All language subtitles for Nan.hong.S01E27.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,240 --> 00:01:37,720 {\an8}ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY ZHU YI ON WWW.JJWXC.NET 2 00:01:38,320 --> 00:01:44,080 {\an8}AT OFFICER CHEN'S HOME 3 00:01:46,320 --> 00:01:47,880 SANG YAN WHERE ARE YOU? WHERE ARE YOU? 4 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 {\an8}CALL ME BACK WHEN YOU SEE THIS 5 00:01:49,040 --> 00:01:50,120 {\an8}DID YOU GET YOUR ADMISSION LETTER? 6 00:01:50,200 --> 00:01:51,280 {\an8}TEXT ME BACK I'M COMING TO FIND YOU 7 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 You know what? 8 00:01:57,120 --> 00:01:59,200 I'm going to marry my dream guy! 9 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 You think dream guys are that easy to get? 10 00:02:01,040 --> 00:02:02,520 He'll have you wrapped around his finger. 11 00:02:02,600 --> 00:02:05,920 - No, I'll have him wrapped around mine! - Yifan, we're about to eat. 12 00:02:06,000 --> 00:02:08,360 I want to go out for a bit and meet a friend. 13 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 - Going out? - Do you want me to go with you? 14 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 - No, thanks. - It's raining outside. 15 00:02:13,920 --> 00:02:15,000 It's fine. 16 00:02:15,080 --> 00:02:17,120 Alright, fine. Have fun. 17 00:02:18,360 --> 00:02:19,840 - I'll be back soon. - Okay. 18 00:02:21,000 --> 00:02:22,920 - Thanks. - Enjoy yourself. 19 00:03:03,760 --> 00:03:06,880 I got into Nanwu University! 20 00:03:13,000 --> 00:03:13,880 What's with that reaction? 21 00:03:14,760 --> 00:03:15,800 Bro, think about it... 22 00:03:15,880 --> 00:03:17,440 We can still be classmates! 23 00:03:17,520 --> 00:03:19,360 Plus, you know how bad my grades were. 24 00:03:19,440 --> 00:03:21,000 When I got into Nanwu University, 25 00:03:21,080 --> 00:03:22,920 my grandparents were over the moon. 26 00:03:23,440 --> 00:03:25,240 Back when you said you were aiming for Nanwu University, 27 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 I was like, "How good can it be 28 00:03:27,560 --> 00:03:29,320 that you'd go all out for it?" 29 00:03:29,400 --> 00:03:30,440 But I also said, 30 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 "Wherever you apply, I'll apply." 31 00:03:32,600 --> 00:03:34,160 I may not have many strengths, 32 00:03:34,240 --> 00:03:35,960 but one thing's for sure, I keep my word. 33 00:03:48,680 --> 00:03:49,800 {\an8}3,975 DAYS 34 00:03:50,600 --> 00:03:52,600 Because she just did this... 35 00:03:52,680 --> 00:03:54,520 Did you break it? 36 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Can you remember the moves? 37 00:03:55,680 --> 00:03:57,080 - It's fine. - Like this... 38 00:03:57,160 --> 00:03:58,040 Just a little... 39 00:03:59,800 --> 00:04:01,840 What do you want? Do you want to apply more lipstick? 40 00:04:01,920 --> 00:04:04,040 - That's enough. - I'll do it myself. 41 00:04:05,240 --> 00:04:06,400 Left foot. 42 00:04:07,240 --> 00:04:08,400 Sen... 43 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 Right foot. 44 00:04:10,760 --> 00:04:12,160 Rise. Left foot. 45 00:04:12,240 --> 00:04:14,680 Everyone should... 46 00:04:15,920 --> 00:04:17,079 Again, left foot. 47 00:04:17,880 --> 00:04:18,800 Right foot. 48 00:04:19,320 --> 00:04:20,920 Alright, drop. 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 DO NOT OPEN THE DOOR 50 00:04:23,800 --> 00:04:24,640 Hello? Yes. 51 00:04:24,720 --> 00:04:26,960 There's an issue with the music file. You need to check it. 52 00:04:27,040 --> 00:04:28,920 Alright, I'm on my way. 53 00:04:37,280 --> 00:04:38,760 Next up is Dian's group. 54 00:04:38,840 --> 00:04:40,560 - Have you seen Sang Yan? - Not yet. 55 00:04:40,640 --> 00:04:42,680 But he said he's at the airport. He should be here soon. 56 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 - I'll go wait inside then. - Okay. 57 00:04:47,080 --> 00:04:48,920 - Don't forget to record it. - Got it. 58 00:04:56,520 --> 00:04:57,760 Are you ready? 59 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Don't be nervous when you're on stage. 60 00:05:04,160 --> 00:05:05,440 You got this! 61 00:05:09,600 --> 00:05:11,920 Wendy, I'll go check the music file at the front desk. 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,360 They said there's an issue. 63 00:05:13,440 --> 00:05:14,560 I'll go with you. 64 00:05:14,640 --> 00:05:15,600 Alright. 65 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 Come on. 66 00:05:27,000 --> 00:05:30,320 Listen to me. Now, everyone, sit down where you are. 67 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Quick. 68 00:05:37,120 --> 00:05:38,000 We've been practicing 69 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 - this dance for a long time, haven't we? - Yes. 70 00:05:39,920 --> 00:05:42,520 I see all the effort you've put in. 71 00:05:42,600 --> 00:05:43,840 Later on, 72 00:05:43,920 --> 00:05:46,680 even if the music doesn't play, I know you've got the rhythm 73 00:05:46,760 --> 00:05:47,680 deep in your hearts. 74 00:05:47,760 --> 00:05:48,680 - Right? - Right. 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,120 Now, close your eyes with me. 76 00:05:53,920 --> 00:05:55,200 Breathe in. 77 00:05:56,480 --> 00:05:57,320 And out. 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,640 Think back 79 00:05:59,720 --> 00:06:01,880 to the happiest moment when we danced. 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,120 Once we're on stage, 81 00:06:04,200 --> 00:06:07,360 just enjoy the moment and feel the joy. Alright? 82 00:06:07,440 --> 00:06:10,200 - Alright. - Great. Stand up now. 83 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 Wendy, 84 00:06:15,400 --> 00:06:16,440 they confirmed it. 85 00:06:17,160 --> 00:06:18,520 The music file is corrupted. 86 00:06:21,120 --> 00:06:22,240 It's okay. 87 00:06:22,840 --> 00:06:25,040 When you're on stage, I'll be right here. 88 00:06:25,120 --> 00:06:26,720 Listen, even without music, 89 00:06:26,800 --> 00:06:27,640 we can still dance beautifully. 90 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 - Right? - Right! 91 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 We're the best. Aren't we? 92 00:06:31,320 --> 00:06:32,160 Yes! 93 00:06:32,240 --> 00:06:33,640 We can do this, right? 94 00:06:33,720 --> 00:06:34,880 - Yes! - Let's go for it! 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,440 Alright! 96 00:06:36,520 --> 00:06:38,200 We've prepared for so long. We have to go on. 97 00:06:38,280 --> 00:06:39,120 Yes! 98 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 {\an8}Let's shout it out. Let's do this! 99 00:06:42,440 --> 00:06:44,600 {\an8}Let's do this! 100 00:06:48,880 --> 00:06:50,760 Bro, do you know what time it is now? 101 00:06:50,840 --> 00:06:52,240 Why are you here so late? 102 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 Flight delay. 103 00:06:55,600 --> 00:06:57,480 I'll leave this to you. She's waiting for you. 104 00:06:59,160 --> 00:07:00,360 Thanks! 105 00:07:05,240 --> 00:07:08,360 For the next performance, we're having some music issues. 106 00:07:08,440 --> 00:07:10,680 But they said after practicing for so long, 107 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 they have to go on stage, no matter what. 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,800 Let's give them a big round of encouragement! 109 00:07:14,880 --> 00:07:17,920 Here come the kids from Sunshine Dance Studio! 110 00:07:34,520 --> 00:07:36,880 SEAT 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,920 Excuse me. Where is the children's performance? 112 00:07:39,000 --> 00:07:40,480 Inside. They've already started. 113 00:07:41,320 --> 00:07:42,480 Thank you. 114 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 Contestant No. 7, Wen Yifan. 115 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 - Excuse me. Coming through. - Alright. 116 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 I feel like the guy next to me is Sang Yan. 117 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Probably is. 118 00:09:35,920 --> 00:09:37,080 He's pretty handsome. 119 00:09:38,680 --> 00:09:39,600 Yeah. 120 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 More than you. 121 00:09:42,400 --> 00:09:43,360 I think so, too. 122 00:10:15,760 --> 00:10:16,640 That was amazing! 123 00:10:20,360 --> 00:10:21,200 Let's go. 124 00:10:21,280 --> 00:10:22,400 Go. 125 00:10:22,480 --> 00:10:23,800 Take care. 126 00:10:26,200 --> 00:10:28,480 You danced so well today! 127 00:10:28,560 --> 00:10:30,080 Why were you so amazing today? 128 00:10:30,160 --> 00:10:31,480 Everyone was amazing today! 129 00:10:31,560 --> 00:10:32,640 Yeah. 130 00:10:34,880 --> 00:10:36,000 Wen Yifan. 131 00:11:07,680 --> 00:11:09,440 What happened to your foot? 132 00:11:13,840 --> 00:11:16,680 I twisted it while dancing with the kids. 133 00:11:21,880 --> 00:11:22,840 You just got off the plane? 134 00:11:25,680 --> 00:11:26,840 I didn't want to miss your performance. 135 00:11:29,120 --> 00:11:29,960 Where's Qiao and the others? 136 00:11:31,840 --> 00:11:32,800 They said 137 00:11:32,880 --> 00:11:35,520 they wanted to see the night view, so they left. 138 00:11:46,440 --> 00:11:48,800 Are you coming to our celebration later? 139 00:11:51,000 --> 00:11:51,920 Sure. 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,600 The kids didn't win any awards today, 141 00:11:58,320 --> 00:12:00,760 but they were happier than if they had won first place. 142 00:12:02,080 --> 00:12:03,320 Me, too. 143 00:12:07,120 --> 00:12:08,080 Seeing you... 144 00:12:10,880 --> 00:12:12,480 makes me happier than anything else. 145 00:13:24,440 --> 00:13:25,560 After coming here, 146 00:13:25,640 --> 00:13:28,600 I checked and knew that I was eligible to apply for school. 147 00:13:28,680 --> 00:13:30,840 So, I was thinking maybe I should give it a try. 148 00:13:33,120 --> 00:13:34,080 Do you really want to go back to school that much? 149 00:13:35,360 --> 00:13:36,440 Not exactly. 150 00:13:37,760 --> 00:13:39,280 I just want to be better. 151 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 You're already more than enough. 152 00:13:43,720 --> 00:13:44,960 Only then would I deserve you. 153 00:13:46,360 --> 00:13:48,240 Are you flattering me in a roundabout way? 154 00:13:53,960 --> 00:13:55,160 It was because of him. 155 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 He made me feel 156 00:14:00,120 --> 00:14:01,920 like I didn't deserve good things, 157 00:14:03,280 --> 00:14:04,880 and like he could take it all away at any moment. 158 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 It's his fault. You don't have to carry this alone. 159 00:14:09,880 --> 00:14:11,200 Understand? 160 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 You disappearing without a word 161 00:14:17,080 --> 00:14:18,480 was what really destroyed my world. 162 00:14:19,520 --> 00:14:20,480 Understand? 163 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 I love you. 164 00:14:29,800 --> 00:14:30,720 So much. 165 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 Looks like it's going to rain. 166 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 Should we buy an umbrella? 167 00:14:52,880 --> 00:14:54,760 I should've given you my umbrella that day. 168 00:14:56,800 --> 00:14:57,920 What day? 169 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 The day college admission results came out. 170 00:15:03,600 --> 00:15:05,040 When you came to Beiyu to see me. 171 00:15:07,560 --> 00:15:09,160 That day, it rained? 172 00:15:11,920 --> 00:15:14,280 So what if I got wet? Why apologize? 173 00:15:14,360 --> 00:15:16,120 I'm a grown man. Getting rained on is no big deal. 174 00:15:16,200 --> 00:15:17,440 I'm not that fragile. 175 00:15:18,920 --> 00:15:22,160 Stop treating your boyfriend like a delicate flower. 176 00:15:24,920 --> 00:15:26,040 What are you laughing at? 177 00:15:34,760 --> 00:15:37,320 This hotel I booked for you 178 00:15:37,400 --> 00:15:38,440 isn't that great. 179 00:15:39,880 --> 00:15:42,080 It's fine. It has a unique charm. 180 00:15:46,760 --> 00:15:49,680 I'll go check if they have two rooms. 181 00:15:51,400 --> 00:15:52,880 I only booked one. 182 00:15:57,440 --> 00:15:59,120 So, are you planning 183 00:15:59,200 --> 00:16:00,280 to go back home? 184 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 It has two beds. 185 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 Sit tight. I'll check us in. 186 00:16:16,840 --> 00:16:17,800 Wait here. 187 00:16:20,480 --> 00:16:21,440 - Hello. - How can I help you? 188 00:16:21,520 --> 00:16:22,640 I have a reservation. 189 00:16:38,880 --> 00:16:39,840 Come here. 190 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 Sit. 191 00:16:58,080 --> 00:16:59,960 When did you buy the medicine? 192 00:17:00,040 --> 00:17:00,920 Just now. 193 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 While you were showering. 194 00:17:06,040 --> 00:17:06,920 Does it hurt? 195 00:17:18,640 --> 00:17:20,040 This leg injury 196 00:17:20,119 --> 00:17:22,680 was got back in Beiyu. 197 00:17:28,040 --> 00:17:30,360 Back then, I was trying to escape from Che Xingde, 198 00:17:30,440 --> 00:17:32,640 the man who called himself my Uncle Che. 199 00:17:33,400 --> 00:17:35,280 I jumped from the second floor. 200 00:17:35,360 --> 00:17:36,880 That's when I got hurt. 201 00:17:38,440 --> 00:17:41,760 Dancing with the kids made the old injury flare up again. 202 00:17:47,880 --> 00:17:51,120 The first time I saw him in Nanwu was one night 203 00:17:51,200 --> 00:17:53,360 when I was covering a car accident. 204 00:17:53,440 --> 00:17:54,880 He was involved. 205 00:17:56,320 --> 00:17:58,520 But nothing happened that night. 206 00:18:00,400 --> 00:18:03,240 The next time I saw him was when we were at Overtime together. 207 00:18:04,960 --> 00:18:08,520 And then later, he applied to be a security guard at my workplace. 208 00:18:14,840 --> 00:18:16,720 I didn't tell you the truth back then. 209 00:18:18,480 --> 00:18:21,440 After moving to Beiyu, Che Xingde lived with us. 210 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 He did a lot for my Uncle Wen's family, 211 00:18:24,440 --> 00:18:26,760 so no one dared to say anything against him. 212 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 No one dared to cross him. 213 00:18:33,200 --> 00:18:34,360 It was him. 214 00:18:43,760 --> 00:18:45,920 He kept... harassing me. 215 00:18:57,600 --> 00:18:58,760 Wen Shuangjiang... 216 00:19:00,280 --> 00:19:01,400 If you don't want to talk about it, don't. 217 00:19:04,120 --> 00:19:05,320 It's not that I don't want to. 218 00:19:09,360 --> 00:19:11,880 One night, he broke into my room. 219 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 I fought back as hard as I could. 220 00:19:17,040 --> 00:19:19,680 My Uncle Wen's family usually didn't get back from selling food 221 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 until 3 a.m. 222 00:19:23,840 --> 00:19:25,400 But that night, it rained. 223 00:19:26,560 --> 00:19:28,320 So, they came home early. 224 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 Luckily, they came home early. 225 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 At that time, I didn't know what to do. 226 00:19:53,480 --> 00:19:54,320 No one helped me. 227 00:20:21,920 --> 00:20:24,520 Not a single person stood by my side. 228 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Not even my mom. 229 00:20:45,680 --> 00:20:47,560 So, I didn't think about anything else. 230 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 I just wanted 231 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 to get far away from Nanwu and Beiyu. 232 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 I wanted to go somewhere far, far away. 233 00:20:59,400 --> 00:21:01,800 I'm sorry. I should've told you all this. 234 00:21:06,600 --> 00:21:09,080 But at first, I really did apply to Nanwu University. 235 00:21:10,080 --> 00:21:11,800 I wanted to go to college with you. 236 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 I wasn't lying. 237 00:21:22,880 --> 00:21:24,320 I'm sorry, Sang Yan. 238 00:21:28,360 --> 00:21:30,640 I said a lot of things that hurt you. 239 00:21:32,960 --> 00:21:34,680 But that's not what I really meant. 240 00:21:43,560 --> 00:21:44,720 It's okay. 241 00:21:49,000 --> 00:21:50,200 If there's something you wanted to say back then, 242 00:21:52,440 --> 00:21:53,360 say it now. 243 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 I just felt like... 244 00:21:57,400 --> 00:21:58,960 I was the one who changed my application. 245 00:22:00,200 --> 00:22:01,600 I was the one who messed up. 246 00:22:02,600 --> 00:22:04,480 And Nanwu is really far from Yihe. 247 00:22:06,160 --> 00:22:09,080 I didn't want you running around all the time like you did in high school. 248 00:22:10,840 --> 00:22:11,920 It was too much for you. 249 00:22:16,320 --> 00:22:17,360 Anything else? 250 00:22:19,480 --> 00:22:21,200 I never made any promises to anyone. 251 00:22:25,680 --> 00:22:26,920 Only to you. 252 00:22:31,280 --> 00:22:32,400 I know. 253 00:22:34,200 --> 00:22:37,080 {\an8}GOAL: NANWU UNIVERSITY! 254 00:22:46,600 --> 00:22:48,040 I don't deserve you. 255 00:23:02,080 --> 00:23:03,520 Wen Shuangjiang. 256 00:23:05,800 --> 00:23:07,080 Take that back. 257 00:23:08,320 --> 00:23:10,040 Do you know why I never dated anyone all these years? 258 00:23:13,840 --> 00:23:15,640 Because I only wanted the best. 259 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 Understand? 260 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 I never saw you as a backup. 261 00:23:37,560 --> 00:23:38,680 All these years, 262 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 there was never anyone else. Only you. 263 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 I'm sorry, Sang Yan. 264 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 I broke our promise. 265 00:23:52,600 --> 00:23:54,120 Stop saying sorry. 266 00:23:56,920 --> 00:23:57,960 I forgive you. 267 00:23:59,480 --> 00:24:01,200 So, from now on, no more apologies. 268 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Okay? 269 00:24:05,880 --> 00:24:08,240 Back then, Che Xingde told me... 270 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 it was shameful and humiliating. 271 00:24:14,720 --> 00:24:18,040 My relatives said the same. They told me not to report it. 272 00:24:18,840 --> 00:24:20,920 They said it would ruin my reputation. 273 00:24:21,800 --> 00:24:23,760 That's why I didn't want you to know. 274 00:24:27,120 --> 00:24:29,280 If only I had told you back then. 275 00:24:33,440 --> 00:24:34,760 Wen Shuangjiang. 276 00:24:36,760 --> 00:24:39,280 Don't listen to that villain's nonsense. 277 00:24:45,000 --> 00:24:45,840 Listen to me. 278 00:24:47,320 --> 00:24:48,840 There is nothing shameful or humiliating about this. 279 00:24:49,520 --> 00:24:50,720 Understand? 280 00:24:51,960 --> 00:24:54,880 You did nothing wrong. You did the right thing. 281 00:24:55,800 --> 00:24:57,920 You protected yourself. You were brave. 282 00:25:00,520 --> 00:25:03,080 You should be standing tall, fearless, in the sunlight. 283 00:25:05,160 --> 00:25:07,080 That villain is the one who belongs to the gutter. 284 00:25:08,960 --> 00:25:09,920 Got it? 285 00:25:47,000 --> 00:25:48,160 Thank you. 286 00:25:52,360 --> 00:25:53,640 You protected my Jiang. 287 00:26:08,840 --> 00:26:10,080 Also... 288 00:26:12,280 --> 00:26:13,840 saying all this now 289 00:26:14,360 --> 00:26:15,560 isn't late at all. 290 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 If you had told me this back then, 291 00:26:19,720 --> 00:26:21,480 maybe I wouldn't have wanted to date. 292 00:26:22,080 --> 00:26:24,160 Even if you chased me, I wouldn't have said yes. 293 00:26:30,840 --> 00:26:33,960 But back then, you were the one chasing me first. 294 00:26:41,720 --> 00:26:43,000 Didn't you like me, too? 295 00:26:46,600 --> 00:26:49,040 If you like me, chase me properly. 296 00:26:49,120 --> 00:26:50,840 Look at you. 297 00:26:51,600 --> 00:26:53,760 Liking someone but waiting for them to make the first move. 298 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 That much pride? 299 00:26:55,960 --> 00:26:57,400 I just didn't know how to chase someone. 300 00:26:58,000 --> 00:26:59,320 And you think I did? 301 00:27:01,240 --> 00:27:02,760 You seem pretty experienced. 302 00:27:05,080 --> 00:27:07,920 You say you're easygoing, 303 00:27:08,000 --> 00:27:09,680 but sometimes, you're really annoying. 304 00:27:16,640 --> 00:27:18,720 - What? - Let me touch you. 305 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 What's this? 306 00:27:26,880 --> 00:27:28,440 I fell before. 307 00:27:28,520 --> 00:27:29,920 Where did you get hurt? 308 00:27:30,000 --> 00:27:31,320 I just tripped. That's all. 309 00:27:32,240 --> 00:27:34,480 - How did it happen? - It's nothing. It's healed. 310 00:27:35,000 --> 00:27:36,040 This doesn't look healed at all. 311 00:27:36,120 --> 00:27:38,920 How is this "nothing"? How did you get this? 312 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Why did you stop? 313 00:28:18,800 --> 00:28:19,920 I see. 314 00:28:22,520 --> 00:28:26,120 So, that's why you went out of your way to book only one room 315 00:28:29,520 --> 00:28:33,840 and even tried to cover it up by choosing a twin-bed room. 316 00:28:36,520 --> 00:28:38,640 Fine, I'll go take a shower. 317 00:28:39,160 --> 00:28:40,280 Then... 318 00:28:41,480 --> 00:28:42,960 should I wait for you? 319 00:28:44,680 --> 00:28:45,720 What else? 320 00:28:48,000 --> 00:28:51,120 Or... do you want to skip that and view my body now? Here? 321 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 Or here? 322 00:28:54,640 --> 00:28:55,720 Or maybe here? 323 00:30:07,000 --> 00:30:09,240 Are they all your students? 324 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 - Do you like this job? - I do. 325 00:30:13,400 --> 00:30:14,240 - Here you are. - Yesterday, 326 00:30:14,320 --> 00:30:16,480 the music file crashed right before they went on stage, 327 00:30:16,560 --> 00:30:18,480 but they still went out and performed. 328 00:30:19,000 --> 00:30:20,040 I was really moved. 329 00:30:21,880 --> 00:30:23,840 And when they danced, 330 00:30:23,920 --> 00:30:25,640 their eyes sparkled. 331 00:30:25,720 --> 00:30:28,920 That pure, simple joy reminded me of so many things. 332 00:30:29,680 --> 00:30:31,760 Honestly, rather than me teaching them to dance, 333 00:30:32,360 --> 00:30:34,720 it feels like they taught me so much more. 334 00:30:38,520 --> 00:30:39,480 Eat up! 335 00:30:39,560 --> 00:30:41,120 Wendy, where are you going? 336 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 I'm going home. 337 00:30:46,200 --> 00:30:48,480 Will you come back and play with us? 338 00:30:48,560 --> 00:30:49,880 Of course! 339 00:30:49,960 --> 00:30:51,680 Whenever I have time, I'll come visit you. 340 00:30:54,160 --> 00:30:56,680 Listen up! I'm leaving for now. 341 00:30:57,200 --> 00:30:59,560 But while I'm gone, keep practicing hard. 342 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 I'll come back to check on you, alright? 343 00:31:01,440 --> 00:31:02,680 Alright! 344 00:31:04,720 --> 00:31:06,640 Sorry. I had to leave so suddenly. 345 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 It's fine. 346 00:31:08,840 --> 00:31:10,920 Didn't we agree on this before? You'd stay until your course was done. 347 00:31:11,000 --> 00:31:12,720 And now, it's about that time. 348 00:31:12,800 --> 00:31:15,320 I should be thanking you for stepping in just in time. 349 00:31:16,520 --> 00:31:19,560 So, he's the one you've been thinking about nonstop? 350 00:31:19,640 --> 00:31:20,720 Who? Me? 351 00:31:22,240 --> 00:31:24,840 When we're free, we'll come visit you. 352 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 - Sure. - Alright, drop by anytime. 353 00:31:26,320 --> 00:31:28,400 Can we take a picture with Wendy? 354 00:31:29,760 --> 00:31:31,000 Why don't we take a big group photo first? 355 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Let's take a group picture! 356 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Then we'll take turns for individual shots, alright? 357 00:31:33,880 --> 00:31:36,280 - Okay! - Here, you handle the camera. 358 00:31:36,360 --> 00:31:38,600 One, two, three! 359 00:31:38,680 --> 00:31:40,400 Yeah! 360 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 So pretty. 361 00:31:43,480 --> 00:31:44,720 You look so cute. 362 00:31:45,320 --> 00:31:46,840 What? Do you want one, too? 363 00:31:47,600 --> 00:31:48,720 You're smiling so much. 364 00:31:48,800 --> 00:31:49,840 Three, two, one! 365 00:31:50,880 --> 00:31:51,960 Alright. 366 00:32:29,680 --> 00:32:32,280 I guess you don't like this place, do you? 367 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 How do you know? 368 00:32:39,600 --> 00:32:40,760 You barely have any luggage. 369 00:32:40,840 --> 00:32:42,120 That tells me you never planned on staying long. 370 00:32:46,160 --> 00:32:48,400 I just want to be where you are. 371 00:32:51,520 --> 00:32:52,560 I'll help you pack. 372 00:33:26,200 --> 00:33:31,920 {\an8}NANWU 373 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 I really admire you. 374 00:33:43,880 --> 00:33:45,200 You have the courage to leave everything behind, 375 00:33:45,280 --> 00:33:46,800 to disappear from the world. 376 00:33:47,400 --> 00:33:49,600 What made you change your mind? 377 00:33:49,680 --> 00:33:51,280 It was him. 378 00:33:51,920 --> 00:33:53,880 He gave me a lot of courage. 379 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 He made me realize 380 00:33:56,720 --> 00:33:58,520 that not everything can be solved by hiding in the shadows. 381 00:33:59,400 --> 00:34:02,360 You know, maybe we can't live for love alone, 382 00:34:02,440 --> 00:34:04,600 but love really does give us so much courage. 383 00:34:05,520 --> 00:34:07,200 That's how I felt when I had my child. 384 00:34:07,920 --> 00:34:09,040 The treatment is all done. 385 00:34:09,120 --> 00:34:10,440 You both can rest a little longer. 386 00:34:10,520 --> 00:34:11,800 If you need anything, just call us anytime. 387 00:34:11,880 --> 00:34:12,960 Thank you. 388 00:34:22,920 --> 00:34:24,480 I feel like my looks 389 00:34:24,560 --> 00:34:25,800 just leveled up again. 390 00:34:25,880 --> 00:34:27,239 By lots of levels. 391 00:34:27,960 --> 00:34:30,800 But I am still several levels below you. 392 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 We deserve all the good things in life. So, we have to take care of ourselves. 393 00:34:36,840 --> 00:34:37,880 By the way, 394 00:34:37,960 --> 00:34:39,120 will you go back to the TV station? 395 00:34:40,639 --> 00:34:43,480 I've been gone for so long. 396 00:34:43,560 --> 00:34:46,199 Do you think Ms. Qian and Mr. Gan would still take me back? 397 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 At worst, you'll just have to pass their test again. 398 00:34:52,280 --> 00:34:55,840 - Have you put on some weight recently? - Have I? 399 00:34:55,920 --> 00:34:57,800 Of course! 400 00:34:57,880 --> 00:35:01,400 You used to be all skin and bones. It hurt to lean on you. 401 00:35:05,360 --> 00:35:07,560 Now look at you, all happy and plump. 402 00:35:16,840 --> 00:35:19,200 I met up with Su Tian today. 403 00:35:20,400 --> 00:35:22,520 Seeing her brought back so many memories. 404 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 Want to go back to the station? 405 00:35:29,120 --> 00:35:29,960 What do you think? 406 00:35:31,240 --> 00:35:32,480 Do you like this job? 407 00:35:34,840 --> 00:35:36,760 As long as you like it and want to do it, 408 00:35:36,840 --> 00:35:38,920 no matter what it is, I'll always support you. 409 00:35:53,080 --> 00:35:55,160 You're the most handsome man I've ever seen. 410 00:35:59,640 --> 00:36:01,560 Shouldn't you be shouting that out loud? 411 00:36:04,240 --> 00:36:05,920 I have the most handsome man. 412 00:36:10,480 --> 00:36:11,360 {\an8}And you're a fairy. 413 00:36:15,600 --> 00:36:16,520 Want some fruit? 414 00:36:16,600 --> 00:36:17,960 Here, have a cherry. 415 00:36:23,960 --> 00:36:26,000 Have you had any sleepwalking episodes recently? 416 00:36:27,360 --> 00:36:29,720 Back when you studied in Hong Kong, China, 417 00:36:29,800 --> 00:36:31,840 being in a new environment must have been stressful. 418 00:36:31,920 --> 00:36:33,640 Did you sleepwalk during that time? 419 00:36:33,720 --> 00:36:35,000 I haven't sleepwalked in a long time. 420 00:36:36,520 --> 00:36:37,920 I think 421 00:36:38,000 --> 00:36:40,280 I'm getting better at handling stress. 422 00:36:40,360 --> 00:36:41,560 From now on, 423 00:36:41,640 --> 00:36:42,920 you just need to keep an eye on it. 424 00:36:43,000 --> 00:36:44,200 No need for further check-ups. 425 00:36:45,040 --> 00:36:47,600 So, can I go back to reporting? 426 00:36:47,680 --> 00:36:49,960 Of course. No one should have to give up their dreams 427 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 just because of sleepwalking. 428 00:36:51,480 --> 00:36:53,440 Besides, you're in a really stable condition now. 429 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 So, go. Give it your all. 430 00:36:56,440 --> 00:36:57,920 Thank you, Doctor. 431 00:36:58,000 --> 00:36:59,280 No problem. Good luck! 432 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 {\an8}NANWU TV STATION 433 00:37:05,920 --> 00:37:07,480 Back when you left, 434 00:37:07,560 --> 00:37:09,600 I couldn't quite understand why. 435 00:37:10,760 --> 00:37:13,120 - Right? - Of course, she had her reasons. 436 00:37:14,520 --> 00:37:16,360 So, did you find your answer? 437 00:37:18,120 --> 00:37:20,160 This might be a bit direct, 438 00:37:20,240 --> 00:37:21,960 but I'd like to ask you both. 439 00:37:22,040 --> 00:37:23,200 What do you think 440 00:37:23,880 --> 00:37:25,800 is the most important trait of a journalist? 441 00:37:26,880 --> 00:37:28,760 The drive to pursue the truth. 442 00:37:30,720 --> 00:37:33,200 For me, it's about keeping the passion alive. 443 00:37:34,640 --> 00:37:36,480 Even though I don't have the same energy anymore, 444 00:37:36,560 --> 00:37:40,160 whenever I'm the first on the scene, I can still feel 445 00:37:40,240 --> 00:37:41,440 that rush. 446 00:37:43,040 --> 00:37:44,320 And you? Your turn to answer. 447 00:37:45,560 --> 00:37:47,280 I think journalism can protect people. 448 00:37:48,240 --> 00:37:50,000 When the truth comes to light, 449 00:37:50,960 --> 00:37:53,200 all the ugliness in the dark 450 00:37:53,280 --> 00:37:54,680 can no longer hide. 451 00:37:56,520 --> 00:37:57,880 That's why I want 452 00:37:59,240 --> 00:38:01,120 to grow stronger, 453 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 to be braver, so I can fight for the weak. 454 00:38:08,760 --> 00:38:09,920 Yifan, 455 00:38:10,000 --> 00:38:11,880 what's ahead will be even tougher. 456 00:38:14,960 --> 00:38:16,840 I like this version of you. 457 00:38:16,920 --> 00:38:18,080 Welcome back. 458 00:38:19,280 --> 00:38:20,520 Thank you, Ms. Qian. 459 00:38:21,640 --> 00:38:22,680 Good luck! 460 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 Hello, landlady? 461 00:38:32,400 --> 00:38:33,560 Miss Wen, 462 00:38:33,640 --> 00:38:37,000 your lease is up next March. 463 00:38:37,080 --> 00:38:38,880 I'm taking the apartment back 464 00:38:38,960 --> 00:38:40,440 as a wedding home for my daughter. 465 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 I want to let you know in advance, 466 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 so you have time to find a new place. 467 00:38:44,600 --> 00:38:46,080 Got it. 468 00:38:47,080 --> 00:38:49,160 - Congratulations. - Thank you. 469 00:38:54,400 --> 00:38:56,240 I've been living here with Sang Yan 470 00:38:56,320 --> 00:38:57,680 for over two years now. 471 00:39:12,120 --> 00:39:13,000 Hello? Ms. Qian? 472 00:39:13,080 --> 00:39:14,880 Yifan, are you at the station right now? 473 00:39:15,480 --> 00:39:17,520 - Yeah. - What about Fu Zhuang? 474 00:39:17,600 --> 00:39:18,560 He's right here. 475 00:39:18,640 --> 00:39:19,480 You two, come down quickly. 476 00:39:19,560 --> 00:39:21,320 We need to head to Beiyu. 477 00:39:23,000 --> 00:39:24,280 Understood. 478 00:39:25,480 --> 00:39:27,640 Ms. Qian said we're going on a trip. Pack the stuff. 479 00:39:27,720 --> 00:39:29,000 - Right now? - Yes. 480 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 We just got a lead for a news report. 481 00:39:38,760 --> 00:39:41,040 It's about a high school girl who went missing in Beiyu 482 00:39:41,120 --> 00:39:42,080 a few years ago. 483 00:39:42,680 --> 00:39:43,960 Recently, a woman took a recording 484 00:39:44,040 --> 00:39:46,440 to the police station. 485 00:39:46,520 --> 00:39:48,440 It might be linked to the case. 486 00:39:48,520 --> 00:39:50,960 So now, there's been a major breakthrough. 487 00:39:51,040 --> 00:39:53,320 The police are searching everywhere for the victim's body. 488 00:39:53,920 --> 00:39:55,760 They've formed a task force 489 00:39:55,840 --> 00:39:57,320 and are going all out to track down the suspect. 490 00:39:58,720 --> 00:40:00,160 Who's the suspect? 491 00:40:00,240 --> 00:40:03,320 Apparently, his niece-in-law reported him. 492 00:40:04,280 --> 00:40:05,720 What's in the video? 493 00:40:05,800 --> 00:40:07,760 I don't know the details yet. 494 00:40:13,520 --> 00:40:16,480 BEIYU CITY JIANGJIN DISTRICT PUBLIC SECURITY BUREAU 495 00:40:16,560 --> 00:40:19,880 Hello, sir. We're from Nanwu TV Station. 496 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 We spoke to Chief Chen earlier. 497 00:40:26,840 --> 00:40:28,160 Yifan? 498 00:40:28,680 --> 00:40:31,920 - Aunt Chen! - Yifan, it's really you! 499 00:40:32,000 --> 00:40:33,720 It's been so many years. 500 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 You're a reporter now? 501 00:40:35,280 --> 00:40:36,760 What brings you to Beiyu? 502 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 We're here on assignment. 503 00:40:39,520 --> 00:40:42,280 Seeing you doing well now, I'm really happy for you. 504 00:40:43,280 --> 00:40:45,160 How have you guys been? What about Chen Xi? 505 00:40:45,800 --> 00:40:47,640 She's doing great. She just got engaged to her boyfriend. 506 00:40:48,520 --> 00:40:49,800 After you left, 507 00:40:49,880 --> 00:40:51,360 she missed you so much. 508 00:40:51,440 --> 00:40:52,960 She used to talk about you all the time. 509 00:40:54,120 --> 00:40:55,400 I saw her posts. 510 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 The guy is someone she's always liked. 511 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 Congratulations. 512 00:40:59,040 --> 00:41:00,160 Let me know when she gets married. 513 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 Of course. 514 00:41:21,560 --> 00:41:26,560 {\an8}THE STORY IS NOT OVER YET... 515 00:41:33,280 --> 00:41:35,520 You've been standing here forever and still haven't washed up. 516 00:41:36,040 --> 00:41:37,240 What are you looking at? 517 00:41:40,800 --> 00:41:42,240 There's a hickey here. 518 00:41:42,320 --> 00:41:44,920 I'm worried I won't be able to cover it. I might not be able to go out. 519 00:41:47,240 --> 00:41:49,080 So, are you 520 00:41:50,000 --> 00:41:51,160 blaming me for this? 521 00:41:52,080 --> 00:41:53,000 Then, what should we do? 522 00:41:53,520 --> 00:41:55,840 What else? I'll figure out a way to hide it later. 523 00:41:57,080 --> 00:41:59,520 Well, I've already kissed you, and now you're trying to settle scores? 524 00:42:01,240 --> 00:42:02,360 But you know, 525 00:42:03,440 --> 00:42:04,520 I'm a fair person. 526 00:42:05,480 --> 00:42:06,800 How about this? 527 00:42:07,440 --> 00:42:08,760 You kiss me here, too. 528 00:42:09,760 --> 00:42:11,440 Go to work already! 529 00:42:12,080 --> 00:42:14,480 - Just one kiss. - Move it! 530 00:42:17,400 --> 00:42:18,480 You're really not going to kiss me? 531 00:45:04,240 --> 00:45:05,280 HUGE THANKS TO EVERYONE INVOLVED AND TO ALL THE FANS OF THE FIRST FROST! 532 00:45:05,360 --> 00:45:06,600 TREAT YOURSELF WELL AND THE WORLD WILL HOLD MORE LOVE FOR YOU! 37067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.