Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,335 --> 00:04:41,026
Goedenavond, knapperd.
2
00:04:41,867 --> 00:04:43,265
Hoi, Lucille.
Hoe gaat het met je ?
3
00:04:43,335 --> 00:04:45,233
Wel Oké.
4
00:04:45,301 --> 00:04:47,960
Goedenavond, Hank.
- Hé, Betty, hoe gaat het met je moeder ?
5
00:04:48,034 --> 00:04:49,522
Goed.
6
00:04:57,767 --> 00:04:59,892
Alsjeblieft.
7
00:05:09,101 --> 00:05:10,657
En...
8
00:05:10,734 --> 00:05:12,597
Hoe gaat het met jou ?
9
00:05:12,667 --> 00:05:16,360
Best wel goed, en met jou ?
- Best wel goed.
10
00:05:18,167 --> 00:05:19,724
Hoe gaat het met Sonny ?
11
00:05:21,001 --> 00:05:22,557
Goed, denk ik.
12
00:05:34,701 --> 00:05:36,326
Vera, hoe gaat het met je ?
13
00:05:36,400 --> 00:05:39,230
Goed, en met jou ?
- Goed.
14
00:05:39,300 --> 00:05:40,288
Hier.
15
00:05:41,600 --> 00:05:43,190
Dat zit wel goed.
16
00:05:44,367 --> 00:05:47,162
Wil je wat drinken ?
- Ja, dank je.
17
00:05:47,233 --> 00:05:48,858
Wild Turkey.
18
00:05:58,434 --> 00:06:00,661
Ik ben er zeker van,
rustig aan, liefje.
19
00:06:00,733 --> 00:06:01,960
Ja mevrouw.
20
00:06:43,366 --> 00:06:45,696
Dank je, Vera.
- Geen dank.
21
00:06:45,766 --> 00:06:47,027
Ja.
22
00:07:07,132 --> 00:07:09,394
Wat is er aan de hand ?
Je kijkt zo verdrietig.
23
00:07:10,832 --> 00:07:12,264
Alles is goed.
24
00:07:12,333 --> 00:07:13,821
Hé ?
25
00:07:15,832 --> 00:07:17,821
Wil je iets gaan eten ?
26
00:07:22,665 --> 00:07:25,496
Praten ?
- Hou je haaks, Sonny.
27
00:07:52,899 --> 00:07:54,558
Goede morgen, Pap.
28
00:07:57,132 --> 00:07:59,393
Deze troep is koud.
Ik ga nog wat halen.
29
00:08:39,265 --> 00:08:41,696
Wat doen verdomme
die negers daarbuiten ?
30
00:08:44,198 --> 00:08:46,562
Ik zei iets tegen je.
Heb je me gehoord ?
31
00:08:48,931 --> 00:08:50,420
Ja.
32
00:08:50,498 --> 00:08:54,657
Verdomde apen.
Nog even en ze wonen hier.
33
00:08:56,165 --> 00:09:00,426
Zitten ze naast me...
naar mijn TV te kijken.
34
00:09:02,831 --> 00:09:05,161
Vroeger wisten
ze tenminste hun plaats.
35
00:09:06,698 --> 00:09:09,425
Toen gebeurde nog niks
van dit gemix.
36
00:09:16,831 --> 00:09:19,262
Jouw moeder,
die haatte die negers ook.
37
00:09:31,864 --> 00:09:33,988
Zeg ze dat ze
van mijn terrein afgaan.
38
00:09:35,698 --> 00:09:38,289
Leg dat neer.
- We komen voor Sonny.
39
00:09:38,364 --> 00:09:40,296
Het kan me niet schelen
voor wie jullie komen.
40
00:09:40,364 --> 00:09:42,057
Laat ze oprotten,
nu meteen.
41
00:09:42,130 --> 00:09:44,619
Het zijn jouw vrienden.
Zeg dat ze moeten gaan.
42
00:09:46,164 --> 00:09:48,062
Wat sta jullie daar nou ?
43
00:10:00,364 --> 00:10:02,659
Kijk uit, wil je ?
44
00:10:15,197 --> 00:10:17,719
Heb je alles ?
- Ja.
45
00:10:21,997 --> 00:10:26,327
Voorzichtig met rondlopen.
- Ja, ja.
46
00:10:41,763 --> 00:10:43,524
Zie je deze twee jongens hier ?
47
00:10:44,964 --> 00:10:46,520
Dat zijn mijn zonen.
48
00:10:47,730 --> 00:10:49,423
Ze waren op mijn terrein.
49
00:10:49,496 --> 00:10:52,929
Je hoeft niet bang te zijn voor kleine jongetjes.
Ze komen jou geen pijn doen.
50
00:10:52,997 --> 00:10:56,087
Je hoeft ook geen geweer af te laten gaan
om ze te zeggen dat ze moeten gaan.
51
00:10:57,296 --> 00:10:58,227
Begrijp je me ?
52
00:10:59,496 --> 00:11:01,325
Hou ze dan ook van mijn terrein.
53
00:11:02,929 --> 00:11:06,191
Ze zijn vrienden van jouw zoon, Oké ?
Hij heeft ze uitgenodigd.
54
00:11:06,263 --> 00:11:08,354
Ze zijn niet op verboden terrein,
ze doen niemand kwaad.
55
00:11:09,430 --> 00:11:13,658
De volgende keer dat je cowboy wilt spelen,
ik ben hier, altijd.
56
00:11:15,129 --> 00:11:16,788
Nou, hou ze maar van
mijn terrein.
57
00:11:16,862 --> 00:11:19,260
Ik geloof dat ik duidelijk ben geweest.
- Ik geloof dat ik ook duidelijk ben geweest.
58
00:11:19,330 --> 00:11:20,421
Oké ?
59
00:11:21,862 --> 00:11:23,294
Kom op jongens, we gaan.
60
00:11:40,662 --> 00:11:42,628
Au, shit !
61
00:11:46,163 --> 00:11:48,355
Gaat het, Dappa ?
- Ja, alles goed.
62
00:11:48,429 --> 00:11:50,486
Weet je het zeker ?
- Ja. Hij zat los.
63
00:11:50,562 --> 00:11:51,585
Ja.
64
00:11:53,562 --> 00:11:56,460
Zie je wat je fout deed, Sonny ?
65
00:11:56,529 --> 00:11:58,893
Ja, het spijt me.
Mijn fout.
66
00:11:58,963 --> 00:12:01,861
Ja, jouw fout.
- Het zal niet meer gebeuren.
67
00:12:03,063 --> 00:12:04,926
Laten we blijven oefenen
totdat we het goed doen.
68
00:12:15,128 --> 00:12:16,560
Daar heb je niks mee te maken.
69
00:12:16,629 --> 00:12:18,527
Woo !
70
00:12:18,595 --> 00:12:21,561
Het verbaasd me dat je
zo tegen me praat.
71
00:12:21,629 --> 00:12:24,891
Omdat je een vrouw bent, weet je ?
- Ik ben een bevrijdde vrouw.
72
00:12:24,962 --> 00:12:26,155
Kijk maar uit,
Georgia Ann,
73
00:12:26,228 --> 00:12:28,387
Tommy's klaagt je nog aan
wegens seksuele intimidatie.
74
00:12:28,462 --> 00:12:29,621
Oh, dat geeft niet.
75
00:12:34,429 --> 00:12:35,951
Booter, hoe gaat het ?
76
00:12:37,629 --> 00:12:40,026
Geef me gewoon $2.50, Sonny.
77
00:12:40,095 --> 00:12:41,322
Ik heb het, Booter.
78
00:12:44,295 --> 00:12:47,749
Hou de rest maar.
- Dank u, Mr. Grotowski.
79
00:12:49,928 --> 00:12:52,826
Zoals ik al zei,
geen fouten meer, Oké ?
80
00:12:54,895 --> 00:12:58,691
Ik wil er zeker van zijn dat niemand
een fout maakt, en jij zeker niet.
81
00:13:01,728 --> 00:13:03,921
Dus wanneer de tijd komt dat we het moeten doen...
82
00:13:05,195 --> 00:13:07,161
kan jij het niet verkloten.
83
00:13:10,394 --> 00:13:13,122
Dat geldt ook voor mij,
en voor de rest.
84
00:13:15,594 --> 00:13:18,321
Je bent niet veel anders dan wij,
jij kan het niet verkloten.
85
00:13:20,162 --> 00:13:21,320
Ja.
86
00:13:21,394 --> 00:13:24,758
Dat is Hank z'n zoon.
- Het zit in de genen.
87
00:13:24,828 --> 00:13:26,089
Ja, maar hij is een jongen.
88
00:13:26,161 --> 00:13:29,821
Ja, dat klopt.
- Morgen is ie een man.
89
00:13:29,895 --> 00:13:33,055
In Engeland geven ze voor iemand
een feestje, de nacht van te voren.
90
00:13:34,394 --> 00:13:36,451
Ze noemen dat the Monster's Ball.
91
00:13:41,361 --> 00:13:44,122
Ze willen geen advocaat, geen priester,
of zoiets in de omgeving...
92
00:13:44,194 --> 00:13:45,989
Dus, het zijn alleen wij tweeën.
93
00:13:49,561 --> 00:13:52,958
We mogen niet denken aan wat hij gedaan heeft
of iets anders dan ook over hem.
94
00:13:53,027 --> 00:13:54,993
Het is een baan.
We moeten onze baan goed doen.
95
00:14:50,094 --> 00:14:54,082
Ik heb veel getekend.
En jij ?
96
00:14:54,160 --> 00:14:55,956
Ja.
97
00:14:57,860 --> 00:15:01,952
Kijk hier,
we hebben niet veel tijd meer.
98
00:15:03,126 --> 00:15:05,024
Ik geef jou al
mijn tekeningen...
99
00:15:06,360 --> 00:15:08,553
al mijn kleren.
100
00:15:08,627 --> 00:15:09,990
Wanneer je ouder bent,
101
00:15:11,226 --> 00:15:13,784
zullen ze misschien passen en wil
je ze misschien dragen.
102
00:15:14,794 --> 00:15:17,157
Zie ik je niet
meer na dit ?
103
00:15:17,226 --> 00:15:18,885
Nee.
104
00:15:18,960 --> 00:15:20,324
Waarom niet ?
105
00:15:22,793 --> 00:15:26,487
Omdat ik een slechte man ben.
- Volgens wie ?
106
00:15:26,560 --> 00:15:28,219
Volgens mij.
107
00:15:30,460 --> 00:15:32,551
Maar ik wil dat je een ding onthoudt.
108
00:15:32,626 --> 00:15:34,058
Wat ?
109
00:15:35,460 --> 00:15:36,789
Jij bent mij niet.
110
00:15:36,859 --> 00:15:40,621
Dat ben ik wel.
- Nee, dat ben je niet.
111
00:15:42,093 --> 00:15:45,218
Je bent alles
dat goed is aan me.
112
00:15:45,293 --> 00:15:49,191
Je bent het beste van wat ik ben,
dat ben je.
113
00:15:49,260 --> 00:15:52,851
De man, die je hier vandaag ziet zitten
ben je niet.
114
00:15:58,826 --> 00:16:01,849
Hé, schatje.
Je ziet er mooi uit vandaag.
115
00:16:01,926 --> 00:16:03,858
Je ziet er altijd mooi uit.
116
00:16:06,426 --> 00:16:09,517
Tyrell, heb je je vader verteld
wat je op school gewonnen hebt ?
117
00:16:09,592 --> 00:16:11,024
O ja, klopt.
118
00:16:11,093 --> 00:16:14,752
Mijn tekening komt op de cover
van het schoolblad.
119
00:16:14,826 --> 00:16:16,792
Weet je wat ik gedaan heb ?
- Wat heb je gedaan ?
120
00:16:16,859 --> 00:16:20,882
Kom op, vertel het hem gewoon.
Speel niet van die raadseltjes.
121
00:16:20,960 --> 00:16:22,425
Ik heb een tekening gemaakt van jou...
122
00:16:22,492 --> 00:16:24,424
alleen zittend...
123
00:16:24,492 --> 00:16:26,219
in de gevangenis.
124
00:16:30,092 --> 00:16:31,921
Het onderwerp was eenzaamheid.
125
00:16:33,925 --> 00:16:37,619
Heel goed, Ty. Heel goed.
Laat me eens kijken, zoon.
126
00:16:39,025 --> 00:16:40,753
Helemaal niet slecht.
127
00:16:50,225 --> 00:16:52,248
Wat is er aan de hand met de wagen ?
128
00:16:54,092 --> 00:16:56,922
Hij lekt radiator vloeistof.
129
00:16:56,992 --> 00:17:01,118
Breng hem meteen weg.
Zorg dat ze de slangen nakijken.
130
00:17:01,192 --> 00:17:03,817
De auto is oververhit geraakt,
nou heb je een probleem.
131
00:17:10,792 --> 00:17:11,985
Het huis ?
132
00:17:13,625 --> 00:17:15,091
Ik raak het kwijt.
133
00:17:15,159 --> 00:17:18,057
Ik kan de hypotheek niet
meer betalen.
134
00:17:20,059 --> 00:17:21,490
Niet meer.
135
00:17:22,992 --> 00:17:24,890
Het spijt me, schatje.
136
00:17:31,391 --> 00:17:34,017
Ty, laat me even met
je moeder praten.
137
00:17:34,092 --> 00:17:35,148
Oké.
138
00:17:43,425 --> 00:17:44,914
Kom op nou.
139
00:17:47,525 --> 00:17:50,821
De enigste reden waarom ik hier ben,
is zodat je je zoon vaarwel kunt zeggen.
140
00:17:52,458 --> 00:17:53,583
Oké.
141
00:17:53,658 --> 00:17:57,522
Ik kom hier nou al
verdomme bijna 11 jaar, Lawrence.
142
00:17:58,891 --> 00:18:01,255
En ik ben het beu.
143
00:18:01,325 --> 00:18:03,314
Ik ben het beu om hier te komen.
144
00:18:04,857 --> 00:18:07,688
Tijd is om.
- Nou al ?
145
00:18:14,158 --> 00:18:16,215
Ik moet gaan, schatje.
146
00:18:29,424 --> 00:18:31,447
Ik moet gaan, Ty.
147
00:18:31,524 --> 00:18:34,922
Ik zal je bellen.
Wacht bij de telefoon, Oké ?
148
00:18:34,991 --> 00:18:38,980
Kom op.
Je moet me laten gaan.
149
00:18:39,058 --> 00:18:40,648
Kom op, Tyrell.
150
00:18:44,724 --> 00:18:48,884
Voor iedere keer dat ik
je pijn heb gedaan, spijt me dat.
151
00:18:48,958 --> 00:18:50,015
Kom op.
152
00:18:52,190 --> 00:18:54,622
Mevrouw, u moet gaan.
153
00:18:54,691 --> 00:18:56,089
U moet gaan.
154
00:18:57,590 --> 00:18:58,920
Mevrouw, u moet nu gaan.
155
00:18:58,991 --> 00:19:02,081
Ik weet de weg naar buiten.
156
00:19:02,157 --> 00:19:03,282
Kom op.
157
00:19:16,257 --> 00:19:19,553
Hij heeft geen hoger beroep
meer lopen, dus...
158
00:19:19,624 --> 00:19:22,089
ziet het er naar uit dat we
het vanavond definitief gaan doen.
159
00:19:23,691 --> 00:19:25,054
Alles goed met iedereen ?
160
00:19:25,123 --> 00:19:27,589
Gaat het met je, Georgia Ann ?
- Met mij gaat het goed.
161
00:19:30,057 --> 00:19:31,818
Dappa, is die kap klaar ?
162
00:19:31,890 --> 00:19:34,083
Ja, hij is gemaakt
en klaar om gebruikt te worden.
163
00:19:34,157 --> 00:19:35,214
Oké dan.
164
00:19:36,524 --> 00:19:38,648
Heeft iemand nog iets te zeggen ?
165
00:19:38,723 --> 00:19:39,746
Tommy ?
166
00:19:39,823 --> 00:19:43,880
Hij houdt van tekenen.
Dat kalmeert hem.
167
00:19:43,957 --> 00:19:45,321
Tekenen ?
168
00:19:45,390 --> 00:19:46,912
Ja.
- Oké.
169
00:19:46,990 --> 00:19:50,649
Phil, zorg jij ervoor dat hij alles
heeft wat hij nodig heeft om te tekenen ?
170
00:19:50,723 --> 00:19:51,246
Ja, meneer.
171
00:19:53,423 --> 00:19:55,582
Tommy, wil jij
voorbidden ?
172
00:19:55,656 --> 00:19:56,644
Oké.
173
00:20:02,690 --> 00:20:05,884
Open cel 1 3 !
174
00:20:09,323 --> 00:20:11,085
Ik kom voor je spullen.
175
00:20:11,157 --> 00:20:14,987
... dat de Heer
ons onthoud van Zijn zalven.
176
00:20:15,057 --> 00:20:18,921
Hij zal Hem horen
in Zijn heilige Hemel,
177
00:20:18,990 --> 00:20:21,251
en de reddende kracht
van Zijn rechterhand.
178
00:20:24,990 --> 00:20:27,080
Voorzichtig ermee.
179
00:20:27,156 --> 00:20:28,884
Maak je er geen zorgen over.
180
00:20:28,957 --> 00:20:31,922
Sluit 1 3 !
181
00:20:33,656 --> 00:20:35,622
Zorgen is alles dat ik nog heb.
182
00:20:35,690 --> 00:20:38,679
... sommige in strijdwagens,
sommige in paarden.
183
00:20:38,756 --> 00:20:41,381
maar we herinneren
de naam van de Heer, onze God.
184
00:20:42,723 --> 00:20:47,348
Ze zijn ten val gebracht,
maar we zijn opgestaan en fier overeind.
185
00:20:47,423 --> 00:20:50,786
Red ons, Heer. Laat de Koning
ons horen wanneer we Hem roepen.
186
00:20:50,855 --> 00:20:53,344
Luchtsurfen is zoals parachute springen,
187
00:20:53,423 --> 00:20:56,877
met een plank aan je voeten,
en dan proberen verschillende bewegingen te doen.
188
00:20:56,956 --> 00:21:00,979
Een parachutist met camera springt
met een camera op zijn helm,
189
00:21:01,056 --> 00:21:02,215
om de luchtsurfer te filmen...
190
00:21:02,289 --> 00:21:05,550
en springt met de luchtsurfer
om zijn bewegingen vast te leggen.
191
00:21:05,622 --> 00:21:08,020
Mijn camera parachutist is mijn man,
Craig O'Brien.
192
00:21:12,789 --> 00:21:14,755
Ik doe deze losjes om.
193
00:21:16,256 --> 00:21:17,846
Alles komt goed, nietwaar ?
194
00:21:17,922 --> 00:21:19,286
Ja, meneer.
195
00:21:25,922 --> 00:21:27,581
Krijg ik nog een laatste keer bellen ?
196
00:21:29,156 --> 00:21:31,019
De directeur vindt dat een slecht idee.
197
00:21:33,488 --> 00:21:34,715
Draai je om.
198
00:21:40,121 --> 00:21:42,713
Misschien zou je mijn zoon kunnen bellen
en hem zeggen dat ik het geprobeerd heb.
199
00:21:44,422 --> 00:21:45,786
Nee.
200
00:21:46,956 --> 00:21:47,979
Oké.
201
00:21:51,121 --> 00:21:53,781
Open 1 3.
202
00:22:06,221 --> 00:22:08,687
Onze vrije val duurt
meestal rond de 60 seconden,
203
00:22:08,754 --> 00:22:12,619
en de gebruikelijk hoogte van waar
we springen is 4 km.
204
00:22:13,854 --> 00:22:15,081
Kom op.
205
00:22:19,721 --> 00:22:22,187
Sluit 1 3.
206
00:22:29,821 --> 00:22:34,117
Begin je het gevoel te krijgen
dat de muren op je afkomen ?
207
00:22:34,188 --> 00:22:36,915
Misschien wordt het dan tijd
om je horizon te verbreden.
208
00:22:36,988 --> 00:22:39,250
Misschien is het tijd om aan
ReMax te denken.
209
00:22:39,322 --> 00:22:42,617
ReMax Associates
leiden de industriële onroerend goed...
210
00:22:42,688 --> 00:22:44,347
Ik ben zo terug.
Blijf hier.
211
00:22:45,854 --> 00:22:49,048
ReMax kan u helpen met het vinden
van een nieuw huis dat aan al uw behoeftes voldoet,
212
00:22:49,121 --> 00:22:50,313
terwijl we uw huidige huis verkopen
213
00:22:50,387 --> 00:22:53,410
aan iemand die het absoluut
perfect vindt.
214
00:22:53,487 --> 00:22:56,113
Als u resultaat wilt,
kom dan naar ReMax.
215
00:22:56,187 --> 00:22:58,086
Niemand verkoopt meer huizen.
216
00:23:21,987 --> 00:23:24,317
Waar is mijn papier en potlood ?
217
00:23:24,387 --> 00:23:27,581
Ik heb recht op mijn
papier en potlood.
218
00:23:27,654 --> 00:23:28,677
Ik weet het.
219
00:23:28,754 --> 00:23:30,878
Jouw papier en potlood
komen er aan.
220
00:23:30,954 --> 00:23:33,216
Ik beloof je dat het er aan komt.
221
00:24:14,553 --> 00:24:15,883
Dank je.
222
00:24:18,453 --> 00:24:19,885
Graag gedaan.
223
00:25:21,219 --> 00:25:23,411
Alsjeblieft, Lawrence.
224
00:25:27,119 --> 00:25:28,880
Is dat af ?
225
00:25:32,686 --> 00:25:34,811
Laat eens kijken.
226
00:25:36,485 --> 00:25:39,145
Wauw.
Dat is mooi.
227
00:25:39,218 --> 00:25:41,082
Dat is echt mooi.
228
00:25:42,552 --> 00:25:44,609
Ik zie er in het echt
niet zo goed uit.
229
00:25:45,953 --> 00:25:48,714
Dank je.
- Graag gedaan.
230
00:25:50,218 --> 00:25:52,411
Graag gedaan.
231
00:25:58,619 --> 00:26:00,710
Gaat het ?
232
00:26:00,786 --> 00:26:02,978
Sonny.
233
00:26:03,052 --> 00:26:06,882
Gewoon ademen.
- Sonny.
234
00:26:10,052 --> 00:26:11,245
Sonny, ga zitten.
235
00:26:13,285 --> 00:26:16,012
Ik zei, ga zitten.
Ga zitten.
236
00:26:24,985 --> 00:26:27,780
Kom op, Lawrence.
Kom op, maatje.
237
00:26:27,851 --> 00:26:29,408
We gaan.
Het is Oké.
238
00:26:29,485 --> 00:26:31,314
Gewoon gaan.
239
00:26:31,385 --> 00:26:33,907
Laat los.
240
00:26:33,985 --> 00:26:35,746
Laat los. Kom op.
241
00:26:35,818 --> 00:26:37,341
Kom op.
242
00:26:49,685 --> 00:26:51,913
Ik heb altijd gedacht
243
00:26:51,985 --> 00:26:55,974
dat een portret
een persoon beter neerzet...
244
00:26:56,052 --> 00:26:59,143
dan een foto.
245
00:27:03,851 --> 00:27:08,476
Je moet een echt mens zijn
om een echt mens te zien.
246
00:27:26,217 --> 00:27:27,910
Wacht even.
247
00:27:27,984 --> 00:27:29,678
Kom hier.
248
00:27:40,951 --> 00:27:43,917
Wat is dit verdomme,
Tyrell ?
249
00:27:43,984 --> 00:27:46,609
Wat heb ik je gezegd over het
eten van deze troep ?
250
00:27:46,684 --> 00:27:48,673
Heb ik je niet gezegd
dat je die troep niet mocht eten ?
251
00:27:48,750 --> 00:27:51,545
Moet je zien.
Moet je al dat vet zien !
252
00:27:51,617 --> 00:27:54,742
Deze dikke kont !
Kijk eens naar al dit vet !
253
00:27:54,817 --> 00:27:56,646
Waar ligt het ?
254
00:27:57,984 --> 00:27:59,813
Moet je al dat snoep zien !
255
00:27:59,884 --> 00:28:02,475
Je eet dit toch niet allemaal op !
Ben je gek geworden !
256
00:28:02,550 --> 00:28:04,812
Kijk eens naar deze kamer !
Het is een bende !
257
00:28:04,884 --> 00:28:09,249
Waarom is het een bende ?
Omdat er een vet varken in deze kamer woont !
258
00:28:09,317 --> 00:28:11,408
Ga verdomme op de
weegschaal staan !
259
00:28:11,483 --> 00:28:14,608
Ga op de weegschaal staan !
Hoeveel weeg je ?
260
00:28:14,684 --> 00:28:19,014
85 kilo.
- 85 kilo ?
261
00:28:19,084 --> 00:28:20,947
Je bent niks kwijtgeraakt !
262
00:28:30,450 --> 00:28:32,313
Kom op.
263
00:28:33,617 --> 00:28:35,378
Kom op.
264
00:28:35,450 --> 00:28:37,507
Laten we gaan wachten
totdat je vader belt.
265
00:30:06,516 --> 00:30:08,004
Het is bevolen en veroordeeld
266
00:30:08,082 --> 00:30:10,207
dat het oordeel
uitgesproken en uitgevoerd,
267
00:30:10,282 --> 00:30:12,180
de beklaagde ten dood
veroordelend,
268
00:30:12,249 --> 00:30:15,374
op de manier en door de autoriteiten
goedgekeurd bij wet,
269
00:30:15,449 --> 00:30:17,677
nu zal worden uitgevoerd.
270
00:31:36,682 --> 00:31:38,614
Lawrence Musgrove,
271
00:31:38,682 --> 00:31:41,443
is er nog iets dat je
zou willen zeggen ?
272
00:31:50,048 --> 00:31:52,514
Druk op de knop.
273
00:33:06,780 --> 00:33:09,678
Hé.
Weet je wat je gedaan hebt ?
274
00:33:09,746 --> 00:33:11,474
Weet je wat je gedaan hebt ?
275
00:33:11,547 --> 00:33:13,445
Hoor je me ?
276
00:33:13,514 --> 00:33:15,412
Weet je wat je gedaan hebt ?
277
00:33:15,480 --> 00:33:17,139
Weet je wat je gedaan hebt ?
278
00:33:17,213 --> 00:33:20,667
Je hebt het voor hem verkloot !
Je hebt zijn laatste wandeling verkloot !
279
00:33:20,746 --> 00:33:23,769
Hoe zou je het vinden
als iemand jouw laatste wandeling verklootte ?
280
00:33:23,846 --> 00:33:26,335
Je bent net een vrouw,
zoals je verrekte moeder !
281
00:33:28,113 --> 00:33:30,977
Dat had je niet moeten doen,
klootzak !
282
00:33:31,047 --> 00:33:33,638
Sta op,
verdomd wat je !
283
00:33:33,713 --> 00:33:36,077
Je bent een verdomde klootzak !
284
00:33:36,147 --> 00:33:38,045
Begrijp je me ?
285
00:33:41,113 --> 00:33:44,136
Rustig, rustig !
- Blijf van me af,
286
00:33:44,212 --> 00:33:46,770
verdomde neger !
- Hank ! Hank !
287
00:33:47,846 --> 00:33:51,869
Zo ben je niet !
- Zo ben ik, Phil ! Zo ben ik !
288
00:33:51,947 --> 00:33:54,310
En ik ben degene
die je kan ontslaan !
289
00:33:54,379 --> 00:33:58,175
Laat het niet weer gebeuren
dat je een meerdere aanraakt !
290
00:33:58,246 --> 00:34:01,110
Heb je me begrepen ?
- Ja, meneer !
291
00:34:01,179 --> 00:34:02,907
"Ja, meneer" ?
292
00:34:02,979 --> 00:34:05,002
Ik wil je niet meer horen.
- Ik wil alleen de vrede behouden.
293
00:34:05,079 --> 00:34:06,875
Klootzak !
294
00:34:11,646 --> 00:34:14,203
Je bloedt.
295
00:34:15,279 --> 00:34:16,904
Sonny.
296
00:34:44,679 --> 00:34:48,668
Sta op !
Maak dat je uit mijn huis komt !
297
00:34:51,046 --> 00:34:53,841
Wegwezen !
Kom op !
298
00:34:57,212 --> 00:34:59,473
Waardeloos stuk verdriet !
299
00:35:01,545 --> 00:35:02,636
Sta op !
300
00:35:02,712 --> 00:35:06,838
Wat ga je nu doen, huh ?
301
00:35:06,912 --> 00:35:09,343
Wat ga je nu doen ?
302
00:35:13,345 --> 00:35:16,743
Zie je ? Wat vindt je
daarvan, hé ?
303
00:35:16,812 --> 00:35:19,107
Ben je nou een stoere vent ?
Ben je stoer ?
304
00:35:24,812 --> 00:35:26,675
Zeg iets.
305
00:35:27,745 --> 00:35:29,937
Zeg iets !
306
00:35:44,178 --> 00:35:46,110
Sta op.
307
00:35:55,545 --> 00:35:57,477
Jij haat me.
308
00:36:07,111 --> 00:36:09,407
Geef antwoord.
309
00:36:12,611 --> 00:36:15,043
Jij haat me, nietwaar ?
310
00:36:15,111 --> 00:36:17,440
Ja, ik haat je.
311
00:36:20,577 --> 00:36:22,440
Dat heb ik altijd al gedaan.
312
00:36:23,945 --> 00:36:26,570
Nou,
ik heb altijd van jou gehouden.
313
00:36:36,110 --> 00:36:38,338
Geef me de schaar.
314
00:37:11,077 --> 00:37:12,940
Wacht even.
315
00:37:13,010 --> 00:37:17,136
Waar ga je naartoe ?
- Ik wil deze aantrekken.
316
00:38:46,842 --> 00:38:50,604
Hoeveel ?
- Dat kost $2.85.
317
00:39:10,375 --> 00:39:12,568
Billy, ik doe zo
vlug als ik kan.
318
00:39:12,642 --> 00:39:14,699
Nog even deze jurk aandoen
en dan kom ik er aan.
319
00:39:14,776 --> 00:39:17,241
Dat is niet nodig.
- Verdomde auto doet nog steeds raar.
320
00:39:17,309 --> 00:39:20,469
Het is niet alleen jouw auto.
Je bent al elke dag te laat.
321
00:39:20,542 --> 00:39:23,406
Ik doe m'n best.
Ik heb dit geld nodig.
322
00:39:23,475 --> 00:39:25,134
Anders raak ik m'n huis kwijt.
- Luister,
323
00:39:25,208 --> 00:39:28,299
ga naar huis, relax.
Neem wat vrije dagen.
324
00:39:28,375 --> 00:39:29,932
Je zou hier nu toch al niet
moeten zijn.
325
00:39:30,008 --> 00:39:33,099
Daarom zou je me de week
vrij hebben moeten geven.
326
00:39:33,175 --> 00:39:36,539
Doorbetaald.
- We hebben al een nieuw meisje.
327
00:39:58,242 --> 00:39:59,832
Hank ?
328
00:40:01,242 --> 00:40:04,436
Laten we dit snel doen.
- Is er een gedeelte...
329
00:40:04,509 --> 00:40:07,599
... dat je wil dat ik je voorlees ?
- Nee.
330
00:40:07,675 --> 00:40:11,301
Het enigste dat ik wil horen is
de modder die die kist raakt.
331
00:40:17,075 --> 00:40:19,200
Hij was zwak.
332
00:40:25,908 --> 00:40:29,340
Je mag iets zeggen als je wil,
wanneer we de kist bedekt hebben.
333
00:41:50,740 --> 00:41:52,501
Hoe gaat het ?
- Goed.
334
00:41:52,573 --> 00:41:56,097
Wil je de kaart zien ?
- Nee, ik weet wat ik wil.
335
00:41:58,007 --> 00:42:00,302
Wat zal het zijn ?
336
00:42:00,373 --> 00:42:02,601
Een kom chocolade ijs...
337
00:42:03,907 --> 00:42:05,372
en een kop koffie.
338
00:42:06,640 --> 00:42:09,572
Zwart, suiker, melk ?
- Nee, zwart.
339
00:42:12,006 --> 00:42:14,336
Dat was het.
- Was het dat ?
340
00:42:28,607 --> 00:42:31,038
Hé, Vera, met Hank.
341
00:42:31,106 --> 00:42:32,833
Is het te laat ?
342
00:42:36,307 --> 00:42:40,069
Chocolade ijs.
Alsjeblieft.
343
00:42:40,140 --> 00:42:43,936
Doe maar een plastic lepel
voor het ijs.
344
00:42:45,106 --> 00:42:48,402
Oei, verdomme !
Sorry.
345
00:42:48,473 --> 00:42:50,563
Het geeft niet.
- Verdomme !
346
00:42:50,639 --> 00:42:52,764
Dat was niet de bedoeling.
Het spijt me.
347
00:42:52,839 --> 00:42:55,067
Geef me maar wat servetjes of zo.
348
00:42:55,140 --> 00:42:58,163
Het spijt me.
En je zei een wat...
349
00:42:58,240 --> 00:42:59,569
Plastic lepel.
350
00:43:02,739 --> 00:43:06,432
Waar is Lucille ?
- Ik probeer voor haar in te vallen.
351
00:43:22,639 --> 00:43:25,400
Ik wil dit betalen.
- Ja.
352
00:43:34,639 --> 00:43:37,503
Wat is de bedoeling ?
353
00:43:37,572 --> 00:43:41,163
Ik weet het niet.
ik heb hem kapot gemaakt.
354
00:43:43,872 --> 00:43:45,600
Als je hem niet open kunt krijgen,
355
00:43:45,673 --> 00:43:48,866
zeg me dan maar hoeveel het is,
en dan betaal ik je zo.
356
00:43:48,939 --> 00:43:50,871
$3.92.
357
00:43:52,805 --> 00:43:55,397
Hier heb je $4.00.
Dat is zo goed.
358
00:43:57,339 --> 00:43:59,464
Bedankt.
359
00:43:59,539 --> 00:44:03,130
Hé, cowboy, nog zin in een
slaapmutsje ?
360
00:44:03,205 --> 00:44:04,636
Ja, doe maar.
361
00:44:05,705 --> 00:44:07,762
Lang geleden dat ik je gezien heb.
362
00:44:07,838 --> 00:44:10,396
Ja, nou...
363
00:44:10,472 --> 00:44:12,960
Ik voelde me niet zo goed.
364
00:44:14,039 --> 00:44:17,005
Druk met van allerhande dingen.
365
00:44:21,838 --> 00:44:23,701
Hoe gaat het met je ?
- Wel goed.
366
00:44:23,772 --> 00:44:25,499
Mooi.
367
00:44:32,105 --> 00:44:33,468
En hoe gaat het met Sonny ?
368
00:44:41,939 --> 00:44:44,200
Ik kan dit vanavond niet doen,
Vera.
369
00:44:44,271 --> 00:44:48,226
Weet je het zeker, schat ?
- Nee, niet vanavond.
370
00:44:48,305 --> 00:44:52,635
Het spijt me.
- Is niet nodig. Volgende keer beter.
371
00:44:54,104 --> 00:44:55,434
Oké.
372
00:44:59,772 --> 00:45:01,635
Je mag het geld houden.
373
00:45:01,705 --> 00:45:03,500
Was ik ook van plan.
374
00:45:06,672 --> 00:45:08,137
Adios.
375
00:47:02,636 --> 00:47:05,796
Ga zitten, Hank.
- Dank u, meneer.
376
00:47:05,870 --> 00:47:08,700
Bedankt dat je me wilde zien.
377
00:47:08,770 --> 00:47:10,861
Waarvoor kom je ?
378
00:47:10,937 --> 00:47:13,994
Meneer, ik neem ontslag
379
00:47:14,070 --> 00:47:18,093
en daarom kom ik langs
om u dat persoonlijk te vertellen.
380
00:47:21,903 --> 00:47:24,562
Dat waardeer ik,
Hank.
381
00:47:28,103 --> 00:47:32,296
Waarom wachten we niet een paar weken
voordat we de papieren indienen ?
382
00:47:32,369 --> 00:47:34,767
Het heeft geen enkele zin voor niemand
om daarop te wachten.
383
00:47:34,836 --> 00:47:36,699
Ik heb al besloten.
384
00:47:38,469 --> 00:47:40,128
Oké dan.
385
00:47:41,870 --> 00:47:43,994
We zullen je missen.
386
00:47:50,102 --> 00:47:52,694
Ik heb m'n badge
meegenomen en...
387
00:47:55,403 --> 00:47:59,665
Waarom hou je die niet ?
- Ik kan er niets mee doen.
388
00:48:27,635 --> 00:48:28,999
Daar ben je, Pa.
389
00:48:35,802 --> 00:48:37,597
Wij hebben elkaar...
390
00:48:38,669 --> 00:48:39,862
zoon.
391
00:48:41,535 --> 00:48:44,262
Onthoud dat.
- Ja, meneer.
392
00:48:53,669 --> 00:48:55,658
Ik stap uit het team.
393
00:49:08,702 --> 00:49:11,167
Dat was een vergissing.
394
00:49:18,135 --> 00:49:20,828
Ik kan het niet meer aan.
395
00:49:23,335 --> 00:49:26,233
Je doet me denken
aan je moeder.
396
00:49:30,302 --> 00:49:32,631
En dat is slecht,
nietwaar ?
397
00:49:34,768 --> 00:49:37,132
Jouw moeder was niks waard.
398
00:49:38,468 --> 00:49:40,990
Die vrouw stelde me teleur.
399
00:49:45,467 --> 00:49:49,456
Ik heb meer geneukt
nadat ze zichzelf had vermoord...
400
00:49:50,701 --> 00:49:53,724
dan wanneer ze nog
leefde en mijn vrouw was.
401
00:49:59,634 --> 00:50:01,429
Wat is wil zeggen...
402
00:50:02,501 --> 00:50:04,899
ze stelde me teleur.
403
00:50:06,035 --> 00:50:08,660
Jij doet hetzelfde.
404
00:50:12,401 --> 00:50:14,629
Godverdomme !
405
00:50:16,301 --> 00:50:19,756
Laten we gaan.
Geef me mijn tas.
406
00:50:19,834 --> 00:50:21,424
Kom op. Naar buiten !
407
00:50:21,501 --> 00:50:24,228
Waarom, Mama, wat is er aan de hand ?
- We moeten praten.
408
00:50:49,034 --> 00:50:51,398
Tyrell,
ga van de straat af !
409
00:50:51,467 --> 00:50:54,058
Dadelijk verongeluk je nog.
410
00:50:54,134 --> 00:50:57,100
Niet doen !
Niet doen !
411
00:51:00,000 --> 00:51:03,433
Dit is jim-dandy.
Dit is precies waar ik naar op zoek was.
412
00:51:03,500 --> 00:51:06,933
Maar het is ook meteen
de duurste.
413
00:51:07,000 --> 00:51:10,296
Maar als je bereidt bent om over
de prijs te onderhandelen...
414
00:51:10,367 --> 00:51:12,525
We hebben er best veel werk mee gehad.
415
00:51:12,600 --> 00:51:14,498
We zouden erover kunnen praten.
416
00:51:14,566 --> 00:51:17,726
Laat me erover denken.
Je hebt mijn telefoonnummer.
417
00:51:17,800 --> 00:51:19,959
Oké.
- Het was me een genoegen.
418
00:51:20,034 --> 00:51:22,659
Leuk om je weer gezien te hebben.
- Ook leuk met je gepraat te hebben.
419
00:51:22,733 --> 00:51:24,528
Tot ziens.
420
00:51:36,067 --> 00:51:39,089
Kom op, T.
We gaan.
421
00:51:41,433 --> 00:51:43,456
Ziet ik er volgens jou
zo uit ?
422
00:51:43,533 --> 00:51:45,260
Ja, zoiets.
423
00:51:45,333 --> 00:51:46,992
Zie ik je morgenvroeg ?
- Ja.
424
00:51:47,066 --> 00:51:48,396
Jij ook, jongeman.
- Dag.
425
00:51:48,466 --> 00:51:49,432
Daag.
426
00:52:20,766 --> 00:52:23,527
Kom op, T.
Opstaan !
427
00:52:26,033 --> 00:52:28,726
Kom op, T.
Opstaan !
428
00:52:28,799 --> 00:52:31,788
Help me !
429
00:52:31,866 --> 00:52:34,355
Help me ! Wacht !
430
00:52:34,432 --> 00:52:35,523
Wacht !
431
00:52:38,066 --> 00:52:40,225
Kom terug !
432
00:52:40,299 --> 00:52:42,288
Help ons !
433
00:52:44,499 --> 00:52:47,226
Alstublieft, help ons !
434
00:52:47,299 --> 00:52:49,265
Help ons !
435
00:52:59,666 --> 00:53:02,063
Kom op, T.
436
00:53:02,132 --> 00:53:04,826
Kom op, schatje.
Wordt wakker !
437
00:53:04,899 --> 00:53:07,057
Wordt wakker !
438
00:53:07,132 --> 00:53:10,030
Hij is door een auto aangereden !
- Het komt wel goed.
439
00:53:10,098 --> 00:53:12,394
We moeten hem naar een
ziekenhuis brengen.
440
00:53:12,465 --> 00:53:15,056
Nu meteen ! Nu meteen !
441
00:53:46,399 --> 00:53:50,797
We hebben een brancard nodig.
Het gaat om een kind. Het is ernstig.
442
00:53:50,865 --> 00:53:52,888
We hebben hulp nodig.
443
00:54:01,765 --> 00:54:04,754
Ben jij de moeder van de jongen ?
Alstublieft, volg me.
444
00:54:07,998 --> 00:54:09,623
Is dat jouw zoon ?
445
00:54:11,098 --> 00:54:12,563
Nee.
446
00:54:12,631 --> 00:54:14,187
Wat is er gebeurd ?
447
00:54:15,531 --> 00:54:17,258
Ik denk dat hij is aangereden
door een auto.
448
00:54:17,331 --> 00:54:19,422
Dat was zijn moeder.
449
00:54:19,498 --> 00:54:21,987
Zij zei dat hij was geraakt door een auto.
- Is de dader doorgereden ?
450
00:54:22,064 --> 00:54:24,690
Dat weet ik niet.
Ik heb ze meegenomen...
451
00:54:24,765 --> 00:54:27,992
Ik moet een politie rapport indienen
als de dader is doorgereden.
452
00:54:28,064 --> 00:54:31,792
Verdomme, ik ken hun niet eens.
Ik weet niet wat je op moet schrijven.
453
00:54:31,865 --> 00:54:34,989
Blijf even hier, en vertel de politie
wat je gedaan hebt en wat je gezien hebt.
454
00:54:35,064 --> 00:54:36,621
Het duurt maar vijf minuten.
455
00:54:55,031 --> 00:54:56,429
Wacht !
456
00:54:57,531 --> 00:55:01,656
Wacht !
Dat is mijn kindje !
457
00:55:05,730 --> 00:55:09,128
Wacht !
Dat is mijn kindje !
458
00:55:11,630 --> 00:55:14,028
Dat is mijn kindje !
459
00:55:15,530 --> 00:55:18,394
Ik weet dat je iemand eigenlijk
niet mag vervoeren,
460
00:55:18,463 --> 00:55:21,759
maar ik wist niet
wat ik anders moest doen.
461
00:55:21,830 --> 00:55:23,955
De jongen lag daar...
462
00:55:24,031 --> 00:55:26,724
en de vrouw was hysterisch.
463
00:55:26,797 --> 00:55:29,888
Ik heb m'n best gedaan.
Ik heb hem in de auto gesleept
464
00:55:29,964 --> 00:55:33,021
om hem hier zo snel mogelijk naartoe
te brengen. Dat heb ik gedaan.
465
00:55:33,097 --> 00:55:35,824
Dat heb je goed gedaan.
466
00:55:35,897 --> 00:55:38,658
Dus je reed zomaar langs ?
467
00:55:38,730 --> 00:55:41,787
Ja, ik ken die vrouw helemaal niet.
468
00:55:43,864 --> 00:55:46,386
Ik geef je m'n kaartje.
469
00:55:46,463 --> 00:55:50,020
We gaan verder met onderzoeken
als we iets te weten komen.
470
00:55:50,096 --> 00:55:53,085
Het zou kunnen dat we jou ook bellen,
als het nodig is.
471
00:55:53,163 --> 00:55:55,493
Is dat goed ?
- Ik doe alles wat nodig is.
472
00:55:55,563 --> 00:55:58,085
Ik heb hier je nummer.
473
00:56:01,330 --> 00:56:03,319
Was dat alles ?
Kan ik gaan ?
474
00:56:04,829 --> 00:56:07,455
Ja. Bedankt.
475
00:56:11,896 --> 00:56:14,488
Komt het wel goed met die jongen ?
476
00:56:14,563 --> 00:56:17,358
Nee, hij is gestorven.
477
00:56:44,796 --> 00:56:48,024
Mrs. Musgrove,
ik geef u mijn kaartje
478
00:56:48,096 --> 00:56:50,653
zodat u me altijd wanneer
u wilt kunt bellen
479
00:56:50,729 --> 00:56:53,354
als u zich iets herinnerd
over dit alles.
480
00:56:53,429 --> 00:56:55,452
Het spijt me ontzettend.
481
00:56:55,529 --> 00:56:57,688
Heb je iets waarmee ik dat
schoon kan maken ?
482
00:56:58,763 --> 00:57:00,752
Dat is van mij.
483
00:57:08,496 --> 00:57:11,360
Hier is je tasje.
- Hij is dood.
484
00:57:11,429 --> 00:57:13,588
Mijn kindje.
- Ja, mevrouw.
485
00:57:13,663 --> 00:57:16,493
Hij is dood. Hij is dood.
486
00:57:22,062 --> 00:57:23,823
Zou je haar naar huis willen brengen ?
487
00:57:25,895 --> 00:57:28,123
Ik ken haar niet echt.
488
00:57:30,029 --> 00:57:33,052
Ik breng haar wel naar huis.
- Dat is een goed idee.
489
00:57:33,129 --> 00:57:34,390
Ja, ik breng haar wel naar huis.
490
00:57:42,862 --> 00:57:45,351
Kunt u me een plezier doen
en dat weggooien voor me ?
491
00:57:45,429 --> 00:57:47,826
Ja, meneer.
- Bedankt.
492
00:58:04,762 --> 00:58:06,694
Waar woon je ?
493
00:58:09,495 --> 00:58:12,427
Mevrouw, u moet me wel vertellen
waar u woont.
494
00:58:14,762 --> 00:58:16,887
Nou, dan kijk ik
in uw tasje.
495
00:58:16,962 --> 00:58:19,121
Ik zeg het maar even dat
ik in uw tasje ga kijken
496
00:58:19,194 --> 00:58:21,160
om uw adres te vinden.
497
00:58:59,961 --> 00:59:02,223
U zou iemand moeten bellen...
498
00:59:02,295 --> 00:59:04,090
of een vriend of zo.
499
00:59:12,428 --> 00:59:15,155
Ik moet weer gaan.
500
00:59:15,228 --> 00:59:16,989
Gaat het wel goed met je ?
501
00:59:18,527 --> 00:59:22,550
Ze zeiden me dat ik morgen het
kantoor van de lijkschouwer moet bellen.
502
00:59:24,161 --> 00:59:26,024
Pardon ?
503
00:59:26,094 --> 00:59:29,389
Ze zeiden me dat ik het kantoor
van de lijkschouwer moet bellen.
504
00:59:29,460 --> 00:59:32,290
Ze zeiden dat ze een
autopsie gaan doen.
505
00:59:33,560 --> 00:59:36,856
Ik weet niet waarom ze
een autopsie gaan doen.
506
00:59:38,028 --> 00:59:40,152
Hij is aangereden door een auto.
507
00:59:45,827 --> 00:59:48,725
Ik denk dat dat ze zal helpen
om erachter te komen wie het gedaan heeft.
508
00:59:50,227 --> 00:59:52,750
Denk je echt dat ze dat gaan doen ?
509
00:59:53,827 --> 00:59:56,452
Ik geloof echt dat ze
hun best zullen doen.
510
00:59:57,527 --> 01:00:00,186
Hij is een zwart kind.
511
01:00:00,260 --> 01:00:02,453
Denk je echt dat ze dat gaan doen ?
512
01:00:10,927 --> 01:00:14,257
Hier is uw tas.
Ik zet hem hier op de grond.
513
01:00:21,227 --> 01:00:23,455
Het spijt me werkelijk.
514
01:01:11,626 --> 01:01:13,251
Mr. Grotowski ?
515
01:01:13,326 --> 01:01:15,758
We wilden alleen even zeggen
dat het ons spijt van Sonny.
516
01:01:15,826 --> 01:01:20,087
We mochten hem erg graag.
- We voelen ons schuldig, meneer.
517
01:01:24,126 --> 01:01:26,490
Wie van jullie is Willie
en wie Harry ?
518
01:01:26,559 --> 01:01:28,922
Hij is Willie.
519
01:01:28,992 --> 01:01:30,787
Hij is Darryl.
520
01:01:32,992 --> 01:01:35,822
Tot ziens.
Ik waardeer het echt.
521
01:01:50,326 --> 01:01:54,156
Ik ga naar het café.
Wil je een lift ?
522
01:01:56,026 --> 01:01:58,424
Is dat niet teveel moeite ?
523
01:01:58,492 --> 01:02:00,754
Ik ga toch die kant op.
524
01:02:14,792 --> 01:02:16,883
Heb je bezwaar tegen deze muziek ?
525
01:02:18,792 --> 01:02:22,280
Want ik kan iets ander opzetten.
- Nee, het is wel goed.
526
01:02:24,325 --> 01:02:26,791
Heb jij geen auto ?
527
01:02:26,859 --> 01:02:29,120
Hij is kapot.
528
01:02:29,191 --> 01:02:31,282
Ik ben aan het sparen voor een nieuwe.
529
01:02:43,225 --> 01:02:46,419
$8.64. Dank je.
530
01:02:46,492 --> 01:02:48,651
Dank je wel.
531
01:02:48,725 --> 01:02:51,247
Werk ze.
532
01:02:51,325 --> 01:02:53,154
Dank je.
533
01:02:56,392 --> 01:02:58,358
Dank je.
- Geen dank.
534
01:03:29,225 --> 01:03:31,486
Hé, pa ?
535
01:03:31,557 --> 01:03:34,751
Kijk eens hier.
- Waar zijn die voor ?
536
01:03:34,824 --> 01:03:37,551
Ik heb een tankstation gekocht.
537
01:03:38,925 --> 01:03:41,652
Is dat zo ?
- Mmm-hmm.
538
01:03:44,257 --> 01:03:46,246
Het is al gekocht en al.
539
01:03:46,324 --> 01:03:48,086
Het is van ons.
540
01:03:50,624 --> 01:03:54,215
Niet van "ons".
Het is van jou.
541
01:03:55,758 --> 01:03:57,621
Ik heb het niet gekocht.
542
01:03:59,124 --> 01:04:04,421
Ja, maar...
- Ik zou geen tankstation gekocht hebben.
543
01:04:04,491 --> 01:04:06,616
Is dat zo ?
544
01:04:09,924 --> 01:04:12,755
Ik zou gedaan hebben wat ik
het beste kon.
545
01:04:12,823 --> 01:04:16,812
En dat is ?
- Gevangenis bewaker.
546
01:04:18,324 --> 01:04:20,347
Tja.
547
01:04:20,424 --> 01:04:22,821
Nou, ik ben geen
gevangenis bewaker meer.
548
01:04:22,890 --> 01:04:24,981
Ik ben een tankstation eigenaar.
549
01:04:26,257 --> 01:04:29,246
Ik heb de koop al gedaan.
Het is te laat, pa.
550
01:04:29,324 --> 01:04:31,517
Wil je dat ik iets
voor je klaarmaak ?
551
01:04:31,590 --> 01:04:33,079
Nee.
552
01:04:38,623 --> 01:04:39,816
Hé.
553
01:04:59,657 --> 01:05:01,247
Alsjeblieft.
554
01:05:03,523 --> 01:05:05,149
Hoe gaat het met je ?
555
01:05:06,223 --> 01:05:10,155
Goed. Ik ben alleen moe.
556
01:05:10,223 --> 01:05:13,417
Wil je iets eten ?
- Chocolade ijs.
557
01:05:13,490 --> 01:05:16,217
Plastic lepel.
558
01:05:17,924 --> 01:05:19,583
Jij weet het.
559
01:05:23,390 --> 01:05:25,015
Dank je.
560
01:05:28,290 --> 01:05:31,120
Ben je helemaal klaar ?
- Mmm-hmm.
561
01:05:32,189 --> 01:05:35,280
Heb je bijna klaar met werken ?
- Mmm-hmm.
562
01:05:36,657 --> 01:05:39,054
Wil je dat ik je een lift geef ?
563
01:05:40,323 --> 01:05:41,653
Nee...
564
01:05:41,722 --> 01:05:43,984
Dat zou ik niet van je kunnen vragen.
565
01:05:44,056 --> 01:05:46,318
Het ligt op de weg naar huis.
566
01:05:51,589 --> 01:05:55,715
Weet je zeker dat je dat niet erg vindt ?
- Nee, ik doe het met plezier.
567
01:05:55,789 --> 01:05:57,687
Oké.
568
01:05:59,989 --> 01:06:03,443
Het is precies op Prospect Street.
- Clement's ?
569
01:06:03,522 --> 01:06:05,886
Ja, Clement's.
- Heb jij Clement's gekocht ?
570
01:06:05,956 --> 01:06:07,478
Ja.
571
01:06:07,555 --> 01:06:09,521
Ik ken Clement.
572
01:06:09,589 --> 01:06:13,817
Ik kan die man niet uitstaan.
- Hij is daar niet meer de baas.
573
01:06:13,889 --> 01:06:15,980
Nou, dat is in ieder geval goed.
574
01:06:16,056 --> 01:06:18,521
Bedankt voor de lift.
575
01:06:18,589 --> 01:06:20,851
Mag ik je iets vragen ?
576
01:06:25,023 --> 01:06:27,148
Waarom heb je me geholpen ?
577
01:06:28,989 --> 01:06:32,819
Wat bedoel je ?
- Toen je ons naar het ziekenhuis bracht.
578
01:06:32,889 --> 01:06:34,821
Waarom heb je dat gedaan ?
579
01:06:41,155 --> 01:06:43,678
Ik weet het niet. Ik denk...
580
01:06:43,756 --> 01:06:45,415
dat ik gewoon...
581
01:06:48,022 --> 01:06:51,113
het juiste wilde doen.
582
01:06:59,022 --> 01:07:01,181
Mijn zoon is gestorven.
583
01:07:04,322 --> 01:07:06,049
En...
584
01:07:09,088 --> 01:07:11,213
Nou, hij...
585
01:07:11,289 --> 01:07:13,380
hij stierf en toen...
586
01:07:16,422 --> 01:07:19,354
Ik ben nooit een goede vader geweest.
587
01:07:25,454 --> 01:07:27,443
Hij was een goed kind.
588
01:07:31,922 --> 01:07:34,547
Ik denk dat ik op de een
of andere manier...
589
01:07:37,055 --> 01:07:40,146
toen ik zag wat je daar meemaakte
590
01:07:40,222 --> 01:07:44,551
mee deed denken aan iets.
Ik weet het niet.
591
01:07:46,788 --> 01:07:49,549
Ken je het gevoel dat je niet
meer kunt ademen ?
592
01:07:59,354 --> 01:08:03,013
En dat je er niet uitkunt naar...
593
01:08:05,755 --> 01:08:07,744
van binnen uit jezelf,
weet je ?
594
01:08:07,821 --> 01:08:09,309
Echt waar.
595
01:08:17,788 --> 01:08:19,776
Wil je even binnenkomen ?
596
01:08:24,321 --> 01:08:26,684
Ik vind deze gordijnen mooi.
597
01:08:30,154 --> 01:08:33,177
Ik heb deze gordijnen gekocht
op krediet.
598
01:08:33,254 --> 01:08:37,549
Ik heb nog nooit gehoord dat iemand
gordijnen heeft gekocht op krediet.
599
01:08:40,221 --> 01:08:43,244
Wat vindt jij ervan ?
Zijn ze niet schattig ?
600
01:08:43,321 --> 01:08:46,185
Ik hou van deze gordijnen.
601
01:08:46,254 --> 01:08:48,685
Ze zijn goed en rood
inderdaad.
602
01:08:48,754 --> 01:08:50,845
Ik heb...
603
01:08:50,921 --> 01:08:55,615
Ik heb deze gordijnen hier
op krediet gekocht.
604
01:08:55,687 --> 01:08:58,653
En de man vertelde me...
605
01:08:58,720 --> 01:09:01,481
dat ik ze eigenlijk niet voor
die prijs mocht hebben.
606
01:09:01,553 --> 01:09:03,246
Maar ik denk dat hij me leuk vond,
607
01:09:03,320 --> 01:09:06,684
en hij zei dat ik deze gordijnen
op krediet mocht hebben.
608
01:09:06,754 --> 01:09:08,686
Ik dacht, wat zou het ook ?
609
01:09:08,754 --> 01:09:10,982
Rode gordijnen zullen heel
mooi staan in mijn huis.
610
01:09:11,054 --> 01:09:12,917
Dus toen zei ik,
ik neem ze.
611
01:09:12,987 --> 01:09:16,783
Dus toen had ik rode gordijnen gekocht.
- Gelijk heb je.
612
01:09:19,453 --> 01:09:21,942
Je lust die whisky graag, nietwaar ?
613
01:09:22,020 --> 01:09:24,953
Ik bedoel, Heer heb genade.
614
01:09:27,420 --> 01:09:33,546
Mijn man hield er van...
wat Jack Daniel's.
615
01:09:35,120 --> 01:09:37,950
Zoals ik al zei,
het is een lekker drankje.
616
01:09:41,986 --> 01:09:45,384
Wacht. Ik moet je iets laten zien.
- Oké.
617
01:09:47,487 --> 01:09:49,350
Ga hier maar zitten.
618
01:09:58,320 --> 01:10:02,252
Wat heb je daar ?
Een soort jaarboek ?
619
01:10:02,320 --> 01:10:03,842
Nee.
620
01:10:03,920 --> 01:10:05,715
Deze tekeningen...
621
01:10:08,653 --> 01:10:12,108
dit zijn mijn man zijn
tekeningen.
622
01:10:14,486 --> 01:10:15,713
Lawrence.
623
01:10:15,786 --> 01:10:19,150
Mijn man,
hij heeft ze getekend
624
01:10:23,986 --> 01:10:28,384
Hij is geëlektrocuteerd
in Jackson.
625
01:10:30,185 --> 01:10:32,344
Hij is...
626
01:10:36,185 --> 01:10:40,016
En deze hier,
die zijn van mijn zoon Tyrell.
627
01:10:43,286 --> 01:10:45,548
Hij heeft deze getekend.
628
01:10:45,619 --> 01:10:47,812
Hij heeft deze allemaal getekend.
629
01:10:52,052 --> 01:10:55,450
Hij heeft zijn talent
van zijn vader, denk ik.
630
01:10:55,519 --> 01:10:56,882
Nietwaar ?
631
01:10:56,952 --> 01:10:59,680
Dat is het enigste dat die
neger die jongen ooit gegeven heeft,
632
01:10:59,753 --> 01:11:01,651
wat tekenen.
633
01:11:01,719 --> 01:11:03,685
Leerde hem tekenen.
634
01:11:03,753 --> 01:11:06,912
Het is erfelijk, zo te horen.
635
01:11:06,985 --> 01:11:08,611
Weet je...
636
01:11:11,619 --> 01:11:13,675
hij was een goede jongen
637
01:11:13,752 --> 01:11:15,911
Hij was echt een goede jongen.
638
01:11:15,985 --> 01:11:18,110
Hij was zo goed.
639
01:11:18,185 --> 01:11:19,741
Hij was...
640
01:11:19,818 --> 01:11:22,512
hij hield...
hij hield van me.
641
01:11:22,585 --> 01:11:24,847
Hij hield echt van me.
642
01:11:24,919 --> 01:11:26,646
Ik begrijp het.
643
01:11:29,618 --> 01:11:32,107
Hij was zo dik.
644
01:11:33,352 --> 01:11:35,579
Jij hebt gezien hoe dik hij was.
645
01:11:37,952 --> 01:11:40,315
Het maakte niet uit wat ik meebracht,
646
01:11:40,385 --> 01:11:42,011
hij at het allemaal op !
647
01:11:42,085 --> 01:11:43,710
Het maakte niet uit wat ik meebracht.
648
01:11:43,785 --> 01:11:45,751
Als ik wat Popey's kip meebracht,
649
01:11:45,818 --> 01:11:49,477
dan at die jongen het helemaal op
voordat ik een hapje kon pakken !
650
01:11:49,551 --> 01:11:53,176
Hij zou zichzelf nog dood eten !
651
01:11:54,251 --> 01:11:57,684
Je hebt nog nooit iemand
zo zien eten...
652
01:11:59,518 --> 01:12:03,109
Hij at snoep en kauwgomballen.
653
01:12:03,184 --> 01:12:06,309
Ik moest hem meenemen
naar de supermarkt
654
01:12:06,385 --> 01:12:09,874
en dan gooide hij al die kwartjes
in dat kauwgomballenautomaat.
655
01:12:09,951 --> 01:12:12,645
Hij moest en zou
een rode kauwgombal hebben.
656
01:12:13,785 --> 01:12:16,410
Hij moest altijd de rode
kauwgombal hebben.
657
01:12:18,752 --> 01:12:21,513
Hij was me er eentje, lijkt me.
658
01:12:23,984 --> 01:12:25,847
Hij had dan die rode
kauwgombal...
659
01:12:25,918 --> 01:12:28,850
en hij at dan alleen
die rode kauwgombal.
660
01:12:35,851 --> 01:12:37,181
Hé.
661
01:12:38,717 --> 01:12:40,615
Ik was een goede moeder.
662
01:12:40,684 --> 01:12:45,514
Ik heb... alles gedaan wat
ik dacht dat ik kon doen...
663
01:12:45,584 --> 01:12:48,516
Ik was echt goed.
Ik was echt goed.
664
01:12:48,584 --> 01:12:51,744
Ik was een goede moeder.
- Ik begrijp het.
665
01:12:53,385 --> 01:12:55,407
Ik wilde niet dat hij
zo dik was.
666
01:12:55,484 --> 01:12:57,882
Ik wilde niet dat mijn schatje
zo dik was,
667
01:12:57,951 --> 01:13:00,213
omdat ik weet,
als zwarte man in Amerika,
668
01:13:00,285 --> 01:13:02,773
kan je niet zo niet zijn !
En ik heb geprobeerd om...
669
01:13:04,684 --> 01:13:06,775
Ik probeerde het hem te vertellen,
670
01:13:06,851 --> 01:13:09,510
"Je kunt zo niet leven,
671
01:13:09,584 --> 01:13:11,607
je kunt zo niet zijn
in Amerika, en zwart zijn."
672
01:13:11,684 --> 01:13:13,445
Ik probeerde gewoon...
673
01:13:16,183 --> 01:13:19,775
Ik weet niet wat je wilt dat ik doe.
674
01:13:20,851 --> 01:13:23,316
Ik wil...
675
01:13:23,384 --> 01:13:26,077
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
676
01:13:26,150 --> 01:13:29,048
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
677
01:13:30,117 --> 01:13:33,447
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
678
01:13:35,083 --> 01:13:37,208
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
679
01:13:37,284 --> 01:13:39,512
kan jij me beter laten voelen ?
680
01:13:39,584 --> 01:13:41,879
kan jij me beter laten voelen ?
681
01:13:41,950 --> 01:13:44,178
kan jij me beter laten voelen ?
682
01:13:45,284 --> 01:13:47,546
Zorg dat ik me goed voel.
683
01:13:50,150 --> 01:13:52,514
Ik weet niet hoe het voelt
als je je goed voelt.
684
01:13:52,584 --> 01:13:56,777
Laat me me goed voelen !
Laat me me goed voelen !
685
01:16:19,248 --> 01:16:21,680
Ik voelde het ook.
686
01:16:23,682 --> 01:16:25,409
Ik had jou nodig.
687
01:16:25,482 --> 01:16:27,811
Ik had jou zo nodig.
688
01:16:30,015 --> 01:16:32,447
Ik had jou zo nodig.
689
01:16:33,948 --> 01:16:36,812
Ik heb al zolang niks gevoeld.
690
01:16:41,015 --> 01:16:42,640
Dank je.
691
01:17:39,147 --> 01:17:40,908
Alles goed ?
692
01:17:45,314 --> 01:17:48,644
Dat ik ziek ben geworden heeft
niks met jou te maken.
693
01:18:01,314 --> 01:18:03,246
Pa ?
694
01:18:06,381 --> 01:18:08,176
Hé, pa ?
695
01:18:09,247 --> 01:18:12,213
Ik ben in de badkamer !
696
01:18:15,947 --> 01:18:17,742
Wat is er verdomme met jou gebeurd ?
697
01:18:17,813 --> 01:18:20,779
Ik heb m'n enkel verdraaid
toen ik in bad probeerde te gaan.
698
01:18:21,847 --> 01:18:25,143
Verdomme, ik zei je toch dat je
voorzichtig moest doen.
699
01:18:28,813 --> 01:18:30,642
Verdomme !
700
01:18:32,114 --> 01:18:33,909
Beweeg met je tenen.
701
01:18:38,713 --> 01:18:40,201
Voel je dat ?
- Ja.
702
01:18:40,280 --> 01:18:42,008
Ja ?
703
01:18:45,380 --> 01:18:47,539
Ik zak weg.
704
01:18:47,613 --> 01:18:51,170
Waar heb je het over ?
- Ik ben geen zak waard.
705
01:18:53,546 --> 01:18:56,706
Zeg dat niet.
- Ik kan mezelf niet wassen.
706
01:18:56,780 --> 01:19:00,075
Ik kan niet naar de keuken lopen
zonder te vallen.
707
01:19:00,146 --> 01:19:03,976
Ik kan niet bij de telefoon komen
voordat hij stopt met rinkelen.
708
01:19:05,146 --> 01:19:08,237
Ik voel me niet meer
als een man.
709
01:19:10,246 --> 01:19:12,235
Je bent een man, pa.
710
01:19:13,313 --> 01:19:16,972
Ik kan het me niet eens herinneren
hoe een vrouw ruikt.
711
01:19:42,479 --> 01:19:44,672
Er is een man hier.
712
01:19:44,746 --> 01:19:46,042
Waar ?
713
01:19:48,946 --> 01:19:50,343
Dank je.
714
01:19:53,013 --> 01:19:56,002
Hoe gaat het met je ?
- Hé, hoe gaat het met je ?
715
01:19:56,079 --> 01:19:57,635
Wel goed.
716
01:19:59,245 --> 01:20:01,871
Wat kan ik voor je doen ?
717
01:20:01,946 --> 01:20:05,844
Ik heb een Comanche uit '89
hier bij me...
718
01:20:07,079 --> 01:20:09,476
hij moet opnieuw gespoten worden,
nieuwe contactpunten en bougies.
719
01:20:09,545 --> 01:20:11,841
Ik vroeg me af
of jij hem voor mij wilde maken.
720
01:20:13,245 --> 01:20:16,177
Ja.
Wanneer moet ie klaar zijn ?
721
01:20:16,245 --> 01:20:18,575
Zo snel als het kan
eigenlijk.
722
01:20:19,879 --> 01:20:21,401
Maggie !
723
01:20:21,479 --> 01:20:23,843
Blijf daar vanaf, schatje.
Leg dat neer.
724
01:20:28,379 --> 01:20:31,641
Ik kan hem morgenmiddag
klaar hebben,
725
01:20:31,712 --> 01:20:33,268
later morgenmiddag dan ?
726
01:20:34,345 --> 01:20:36,208
Ik zou het op prijs stellen.
727
01:20:37,712 --> 01:20:41,939
Misschien kunnen die zonen van jou...
als ze niks anders te doen hebben tenminste...
728
01:20:42,012 --> 01:20:44,604
hem wassen en in de was zetten ?
729
01:20:44,678 --> 01:20:46,304
Ik wil hem verkopen.
730
01:20:46,379 --> 01:20:47,572
Oké.
731
01:20:49,112 --> 01:20:51,340
Ik zal het ze vragen.
Ik zal ze erover vertellen.
732
01:20:51,412 --> 01:20:53,207
Ik denk wel dat het
zullen doen.
733
01:20:55,778 --> 01:20:57,971
Dat kan ik niet aannemen.
734
01:21:00,312 --> 01:21:02,073
Hij was van mijn zoon.
735
01:21:02,145 --> 01:21:06,577
Hij betekende veel voor hem.
Hij zou willen dat iemand erin reed.
736
01:21:06,645 --> 01:21:08,941
Ik zeg niet dat ik hem niet wil.
737
01:21:10,312 --> 01:21:12,937
Ik kan het alleen niet aannemen.
738
01:21:13,012 --> 01:21:15,171
Ik wil dat jij hem krijgt.
Echt waar.
739
01:21:15,245 --> 01:21:17,108
Het zou veel voor me betekenen.
740
01:21:22,611 --> 01:21:25,134
Laten ze even een ritje maken.
741
01:21:28,177 --> 01:21:29,234
Kom op.
742
01:21:32,012 --> 01:21:36,671
Ik heb m'n schoenen niet eens aan.
- We gaan niet ver weg. Kom op.
743
01:21:40,111 --> 01:21:42,100
kan je voelen hoe hij rijdt.
744
01:21:52,144 --> 01:21:55,668
Wat is dit nou weer ?
- Versnellingspook.
745
01:22:24,810 --> 01:22:27,776
Hier is de verzekering en de tenaamstelling,
746
01:22:27,844 --> 01:22:30,072
en al de papieren die je nodig hebt.
Het is allemaal geregeld.
747
01:22:30,144 --> 01:22:34,201
Oké.
- Ik wil je vanavond weer zien.
748
01:22:34,278 --> 01:22:38,835
Dan doen we dat toch.
- Is dat Oké ?
749
01:22:45,710 --> 01:22:48,574
Ik zie je later.
- Tot ziens.
750
01:25:15,909 --> 01:25:17,602
Hank ?
751
01:25:19,608 --> 01:25:20,972
Dat is goed.
752
01:25:21,042 --> 01:25:23,099
Hallo ?
753
01:25:24,209 --> 01:25:25,140
Hank !
754
01:25:27,909 --> 01:25:30,170
Het is Leticia.
755
01:25:35,708 --> 01:25:37,697
Ik kom binnen,
Hank.
756
01:25:44,742 --> 01:25:46,435
Hank ?
757
01:25:47,575 --> 01:25:49,404
Wie ben jij ?
758
01:25:52,174 --> 01:25:55,470
Jij loopt zomaar mijn huis binnen ?
759
01:25:55,541 --> 01:25:57,063
Mijn fout.
760
01:25:57,141 --> 01:26:00,039
Ik...
- Hank ?
761
01:26:00,108 --> 01:26:03,404
Zoek je Hank ?
- Ja.
762
01:26:03,475 --> 01:26:05,736
Is hij er ?
763
01:26:05,807 --> 01:26:07,569
Wie ben jij ?
764
01:26:08,707 --> 01:26:12,231
Mijn naam is
Leticia Musgrove.
765
01:26:12,308 --> 01:26:13,671
En...
766
01:26:13,741 --> 01:26:16,071
ik en Hank zijn...
767
01:26:17,941 --> 01:26:19,634
vrienden.
768
01:26:20,707 --> 01:26:22,935
Musgrove ?
769
01:26:26,974 --> 01:26:29,167
Alsjeblieft,
lieve schat...
770
01:26:30,407 --> 01:26:32,930
heb je een sigaret voor me ?
771
01:26:33,008 --> 01:26:34,906
Ja.
772
01:26:36,008 --> 01:26:39,168
Maar volgens mijn kunt
u beter niet roken.
773
01:26:43,674 --> 01:26:45,640
Ah, toe.
774
01:26:45,707 --> 01:26:47,764
Heb je er een ?
775
01:27:03,507 --> 01:27:05,132
Lucifer ?
776
01:27:16,774 --> 01:27:20,729
Dus, is Hank er ?
777
01:27:22,240 --> 01:27:25,035
Ja.
Hij is er zo weer.
778
01:27:25,107 --> 01:27:27,630
Ik ben Buck, zijn vader.
779
01:27:29,806 --> 01:27:32,204
Is dat voor Hank ?
780
01:27:32,274 --> 01:27:33,705
Ja.
781
01:27:33,773 --> 01:27:35,433
Het is een cadeautje.
782
01:27:38,340 --> 01:27:40,703
Ik zal ervoor zorgen dat hij het krijgt.
783
01:27:51,506 --> 01:27:53,529
Woo !
784
01:27:56,274 --> 01:27:57,637
Nou nou !
785
01:28:03,306 --> 01:28:05,431
Hank zal wel iets goed
hebben gedaan...
786
01:28:05,506 --> 01:28:07,972
dat hij zo'n mooie hoed krijgt.
787
01:28:10,439 --> 01:28:12,632
Ja, eigenlijk wel.
788
01:28:12,706 --> 01:28:17,297
Toen ik nog jong was, had ik ook
een zwak voor neger vrouwen.
789
01:28:19,007 --> 01:28:21,030
Hank is net als zijn vader.
790
01:28:22,106 --> 01:28:25,038
Hij is geen man
totdat hij negers niet moet.
791
01:28:42,872 --> 01:28:46,066
Hé, Leticia ?
Wacht even.
792
01:28:46,139 --> 01:28:47,764
Waar ga je naartoe ?
793
01:28:47,839 --> 01:28:50,601
Hé !
Waar ga je heen ?
794
01:28:50,673 --> 01:28:53,230
Wat is er gebeurd ?
- Ik heb je vader ontmoet.
795
01:28:53,306 --> 01:28:55,534
Blijf van me af !
- Dat kan je niet maken.
796
01:28:55,606 --> 01:28:58,197
Geef me een kans.
Wat hij ook deed...
797
01:28:58,273 --> 01:29:00,296
Dat maakt niet zo
heel veel uit, wel ?
798
01:29:00,373 --> 01:29:03,168
Geef me de kans om met je te praten.
- Ga van me af !
799
01:29:22,172 --> 01:29:24,660
Wij zijn familie.
800
01:29:24,739 --> 01:29:27,569
Ik ben je vader.
Onthoud dat.
801
01:29:31,272 --> 01:29:32,636
Hank ?
802
01:29:34,939 --> 01:29:37,370
Wat is jouw probleem ?
803
01:29:41,906 --> 01:29:45,065
Ik geloof dat dat alles is.
- Dank u.
804
01:29:46,138 --> 01:29:49,104
Ik heb dat ding daaronder
niet gedateerd.
805
01:29:49,171 --> 01:29:50,660
Geen probleem.
806
01:29:50,739 --> 01:29:53,432
Alles onder die lijn,
heb ik niet gedaan.
807
01:29:56,672 --> 01:30:00,468
Nou, zult u goed voor
hem zorgen ?
808
01:30:00,538 --> 01:30:04,026
O, ja.
- Omdat...
809
01:30:05,538 --> 01:30:08,095
ik wil dat hij in vrede sterft.
810
01:30:09,171 --> 01:30:11,693
U houdt vast heel veel van hem.
811
01:30:14,704 --> 01:30:16,534
Nee, niet echt.
812
01:30:17,605 --> 01:30:20,661
Maar hij is mijn vader.
Zo, dat is het dan.
813
01:30:41,305 --> 01:30:44,600
Je krijgt morgen een TV.
814
01:30:45,671 --> 01:30:48,160
Nou ben je eindelijk van me af, hé ?
815
01:30:48,238 --> 01:30:50,965
Zij zullen voor je zorgen.
816
01:30:51,038 --> 01:30:54,526
Aan het einde van de gang staat
een telefoon. Je kunt me altijd bellen.
817
01:30:54,604 --> 01:30:57,365
Dit was het dan.
818
01:30:57,437 --> 01:30:58,903
Ik denk het ook.
819
01:31:01,304 --> 01:31:02,964
Ik zit vast.
820
01:31:05,037 --> 01:31:07,128
Ik ook.
821
01:31:09,604 --> 01:31:11,467
Ik wil zo niet sterven.
822
01:31:14,037 --> 01:31:15,900
Ik ook niet.
823
01:31:20,471 --> 01:31:22,266
Tot ziens, pa.
824
01:32:19,570 --> 01:32:21,002
Wat ?
825
01:32:23,803 --> 01:32:25,701
Wil je je auto terug ?
826
01:32:25,770 --> 01:32:28,497
Nee, ik wil
de auto niet terug.
827
01:32:28,570 --> 01:32:30,536
Ik heb hem jou gegeven.
828
01:32:30,603 --> 01:32:32,262
Wat ?
829
01:32:32,336 --> 01:32:35,302
Ik wilde je vertellen dat ik hem
weggestuurd heb.
830
01:32:38,603 --> 01:32:40,898
Ik heb geen tijd om te praten.
831
01:32:40,969 --> 01:32:43,765
Ik zou willen dat je met me praatte.
832
01:32:46,203 --> 01:32:48,192
Weet u het al ?
833
01:33:21,336 --> 01:33:24,166
Hoe gaat het, Ryrus ?
- Gaat wel. En met jou ?
834
01:33:24,236 --> 01:33:26,963
Met mij ook wel goed.
- Wie is Leticia ?
835
01:33:29,103 --> 01:33:31,092
Mijn vriendin.
836
01:33:35,269 --> 01:33:38,599
Politie.
Hallo ?
837
01:33:51,936 --> 01:33:54,527
Wie bonkt er op mijn deur ?
- De politie.
838
01:33:54,602 --> 01:33:58,090
Tijd om te gaan, mevrouw.
- Nee, nee wacht.
839
01:33:58,168 --> 01:34:00,031
Tijd om te gaan.
- Nee. Hier.
840
01:34:00,102 --> 01:34:02,068
Nee, ik neem niets aan.
841
01:34:02,135 --> 01:34:04,158
Als u het regelt met uw huisbaas,
dan ga ik pas weg.
842
01:34:04,235 --> 01:34:05,724
Nee, ik heb het geld.
843
01:34:05,802 --> 01:34:07,700
Ik stel voor dat u zich aankleed.
844
01:34:07,769 --> 01:34:11,860
Ik moet u eruit zetten.
- Jij gaat mij er niet uitzetten.
845
01:34:12,935 --> 01:34:15,629
Ik heb het geld bijna.
Ik ben nog steeds aan het sparen...
846
01:35:21,835 --> 01:35:23,858
Ik heb het plafond en
de muur geschilderd...
847
01:35:23,934 --> 01:35:26,526
en het een beetje opgeknapt.
848
01:35:26,601 --> 01:35:28,828
Ik dacht dat ik dat wel kon doen.
849
01:35:28,901 --> 01:35:31,697
Ik leg jouw spullen hier neer, dan
hoef je je daar geen zorgen over te maken.
850
01:35:35,501 --> 01:35:38,661
Ik ga even naar de keuken
om het een en ander te pakken
851
01:35:38,734 --> 01:35:43,292
dus als je even wil relaxen,
het jezelf naar de zin maken.
852
01:35:43,368 --> 01:35:44,993
Wat je ook wilt doen.
853
01:36:33,166 --> 01:36:36,996
Dat was van Tyrell.
- Ik heb dat daar maar neer gezet.
854
01:36:37,066 --> 01:36:39,089
Dat is mijn zoon z'n kamer.
855
01:36:41,500 --> 01:36:43,261
Oké. Hier.
856
01:36:44,900 --> 01:36:47,025
Je kunt naar boven gaan,
als je wil.
857
01:36:53,367 --> 01:36:55,196
Mag ik deze eens bekijken ?
858
01:36:55,267 --> 01:36:57,199
Ja, ga je gang.
859
01:37:04,600 --> 01:37:06,622
Hier, dat is 'm.
860
01:37:09,966 --> 01:37:11,829
Hij lijkt niet op jou.
861
01:37:13,433 --> 01:37:15,365
Hij lijkt meer op z'n moeder.
862
01:37:29,267 --> 01:37:32,494
Ik vind het niet erg om
in de andere kamer te slapen.
863
01:37:32,566 --> 01:37:34,555
Misschien zou je allen moeten slapen.
- Nee...
864
01:37:34,633 --> 01:37:36,895
Ik zou me niet goed voelen...
865
01:37:36,966 --> 01:37:39,454
als je me hier alleen liet.
866
01:37:40,532 --> 01:37:43,055
Ik wil enkel dat jij je thuis voelt.
867
01:37:45,566 --> 01:37:48,293
Ik wil dat jij je ook thuis voelt.
868
01:38:14,332 --> 01:38:16,525
Ik wil voor je zorgen.
869
01:38:17,999 --> 01:38:19,931
Mooi.
870
01:38:19,999 --> 01:38:23,625
Want ik heb echt nodig dat
iemand voor me zorgt.
871
01:39:00,732 --> 01:39:03,289
Mag ik je aanraken ?
872
01:39:07,765 --> 01:39:08,924
Ja.
873
01:40:10,964 --> 01:40:13,395
Voelde je dat ?
874
01:40:15,198 --> 01:40:16,788
O ja.
875
01:40:26,597 --> 01:40:28,620
Vond je het fijn ?
876
01:40:33,497 --> 01:40:35,122
Ja.
877
01:40:39,597 --> 01:40:42,062
Ik deed je toch geen pijn ?
878
01:40:44,063 --> 01:40:46,689
Niet op een slechte manier.
879
01:41:02,830 --> 01:41:04,796
Wat ?
880
01:41:06,963 --> 01:41:09,929
Niks, ik wil alleen...
881
01:41:12,930 --> 01:41:15,725
Ik wil even wat ijs gaan kopen.
882
01:41:19,696 --> 01:41:21,719
Nu ?
- Ja.
883
01:41:24,430 --> 01:41:26,622
Het voelt gewoon goed.
884
01:41:32,429 --> 01:41:35,260
Oké.
- Nou...
885
01:41:38,030 --> 01:41:40,223
kan je voor mij ook wat ijs meebrengen ?
886
01:41:40,296 --> 01:41:42,195
Ja.
887
01:41:42,263 --> 01:41:44,422
Welke smaak wil je ?
888
01:41:46,563 --> 01:41:48,222
Chocolade.
889
01:44:55,860 --> 01:44:57,258
Hé.
890
01:44:58,361 --> 01:45:00,691
Ik heb wat chocolade ijs gekocht.
891
01:45:03,694 --> 01:45:05,455
Alles goed ?
892
01:45:08,827 --> 01:45:10,986
Zeker weten ?
893
01:45:17,060 --> 01:45:19,026
Je ziet er mooi uit.
894
01:45:21,427 --> 01:45:23,484
Laten we op het trapje gaan zitten.
Wil je dat ?
895
01:45:25,094 --> 01:45:27,083
Kom op.
896
01:46:56,159 --> 01:46:59,556
Ik ben op de terugweg langs
ons tankstation gereden.
897
01:46:59,626 --> 01:47:01,819
Ik vind het bord mooi.
898
01:47:18,392 --> 01:47:20,722
Ik denk dat het wel goed komt met ons.63481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.