All language subtitles for Monsters.Ball.2001.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,335 --> 00:04:41,026 Goedenavond, knapperd. 2 00:04:41,867 --> 00:04:43,265 Hoi, Lucille. Hoe gaat het met je ? 3 00:04:43,335 --> 00:04:45,233 Wel Oké. 4 00:04:45,301 --> 00:04:47,960 Goedenavond, Hank. - Hé, Betty, hoe gaat het met je moeder ? 5 00:04:48,034 --> 00:04:49,522 Goed. 6 00:04:57,767 --> 00:04:59,892 Alsjeblieft. 7 00:05:09,101 --> 00:05:10,657 En... 8 00:05:10,734 --> 00:05:12,597 Hoe gaat het met jou ? 9 00:05:12,667 --> 00:05:16,360 Best wel goed, en met jou ? - Best wel goed. 10 00:05:18,167 --> 00:05:19,724 Hoe gaat het met Sonny ? 11 00:05:21,001 --> 00:05:22,557 Goed, denk ik. 12 00:05:34,701 --> 00:05:36,326 Vera, hoe gaat het met je ? 13 00:05:36,400 --> 00:05:39,230 Goed, en met jou ? - Goed. 14 00:05:39,300 --> 00:05:40,288 Hier. 15 00:05:41,600 --> 00:05:43,190 Dat zit wel goed. 16 00:05:44,367 --> 00:05:47,162 Wil je wat drinken ? - Ja, dank je. 17 00:05:47,233 --> 00:05:48,858 Wild Turkey. 18 00:05:58,434 --> 00:06:00,661 Ik ben er zeker van, rustig aan, liefje. 19 00:06:00,733 --> 00:06:01,960 Ja mevrouw. 20 00:06:43,366 --> 00:06:45,696 Dank je, Vera. - Geen dank. 21 00:06:45,766 --> 00:06:47,027 Ja. 22 00:07:07,132 --> 00:07:09,394 Wat is er aan de hand ? Je kijkt zo verdrietig. 23 00:07:10,832 --> 00:07:12,264 Alles is goed. 24 00:07:12,333 --> 00:07:13,821 Hé ? 25 00:07:15,832 --> 00:07:17,821 Wil je iets gaan eten ? 26 00:07:22,665 --> 00:07:25,496 Praten ? - Hou je haaks, Sonny. 27 00:07:52,899 --> 00:07:54,558 Goede morgen, Pap. 28 00:07:57,132 --> 00:07:59,393 Deze troep is koud. Ik ga nog wat halen. 29 00:08:39,265 --> 00:08:41,696 Wat doen verdomme die negers daarbuiten ? 30 00:08:44,198 --> 00:08:46,562 Ik zei iets tegen je. Heb je me gehoord ? 31 00:08:48,931 --> 00:08:50,420 Ja. 32 00:08:50,498 --> 00:08:54,657 Verdomde apen. Nog even en ze wonen hier. 33 00:08:56,165 --> 00:09:00,426 Zitten ze naast me... naar mijn TV te kijken. 34 00:09:02,831 --> 00:09:05,161 Vroeger wisten ze tenminste hun plaats. 35 00:09:06,698 --> 00:09:09,425 Toen gebeurde nog niks van dit gemix. 36 00:09:16,831 --> 00:09:19,262 Jouw moeder, die haatte die negers ook. 37 00:09:31,864 --> 00:09:33,988 Zeg ze dat ze van mijn terrein afgaan. 38 00:09:35,698 --> 00:09:38,289 Leg dat neer. - We komen voor Sonny. 39 00:09:38,364 --> 00:09:40,296 Het kan me niet schelen voor wie jullie komen. 40 00:09:40,364 --> 00:09:42,057 Laat ze oprotten, nu meteen. 41 00:09:42,130 --> 00:09:44,619 Het zijn jouw vrienden. Zeg dat ze moeten gaan. 42 00:09:46,164 --> 00:09:48,062 Wat sta jullie daar nou ? 43 00:10:00,364 --> 00:10:02,659 Kijk uit, wil je ? 44 00:10:15,197 --> 00:10:17,719 Heb je alles ? - Ja. 45 00:10:21,997 --> 00:10:26,327 Voorzichtig met rondlopen. - Ja, ja. 46 00:10:41,763 --> 00:10:43,524 Zie je deze twee jongens hier ? 47 00:10:44,964 --> 00:10:46,520 Dat zijn mijn zonen. 48 00:10:47,730 --> 00:10:49,423 Ze waren op mijn terrein. 49 00:10:49,496 --> 00:10:52,929 Je hoeft niet bang te zijn voor kleine jongetjes. Ze komen jou geen pijn doen. 50 00:10:52,997 --> 00:10:56,087 Je hoeft ook geen geweer af te laten gaan om ze te zeggen dat ze moeten gaan. 51 00:10:57,296 --> 00:10:58,227 Begrijp je me ? 52 00:10:59,496 --> 00:11:01,325 Hou ze dan ook van mijn terrein. 53 00:11:02,929 --> 00:11:06,191 Ze zijn vrienden van jouw zoon, Oké ? Hij heeft ze uitgenodigd. 54 00:11:06,263 --> 00:11:08,354 Ze zijn niet op verboden terrein, ze doen niemand kwaad. 55 00:11:09,430 --> 00:11:13,658 De volgende keer dat je cowboy wilt spelen, ik ben hier, altijd. 56 00:11:15,129 --> 00:11:16,788 Nou, hou ze maar van mijn terrein. 57 00:11:16,862 --> 00:11:19,260 Ik geloof dat ik duidelijk ben geweest. - Ik geloof dat ik ook duidelijk ben geweest. 58 00:11:19,330 --> 00:11:20,421 Oké ? 59 00:11:21,862 --> 00:11:23,294 Kom op jongens, we gaan. 60 00:11:40,662 --> 00:11:42,628 Au, shit ! 61 00:11:46,163 --> 00:11:48,355 Gaat het, Dappa ? - Ja, alles goed. 62 00:11:48,429 --> 00:11:50,486 Weet je het zeker ? - Ja. Hij zat los. 63 00:11:50,562 --> 00:11:51,585 Ja. 64 00:11:53,562 --> 00:11:56,460 Zie je wat je fout deed, Sonny ? 65 00:11:56,529 --> 00:11:58,893 Ja, het spijt me. Mijn fout. 66 00:11:58,963 --> 00:12:01,861 Ja, jouw fout. - Het zal niet meer gebeuren. 67 00:12:03,063 --> 00:12:04,926 Laten we blijven oefenen totdat we het goed doen. 68 00:12:15,128 --> 00:12:16,560 Daar heb je niks mee te maken. 69 00:12:16,629 --> 00:12:18,527 Woo ! 70 00:12:18,595 --> 00:12:21,561 Het verbaasd me dat je zo tegen me praat. 71 00:12:21,629 --> 00:12:24,891 Omdat je een vrouw bent, weet je ? - Ik ben een bevrijdde vrouw. 72 00:12:24,962 --> 00:12:26,155 Kijk maar uit, Georgia Ann, 73 00:12:26,228 --> 00:12:28,387 Tommy's klaagt je nog aan wegens seksuele intimidatie. 74 00:12:28,462 --> 00:12:29,621 Oh, dat geeft niet. 75 00:12:34,429 --> 00:12:35,951 Booter, hoe gaat het ? 76 00:12:37,629 --> 00:12:40,026 Geef me gewoon $2.50, Sonny. 77 00:12:40,095 --> 00:12:41,322 Ik heb het, Booter. 78 00:12:44,295 --> 00:12:47,749 Hou de rest maar. - Dank u, Mr. Grotowski. 79 00:12:49,928 --> 00:12:52,826 Zoals ik al zei, geen fouten meer, Oké ? 80 00:12:54,895 --> 00:12:58,691 Ik wil er zeker van zijn dat niemand een fout maakt, en jij zeker niet. 81 00:13:01,728 --> 00:13:03,921 Dus wanneer de tijd komt dat we het moeten doen... 82 00:13:05,195 --> 00:13:07,161 kan jij het niet verkloten. 83 00:13:10,394 --> 00:13:13,122 Dat geldt ook voor mij, en voor de rest. 84 00:13:15,594 --> 00:13:18,321 Je bent niet veel anders dan wij, jij kan het niet verkloten. 85 00:13:20,162 --> 00:13:21,320 Ja. 86 00:13:21,394 --> 00:13:24,758 Dat is Hank z'n zoon. - Het zit in de genen. 87 00:13:24,828 --> 00:13:26,089 Ja, maar hij is een jongen. 88 00:13:26,161 --> 00:13:29,821 Ja, dat klopt. - Morgen is ie een man. 89 00:13:29,895 --> 00:13:33,055 In Engeland geven ze voor iemand een feestje, de nacht van te voren. 90 00:13:34,394 --> 00:13:36,451 Ze noemen dat the Monster's Ball. 91 00:13:41,361 --> 00:13:44,122 Ze willen geen advocaat, geen priester, of zoiets in de omgeving... 92 00:13:44,194 --> 00:13:45,989 Dus, het zijn alleen wij tweeën. 93 00:13:49,561 --> 00:13:52,958 We mogen niet denken aan wat hij gedaan heeft of iets anders dan ook over hem. 94 00:13:53,027 --> 00:13:54,993 Het is een baan. We moeten onze baan goed doen. 95 00:14:50,094 --> 00:14:54,082 Ik heb veel getekend. En jij ? 96 00:14:54,160 --> 00:14:55,956 Ja. 97 00:14:57,860 --> 00:15:01,952 Kijk hier, we hebben niet veel tijd meer. 98 00:15:03,126 --> 00:15:05,024 Ik geef jou al mijn tekeningen... 99 00:15:06,360 --> 00:15:08,553 al mijn kleren. 100 00:15:08,627 --> 00:15:09,990 Wanneer je ouder bent, 101 00:15:11,226 --> 00:15:13,784 zullen ze misschien passen en wil je ze misschien dragen. 102 00:15:14,794 --> 00:15:17,157 Zie ik je niet meer na dit ? 103 00:15:17,226 --> 00:15:18,885 Nee. 104 00:15:18,960 --> 00:15:20,324 Waarom niet ? 105 00:15:22,793 --> 00:15:26,487 Omdat ik een slechte man ben. - Volgens wie ? 106 00:15:26,560 --> 00:15:28,219 Volgens mij. 107 00:15:30,460 --> 00:15:32,551 Maar ik wil dat je een ding onthoudt. 108 00:15:32,626 --> 00:15:34,058 Wat ? 109 00:15:35,460 --> 00:15:36,789 Jij bent mij niet. 110 00:15:36,859 --> 00:15:40,621 Dat ben ik wel. - Nee, dat ben je niet. 111 00:15:42,093 --> 00:15:45,218 Je bent alles dat goed is aan me. 112 00:15:45,293 --> 00:15:49,191 Je bent het beste van wat ik ben, dat ben je. 113 00:15:49,260 --> 00:15:52,851 De man, die je hier vandaag ziet zitten ben je niet. 114 00:15:58,826 --> 00:16:01,849 Hé, schatje. Je ziet er mooi uit vandaag. 115 00:16:01,926 --> 00:16:03,858 Je ziet er altijd mooi uit. 116 00:16:06,426 --> 00:16:09,517 Tyrell, heb je je vader verteld wat je op school gewonnen hebt ? 117 00:16:09,592 --> 00:16:11,024 O ja, klopt. 118 00:16:11,093 --> 00:16:14,752 Mijn tekening komt op de cover van het schoolblad. 119 00:16:14,826 --> 00:16:16,792 Weet je wat ik gedaan heb ? - Wat heb je gedaan ? 120 00:16:16,859 --> 00:16:20,882 Kom op, vertel het hem gewoon. Speel niet van die raadseltjes. 121 00:16:20,960 --> 00:16:22,425 Ik heb een tekening gemaakt van jou... 122 00:16:22,492 --> 00:16:24,424 alleen zittend... 123 00:16:24,492 --> 00:16:26,219 in de gevangenis. 124 00:16:30,092 --> 00:16:31,921 Het onderwerp was eenzaamheid. 125 00:16:33,925 --> 00:16:37,619 Heel goed, Ty. Heel goed. Laat me eens kijken, zoon. 126 00:16:39,025 --> 00:16:40,753 Helemaal niet slecht. 127 00:16:50,225 --> 00:16:52,248 Wat is er aan de hand met de wagen ? 128 00:16:54,092 --> 00:16:56,922 Hij lekt radiator vloeistof. 129 00:16:56,992 --> 00:17:01,118 Breng hem meteen weg. Zorg dat ze de slangen nakijken. 130 00:17:01,192 --> 00:17:03,817 De auto is oververhit geraakt, nou heb je een probleem. 131 00:17:10,792 --> 00:17:11,985 Het huis ? 132 00:17:13,625 --> 00:17:15,091 Ik raak het kwijt. 133 00:17:15,159 --> 00:17:18,057 Ik kan de hypotheek niet meer betalen. 134 00:17:20,059 --> 00:17:21,490 Niet meer. 135 00:17:22,992 --> 00:17:24,890 Het spijt me, schatje. 136 00:17:31,391 --> 00:17:34,017 Ty, laat me even met je moeder praten. 137 00:17:34,092 --> 00:17:35,148 Oké. 138 00:17:43,425 --> 00:17:44,914 Kom op nou. 139 00:17:47,525 --> 00:17:50,821 De enigste reden waarom ik hier ben, is zodat je je zoon vaarwel kunt zeggen. 140 00:17:52,458 --> 00:17:53,583 Oké. 141 00:17:53,658 --> 00:17:57,522 Ik kom hier nou al verdomme bijna 11 jaar, Lawrence. 142 00:17:58,891 --> 00:18:01,255 En ik ben het beu. 143 00:18:01,325 --> 00:18:03,314 Ik ben het beu om hier te komen. 144 00:18:04,857 --> 00:18:07,688 Tijd is om. - Nou al ? 145 00:18:14,158 --> 00:18:16,215 Ik moet gaan, schatje. 146 00:18:29,424 --> 00:18:31,447 Ik moet gaan, Ty. 147 00:18:31,524 --> 00:18:34,922 Ik zal je bellen. Wacht bij de telefoon, Oké ? 148 00:18:34,991 --> 00:18:38,980 Kom op. Je moet me laten gaan. 149 00:18:39,058 --> 00:18:40,648 Kom op, Tyrell. 150 00:18:44,724 --> 00:18:48,884 Voor iedere keer dat ik je pijn heb gedaan, spijt me dat. 151 00:18:48,958 --> 00:18:50,015 Kom op. 152 00:18:52,190 --> 00:18:54,622 Mevrouw, u moet gaan. 153 00:18:54,691 --> 00:18:56,089 U moet gaan. 154 00:18:57,590 --> 00:18:58,920 Mevrouw, u moet nu gaan. 155 00:18:58,991 --> 00:19:02,081 Ik weet de weg naar buiten. 156 00:19:02,157 --> 00:19:03,282 Kom op. 157 00:19:16,257 --> 00:19:19,553 Hij heeft geen hoger beroep meer lopen, dus... 158 00:19:19,624 --> 00:19:22,089 ziet het er naar uit dat we het vanavond definitief gaan doen. 159 00:19:23,691 --> 00:19:25,054 Alles goed met iedereen ? 160 00:19:25,123 --> 00:19:27,589 Gaat het met je, Georgia Ann ? - Met mij gaat het goed. 161 00:19:30,057 --> 00:19:31,818 Dappa, is die kap klaar ? 162 00:19:31,890 --> 00:19:34,083 Ja, hij is gemaakt en klaar om gebruikt te worden. 163 00:19:34,157 --> 00:19:35,214 Oké dan. 164 00:19:36,524 --> 00:19:38,648 Heeft iemand nog iets te zeggen ? 165 00:19:38,723 --> 00:19:39,746 Tommy ? 166 00:19:39,823 --> 00:19:43,880 Hij houdt van tekenen. Dat kalmeert hem. 167 00:19:43,957 --> 00:19:45,321 Tekenen ? 168 00:19:45,390 --> 00:19:46,912 Ja. - Oké. 169 00:19:46,990 --> 00:19:50,649 Phil, zorg jij ervoor dat hij alles heeft wat hij nodig heeft om te tekenen ? 170 00:19:50,723 --> 00:19:51,246 Ja, meneer. 171 00:19:53,423 --> 00:19:55,582 Tommy, wil jij voorbidden ? 172 00:19:55,656 --> 00:19:56,644 Oké. 173 00:20:02,690 --> 00:20:05,884 Open cel 1 3 ! 174 00:20:09,323 --> 00:20:11,085 Ik kom voor je spullen. 175 00:20:11,157 --> 00:20:14,987 ... dat de Heer ons onthoud van Zijn zalven. 176 00:20:15,057 --> 00:20:18,921 Hij zal Hem horen in Zijn heilige Hemel, 177 00:20:18,990 --> 00:20:21,251 en de reddende kracht van Zijn rechterhand. 178 00:20:24,990 --> 00:20:27,080 Voorzichtig ermee. 179 00:20:27,156 --> 00:20:28,884 Maak je er geen zorgen over. 180 00:20:28,957 --> 00:20:31,922 Sluit 1 3 ! 181 00:20:33,656 --> 00:20:35,622 Zorgen is alles dat ik nog heb. 182 00:20:35,690 --> 00:20:38,679 ... sommige in strijdwagens, sommige in paarden. 183 00:20:38,756 --> 00:20:41,381 maar we herinneren de naam van de Heer, onze God. 184 00:20:42,723 --> 00:20:47,348 Ze zijn ten val gebracht, maar we zijn opgestaan en fier overeind. 185 00:20:47,423 --> 00:20:50,786 Red ons, Heer. Laat de Koning ons horen wanneer we Hem roepen. 186 00:20:50,855 --> 00:20:53,344 Luchtsurfen is zoals parachute springen, 187 00:20:53,423 --> 00:20:56,877 met een plank aan je voeten, en dan proberen verschillende bewegingen te doen. 188 00:20:56,956 --> 00:21:00,979 Een parachutist met camera springt met een camera op zijn helm, 189 00:21:01,056 --> 00:21:02,215 om de luchtsurfer te filmen... 190 00:21:02,289 --> 00:21:05,550 en springt met de luchtsurfer om zijn bewegingen vast te leggen. 191 00:21:05,622 --> 00:21:08,020 Mijn camera parachutist is mijn man, Craig O'Brien. 192 00:21:12,789 --> 00:21:14,755 Ik doe deze losjes om. 193 00:21:16,256 --> 00:21:17,846 Alles komt goed, nietwaar ? 194 00:21:17,922 --> 00:21:19,286 Ja, meneer. 195 00:21:25,922 --> 00:21:27,581 Krijg ik nog een laatste keer bellen ? 196 00:21:29,156 --> 00:21:31,019 De directeur vindt dat een slecht idee. 197 00:21:33,488 --> 00:21:34,715 Draai je om. 198 00:21:40,121 --> 00:21:42,713 Misschien zou je mijn zoon kunnen bellen en hem zeggen dat ik het geprobeerd heb. 199 00:21:44,422 --> 00:21:45,786 Nee. 200 00:21:46,956 --> 00:21:47,979 Oké. 201 00:21:51,121 --> 00:21:53,781 Open 1 3. 202 00:22:06,221 --> 00:22:08,687 Onze vrije val duurt meestal rond de 60 seconden, 203 00:22:08,754 --> 00:22:12,619 en de gebruikelijk hoogte van waar we springen is 4 km. 204 00:22:13,854 --> 00:22:15,081 Kom op. 205 00:22:19,721 --> 00:22:22,187 Sluit 1 3. 206 00:22:29,821 --> 00:22:34,117 Begin je het gevoel te krijgen dat de muren op je afkomen ? 207 00:22:34,188 --> 00:22:36,915 Misschien wordt het dan tijd om je horizon te verbreden. 208 00:22:36,988 --> 00:22:39,250 Misschien is het tijd om aan ReMax te denken. 209 00:22:39,322 --> 00:22:42,617 ReMax Associates leiden de industriële onroerend goed... 210 00:22:42,688 --> 00:22:44,347 Ik ben zo terug. Blijf hier. 211 00:22:45,854 --> 00:22:49,048 ReMax kan u helpen met het vinden van een nieuw huis dat aan al uw behoeftes voldoet, 212 00:22:49,121 --> 00:22:50,313 terwijl we uw huidige huis verkopen 213 00:22:50,387 --> 00:22:53,410 aan iemand die het absoluut perfect vindt. 214 00:22:53,487 --> 00:22:56,113 Als u resultaat wilt, kom dan naar ReMax. 215 00:22:56,187 --> 00:22:58,086 Niemand verkoopt meer huizen. 216 00:23:21,987 --> 00:23:24,317 Waar is mijn papier en potlood ? 217 00:23:24,387 --> 00:23:27,581 Ik heb recht op mijn papier en potlood. 218 00:23:27,654 --> 00:23:28,677 Ik weet het. 219 00:23:28,754 --> 00:23:30,878 Jouw papier en potlood komen er aan. 220 00:23:30,954 --> 00:23:33,216 Ik beloof je dat het er aan komt. 221 00:24:14,553 --> 00:24:15,883 Dank je. 222 00:24:18,453 --> 00:24:19,885 Graag gedaan. 223 00:25:21,219 --> 00:25:23,411 Alsjeblieft, Lawrence. 224 00:25:27,119 --> 00:25:28,880 Is dat af ? 225 00:25:32,686 --> 00:25:34,811 Laat eens kijken. 226 00:25:36,485 --> 00:25:39,145 Wauw. Dat is mooi. 227 00:25:39,218 --> 00:25:41,082 Dat is echt mooi. 228 00:25:42,552 --> 00:25:44,609 Ik zie er in het echt niet zo goed uit. 229 00:25:45,953 --> 00:25:48,714 Dank je. - Graag gedaan. 230 00:25:50,218 --> 00:25:52,411 Graag gedaan. 231 00:25:58,619 --> 00:26:00,710 Gaat het ? 232 00:26:00,786 --> 00:26:02,978 Sonny. 233 00:26:03,052 --> 00:26:06,882 Gewoon ademen. - Sonny. 234 00:26:10,052 --> 00:26:11,245 Sonny, ga zitten. 235 00:26:13,285 --> 00:26:16,012 Ik zei, ga zitten. Ga zitten. 236 00:26:24,985 --> 00:26:27,780 Kom op, Lawrence. Kom op, maatje. 237 00:26:27,851 --> 00:26:29,408 We gaan. Het is Oké. 238 00:26:29,485 --> 00:26:31,314 Gewoon gaan. 239 00:26:31,385 --> 00:26:33,907 Laat los. 240 00:26:33,985 --> 00:26:35,746 Laat los. Kom op. 241 00:26:35,818 --> 00:26:37,341 Kom op. 242 00:26:49,685 --> 00:26:51,913 Ik heb altijd gedacht 243 00:26:51,985 --> 00:26:55,974 dat een portret een persoon beter neerzet... 244 00:26:56,052 --> 00:26:59,143 dan een foto. 245 00:27:03,851 --> 00:27:08,476 Je moet een echt mens zijn om een echt mens te zien. 246 00:27:26,217 --> 00:27:27,910 Wacht even. 247 00:27:27,984 --> 00:27:29,678 Kom hier. 248 00:27:40,951 --> 00:27:43,917 Wat is dit verdomme, Tyrell ? 249 00:27:43,984 --> 00:27:46,609 Wat heb ik je gezegd over het eten van deze troep ? 250 00:27:46,684 --> 00:27:48,673 Heb ik je niet gezegd dat je die troep niet mocht eten ? 251 00:27:48,750 --> 00:27:51,545 Moet je zien. Moet je al dat vet zien ! 252 00:27:51,617 --> 00:27:54,742 Deze dikke kont ! Kijk eens naar al dit vet ! 253 00:27:54,817 --> 00:27:56,646 Waar ligt het ? 254 00:27:57,984 --> 00:27:59,813 Moet je al dat snoep zien ! 255 00:27:59,884 --> 00:28:02,475 Je eet dit toch niet allemaal op ! Ben je gek geworden ! 256 00:28:02,550 --> 00:28:04,812 Kijk eens naar deze kamer ! Het is een bende ! 257 00:28:04,884 --> 00:28:09,249 Waarom is het een bende ? Omdat er een vet varken in deze kamer woont ! 258 00:28:09,317 --> 00:28:11,408 Ga verdomme op de weegschaal staan ! 259 00:28:11,483 --> 00:28:14,608 Ga op de weegschaal staan ! Hoeveel weeg je ? 260 00:28:14,684 --> 00:28:19,014 85 kilo. - 85 kilo ? 261 00:28:19,084 --> 00:28:20,947 Je bent niks kwijtgeraakt ! 262 00:28:30,450 --> 00:28:32,313 Kom op. 263 00:28:33,617 --> 00:28:35,378 Kom op. 264 00:28:35,450 --> 00:28:37,507 Laten we gaan wachten totdat je vader belt. 265 00:30:06,516 --> 00:30:08,004 Het is bevolen en veroordeeld 266 00:30:08,082 --> 00:30:10,207 dat het oordeel uitgesproken en uitgevoerd, 267 00:30:10,282 --> 00:30:12,180 de beklaagde ten dood veroordelend, 268 00:30:12,249 --> 00:30:15,374 op de manier en door de autoriteiten goedgekeurd bij wet, 269 00:30:15,449 --> 00:30:17,677 nu zal worden uitgevoerd. 270 00:31:36,682 --> 00:31:38,614 Lawrence Musgrove, 271 00:31:38,682 --> 00:31:41,443 is er nog iets dat je zou willen zeggen ? 272 00:31:50,048 --> 00:31:52,514 Druk op de knop. 273 00:33:06,780 --> 00:33:09,678 Hé. Weet je wat je gedaan hebt ? 274 00:33:09,746 --> 00:33:11,474 Weet je wat je gedaan hebt ? 275 00:33:11,547 --> 00:33:13,445 Hoor je me ? 276 00:33:13,514 --> 00:33:15,412 Weet je wat je gedaan hebt ? 277 00:33:15,480 --> 00:33:17,139 Weet je wat je gedaan hebt ? 278 00:33:17,213 --> 00:33:20,667 Je hebt het voor hem verkloot ! Je hebt zijn laatste wandeling verkloot ! 279 00:33:20,746 --> 00:33:23,769 Hoe zou je het vinden als iemand jouw laatste wandeling verklootte ? 280 00:33:23,846 --> 00:33:26,335 Je bent net een vrouw, zoals je verrekte moeder ! 281 00:33:28,113 --> 00:33:30,977 Dat had je niet moeten doen, klootzak ! 282 00:33:31,047 --> 00:33:33,638 Sta op, verdomd wat je ! 283 00:33:33,713 --> 00:33:36,077 Je bent een verdomde klootzak ! 284 00:33:36,147 --> 00:33:38,045 Begrijp je me ? 285 00:33:41,113 --> 00:33:44,136 Rustig, rustig ! - Blijf van me af, 286 00:33:44,212 --> 00:33:46,770 verdomde neger ! - Hank ! Hank ! 287 00:33:47,846 --> 00:33:51,869 Zo ben je niet ! - Zo ben ik, Phil ! Zo ben ik ! 288 00:33:51,947 --> 00:33:54,310 En ik ben degene die je kan ontslaan ! 289 00:33:54,379 --> 00:33:58,175 Laat het niet weer gebeuren dat je een meerdere aanraakt ! 290 00:33:58,246 --> 00:34:01,110 Heb je me begrepen ? - Ja, meneer ! 291 00:34:01,179 --> 00:34:02,907 "Ja, meneer" ? 292 00:34:02,979 --> 00:34:05,002 Ik wil je niet meer horen. - Ik wil alleen de vrede behouden. 293 00:34:05,079 --> 00:34:06,875 Klootzak ! 294 00:34:11,646 --> 00:34:14,203 Je bloedt. 295 00:34:15,279 --> 00:34:16,904 Sonny. 296 00:34:44,679 --> 00:34:48,668 Sta op ! Maak dat je uit mijn huis komt ! 297 00:34:51,046 --> 00:34:53,841 Wegwezen ! Kom op ! 298 00:34:57,212 --> 00:34:59,473 Waardeloos stuk verdriet ! 299 00:35:01,545 --> 00:35:02,636 Sta op ! 300 00:35:02,712 --> 00:35:06,838 Wat ga je nu doen, huh ? 301 00:35:06,912 --> 00:35:09,343 Wat ga je nu doen ? 302 00:35:13,345 --> 00:35:16,743 Zie je ? Wat vindt je daarvan, hé ? 303 00:35:16,812 --> 00:35:19,107 Ben je nou een stoere vent ? Ben je stoer ? 304 00:35:24,812 --> 00:35:26,675 Zeg iets. 305 00:35:27,745 --> 00:35:29,937 Zeg iets ! 306 00:35:44,178 --> 00:35:46,110 Sta op. 307 00:35:55,545 --> 00:35:57,477 Jij haat me. 308 00:36:07,111 --> 00:36:09,407 Geef antwoord. 309 00:36:12,611 --> 00:36:15,043 Jij haat me, nietwaar ? 310 00:36:15,111 --> 00:36:17,440 Ja, ik haat je. 311 00:36:20,577 --> 00:36:22,440 Dat heb ik altijd al gedaan. 312 00:36:23,945 --> 00:36:26,570 Nou, ik heb altijd van jou gehouden. 313 00:36:36,110 --> 00:36:38,338 Geef me de schaar. 314 00:37:11,077 --> 00:37:12,940 Wacht even. 315 00:37:13,010 --> 00:37:17,136 Waar ga je naartoe ? - Ik wil deze aantrekken. 316 00:38:46,842 --> 00:38:50,604 Hoeveel ? - Dat kost $2.85. 317 00:39:10,375 --> 00:39:12,568 Billy, ik doe zo vlug als ik kan. 318 00:39:12,642 --> 00:39:14,699 Nog even deze jurk aandoen en dan kom ik er aan. 319 00:39:14,776 --> 00:39:17,241 Dat is niet nodig. - Verdomde auto doet nog steeds raar. 320 00:39:17,309 --> 00:39:20,469 Het is niet alleen jouw auto. Je bent al elke dag te laat. 321 00:39:20,542 --> 00:39:23,406 Ik doe m'n best. Ik heb dit geld nodig. 322 00:39:23,475 --> 00:39:25,134 Anders raak ik m'n huis kwijt. - Luister, 323 00:39:25,208 --> 00:39:28,299 ga naar huis, relax. Neem wat vrije dagen. 324 00:39:28,375 --> 00:39:29,932 Je zou hier nu toch al niet moeten zijn. 325 00:39:30,008 --> 00:39:33,099 Daarom zou je me de week vrij hebben moeten geven. 326 00:39:33,175 --> 00:39:36,539 Doorbetaald. - We hebben al een nieuw meisje. 327 00:39:58,242 --> 00:39:59,832 Hank ? 328 00:40:01,242 --> 00:40:04,436 Laten we dit snel doen. - Is er een gedeelte... 329 00:40:04,509 --> 00:40:07,599 ... dat je wil dat ik je voorlees ? - Nee. 330 00:40:07,675 --> 00:40:11,301 Het enigste dat ik wil horen is de modder die die kist raakt. 331 00:40:17,075 --> 00:40:19,200 Hij was zwak. 332 00:40:25,908 --> 00:40:29,340 Je mag iets zeggen als je wil, wanneer we de kist bedekt hebben. 333 00:41:50,740 --> 00:41:52,501 Hoe gaat het ? - Goed. 334 00:41:52,573 --> 00:41:56,097 Wil je de kaart zien ? - Nee, ik weet wat ik wil. 335 00:41:58,007 --> 00:42:00,302 Wat zal het zijn ? 336 00:42:00,373 --> 00:42:02,601 Een kom chocolade ijs... 337 00:42:03,907 --> 00:42:05,372 en een kop koffie. 338 00:42:06,640 --> 00:42:09,572 Zwart, suiker, melk ? - Nee, zwart. 339 00:42:12,006 --> 00:42:14,336 Dat was het. - Was het dat ? 340 00:42:28,607 --> 00:42:31,038 Hé, Vera, met Hank. 341 00:42:31,106 --> 00:42:32,833 Is het te laat ? 342 00:42:36,307 --> 00:42:40,069 Chocolade ijs. Alsjeblieft. 343 00:42:40,140 --> 00:42:43,936 Doe maar een plastic lepel voor het ijs. 344 00:42:45,106 --> 00:42:48,402 Oei, verdomme ! Sorry. 345 00:42:48,473 --> 00:42:50,563 Het geeft niet. - Verdomme ! 346 00:42:50,639 --> 00:42:52,764 Dat was niet de bedoeling. Het spijt me. 347 00:42:52,839 --> 00:42:55,067 Geef me maar wat servetjes of zo. 348 00:42:55,140 --> 00:42:58,163 Het spijt me. En je zei een wat... 349 00:42:58,240 --> 00:42:59,569 Plastic lepel. 350 00:43:02,739 --> 00:43:06,432 Waar is Lucille ? - Ik probeer voor haar in te vallen. 351 00:43:22,639 --> 00:43:25,400 Ik wil dit betalen. - Ja. 352 00:43:34,639 --> 00:43:37,503 Wat is de bedoeling ? 353 00:43:37,572 --> 00:43:41,163 Ik weet het niet. ik heb hem kapot gemaakt. 354 00:43:43,872 --> 00:43:45,600 Als je hem niet open kunt krijgen, 355 00:43:45,673 --> 00:43:48,866 zeg me dan maar hoeveel het is, en dan betaal ik je zo. 356 00:43:48,939 --> 00:43:50,871 $3.92. 357 00:43:52,805 --> 00:43:55,397 Hier heb je $4.00. Dat is zo goed. 358 00:43:57,339 --> 00:43:59,464 Bedankt. 359 00:43:59,539 --> 00:44:03,130 Hé, cowboy, nog zin in een slaapmutsje ? 360 00:44:03,205 --> 00:44:04,636 Ja, doe maar. 361 00:44:05,705 --> 00:44:07,762 Lang geleden dat ik je gezien heb. 362 00:44:07,838 --> 00:44:10,396 Ja, nou... 363 00:44:10,472 --> 00:44:12,960 Ik voelde me niet zo goed. 364 00:44:14,039 --> 00:44:17,005 Druk met van allerhande dingen. 365 00:44:21,838 --> 00:44:23,701 Hoe gaat het met je ? - Wel goed. 366 00:44:23,772 --> 00:44:25,499 Mooi. 367 00:44:32,105 --> 00:44:33,468 En hoe gaat het met Sonny ? 368 00:44:41,939 --> 00:44:44,200 Ik kan dit vanavond niet doen, Vera. 369 00:44:44,271 --> 00:44:48,226 Weet je het zeker, schat ? - Nee, niet vanavond. 370 00:44:48,305 --> 00:44:52,635 Het spijt me. - Is niet nodig. Volgende keer beter. 371 00:44:54,104 --> 00:44:55,434 Oké. 372 00:44:59,772 --> 00:45:01,635 Je mag het geld houden. 373 00:45:01,705 --> 00:45:03,500 Was ik ook van plan. 374 00:45:06,672 --> 00:45:08,137 Adios. 375 00:47:02,636 --> 00:47:05,796 Ga zitten, Hank. - Dank u, meneer. 376 00:47:05,870 --> 00:47:08,700 Bedankt dat je me wilde zien. 377 00:47:08,770 --> 00:47:10,861 Waarvoor kom je ? 378 00:47:10,937 --> 00:47:13,994 Meneer, ik neem ontslag 379 00:47:14,070 --> 00:47:18,093 en daarom kom ik langs om u dat persoonlijk te vertellen. 380 00:47:21,903 --> 00:47:24,562 Dat waardeer ik, Hank. 381 00:47:28,103 --> 00:47:32,296 Waarom wachten we niet een paar weken voordat we de papieren indienen ? 382 00:47:32,369 --> 00:47:34,767 Het heeft geen enkele zin voor niemand om daarop te wachten. 383 00:47:34,836 --> 00:47:36,699 Ik heb al besloten. 384 00:47:38,469 --> 00:47:40,128 Oké dan. 385 00:47:41,870 --> 00:47:43,994 We zullen je missen. 386 00:47:50,102 --> 00:47:52,694 Ik heb m'n badge meegenomen en... 387 00:47:55,403 --> 00:47:59,665 Waarom hou je die niet ? - Ik kan er niets mee doen. 388 00:48:27,635 --> 00:48:28,999 Daar ben je, Pa. 389 00:48:35,802 --> 00:48:37,597 Wij hebben elkaar... 390 00:48:38,669 --> 00:48:39,862 zoon. 391 00:48:41,535 --> 00:48:44,262 Onthoud dat. - Ja, meneer. 392 00:48:53,669 --> 00:48:55,658 Ik stap uit het team. 393 00:49:08,702 --> 00:49:11,167 Dat was een vergissing. 394 00:49:18,135 --> 00:49:20,828 Ik kan het niet meer aan. 395 00:49:23,335 --> 00:49:26,233 Je doet me denken aan je moeder. 396 00:49:30,302 --> 00:49:32,631 En dat is slecht, nietwaar ? 397 00:49:34,768 --> 00:49:37,132 Jouw moeder was niks waard. 398 00:49:38,468 --> 00:49:40,990 Die vrouw stelde me teleur. 399 00:49:45,467 --> 00:49:49,456 Ik heb meer geneukt nadat ze zichzelf had vermoord... 400 00:49:50,701 --> 00:49:53,724 dan wanneer ze nog leefde en mijn vrouw was. 401 00:49:59,634 --> 00:50:01,429 Wat is wil zeggen... 402 00:50:02,501 --> 00:50:04,899 ze stelde me teleur. 403 00:50:06,035 --> 00:50:08,660 Jij doet hetzelfde. 404 00:50:12,401 --> 00:50:14,629 Godverdomme ! 405 00:50:16,301 --> 00:50:19,756 Laten we gaan. Geef me mijn tas. 406 00:50:19,834 --> 00:50:21,424 Kom op. Naar buiten ! 407 00:50:21,501 --> 00:50:24,228 Waarom, Mama, wat is er aan de hand ? - We moeten praten. 408 00:50:49,034 --> 00:50:51,398 Tyrell, ga van de straat af ! 409 00:50:51,467 --> 00:50:54,058 Dadelijk verongeluk je nog. 410 00:50:54,134 --> 00:50:57,100 Niet doen ! Niet doen ! 411 00:51:00,000 --> 00:51:03,433 Dit is jim-dandy. Dit is precies waar ik naar op zoek was. 412 00:51:03,500 --> 00:51:06,933 Maar het is ook meteen de duurste. 413 00:51:07,000 --> 00:51:10,296 Maar als je bereidt bent om over de prijs te onderhandelen... 414 00:51:10,367 --> 00:51:12,525 We hebben er best veel werk mee gehad. 415 00:51:12,600 --> 00:51:14,498 We zouden erover kunnen praten. 416 00:51:14,566 --> 00:51:17,726 Laat me erover denken. Je hebt mijn telefoonnummer. 417 00:51:17,800 --> 00:51:19,959 Oké. - Het was me een genoegen. 418 00:51:20,034 --> 00:51:22,659 Leuk om je weer gezien te hebben. - Ook leuk met je gepraat te hebben. 419 00:51:22,733 --> 00:51:24,528 Tot ziens. 420 00:51:36,067 --> 00:51:39,089 Kom op, T. We gaan. 421 00:51:41,433 --> 00:51:43,456 Ziet ik er volgens jou zo uit ? 422 00:51:43,533 --> 00:51:45,260 Ja, zoiets. 423 00:51:45,333 --> 00:51:46,992 Zie ik je morgenvroeg ? - Ja. 424 00:51:47,066 --> 00:51:48,396 Jij ook, jongeman. - Dag. 425 00:51:48,466 --> 00:51:49,432 Daag. 426 00:52:20,766 --> 00:52:23,527 Kom op, T. Opstaan ! 427 00:52:26,033 --> 00:52:28,726 Kom op, T. Opstaan ! 428 00:52:28,799 --> 00:52:31,788 Help me ! 429 00:52:31,866 --> 00:52:34,355 Help me ! Wacht ! 430 00:52:34,432 --> 00:52:35,523 Wacht ! 431 00:52:38,066 --> 00:52:40,225 Kom terug ! 432 00:52:40,299 --> 00:52:42,288 Help ons ! 433 00:52:44,499 --> 00:52:47,226 Alstublieft, help ons ! 434 00:52:47,299 --> 00:52:49,265 Help ons ! 435 00:52:59,666 --> 00:53:02,063 Kom op, T. 436 00:53:02,132 --> 00:53:04,826 Kom op, schatje. Wordt wakker ! 437 00:53:04,899 --> 00:53:07,057 Wordt wakker ! 438 00:53:07,132 --> 00:53:10,030 Hij is door een auto aangereden ! - Het komt wel goed. 439 00:53:10,098 --> 00:53:12,394 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen. 440 00:53:12,465 --> 00:53:15,056 Nu meteen ! Nu meteen ! 441 00:53:46,399 --> 00:53:50,797 We hebben een brancard nodig. Het gaat om een kind. Het is ernstig. 442 00:53:50,865 --> 00:53:52,888 We hebben hulp nodig. 443 00:54:01,765 --> 00:54:04,754 Ben jij de moeder van de jongen ? Alstublieft, volg me. 444 00:54:07,998 --> 00:54:09,623 Is dat jouw zoon ? 445 00:54:11,098 --> 00:54:12,563 Nee. 446 00:54:12,631 --> 00:54:14,187 Wat is er gebeurd ? 447 00:54:15,531 --> 00:54:17,258 Ik denk dat hij is aangereden door een auto. 448 00:54:17,331 --> 00:54:19,422 Dat was zijn moeder. 449 00:54:19,498 --> 00:54:21,987 Zij zei dat hij was geraakt door een auto. - Is de dader doorgereden ? 450 00:54:22,064 --> 00:54:24,690 Dat weet ik niet. Ik heb ze meegenomen... 451 00:54:24,765 --> 00:54:27,992 Ik moet een politie rapport indienen als de dader is doorgereden. 452 00:54:28,064 --> 00:54:31,792 Verdomme, ik ken hun niet eens. Ik weet niet wat je op moet schrijven. 453 00:54:31,865 --> 00:54:34,989 Blijf even hier, en vertel de politie wat je gedaan hebt en wat je gezien hebt. 454 00:54:35,064 --> 00:54:36,621 Het duurt maar vijf minuten. 455 00:54:55,031 --> 00:54:56,429 Wacht ! 456 00:54:57,531 --> 00:55:01,656 Wacht ! Dat is mijn kindje ! 457 00:55:05,730 --> 00:55:09,128 Wacht ! Dat is mijn kindje ! 458 00:55:11,630 --> 00:55:14,028 Dat is mijn kindje ! 459 00:55:15,530 --> 00:55:18,394 Ik weet dat je iemand eigenlijk niet mag vervoeren, 460 00:55:18,463 --> 00:55:21,759 maar ik wist niet wat ik anders moest doen. 461 00:55:21,830 --> 00:55:23,955 De jongen lag daar... 462 00:55:24,031 --> 00:55:26,724 en de vrouw was hysterisch. 463 00:55:26,797 --> 00:55:29,888 Ik heb m'n best gedaan. Ik heb hem in de auto gesleept 464 00:55:29,964 --> 00:55:33,021 om hem hier zo snel mogelijk naartoe te brengen. Dat heb ik gedaan. 465 00:55:33,097 --> 00:55:35,824 Dat heb je goed gedaan. 466 00:55:35,897 --> 00:55:38,658 Dus je reed zomaar langs ? 467 00:55:38,730 --> 00:55:41,787 Ja, ik ken die vrouw helemaal niet. 468 00:55:43,864 --> 00:55:46,386 Ik geef je m'n kaartje. 469 00:55:46,463 --> 00:55:50,020 We gaan verder met onderzoeken als we iets te weten komen. 470 00:55:50,096 --> 00:55:53,085 Het zou kunnen dat we jou ook bellen, als het nodig is. 471 00:55:53,163 --> 00:55:55,493 Is dat goed ? - Ik doe alles wat nodig is. 472 00:55:55,563 --> 00:55:58,085 Ik heb hier je nummer. 473 00:56:01,330 --> 00:56:03,319 Was dat alles ? Kan ik gaan ? 474 00:56:04,829 --> 00:56:07,455 Ja. Bedankt. 475 00:56:11,896 --> 00:56:14,488 Komt het wel goed met die jongen ? 476 00:56:14,563 --> 00:56:17,358 Nee, hij is gestorven. 477 00:56:44,796 --> 00:56:48,024 Mrs. Musgrove, ik geef u mijn kaartje 478 00:56:48,096 --> 00:56:50,653 zodat u me altijd wanneer u wilt kunt bellen 479 00:56:50,729 --> 00:56:53,354 als u zich iets herinnerd over dit alles. 480 00:56:53,429 --> 00:56:55,452 Het spijt me ontzettend. 481 00:56:55,529 --> 00:56:57,688 Heb je iets waarmee ik dat schoon kan maken ? 482 00:56:58,763 --> 00:57:00,752 Dat is van mij. 483 00:57:08,496 --> 00:57:11,360 Hier is je tasje. - Hij is dood. 484 00:57:11,429 --> 00:57:13,588 Mijn kindje. - Ja, mevrouw. 485 00:57:13,663 --> 00:57:16,493 Hij is dood. Hij is dood. 486 00:57:22,062 --> 00:57:23,823 Zou je haar naar huis willen brengen ? 487 00:57:25,895 --> 00:57:28,123 Ik ken haar niet echt. 488 00:57:30,029 --> 00:57:33,052 Ik breng haar wel naar huis. - Dat is een goed idee. 489 00:57:33,129 --> 00:57:34,390 Ja, ik breng haar wel naar huis. 490 00:57:42,862 --> 00:57:45,351 Kunt u me een plezier doen en dat weggooien voor me ? 491 00:57:45,429 --> 00:57:47,826 Ja, meneer. - Bedankt. 492 00:58:04,762 --> 00:58:06,694 Waar woon je ? 493 00:58:09,495 --> 00:58:12,427 Mevrouw, u moet me wel vertellen waar u woont. 494 00:58:14,762 --> 00:58:16,887 Nou, dan kijk ik in uw tasje. 495 00:58:16,962 --> 00:58:19,121 Ik zeg het maar even dat ik in uw tasje ga kijken 496 00:58:19,194 --> 00:58:21,160 om uw adres te vinden. 497 00:58:59,961 --> 00:59:02,223 U zou iemand moeten bellen... 498 00:59:02,295 --> 00:59:04,090 of een vriend of zo. 499 00:59:12,428 --> 00:59:15,155 Ik moet weer gaan. 500 00:59:15,228 --> 00:59:16,989 Gaat het wel goed met je ? 501 00:59:18,527 --> 00:59:22,550 Ze zeiden me dat ik morgen het kantoor van de lijkschouwer moet bellen. 502 00:59:24,161 --> 00:59:26,024 Pardon ? 503 00:59:26,094 --> 00:59:29,389 Ze zeiden me dat ik het kantoor van de lijkschouwer moet bellen. 504 00:59:29,460 --> 00:59:32,290 Ze zeiden dat ze een autopsie gaan doen. 505 00:59:33,560 --> 00:59:36,856 Ik weet niet waarom ze een autopsie gaan doen. 506 00:59:38,028 --> 00:59:40,152 Hij is aangereden door een auto. 507 00:59:45,827 --> 00:59:48,725 Ik denk dat dat ze zal helpen om erachter te komen wie het gedaan heeft. 508 00:59:50,227 --> 00:59:52,750 Denk je echt dat ze dat gaan doen ? 509 00:59:53,827 --> 00:59:56,452 Ik geloof echt dat ze hun best zullen doen. 510 00:59:57,527 --> 01:00:00,186 Hij is een zwart kind. 511 01:00:00,260 --> 01:00:02,453 Denk je echt dat ze dat gaan doen ? 512 01:00:10,927 --> 01:00:14,257 Hier is uw tas. Ik zet hem hier op de grond. 513 01:00:21,227 --> 01:00:23,455 Het spijt me werkelijk. 514 01:01:11,626 --> 01:01:13,251 Mr. Grotowski ? 515 01:01:13,326 --> 01:01:15,758 We wilden alleen even zeggen dat het ons spijt van Sonny. 516 01:01:15,826 --> 01:01:20,087 We mochten hem erg graag. - We voelen ons schuldig, meneer. 517 01:01:24,126 --> 01:01:26,490 Wie van jullie is Willie en wie Harry ? 518 01:01:26,559 --> 01:01:28,922 Hij is Willie. 519 01:01:28,992 --> 01:01:30,787 Hij is Darryl. 520 01:01:32,992 --> 01:01:35,822 Tot ziens. Ik waardeer het echt. 521 01:01:50,326 --> 01:01:54,156 Ik ga naar het café. Wil je een lift ? 522 01:01:56,026 --> 01:01:58,424 Is dat niet teveel moeite ? 523 01:01:58,492 --> 01:02:00,754 Ik ga toch die kant op. 524 01:02:14,792 --> 01:02:16,883 Heb je bezwaar tegen deze muziek ? 525 01:02:18,792 --> 01:02:22,280 Want ik kan iets ander opzetten. - Nee, het is wel goed. 526 01:02:24,325 --> 01:02:26,791 Heb jij geen auto ? 527 01:02:26,859 --> 01:02:29,120 Hij is kapot. 528 01:02:29,191 --> 01:02:31,282 Ik ben aan het sparen voor een nieuwe. 529 01:02:43,225 --> 01:02:46,419 $8.64. Dank je. 530 01:02:46,492 --> 01:02:48,651 Dank je wel. 531 01:02:48,725 --> 01:02:51,247 Werk ze. 532 01:02:51,325 --> 01:02:53,154 Dank je. 533 01:02:56,392 --> 01:02:58,358 Dank je. - Geen dank. 534 01:03:29,225 --> 01:03:31,486 Hé, pa ? 535 01:03:31,557 --> 01:03:34,751 Kijk eens hier. - Waar zijn die voor ? 536 01:03:34,824 --> 01:03:37,551 Ik heb een tankstation gekocht. 537 01:03:38,925 --> 01:03:41,652 Is dat zo ? - Mmm-hmm. 538 01:03:44,257 --> 01:03:46,246 Het is al gekocht en al. 539 01:03:46,324 --> 01:03:48,086 Het is van ons. 540 01:03:50,624 --> 01:03:54,215 Niet van "ons". Het is van jou. 541 01:03:55,758 --> 01:03:57,621 Ik heb het niet gekocht. 542 01:03:59,124 --> 01:04:04,421 Ja, maar... - Ik zou geen tankstation gekocht hebben. 543 01:04:04,491 --> 01:04:06,616 Is dat zo ? 544 01:04:09,924 --> 01:04:12,755 Ik zou gedaan hebben wat ik het beste kon. 545 01:04:12,823 --> 01:04:16,812 En dat is ? - Gevangenis bewaker. 546 01:04:18,324 --> 01:04:20,347 Tja. 547 01:04:20,424 --> 01:04:22,821 Nou, ik ben geen gevangenis bewaker meer. 548 01:04:22,890 --> 01:04:24,981 Ik ben een tankstation eigenaar. 549 01:04:26,257 --> 01:04:29,246 Ik heb de koop al gedaan. Het is te laat, pa. 550 01:04:29,324 --> 01:04:31,517 Wil je dat ik iets voor je klaarmaak ? 551 01:04:31,590 --> 01:04:33,079 Nee. 552 01:04:38,623 --> 01:04:39,816 Hé. 553 01:04:59,657 --> 01:05:01,247 Alsjeblieft. 554 01:05:03,523 --> 01:05:05,149 Hoe gaat het met je ? 555 01:05:06,223 --> 01:05:10,155 Goed. Ik ben alleen moe. 556 01:05:10,223 --> 01:05:13,417 Wil je iets eten ? - Chocolade ijs. 557 01:05:13,490 --> 01:05:16,217 Plastic lepel. 558 01:05:17,924 --> 01:05:19,583 Jij weet het. 559 01:05:23,390 --> 01:05:25,015 Dank je. 560 01:05:28,290 --> 01:05:31,120 Ben je helemaal klaar ? - Mmm-hmm. 561 01:05:32,189 --> 01:05:35,280 Heb je bijna klaar met werken ? - Mmm-hmm. 562 01:05:36,657 --> 01:05:39,054 Wil je dat ik je een lift geef ? 563 01:05:40,323 --> 01:05:41,653 Nee... 564 01:05:41,722 --> 01:05:43,984 Dat zou ik niet van je kunnen vragen. 565 01:05:44,056 --> 01:05:46,318 Het ligt op de weg naar huis. 566 01:05:51,589 --> 01:05:55,715 Weet je zeker dat je dat niet erg vindt ? - Nee, ik doe het met plezier. 567 01:05:55,789 --> 01:05:57,687 Oké. 568 01:05:59,989 --> 01:06:03,443 Het is precies op Prospect Street. - Clement's ? 569 01:06:03,522 --> 01:06:05,886 Ja, Clement's. - Heb jij Clement's gekocht ? 570 01:06:05,956 --> 01:06:07,478 Ja. 571 01:06:07,555 --> 01:06:09,521 Ik ken Clement. 572 01:06:09,589 --> 01:06:13,817 Ik kan die man niet uitstaan. - Hij is daar niet meer de baas. 573 01:06:13,889 --> 01:06:15,980 Nou, dat is in ieder geval goed. 574 01:06:16,056 --> 01:06:18,521 Bedankt voor de lift. 575 01:06:18,589 --> 01:06:20,851 Mag ik je iets vragen ? 576 01:06:25,023 --> 01:06:27,148 Waarom heb je me geholpen ? 577 01:06:28,989 --> 01:06:32,819 Wat bedoel je ? - Toen je ons naar het ziekenhuis bracht. 578 01:06:32,889 --> 01:06:34,821 Waarom heb je dat gedaan ? 579 01:06:41,155 --> 01:06:43,678 Ik weet het niet. Ik denk... 580 01:06:43,756 --> 01:06:45,415 dat ik gewoon... 581 01:06:48,022 --> 01:06:51,113 het juiste wilde doen. 582 01:06:59,022 --> 01:07:01,181 Mijn zoon is gestorven. 583 01:07:04,322 --> 01:07:06,049 En... 584 01:07:09,088 --> 01:07:11,213 Nou, hij... 585 01:07:11,289 --> 01:07:13,380 hij stierf en toen... 586 01:07:16,422 --> 01:07:19,354 Ik ben nooit een goede vader geweest. 587 01:07:25,454 --> 01:07:27,443 Hij was een goed kind. 588 01:07:31,922 --> 01:07:34,547 Ik denk dat ik op de een of andere manier... 589 01:07:37,055 --> 01:07:40,146 toen ik zag wat je daar meemaakte 590 01:07:40,222 --> 01:07:44,551 mee deed denken aan iets. Ik weet het niet. 591 01:07:46,788 --> 01:07:49,549 Ken je het gevoel dat je niet meer kunt ademen ? 592 01:07:59,354 --> 01:08:03,013 En dat je er niet uitkunt naar... 593 01:08:05,755 --> 01:08:07,744 van binnen uit jezelf, weet je ? 594 01:08:07,821 --> 01:08:09,309 Echt waar. 595 01:08:17,788 --> 01:08:19,776 Wil je even binnenkomen ? 596 01:08:24,321 --> 01:08:26,684 Ik vind deze gordijnen mooi. 597 01:08:30,154 --> 01:08:33,177 Ik heb deze gordijnen gekocht op krediet. 598 01:08:33,254 --> 01:08:37,549 Ik heb nog nooit gehoord dat iemand gordijnen heeft gekocht op krediet. 599 01:08:40,221 --> 01:08:43,244 Wat vindt jij ervan ? Zijn ze niet schattig ? 600 01:08:43,321 --> 01:08:46,185 Ik hou van deze gordijnen. 601 01:08:46,254 --> 01:08:48,685 Ze zijn goed en rood inderdaad. 602 01:08:48,754 --> 01:08:50,845 Ik heb... 603 01:08:50,921 --> 01:08:55,615 Ik heb deze gordijnen hier op krediet gekocht. 604 01:08:55,687 --> 01:08:58,653 En de man vertelde me... 605 01:08:58,720 --> 01:09:01,481 dat ik ze eigenlijk niet voor die prijs mocht hebben. 606 01:09:01,553 --> 01:09:03,246 Maar ik denk dat hij me leuk vond, 607 01:09:03,320 --> 01:09:06,684 en hij zei dat ik deze gordijnen op krediet mocht hebben. 608 01:09:06,754 --> 01:09:08,686 Ik dacht, wat zou het ook ? 609 01:09:08,754 --> 01:09:10,982 Rode gordijnen zullen heel mooi staan in mijn huis. 610 01:09:11,054 --> 01:09:12,917 Dus toen zei ik, ik neem ze. 611 01:09:12,987 --> 01:09:16,783 Dus toen had ik rode gordijnen gekocht. - Gelijk heb je. 612 01:09:19,453 --> 01:09:21,942 Je lust die whisky graag, nietwaar ? 613 01:09:22,020 --> 01:09:24,953 Ik bedoel, Heer heb genade. 614 01:09:27,420 --> 01:09:33,546 Mijn man hield er van... wat Jack Daniel's. 615 01:09:35,120 --> 01:09:37,950 Zoals ik al zei, het is een lekker drankje. 616 01:09:41,986 --> 01:09:45,384 Wacht. Ik moet je iets laten zien. - Oké. 617 01:09:47,487 --> 01:09:49,350 Ga hier maar zitten. 618 01:09:58,320 --> 01:10:02,252 Wat heb je daar ? Een soort jaarboek ? 619 01:10:02,320 --> 01:10:03,842 Nee. 620 01:10:03,920 --> 01:10:05,715 Deze tekeningen... 621 01:10:08,653 --> 01:10:12,108 dit zijn mijn man zijn tekeningen. 622 01:10:14,486 --> 01:10:15,713 Lawrence. 623 01:10:15,786 --> 01:10:19,150 Mijn man, hij heeft ze getekend 624 01:10:23,986 --> 01:10:28,384 Hij is geëlektrocuteerd in Jackson. 625 01:10:30,185 --> 01:10:32,344 Hij is... 626 01:10:36,185 --> 01:10:40,016 En deze hier, die zijn van mijn zoon Tyrell. 627 01:10:43,286 --> 01:10:45,548 Hij heeft deze getekend. 628 01:10:45,619 --> 01:10:47,812 Hij heeft deze allemaal getekend. 629 01:10:52,052 --> 01:10:55,450 Hij heeft zijn talent van zijn vader, denk ik. 630 01:10:55,519 --> 01:10:56,882 Nietwaar ? 631 01:10:56,952 --> 01:10:59,680 Dat is het enigste dat die neger die jongen ooit gegeven heeft, 632 01:10:59,753 --> 01:11:01,651 wat tekenen. 633 01:11:01,719 --> 01:11:03,685 Leerde hem tekenen. 634 01:11:03,753 --> 01:11:06,912 Het is erfelijk, zo te horen. 635 01:11:06,985 --> 01:11:08,611 Weet je... 636 01:11:11,619 --> 01:11:13,675 hij was een goede jongen 637 01:11:13,752 --> 01:11:15,911 Hij was echt een goede jongen. 638 01:11:15,985 --> 01:11:18,110 Hij was zo goed. 639 01:11:18,185 --> 01:11:19,741 Hij was... 640 01:11:19,818 --> 01:11:22,512 hij hield... hij hield van me. 641 01:11:22,585 --> 01:11:24,847 Hij hield echt van me. 642 01:11:24,919 --> 01:11:26,646 Ik begrijp het. 643 01:11:29,618 --> 01:11:32,107 Hij was zo dik. 644 01:11:33,352 --> 01:11:35,579 Jij hebt gezien hoe dik hij was. 645 01:11:37,952 --> 01:11:40,315 Het maakte niet uit wat ik meebracht, 646 01:11:40,385 --> 01:11:42,011 hij at het allemaal op ! 647 01:11:42,085 --> 01:11:43,710 Het maakte niet uit wat ik meebracht. 648 01:11:43,785 --> 01:11:45,751 Als ik wat Popey's kip meebracht, 649 01:11:45,818 --> 01:11:49,477 dan at die jongen het helemaal op voordat ik een hapje kon pakken ! 650 01:11:49,551 --> 01:11:53,176 Hij zou zichzelf nog dood eten ! 651 01:11:54,251 --> 01:11:57,684 Je hebt nog nooit iemand zo zien eten... 652 01:11:59,518 --> 01:12:03,109 Hij at snoep en kauwgomballen. 653 01:12:03,184 --> 01:12:06,309 Ik moest hem meenemen naar de supermarkt 654 01:12:06,385 --> 01:12:09,874 en dan gooide hij al die kwartjes in dat kauwgomballenautomaat. 655 01:12:09,951 --> 01:12:12,645 Hij moest en zou een rode kauwgombal hebben. 656 01:12:13,785 --> 01:12:16,410 Hij moest altijd de rode kauwgombal hebben. 657 01:12:18,752 --> 01:12:21,513 Hij was me er eentje, lijkt me. 658 01:12:23,984 --> 01:12:25,847 Hij had dan die rode kauwgombal... 659 01:12:25,918 --> 01:12:28,850 en hij at dan alleen die rode kauwgombal. 660 01:12:35,851 --> 01:12:37,181 Hé. 661 01:12:38,717 --> 01:12:40,615 Ik was een goede moeder. 662 01:12:40,684 --> 01:12:45,514 Ik heb... alles gedaan wat ik dacht dat ik kon doen... 663 01:12:45,584 --> 01:12:48,516 Ik was echt goed. Ik was echt goed. 664 01:12:48,584 --> 01:12:51,744 Ik was een goede moeder. - Ik begrijp het. 665 01:12:53,385 --> 01:12:55,407 Ik wilde niet dat hij zo dik was. 666 01:12:55,484 --> 01:12:57,882 Ik wilde niet dat mijn schatje zo dik was, 667 01:12:57,951 --> 01:13:00,213 omdat ik weet, als zwarte man in Amerika, 668 01:13:00,285 --> 01:13:02,773 kan je niet zo niet zijn ! En ik heb geprobeerd om... 669 01:13:04,684 --> 01:13:06,775 Ik probeerde het hem te vertellen, 670 01:13:06,851 --> 01:13:09,510 "Je kunt zo niet leven, 671 01:13:09,584 --> 01:13:11,607 je kunt zo niet zijn in Amerika, en zwart zijn." 672 01:13:11,684 --> 01:13:13,445 Ik probeerde gewoon... 673 01:13:16,183 --> 01:13:19,775 Ik weet niet wat je wilt dat ik doe. 674 01:13:20,851 --> 01:13:23,316 Ik wil... 675 01:13:23,384 --> 01:13:26,077 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 676 01:13:26,150 --> 01:13:29,048 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 677 01:13:30,117 --> 01:13:33,447 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 678 01:13:35,083 --> 01:13:37,208 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 679 01:13:37,284 --> 01:13:39,512 kan jij me beter laten voelen ? 680 01:13:39,584 --> 01:13:41,879 kan jij me beter laten voelen ? 681 01:13:41,950 --> 01:13:44,178 kan jij me beter laten voelen ? 682 01:13:45,284 --> 01:13:47,546 Zorg dat ik me goed voel. 683 01:13:50,150 --> 01:13:52,514 Ik weet niet hoe het voelt als je je goed voelt. 684 01:13:52,584 --> 01:13:56,777 Laat me me goed voelen ! Laat me me goed voelen ! 685 01:16:19,248 --> 01:16:21,680 Ik voelde het ook. 686 01:16:23,682 --> 01:16:25,409 Ik had jou nodig. 687 01:16:25,482 --> 01:16:27,811 Ik had jou zo nodig. 688 01:16:30,015 --> 01:16:32,447 Ik had jou zo nodig. 689 01:16:33,948 --> 01:16:36,812 Ik heb al zolang niks gevoeld. 690 01:16:41,015 --> 01:16:42,640 Dank je. 691 01:17:39,147 --> 01:17:40,908 Alles goed ? 692 01:17:45,314 --> 01:17:48,644 Dat ik ziek ben geworden heeft niks met jou te maken. 693 01:18:01,314 --> 01:18:03,246 Pa ? 694 01:18:06,381 --> 01:18:08,176 Hé, pa ? 695 01:18:09,247 --> 01:18:12,213 Ik ben in de badkamer ! 696 01:18:15,947 --> 01:18:17,742 Wat is er verdomme met jou gebeurd ? 697 01:18:17,813 --> 01:18:20,779 Ik heb m'n enkel verdraaid toen ik in bad probeerde te gaan. 698 01:18:21,847 --> 01:18:25,143 Verdomme, ik zei je toch dat je voorzichtig moest doen. 699 01:18:28,813 --> 01:18:30,642 Verdomme ! 700 01:18:32,114 --> 01:18:33,909 Beweeg met je tenen. 701 01:18:38,713 --> 01:18:40,201 Voel je dat ? - Ja. 702 01:18:40,280 --> 01:18:42,008 Ja ? 703 01:18:45,380 --> 01:18:47,539 Ik zak weg. 704 01:18:47,613 --> 01:18:51,170 Waar heb je het over ? - Ik ben geen zak waard. 705 01:18:53,546 --> 01:18:56,706 Zeg dat niet. - Ik kan mezelf niet wassen. 706 01:18:56,780 --> 01:19:00,075 Ik kan niet naar de keuken lopen zonder te vallen. 707 01:19:00,146 --> 01:19:03,976 Ik kan niet bij de telefoon komen voordat hij stopt met rinkelen. 708 01:19:05,146 --> 01:19:08,237 Ik voel me niet meer als een man. 709 01:19:10,246 --> 01:19:12,235 Je bent een man, pa. 710 01:19:13,313 --> 01:19:16,972 Ik kan het me niet eens herinneren hoe een vrouw ruikt. 711 01:19:42,479 --> 01:19:44,672 Er is een man hier. 712 01:19:44,746 --> 01:19:46,042 Waar ? 713 01:19:48,946 --> 01:19:50,343 Dank je. 714 01:19:53,013 --> 01:19:56,002 Hoe gaat het met je ? - Hé, hoe gaat het met je ? 715 01:19:56,079 --> 01:19:57,635 Wel goed. 716 01:19:59,245 --> 01:20:01,871 Wat kan ik voor je doen ? 717 01:20:01,946 --> 01:20:05,844 Ik heb een Comanche uit '89 hier bij me... 718 01:20:07,079 --> 01:20:09,476 hij moet opnieuw gespoten worden, nieuwe contactpunten en bougies. 719 01:20:09,545 --> 01:20:11,841 Ik vroeg me af of jij hem voor mij wilde maken. 720 01:20:13,245 --> 01:20:16,177 Ja. Wanneer moet ie klaar zijn ? 721 01:20:16,245 --> 01:20:18,575 Zo snel als het kan eigenlijk. 722 01:20:19,879 --> 01:20:21,401 Maggie ! 723 01:20:21,479 --> 01:20:23,843 Blijf daar vanaf, schatje. Leg dat neer. 724 01:20:28,379 --> 01:20:31,641 Ik kan hem morgenmiddag klaar hebben, 725 01:20:31,712 --> 01:20:33,268 later morgenmiddag dan ? 726 01:20:34,345 --> 01:20:36,208 Ik zou het op prijs stellen. 727 01:20:37,712 --> 01:20:41,939 Misschien kunnen die zonen van jou... als ze niks anders te doen hebben tenminste... 728 01:20:42,012 --> 01:20:44,604 hem wassen en in de was zetten ? 729 01:20:44,678 --> 01:20:46,304 Ik wil hem verkopen. 730 01:20:46,379 --> 01:20:47,572 Oké. 731 01:20:49,112 --> 01:20:51,340 Ik zal het ze vragen. Ik zal ze erover vertellen. 732 01:20:51,412 --> 01:20:53,207 Ik denk wel dat het zullen doen. 733 01:20:55,778 --> 01:20:57,971 Dat kan ik niet aannemen. 734 01:21:00,312 --> 01:21:02,073 Hij was van mijn zoon. 735 01:21:02,145 --> 01:21:06,577 Hij betekende veel voor hem. Hij zou willen dat iemand erin reed. 736 01:21:06,645 --> 01:21:08,941 Ik zeg niet dat ik hem niet wil. 737 01:21:10,312 --> 01:21:12,937 Ik kan het alleen niet aannemen. 738 01:21:13,012 --> 01:21:15,171 Ik wil dat jij hem krijgt. Echt waar. 739 01:21:15,245 --> 01:21:17,108 Het zou veel voor me betekenen. 740 01:21:22,611 --> 01:21:25,134 Laten ze even een ritje maken. 741 01:21:28,177 --> 01:21:29,234 Kom op. 742 01:21:32,012 --> 01:21:36,671 Ik heb m'n schoenen niet eens aan. - We gaan niet ver weg. Kom op. 743 01:21:40,111 --> 01:21:42,100 kan je voelen hoe hij rijdt. 744 01:21:52,144 --> 01:21:55,668 Wat is dit nou weer ? - Versnellingspook. 745 01:22:24,810 --> 01:22:27,776 Hier is de verzekering en de tenaamstelling, 746 01:22:27,844 --> 01:22:30,072 en al de papieren die je nodig hebt. Het is allemaal geregeld. 747 01:22:30,144 --> 01:22:34,201 Oké. - Ik wil je vanavond weer zien. 748 01:22:34,278 --> 01:22:38,835 Dan doen we dat toch. - Is dat Oké ? 749 01:22:45,710 --> 01:22:48,574 Ik zie je later. - Tot ziens. 750 01:25:15,909 --> 01:25:17,602 Hank ? 751 01:25:19,608 --> 01:25:20,972 Dat is goed. 752 01:25:21,042 --> 01:25:23,099 Hallo ? 753 01:25:24,209 --> 01:25:25,140 Hank ! 754 01:25:27,909 --> 01:25:30,170 Het is Leticia. 755 01:25:35,708 --> 01:25:37,697 Ik kom binnen, Hank. 756 01:25:44,742 --> 01:25:46,435 Hank ? 757 01:25:47,575 --> 01:25:49,404 Wie ben jij ? 758 01:25:52,174 --> 01:25:55,470 Jij loopt zomaar mijn huis binnen ? 759 01:25:55,541 --> 01:25:57,063 Mijn fout. 760 01:25:57,141 --> 01:26:00,039 Ik... - Hank ? 761 01:26:00,108 --> 01:26:03,404 Zoek je Hank ? - Ja. 762 01:26:03,475 --> 01:26:05,736 Is hij er ? 763 01:26:05,807 --> 01:26:07,569 Wie ben jij ? 764 01:26:08,707 --> 01:26:12,231 Mijn naam is Leticia Musgrove. 765 01:26:12,308 --> 01:26:13,671 En... 766 01:26:13,741 --> 01:26:16,071 ik en Hank zijn... 767 01:26:17,941 --> 01:26:19,634 vrienden. 768 01:26:20,707 --> 01:26:22,935 Musgrove ? 769 01:26:26,974 --> 01:26:29,167 Alsjeblieft, lieve schat... 770 01:26:30,407 --> 01:26:32,930 heb je een sigaret voor me ? 771 01:26:33,008 --> 01:26:34,906 Ja. 772 01:26:36,008 --> 01:26:39,168 Maar volgens mijn kunt u beter niet roken. 773 01:26:43,674 --> 01:26:45,640 Ah, toe. 774 01:26:45,707 --> 01:26:47,764 Heb je er een ? 775 01:27:03,507 --> 01:27:05,132 Lucifer ? 776 01:27:16,774 --> 01:27:20,729 Dus, is Hank er ? 777 01:27:22,240 --> 01:27:25,035 Ja. Hij is er zo weer. 778 01:27:25,107 --> 01:27:27,630 Ik ben Buck, zijn vader. 779 01:27:29,806 --> 01:27:32,204 Is dat voor Hank ? 780 01:27:32,274 --> 01:27:33,705 Ja. 781 01:27:33,773 --> 01:27:35,433 Het is een cadeautje. 782 01:27:38,340 --> 01:27:40,703 Ik zal ervoor zorgen dat hij het krijgt. 783 01:27:51,506 --> 01:27:53,529 Woo ! 784 01:27:56,274 --> 01:27:57,637 Nou nou ! 785 01:28:03,306 --> 01:28:05,431 Hank zal wel iets goed hebben gedaan... 786 01:28:05,506 --> 01:28:07,972 dat hij zo'n mooie hoed krijgt. 787 01:28:10,439 --> 01:28:12,632 Ja, eigenlijk wel. 788 01:28:12,706 --> 01:28:17,297 Toen ik nog jong was, had ik ook een zwak voor neger vrouwen. 789 01:28:19,007 --> 01:28:21,030 Hank is net als zijn vader. 790 01:28:22,106 --> 01:28:25,038 Hij is geen man totdat hij negers niet moet. 791 01:28:42,872 --> 01:28:46,066 Hé, Leticia ? Wacht even. 792 01:28:46,139 --> 01:28:47,764 Waar ga je naartoe ? 793 01:28:47,839 --> 01:28:50,601 Hé ! Waar ga je heen ? 794 01:28:50,673 --> 01:28:53,230 Wat is er gebeurd ? - Ik heb je vader ontmoet. 795 01:28:53,306 --> 01:28:55,534 Blijf van me af ! - Dat kan je niet maken. 796 01:28:55,606 --> 01:28:58,197 Geef me een kans. Wat hij ook deed... 797 01:28:58,273 --> 01:29:00,296 Dat maakt niet zo heel veel uit, wel ? 798 01:29:00,373 --> 01:29:03,168 Geef me de kans om met je te praten. - Ga van me af ! 799 01:29:22,172 --> 01:29:24,660 Wij zijn familie. 800 01:29:24,739 --> 01:29:27,569 Ik ben je vader. Onthoud dat. 801 01:29:31,272 --> 01:29:32,636 Hank ? 802 01:29:34,939 --> 01:29:37,370 Wat is jouw probleem ? 803 01:29:41,906 --> 01:29:45,065 Ik geloof dat dat alles is. - Dank u. 804 01:29:46,138 --> 01:29:49,104 Ik heb dat ding daaronder niet gedateerd. 805 01:29:49,171 --> 01:29:50,660 Geen probleem. 806 01:29:50,739 --> 01:29:53,432 Alles onder die lijn, heb ik niet gedaan. 807 01:29:56,672 --> 01:30:00,468 Nou, zult u goed voor hem zorgen ? 808 01:30:00,538 --> 01:30:04,026 O, ja. - Omdat... 809 01:30:05,538 --> 01:30:08,095 ik wil dat hij in vrede sterft. 810 01:30:09,171 --> 01:30:11,693 U houdt vast heel veel van hem. 811 01:30:14,704 --> 01:30:16,534 Nee, niet echt. 812 01:30:17,605 --> 01:30:20,661 Maar hij is mijn vader. Zo, dat is het dan. 813 01:30:41,305 --> 01:30:44,600 Je krijgt morgen een TV. 814 01:30:45,671 --> 01:30:48,160 Nou ben je eindelijk van me af, hé ? 815 01:30:48,238 --> 01:30:50,965 Zij zullen voor je zorgen. 816 01:30:51,038 --> 01:30:54,526 Aan het einde van de gang staat een telefoon. Je kunt me altijd bellen. 817 01:30:54,604 --> 01:30:57,365 Dit was het dan. 818 01:30:57,437 --> 01:30:58,903 Ik denk het ook. 819 01:31:01,304 --> 01:31:02,964 Ik zit vast. 820 01:31:05,037 --> 01:31:07,128 Ik ook. 821 01:31:09,604 --> 01:31:11,467 Ik wil zo niet sterven. 822 01:31:14,037 --> 01:31:15,900 Ik ook niet. 823 01:31:20,471 --> 01:31:22,266 Tot ziens, pa. 824 01:32:19,570 --> 01:32:21,002 Wat ? 825 01:32:23,803 --> 01:32:25,701 Wil je je auto terug ? 826 01:32:25,770 --> 01:32:28,497 Nee, ik wil de auto niet terug. 827 01:32:28,570 --> 01:32:30,536 Ik heb hem jou gegeven. 828 01:32:30,603 --> 01:32:32,262 Wat ? 829 01:32:32,336 --> 01:32:35,302 Ik wilde je vertellen dat ik hem weggestuurd heb. 830 01:32:38,603 --> 01:32:40,898 Ik heb geen tijd om te praten. 831 01:32:40,969 --> 01:32:43,765 Ik zou willen dat je met me praatte. 832 01:32:46,203 --> 01:32:48,192 Weet u het al ? 833 01:33:21,336 --> 01:33:24,166 Hoe gaat het, Ryrus ? - Gaat wel. En met jou ? 834 01:33:24,236 --> 01:33:26,963 Met mij ook wel goed. - Wie is Leticia ? 835 01:33:29,103 --> 01:33:31,092 Mijn vriendin. 836 01:33:35,269 --> 01:33:38,599 Politie. Hallo ? 837 01:33:51,936 --> 01:33:54,527 Wie bonkt er op mijn deur ? - De politie. 838 01:33:54,602 --> 01:33:58,090 Tijd om te gaan, mevrouw. - Nee, nee wacht. 839 01:33:58,168 --> 01:34:00,031 Tijd om te gaan. - Nee. Hier. 840 01:34:00,102 --> 01:34:02,068 Nee, ik neem niets aan. 841 01:34:02,135 --> 01:34:04,158 Als u het regelt met uw huisbaas, dan ga ik pas weg. 842 01:34:04,235 --> 01:34:05,724 Nee, ik heb het geld. 843 01:34:05,802 --> 01:34:07,700 Ik stel voor dat u zich aankleed. 844 01:34:07,769 --> 01:34:11,860 Ik moet u eruit zetten. - Jij gaat mij er niet uitzetten. 845 01:34:12,935 --> 01:34:15,629 Ik heb het geld bijna. Ik ben nog steeds aan het sparen... 846 01:35:21,835 --> 01:35:23,858 Ik heb het plafond en de muur geschilderd... 847 01:35:23,934 --> 01:35:26,526 en het een beetje opgeknapt. 848 01:35:26,601 --> 01:35:28,828 Ik dacht dat ik dat wel kon doen. 849 01:35:28,901 --> 01:35:31,697 Ik leg jouw spullen hier neer, dan hoef je je daar geen zorgen over te maken. 850 01:35:35,501 --> 01:35:38,661 Ik ga even naar de keuken om het een en ander te pakken 851 01:35:38,734 --> 01:35:43,292 dus als je even wil relaxen, het jezelf naar de zin maken. 852 01:35:43,368 --> 01:35:44,993 Wat je ook wilt doen. 853 01:36:33,166 --> 01:36:36,996 Dat was van Tyrell. - Ik heb dat daar maar neer gezet. 854 01:36:37,066 --> 01:36:39,089 Dat is mijn zoon z'n kamer. 855 01:36:41,500 --> 01:36:43,261 Oké. Hier. 856 01:36:44,900 --> 01:36:47,025 Je kunt naar boven gaan, als je wil. 857 01:36:53,367 --> 01:36:55,196 Mag ik deze eens bekijken ? 858 01:36:55,267 --> 01:36:57,199 Ja, ga je gang. 859 01:37:04,600 --> 01:37:06,622 Hier, dat is 'm. 860 01:37:09,966 --> 01:37:11,829 Hij lijkt niet op jou. 861 01:37:13,433 --> 01:37:15,365 Hij lijkt meer op z'n moeder. 862 01:37:29,267 --> 01:37:32,494 Ik vind het niet erg om in de andere kamer te slapen. 863 01:37:32,566 --> 01:37:34,555 Misschien zou je allen moeten slapen. - Nee... 864 01:37:34,633 --> 01:37:36,895 Ik zou me niet goed voelen... 865 01:37:36,966 --> 01:37:39,454 als je me hier alleen liet. 866 01:37:40,532 --> 01:37:43,055 Ik wil enkel dat jij je thuis voelt. 867 01:37:45,566 --> 01:37:48,293 Ik wil dat jij je ook thuis voelt. 868 01:38:14,332 --> 01:38:16,525 Ik wil voor je zorgen. 869 01:38:17,999 --> 01:38:19,931 Mooi. 870 01:38:19,999 --> 01:38:23,625 Want ik heb echt nodig dat iemand voor me zorgt. 871 01:39:00,732 --> 01:39:03,289 Mag ik je aanraken ? 872 01:39:07,765 --> 01:39:08,924 Ja. 873 01:40:10,964 --> 01:40:13,395 Voelde je dat ? 874 01:40:15,198 --> 01:40:16,788 O ja. 875 01:40:26,597 --> 01:40:28,620 Vond je het fijn ? 876 01:40:33,497 --> 01:40:35,122 Ja. 877 01:40:39,597 --> 01:40:42,062 Ik deed je toch geen pijn ? 878 01:40:44,063 --> 01:40:46,689 Niet op een slechte manier. 879 01:41:02,830 --> 01:41:04,796 Wat ? 880 01:41:06,963 --> 01:41:09,929 Niks, ik wil alleen... 881 01:41:12,930 --> 01:41:15,725 Ik wil even wat ijs gaan kopen. 882 01:41:19,696 --> 01:41:21,719 Nu ? - Ja. 883 01:41:24,430 --> 01:41:26,622 Het voelt gewoon goed. 884 01:41:32,429 --> 01:41:35,260 Oké. - Nou... 885 01:41:38,030 --> 01:41:40,223 kan je voor mij ook wat ijs meebrengen ? 886 01:41:40,296 --> 01:41:42,195 Ja. 887 01:41:42,263 --> 01:41:44,422 Welke smaak wil je ? 888 01:41:46,563 --> 01:41:48,222 Chocolade. 889 01:44:55,860 --> 01:44:57,258 Hé. 890 01:44:58,361 --> 01:45:00,691 Ik heb wat chocolade ijs gekocht. 891 01:45:03,694 --> 01:45:05,455 Alles goed ? 892 01:45:08,827 --> 01:45:10,986 Zeker weten ? 893 01:45:17,060 --> 01:45:19,026 Je ziet er mooi uit. 894 01:45:21,427 --> 01:45:23,484 Laten we op het trapje gaan zitten. Wil je dat ? 895 01:45:25,094 --> 01:45:27,083 Kom op. 896 01:46:56,159 --> 01:46:59,556 Ik ben op de terugweg langs ons tankstation gereden. 897 01:46:59,626 --> 01:47:01,819 Ik vind het bord mooi. 898 01:47:18,392 --> 01:47:20,722 Ik denk dat het wel goed komt met ons.63481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.