All language subtitles for Monsters Ball Unrated DC 2001 BRRip XviD AC3 5 1 VLiS-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,667 --> 00:04:40,360 Goedenavond, knapperd. 2 00:04:41,200 --> 00:04:42,597 Hoi, Lucille. Hoe gaat het met je ? 3 00:04:42,667 --> 00:04:44,565 Wel Ok�. 4 00:04:44,633 --> 00:04:47,292 Goedenavond, Hank. - H�, Betty, hoe gaat het met je moeder ? 5 00:04:47,366 --> 00:04:48,855 Goed. 6 00:04:57,100 --> 00:04:59,224 Alsjeblieft. 7 00:05:08,433 --> 00:05:09,990 En... 8 00:05:10,067 --> 00:05:11,930 Hoe gaat het met jou ? 9 00:05:12,000 --> 00:05:15,693 Best wel goed, en met jou ? - Best wel goed. 10 00:05:17,500 --> 00:05:19,057 Hoe gaat het met Sonny ? 11 00:05:20,333 --> 00:05:21,890 Goed, denk ik. 12 00:05:26,000 --> 00:05:29,830 [ Skipped item nr. 12 ] 13 00:05:29,900 --> 00:05:31,456 [ Skipped item nr. 13 ] 14 00:05:34,034 --> 00:05:35,659 Vera, hoe gaat het met je ? 15 00:05:35,733 --> 00:05:38,563 Goed, en met jou ? - Goed. 16 00:05:38,633 --> 00:05:39,621 Hier. 17 00:05:40,933 --> 00:05:42,523 Dat zit wel goed. 18 00:05:43,700 --> 00:05:46,495 Wil je wat drinken ? - Ja, dank je. 19 00:05:46,566 --> 00:05:48,191 Wild Turkey. 20 00:05:57,767 --> 00:05:59,995 Ik ben er zeker van, rustig aan, liefje. 21 00:06:00,067 --> 00:06:01,293 Ja mevrouw. 22 00:06:18,466 --> 00:06:20,989 [ Skipped item nr. 22 ] 23 00:06:42,700 --> 00:06:45,030 Dank je, Vera. - Geen dank. 24 00:06:45,099 --> 00:06:46,360 Ja. 25 00:07:06,466 --> 00:07:08,728 Wat is er aan de hand ? Je kijkt zo verdrietig. 26 00:07:10,166 --> 00:07:11,598 Alles is goed. 27 00:07:11,667 --> 00:07:13,155 H� ? 28 00:07:15,166 --> 00:07:17,155 Wil je iets gaan eten ? 29 00:07:22,000 --> 00:07:24,830 Praten ? - Hou je haaks, Sonny. 30 00:07:41,333 --> 00:07:44,060 [ Skipped item nr. 30 ] 31 00:07:52,233 --> 00:07:53,893 Goede morgen, Pap. 32 00:07:56,466 --> 00:07:58,728 Deze troep is koud. Ik ga nog wat halen. 33 00:08:38,600 --> 00:08:41,031 Wat doen verdomme die negers daarbuiten ? 34 00:08:43,533 --> 00:08:45,897 Ik zei iets tegen je. Heb je me gehoord ? 35 00:08:48,266 --> 00:08:49,755 Ja. 36 00:08:49,833 --> 00:08:53,992 Verdomde apen. Nog even en ze wonen hier. 37 00:08:55,500 --> 00:08:59,762 Zitten ze naast me... naar mijn TV te kijken. 38 00:09:02,166 --> 00:09:04,496 Vroeger wisten ze tenminste hun plaats. 39 00:09:06,033 --> 00:09:08,761 Toen gebeurde nog niks van dit gemix. 40 00:09:16,166 --> 00:09:18,598 Jouw moeder, die haatte die negers ook. 41 00:09:31,199 --> 00:09:33,324 Zeg ze dat ze van mijn terrein afgaan. 42 00:09:35,033 --> 00:09:37,625 Leg dat neer. - We komen voor Sonny. 43 00:09:37,700 --> 00:09:39,632 Het kan me niet schelen voor wie jullie komen. 44 00:09:39,700 --> 00:09:41,393 Laat ze oprotten, nu meteen. 45 00:09:41,466 --> 00:09:43,954 Het zijn jouw vrienden. Zeg dat ze moeten gaan. 46 00:09:45,500 --> 00:09:47,398 Wat sta jullie daar nou ? 47 00:09:59,700 --> 00:10:01,995 Kijk uit, wil je ? 48 00:10:11,433 --> 00:10:14,456 [ Skipped item nr. 48 ] 49 00:10:14,533 --> 00:10:17,055 Heb je alles ? - Ja. 50 00:10:21,333 --> 00:10:25,663 Voorzichtig met rondlopen. - Ja, ja. 51 00:10:27,033 --> 00:10:30,158 [ Skipped item nr. 51 ] 52 00:10:41,099 --> 00:10:42,860 Zie je deze twee jongens hier ? 53 00:10:44,300 --> 00:10:45,856 Dat zijn mijn zonen. 54 00:10:47,066 --> 00:10:48,760 Ze waren op mijn terrein. 55 00:10:48,833 --> 00:10:52,265 Je hoeft niet bang te zijn voor kleine jongetjes. Ze komen jou geen pijn doen. 56 00:10:52,333 --> 00:10:55,424 Je hoeft ook geen geweer af te laten gaan om ze te zeggen dat ze moeten gaan. 57 00:10:56,633 --> 00:10:57,564 Begrijp je me ? 58 00:10:58,833 --> 00:11:00,662 Hou ze dan ook van mijn terrein. 59 00:11:02,266 --> 00:11:05,528 Ze zijn vrienden van jouw zoon, Ok� ? Hij heeft ze uitgenodigd. 60 00:11:05,600 --> 00:11:07,691 Ze zijn niet op verboden terrein, ze doen niemand kwaad. 61 00:11:08,767 --> 00:11:12,994 De volgende keer dat je cowboy wilt spelen, ik ben hier, altijd. 62 00:11:14,466 --> 00:11:16,125 Nou, hou ze maar van mijn terrein. 63 00:11:16,199 --> 00:11:18,597 Ik geloof dat ik duidelijk ben geweest. - Ik geloof dat ik ook duidelijk ben geweest. 64 00:11:18,667 --> 00:11:19,758 Ok� ? 65 00:11:21,199 --> 00:11:22,631 Kom op jongens, we gaan. 66 00:11:39,999 --> 00:11:41,965 Au, shit ! 67 00:11:45,500 --> 00:11:47,693 Gaat het, Dappa ? - Ja, alles goed. 68 00:11:47,767 --> 00:11:49,823 Weet je het zeker ? - Ja. Hij zat los. 69 00:11:49,899 --> 00:11:50,922 Ja. 70 00:11:52,899 --> 00:11:55,797 Zie je wat je fout deed, Sonny ? 71 00:11:55,866 --> 00:11:58,230 Ja, het spijt me. Mijn fout. 72 00:11:58,300 --> 00:12:01,198 Ja, jouw fout. - Het zal niet meer gebeuren. 73 00:12:02,400 --> 00:12:04,263 Laten we blijven oefenen totdat we het goed doen. 74 00:12:11,333 --> 00:12:14,390 [ Skipped item nr. 74 ] 75 00:12:14,466 --> 00:12:15,897 Daar heb je niks mee te maken. 76 00:12:15,966 --> 00:12:17,864 Woo ! 77 00:12:17,932 --> 00:12:20,898 Het verbaasd me dat je zo tegen me praat. 78 00:12:20,966 --> 00:12:24,228 Omdat je een vrouw bent, weet je ? - Ik ben een bevrijdde vrouw. 79 00:12:24,300 --> 00:12:25,493 Kijk maar uit, Georgia Ann, 80 00:12:25,566 --> 00:12:27,725 Tommy's klaagt je nog aan wegens seksuele intimidatie. 81 00:12:27,799 --> 00:12:28,958 Oh, dat geeft niet. 82 00:12:33,766 --> 00:12:35,289 Booter, hoe gaat het ? 83 00:12:36,966 --> 00:12:39,364 Geef me gewoon $2.50, Sonny. 84 00:12:39,433 --> 00:12:40,660 Ik heb het, Booter. 85 00:12:43,633 --> 00:12:47,087 Hou de rest maar. - Dank u, Mr. Grotowski. 86 00:12:49,266 --> 00:12:52,164 Zoals ik al zei, geen fouten meer, Ok� ? 87 00:12:54,233 --> 00:12:58,029 Ik wil er zeker van zijn dat niemand een fout maakt, en jij zeker niet. 88 00:13:01,066 --> 00:13:03,259 Dus wanneer de tijd komt dat we het moeten doen... 89 00:13:04,533 --> 00:13:06,499 kan jij het niet verkloten. 90 00:13:09,732 --> 00:13:12,460 Dat geldt ook voor mij, en voor de rest. 91 00:13:14,932 --> 00:13:17,660 Je bent niet veel anders dan wij, jij kan het niet verkloten. 92 00:13:19,500 --> 00:13:20,659 Ja. 93 00:13:20,732 --> 00:13:24,096 Dat is Hank z'n zoon. - Het zit in de genen. 94 00:13:24,166 --> 00:13:25,427 Ja, maar hij is een jongen. 95 00:13:25,500 --> 00:13:29,159 Ja, dat klopt. - Morgen is ie een man. 96 00:13:29,233 --> 00:13:32,393 In Engeland geven ze voor iemand een feestje, de nacht van te voren. 97 00:13:33,732 --> 00:13:35,789 Ze noemen dat the Monster's Ball. 98 00:13:40,699 --> 00:13:43,461 Ze willen geen advocaat, geen priester, of zoiets in de omgeving... 99 00:13:43,533 --> 00:13:45,328 Dus, het zijn alleen wij twee�n. 100 00:13:48,899 --> 00:13:52,297 We mogen niet denken aan wat hij gedaan heeft of iets anders dan ook over hem. 101 00:13:52,366 --> 00:13:54,332 Het is een baan. We moeten onze baan goed doen. 102 00:14:41,300 --> 00:14:44,095 [ Skipped item nr. 102 ] 103 00:14:49,433 --> 00:14:53,422 Ik heb veel getekend. En jij ? 104 00:14:53,500 --> 00:14:55,295 Ja. 105 00:14:57,199 --> 00:15:01,291 Kijk hier, we hebben niet veel tijd meer. 106 00:15:02,466 --> 00:15:04,364 Ik geef jou al mijn tekeningen... 107 00:15:05,699 --> 00:15:07,892 al mijn kleren. 108 00:15:07,966 --> 00:15:09,330 Wanneer je ouder bent, 109 00:15:10,566 --> 00:15:13,123 zullen ze misschien passen en wil je ze misschien dragen. 110 00:15:14,133 --> 00:15:16,497 Zie ik je niet meer na dit ? 111 00:15:16,566 --> 00:15:18,225 Nee. 112 00:15:18,300 --> 00:15:19,663 Waarom niet ? 113 00:15:22,133 --> 00:15:25,826 Omdat ik een slechte man ben. - Volgens wie ? 114 00:15:25,899 --> 00:15:27,559 Volgens mij. 115 00:15:29,799 --> 00:15:31,890 Maar ik wil dat je een ding onthoudt. 116 00:15:31,966 --> 00:15:33,398 Wat ? 117 00:15:34,799 --> 00:15:36,129 Jij bent mij niet. 118 00:15:36,199 --> 00:15:39,961 Dat ben ik wel. - Nee, dat ben je niet. 119 00:15:41,433 --> 00:15:44,557 Je bent alles dat goed is aan me. 120 00:15:44,632 --> 00:15:48,531 Je bent het beste van wat ik ben, dat ben je. 121 00:15:48,599 --> 00:15:52,191 De man, die je hier vandaag ziet zitten ben je niet. 122 00:15:58,166 --> 00:16:01,189 H�, schatje. Je ziet er mooi uit vandaag. 123 00:16:01,266 --> 00:16:03,198 Je ziet er altijd mooi uit. 124 00:16:05,766 --> 00:16:08,857 Tyrell, heb je je vader verteld wat je op school gewonnen hebt ? 125 00:16:08,932 --> 00:16:10,364 O ja, klopt. 126 00:16:10,433 --> 00:16:14,092 Mijn tekening komt op de cover van het schoolblad. 127 00:16:14,166 --> 00:16:16,132 Weet je wat ik gedaan heb ? - Wat heb je gedaan ? 128 00:16:16,199 --> 00:16:20,222 Kom op, vertel het hem gewoon. Speel niet van die raadseltjes. 129 00:16:20,300 --> 00:16:21,765 Ik heb een tekening gemaakt van jou... 130 00:16:21,832 --> 00:16:23,764 alleen zittend... 131 00:16:23,832 --> 00:16:25,559 in de gevangenis. 132 00:16:29,433 --> 00:16:31,262 Het onderwerp was eenzaamheid. 133 00:16:33,266 --> 00:16:36,959 Heel goed, Ty. Heel goed. Laat me eens kijken, zoon. 134 00:16:38,366 --> 00:16:40,093 Helemaal niet slecht. 135 00:16:49,565 --> 00:16:51,588 Wat is er aan de hand met de wagen ? 136 00:16:53,433 --> 00:16:56,263 Hij lekt radiator vloeistof. 137 00:16:56,333 --> 00:17:00,459 Breng hem meteen weg. Zorg dat ze de slangen nakijken. 138 00:17:00,532 --> 00:17:03,158 De auto is oververhit geraakt, nou heb je een probleem. 139 00:17:10,133 --> 00:17:11,326 Het huis ? 140 00:17:12,966 --> 00:17:14,432 Ik raak het kwijt. 141 00:17:14,499 --> 00:17:17,398 Ik kan de hypotheek niet meer betalen. 142 00:17:19,400 --> 00:17:20,831 Niet meer. 143 00:17:22,333 --> 00:17:24,231 Het spijt me, schatje. 144 00:17:30,732 --> 00:17:33,358 Ty, laat me even met je moeder praten. 145 00:17:33,433 --> 00:17:34,489 Ok�. 146 00:17:42,766 --> 00:17:44,255 Kom op nou. 147 00:17:46,866 --> 00:17:50,162 De enigste reden waarom ik hier ben, is zodat je je zoon vaarwel kunt zeggen. 148 00:17:51,799 --> 00:17:52,924 Ok�. 149 00:17:52,999 --> 00:17:56,863 Ik kom hier nou al verdomme bijna 11 jaar, Lawrence. 150 00:17:58,233 --> 00:18:00,596 En ik ben het beu. 151 00:18:00,666 --> 00:18:02,655 Ik ben het beu om hier te komen. 152 00:18:04,199 --> 00:18:07,029 Tijd is om. - Nou al ? 153 00:18:13,499 --> 00:18:15,556 Ik moet gaan, schatje. 154 00:18:28,766 --> 00:18:30,789 Ik moet gaan, Ty. 155 00:18:30,866 --> 00:18:34,264 Ik zal je bellen. Wacht bij de telefoon, Ok� ? 156 00:18:34,333 --> 00:18:38,322 Kom op. Je moet me laten gaan. 157 00:18:38,399 --> 00:18:39,990 Kom op, Tyrell. 158 00:18:44,066 --> 00:18:48,226 Voor iedere keer dat ik je pijn heb gedaan, spijt me dat. 159 00:18:48,300 --> 00:18:49,357 Kom op. 160 00:18:51,532 --> 00:18:53,964 Mevrouw, u moet gaan. 161 00:18:54,033 --> 00:18:55,430 U moet gaan. 162 00:18:56,932 --> 00:18:58,262 Mevrouw, u moet nu gaan. 163 00:18:58,333 --> 00:19:01,423 Ik weet de weg naar buiten. 164 00:19:01,499 --> 00:19:02,624 Kom op. 165 00:19:15,599 --> 00:19:18,895 Hij heeft geen hoger beroep meer lopen, dus... 166 00:19:18,966 --> 00:19:21,431 ziet het er naar uit dat we het vanavond definitief gaan doen. 167 00:19:23,033 --> 00:19:24,396 Alles goed met iedereen ? 168 00:19:24,465 --> 00:19:26,931 Gaat het met je, Georgia Ann ? - Met mij gaat het goed. 169 00:19:29,399 --> 00:19:31,161 Dappa, is die kap klaar ? 170 00:19:31,233 --> 00:19:33,425 Ja, hij is gemaakt en klaar om gebruikt te worden. 171 00:19:33,499 --> 00:19:34,556 Ok� dan. 172 00:19:35,866 --> 00:19:37,991 Heeft iemand nog iets te zeggen ? 173 00:19:38,066 --> 00:19:39,089 Tommy ? 174 00:19:39,166 --> 00:19:43,223 Hij houdt van tekenen. Dat kalmeert hem. 175 00:19:43,300 --> 00:19:44,663 Tekenen ? 176 00:19:44,732 --> 00:19:46,255 Ja. - Ok�. 177 00:19:46,332 --> 00:19:49,992 Phil, zorg jij ervoor dat hij alles heeft wat hij nodig heeft om te tekenen ? 178 00:19:50,066 --> 00:19:50,588 Ja, meneer. 179 00:19:52,766 --> 00:19:54,925 Tommy, wil jij voorbidden ? 180 00:19:54,999 --> 00:19:55,987 Ok�. 181 00:20:02,033 --> 00:20:05,227 Open cel 1 3 ! 182 00:20:08,666 --> 00:20:10,427 Ik kom voor je spullen. 183 00:20:10,499 --> 00:20:14,329 ... dat de Heer ons onthoud van Zijn zalven. 184 00:20:14,399 --> 00:20:18,264 Hij zal Hem horen in Zijn heilige Hemel, 185 00:20:18,332 --> 00:20:20,594 en de reddende kracht van Zijn rechterhand. 186 00:20:24,332 --> 00:20:26,423 Voorzichtig ermee. 187 00:20:26,499 --> 00:20:28,227 Maak je er geen zorgen over. 188 00:20:28,299 --> 00:20:31,266 Sluit 1 3 ! 189 00:20:32,999 --> 00:20:34,965 Zorgen is alles dat ik nog heb. 190 00:20:35,033 --> 00:20:38,022 ... sommige in strijdwagens, sommige in paarden. 191 00:20:38,099 --> 00:20:40,724 maar we herinneren de naam van de Heer, onze God. 192 00:20:42,066 --> 00:20:46,691 Ze zijn ten val gebracht, maar we zijn opgestaan en fier overeind. 193 00:20:46,766 --> 00:20:50,130 Red ons, Heer. Laat de Koning ons horen wanneer we Hem roepen. 194 00:20:50,199 --> 00:20:52,687 Luchtsurfen is zoals parachute springen, 195 00:20:52,766 --> 00:20:56,221 met een plank aan je voeten, en dan proberen verschillende bewegingen te doen. 196 00:20:56,299 --> 00:21:00,322 Een parachutist met camera springt met een camera op zijn helm, 197 00:21:00,399 --> 00:21:01,558 om de luchtsurfer te filmen... 198 00:21:01,632 --> 00:21:04,894 en springt met de luchtsurfer om zijn bewegingen vast te leggen. 199 00:21:04,966 --> 00:21:07,363 Mijn camera parachutist is mijn man, Craig O'Brien. 200 00:21:12,133 --> 00:21:14,099 Ik doe deze losjes om. 201 00:21:15,599 --> 00:21:17,190 Alles komt goed, nietwaar ? 202 00:21:17,265 --> 00:21:18,629 Ja, meneer. 203 00:21:25,265 --> 00:21:26,925 Krijg ik nog een laatste keer bellen ? 204 00:21:28,499 --> 00:21:30,362 De directeur vindt dat een slecht idee. 205 00:21:32,832 --> 00:21:34,059 Draai je om. 206 00:21:39,465 --> 00:21:42,057 Misschien zou je mijn zoon kunnen bellen en hem zeggen dat ik het geprobeerd heb. 207 00:21:43,766 --> 00:21:45,130 Nee. 208 00:21:46,299 --> 00:21:47,322 Ok�. 209 00:21:50,465 --> 00:21:53,125 Open 1 3. 210 00:22:05,565 --> 00:22:08,031 Onze vrije val duurt meestal rond de 60 seconden, 211 00:22:08,099 --> 00:22:11,963 en de gebruikelijk hoogte van waar we springen is 4 km. 212 00:22:13,198 --> 00:22:14,425 Kom op. 213 00:22:19,066 --> 00:22:21,531 Sluit 1 3. 214 00:22:29,165 --> 00:22:33,461 Begin je het gevoel te krijgen dat de muren op je afkomen ? 215 00:22:33,532 --> 00:22:36,259 Misschien wordt het dan tijd om je horizon te verbreden. 216 00:22:36,332 --> 00:22:38,594 Misschien is het tijd om aan ReMax te denken. 217 00:22:38,666 --> 00:22:41,962 ReMax Associates leiden de industri�le onroerend goed... 218 00:22:42,033 --> 00:22:43,692 Ik ben zo terug. Blijf hier. 219 00:22:45,198 --> 00:22:48,392 ReMax kan u helpen met het vinden van een nieuw huis dat aan al uw behoeftes voldoet, 220 00:22:48,465 --> 00:22:49,658 terwijl we uw huidige huis verkopen 221 00:22:49,732 --> 00:22:52,755 aan iemand die het absoluut perfect vindt. 222 00:22:52,832 --> 00:22:55,457 Als u resultaat wilt, kom dan naar ReMax. 223 00:22:55,532 --> 00:22:57,430 Niemand verkoopt meer huizen. 224 00:22:58,732 --> 00:23:00,288 [ Skipped item nr. 224 ] 225 00:23:01,899 --> 00:23:03,558 [ Skipped item nr. 225 ] 226 00:23:21,332 --> 00:23:23,662 Waar is mijn papier en potlood ? 227 00:23:23,732 --> 00:23:26,926 Ik heb recht op mijn papier en potlood. 228 00:23:26,999 --> 00:23:28,022 Ik weet het. 229 00:23:28,098 --> 00:23:30,223 Jouw papier en potlood komen er aan. 230 00:23:30,299 --> 00:23:32,561 Ik beloof je dat het er aan komt. 231 00:23:36,465 --> 00:23:37,954 [ Skipped item nr. 231 ] 232 00:23:39,532 --> 00:23:41,191 [ Skipped item nr. 232 ] 233 00:24:13,899 --> 00:24:15,228 Dank je. 234 00:24:17,799 --> 00:24:19,230 Graag gedaan. 235 00:25:20,565 --> 00:25:22,758 Alsjeblieft, Lawrence. 236 00:25:26,465 --> 00:25:28,226 Is dat af ? 237 00:25:32,032 --> 00:25:34,157 Laat eens kijken. 238 00:25:35,832 --> 00:25:38,491 Wauw. Dat is mooi. 239 00:25:38,565 --> 00:25:40,428 Dat is echt mooi. 240 00:25:41,899 --> 00:25:43,955 Ik zie er in het echt niet zo goed uit. 241 00:25:45,299 --> 00:25:48,060 Dank je. - Graag gedaan. 242 00:25:49,565 --> 00:25:51,758 Graag gedaan. 243 00:25:57,965 --> 00:26:00,056 Gaat het ? 244 00:26:00,132 --> 00:26:02,325 Sonny. 245 00:26:02,399 --> 00:26:06,229 Gewoon ademen. - Sonny. 246 00:26:09,399 --> 00:26:10,592 Sonny, ga zitten. 247 00:26:12,632 --> 00:26:15,359 Ik zei, ga zitten. Ga zitten. 248 00:26:24,332 --> 00:26:27,127 Kom op, Lawrence. Kom op, maatje. 249 00:26:27,198 --> 00:26:28,755 We gaan. Het is Ok�. 250 00:26:28,832 --> 00:26:30,661 Gewoon gaan. 251 00:26:30,732 --> 00:26:33,254 Laat los. 252 00:26:33,332 --> 00:26:35,093 Laat los. Kom op. 253 00:26:35,165 --> 00:26:36,688 Kom op. 254 00:26:49,032 --> 00:26:51,260 Ik heb altijd gedacht 255 00:26:51,332 --> 00:26:55,321 dat een portret een persoon beter neerzet... 256 00:26:55,399 --> 00:26:58,490 dan een foto. 257 00:27:03,198 --> 00:27:07,824 Je moet een echt mens zijn om een echt mens te zien. 258 00:27:25,565 --> 00:27:27,258 Wacht even. 259 00:27:27,332 --> 00:27:29,025 Kom hier. 260 00:27:40,299 --> 00:27:43,265 Wat is dit verdomme, Tyrell ? 261 00:27:43,332 --> 00:27:45,957 Wat heb ik je gezegd over het eten van deze troep ? 262 00:27:46,032 --> 00:27:48,021 Heb ik je niet gezegd dat je die troep niet mocht eten ? 263 00:27:48,098 --> 00:27:50,893 Moet je zien. Moet je al dat vet zien ! 264 00:27:50,965 --> 00:27:54,090 Deze dikke kont ! Kijk eens naar al dit vet ! 265 00:27:54,165 --> 00:27:55,994 Waar ligt het ? 266 00:27:57,332 --> 00:27:59,161 Moet je al dat snoep zien ! 267 00:27:59,232 --> 00:28:01,823 Je eet dit toch niet allemaal op ! Ben je gek geworden ! 268 00:28:01,898 --> 00:28:04,160 Kijk eens naar deze kamer ! Het is een bende ! 269 00:28:04,232 --> 00:28:08,597 Waarom is het een bende ? Omdat er een vet varken in deze kamer woont ! 270 00:28:08,666 --> 00:28:10,757 Ga verdomme op de weegschaal staan ! 271 00:28:10,831 --> 00:28:13,956 Ga op de weegschaal staan ! Hoeveel weeg je ? 272 00:28:14,032 --> 00:28:18,362 85 kilo. - 85 kilo ? 273 00:28:18,432 --> 00:28:20,295 Je bent niks kwijtgeraakt ! 274 00:28:20,365 --> 00:28:22,796 [ Skipped item nr. 274 ] 275 00:28:29,798 --> 00:28:31,662 Kom op. 276 00:28:32,965 --> 00:28:34,727 Kom op. 277 00:28:34,798 --> 00:28:36,855 Laten we gaan wachten totdat je vader belt. 278 00:30:05,865 --> 00:30:07,354 Het is bevolen en veroordeeld 279 00:30:07,432 --> 00:30:09,557 dat het oordeel uitgesproken en uitgevoerd, 280 00:30:09,632 --> 00:30:11,530 de beklaagde ten dood veroordelend, 281 00:30:11,599 --> 00:30:14,723 op de manier en door de autoriteiten goedgekeurd bij wet, 282 00:30:14,798 --> 00:30:17,026 nu zal worden uitgevoerd. 283 00:31:36,032 --> 00:31:37,964 Lawrence Musgrove, 284 00:31:38,032 --> 00:31:40,793 is er nog iets dat je zou willen zeggen ? 285 00:31:49,399 --> 00:31:51,864 Druk op de knop. 286 00:31:53,865 --> 00:31:56,297 [ Skipped item nr. 286 ] 287 00:33:06,132 --> 00:33:09,030 H�. Weet je wat je gedaan hebt ? 288 00:33:09,098 --> 00:33:10,825 Weet je wat je gedaan hebt ? 289 00:33:10,898 --> 00:33:12,796 Hoor je me ? 290 00:33:12,865 --> 00:33:14,763 Weet je wat je gedaan hebt ? 291 00:33:14,831 --> 00:33:16,491 Weet je wat je gedaan hebt ? 292 00:33:16,564 --> 00:33:20,019 Je hebt het voor hem verkloot ! Je hebt zijn laatste wandeling verkloot ! 293 00:33:20,098 --> 00:33:23,121 Hoe zou je het vinden als iemand jouw laatste wandeling verklootte ? 294 00:33:23,198 --> 00:33:25,686 Je bent net een vrouw, zoals je verrekte moeder ! 295 00:33:27,465 --> 00:33:30,329 Dat had je niet moeten doen, klootzak ! 296 00:33:30,399 --> 00:33:32,990 Sta op, verdomd wat je ! 297 00:33:33,065 --> 00:33:35,429 Je bent een verdomde klootzak ! 298 00:33:35,498 --> 00:33:37,397 Begrijp je me ? 299 00:33:40,465 --> 00:33:43,487 Rustig, rustig ! - Blijf van me af, 300 00:33:43,564 --> 00:33:46,122 verdomde neger ! - Hank ! Hank ! 301 00:33:47,198 --> 00:33:51,221 Zo ben je niet ! - Zo ben ik, Phil ! Zo ben ik ! 302 00:33:51,299 --> 00:33:53,662 En ik ben degene die je kan ontslaan ! 303 00:33:53,731 --> 00:33:57,527 Laat het niet weer gebeuren dat je een meerdere aanraakt ! 304 00:33:57,598 --> 00:34:00,462 Heb je me begrepen ? - Ja, meneer ! 305 00:34:00,531 --> 00:34:02,259 "Ja, meneer" ? 306 00:34:02,332 --> 00:34:04,355 Ik wil je niet meer horen. - Ik wil alleen de vrede behouden. 307 00:34:04,432 --> 00:34:06,227 Klootzak ! 308 00:34:10,998 --> 00:34:13,555 Je bloedt. 309 00:34:14,631 --> 00:34:16,257 Sonny. 310 00:34:44,032 --> 00:34:48,021 Sta op ! Maak dat je uit mijn huis komt ! 311 00:34:50,399 --> 00:34:53,194 Wegwezen ! Kom op ! 312 00:34:56,564 --> 00:34:58,826 Waardeloos stuk verdriet ! 313 00:35:00,898 --> 00:35:01,989 Sta op ! 314 00:35:02,065 --> 00:35:06,191 Wat ga je nu doen, huh ? 315 00:35:06,265 --> 00:35:08,696 Wat ga je nu doen ? 316 00:35:12,698 --> 00:35:16,096 Zie je ? Wat vindt je daarvan, h� ? 317 00:35:16,165 --> 00:35:18,460 Ben je nou een stoere vent ? Ben je stoer ? 318 00:35:24,165 --> 00:35:26,028 Zeg iets. 319 00:35:27,098 --> 00:35:29,291 Zeg iets ! 320 00:35:43,531 --> 00:35:45,463 Sta op. 321 00:35:54,898 --> 00:35:56,830 Jij haat me. 322 00:36:06,464 --> 00:36:08,760 Geef antwoord. 323 00:36:11,965 --> 00:36:14,396 Jij haat me, nietwaar ? 324 00:36:14,464 --> 00:36:16,794 Ja, ik haat je. 325 00:36:19,931 --> 00:36:21,794 Dat heb ik altijd al gedaan. 326 00:36:23,299 --> 00:36:25,924 Nou, ik heb altijd van jou gehouden. 327 00:36:35,464 --> 00:36:37,692 Geef me de schaar. 328 00:37:10,431 --> 00:37:12,294 Wacht even. 329 00:37:12,364 --> 00:37:16,490 Waar ga je naartoe ? - Ik wil deze aantrekken. 330 00:38:46,197 --> 00:38:49,960 Hoeveel ? - Dat kost $2.85. 331 00:39:09,731 --> 00:39:11,924 Billy, ik doe zo vlug als ik kan. 332 00:39:11,998 --> 00:39:14,055 Nog even deze jurk aandoen en dan kom ik er aan. 333 00:39:14,132 --> 00:39:16,597 Dat is niet nodig. - Verdomde auto doet nog steeds raar. 334 00:39:16,665 --> 00:39:19,825 Het is niet alleen jouw auto. Je bent al elke dag te laat. 335 00:39:19,898 --> 00:39:22,762 Ik doe m'n best. Ik heb dit geld nodig. 336 00:39:22,831 --> 00:39:24,490 Anders raak ik m'n huis kwijt. - Luister, 337 00:39:24,564 --> 00:39:27,655 ga naar huis, relax. Neem wat vrije dagen. 338 00:39:27,731 --> 00:39:29,287 Je zou hier nu toch al niet moeten zijn. 339 00:39:29,364 --> 00:39:32,455 Daarom zou je me de week vrij hebben moeten geven. 340 00:39:32,531 --> 00:39:35,895 Doorbetaald. - We hebben al een nieuw meisje. 341 00:39:57,598 --> 00:39:59,188 Hank ? 342 00:40:00,598 --> 00:40:03,792 Laten we dit snel doen. - Is er een gedeelte... 343 00:40:03,865 --> 00:40:06,956 ... dat je wil dat ik je voorlees ? - Nee. 344 00:40:07,032 --> 00:40:10,657 Het enigste dat ik wil horen is de modder die die kist raakt. 345 00:40:16,431 --> 00:40:18,556 Hij was zwak. 346 00:40:25,264 --> 00:40:28,697 Je mag iets zeggen als je wil, wanneer we de kist bedekt hebben. 347 00:41:50,097 --> 00:41:51,859 Hoe gaat het ? - Goed. 348 00:41:51,931 --> 00:41:55,454 Wil je de kaart zien ? - Nee, ik weet wat ik wil. 349 00:41:57,364 --> 00:41:59,660 Wat zal het zijn ? 350 00:41:59,731 --> 00:42:01,959 Een kom chocolade ijs... 351 00:42:03,264 --> 00:42:04,730 en een kop koffie. 352 00:42:05,997 --> 00:42:08,930 Zwart, suiker, melk ? - Nee, zwart. 353 00:42:11,364 --> 00:42:13,694 Dat was het. - Was het dat ? 354 00:42:20,898 --> 00:42:23,125 [ Skipped item nr. 354 ] 355 00:42:27,964 --> 00:42:30,396 H�, Vera, met Hank. 356 00:42:30,464 --> 00:42:32,191 Is het te laat ? 357 00:42:35,665 --> 00:42:39,427 Chocolade ijs. Alsjeblieft. 358 00:42:39,498 --> 00:42:43,294 Doe maar een plastic lepel voor het ijs. 359 00:42:44,464 --> 00:42:47,760 Oei, verdomme ! Sorry. 360 00:42:47,831 --> 00:42:49,922 Het geeft niet. - Verdomme ! 361 00:42:49,997 --> 00:42:52,122 Dat was niet de bedoeling. Het spijt me. 362 00:42:52,197 --> 00:42:54,425 Geef me maar wat servetjes of zo. 363 00:42:54,498 --> 00:42:57,521 Het spijt me. En je zei een wat... 364 00:42:57,598 --> 00:42:58,927 Plastic lepel. 365 00:43:02,097 --> 00:43:05,791 Waar is Lucille ? - Ik probeer voor haar in te vallen. 366 00:43:21,997 --> 00:43:24,759 Ik wil dit betalen. - Ja. 367 00:43:33,997 --> 00:43:36,862 Wat is de bedoeling ? 368 00:43:36,930 --> 00:43:40,522 Ik weet het niet. ik heb hem kapot gemaakt. 369 00:43:43,231 --> 00:43:44,958 Als je hem niet open kunt krijgen, 370 00:43:45,031 --> 00:43:48,225 zeg me dan maar hoeveel het is, en dan betaal ik je zo. 371 00:43:48,298 --> 00:43:50,230 $3.92. 372 00:43:52,164 --> 00:43:54,756 Hier heb je $4.00. Dat is zo goed. 373 00:43:56,698 --> 00:43:58,823 Bedankt. 374 00:43:58,897 --> 00:44:02,489 H�, cowboy, nog zin in een slaapmutsje ? 375 00:44:02,564 --> 00:44:03,995 Ja, doe maar. 376 00:44:05,064 --> 00:44:07,121 Lang geleden dat ik je gezien heb. 377 00:44:07,197 --> 00:44:09,755 Ja, nou... 378 00:44:09,831 --> 00:44:12,319 Ik voelde me niet zo goed. 379 00:44:13,398 --> 00:44:16,364 Druk met van allerhande dingen. 380 00:44:21,197 --> 00:44:23,060 Hoe gaat het met je ? - Wel goed. 381 00:44:23,131 --> 00:44:24,858 Mooi. 382 00:44:31,464 --> 00:44:32,827 En hoe gaat het met Sonny ? 383 00:44:41,298 --> 00:44:43,560 Ik kan dit vanavond niet doen, Vera. 384 00:44:43,631 --> 00:44:47,586 Weet je het zeker, schat ? - Nee, niet vanavond. 385 00:44:47,665 --> 00:44:51,994 Het spijt me. - Is niet nodig. Volgende keer beter. 386 00:44:53,464 --> 00:44:54,794 Ok�. 387 00:44:59,131 --> 00:45:00,994 Je mag het geld houden. 388 00:45:01,064 --> 00:45:02,859 Was ik ook van plan. 389 00:45:06,031 --> 00:45:07,497 Adios. 390 00:47:01,997 --> 00:47:05,157 Ga zitten, Hank. - Dank u, meneer. 391 00:47:05,231 --> 00:47:08,061 Bedankt dat je me wilde zien. 392 00:47:08,131 --> 00:47:10,222 Waarvoor kom je ? 393 00:47:10,298 --> 00:47:13,355 Meneer, ik neem ontslag 394 00:47:13,431 --> 00:47:17,454 en daarom kom ik langs om u dat persoonlijk te vertellen. 395 00:47:21,264 --> 00:47:23,923 Dat waardeer ik, Hank. 396 00:47:27,464 --> 00:47:31,657 Waarom wachten we niet een paar weken voordat we de papieren indienen ? 397 00:47:31,730 --> 00:47:34,128 Het heeft geen enkele zin voor niemand om daarop te wachten. 398 00:47:34,197 --> 00:47:36,060 Ik heb al besloten. 399 00:47:37,830 --> 00:47:39,490 Ok� dan. 400 00:47:41,231 --> 00:47:43,356 We zullen je missen. 401 00:47:49,464 --> 00:47:52,055 Ik heb m'n badge meegenomen en... 402 00:47:54,764 --> 00:47:59,026 Waarom hou je die niet ? - Ik kan er niets mee doen. 403 00:48:26,997 --> 00:48:28,361 Daar ben je, Pa. 404 00:48:35,164 --> 00:48:36,959 Wij hebben elkaar... 405 00:48:38,031 --> 00:48:39,224 zoon. 406 00:48:40,897 --> 00:48:43,624 Onthoud dat. - Ja, meneer. 407 00:48:53,031 --> 00:48:55,020 Ik stap uit het team. 408 00:49:08,064 --> 00:49:10,530 Dat was een vergissing. 409 00:49:17,498 --> 00:49:20,191 Ik kan het niet meer aan. 410 00:49:22,697 --> 00:49:25,595 Je doet me denken aan je moeder. 411 00:49:29,664 --> 00:49:31,994 En dat is slecht, nietwaar ? 412 00:49:34,131 --> 00:49:36,495 Jouw moeder was niks waard. 413 00:49:37,830 --> 00:49:40,353 Die vrouw stelde me teleur. 414 00:49:44,830 --> 00:49:48,819 Ik heb meer geneukt nadat ze zichzelf had vermoord... 415 00:49:50,064 --> 00:49:53,087 dan wanneer ze nog leefde en mijn vrouw was. 416 00:49:58,997 --> 00:50:00,792 Wat is wil zeggen... 417 00:50:01,864 --> 00:50:04,262 ze stelde me teleur. 418 00:50:05,398 --> 00:50:08,023 Jij doet hetzelfde. 419 00:50:11,764 --> 00:50:13,992 Godverdomme ! 420 00:50:15,664 --> 00:50:19,119 Laten we gaan. Geef me mijn tas. 421 00:50:19,197 --> 00:50:20,787 Kom op. Naar buiten ! 422 00:50:20,864 --> 00:50:23,591 Waarom, Mama, wat is er aan de hand ? - We moeten praten. 423 00:50:46,431 --> 00:50:48,329 [ Skipped item nr. 423 ] 424 00:50:48,398 --> 00:50:50,761 Tyrell, ga van de straat af ! 425 00:50:50,830 --> 00:50:53,422 Dadelijk verongeluk je nog. 426 00:50:53,497 --> 00:50:56,463 Niet doen ! Niet doen ! 427 00:50:59,364 --> 00:51:02,796 Dit is jim-dandy. Dit is precies waar ik naar op zoek was. 428 00:51:02,864 --> 00:51:06,297 Maar het is ook meteen de duurste. 429 00:51:06,364 --> 00:51:09,659 Maar als je bereidt bent om over de prijs te onderhandelen... 430 00:51:09,730 --> 00:51:11,889 We hebben er best veel werk mee gehad. 431 00:51:11,964 --> 00:51:13,862 We zouden erover kunnen praten. 432 00:51:13,930 --> 00:51:17,090 Laat me erover denken. Je hebt mijn telefoonnummer. 433 00:51:17,164 --> 00:51:19,323 Ok�. - Het was me een genoegen. 434 00:51:19,398 --> 00:51:22,023 Leuk om je weer gezien te hebben. - Ook leuk met je gepraat te hebben. 435 00:51:22,097 --> 00:51:23,892 Tot ziens. 436 00:51:35,430 --> 00:51:38,453 Kom op, T. We gaan. 437 00:51:40,797 --> 00:51:42,820 Ziet ik er volgens jou zo uit ? 438 00:51:42,897 --> 00:51:44,624 Ja, zoiets. 439 00:51:44,697 --> 00:51:46,357 Zie ik je morgenvroeg ? - Ja. 440 00:51:46,430 --> 00:51:47,760 Jij ook, jongeman. - Dag. 441 00:51:47,830 --> 00:51:48,796 Daag. 442 00:52:20,131 --> 00:52:22,892 Kom op, T. Opstaan ! 443 00:52:25,397 --> 00:52:28,091 Kom op, T. Opstaan ! 444 00:52:28,164 --> 00:52:31,153 Help me ! 445 00:52:31,231 --> 00:52:33,719 Help me ! Wacht ! 446 00:52:33,797 --> 00:52:34,888 Wacht ! 447 00:52:37,430 --> 00:52:39,589 Kom terug ! 448 00:52:39,664 --> 00:52:41,653 Help ons ! 449 00:52:43,864 --> 00:52:46,591 Alstublieft, help ons ! 450 00:52:46,664 --> 00:52:48,630 Help ons ! 451 00:52:59,031 --> 00:53:01,428 Kom op, T. 452 00:53:01,497 --> 00:53:04,191 Kom op, schatje. Wordt wakker ! 453 00:53:04,264 --> 00:53:06,422 Wordt wakker ! 454 00:53:06,497 --> 00:53:09,395 Hij is door een auto aangereden ! - Het komt wel goed. 455 00:53:09,463 --> 00:53:11,759 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen. 456 00:53:11,830 --> 00:53:14,421 Nu meteen ! Nu meteen ! 457 00:53:45,764 --> 00:53:50,163 We hebben een brancard nodig. Het gaat om een kind. Het is ernstig. 458 00:53:50,231 --> 00:53:52,254 We hebben hulp nodig. 459 00:54:01,131 --> 00:54:04,120 Ben jij de moeder van de jongen ? Alstublieft, volg me. 460 00:54:07,363 --> 00:54:08,989 Is dat jouw zoon ? 461 00:54:10,463 --> 00:54:11,929 Nee. 462 00:54:11,997 --> 00:54:13,553 Wat is er gebeurd ? 463 00:54:14,897 --> 00:54:16,624 Ik denk dat hij is aangereden door een auto. 464 00:54:16,697 --> 00:54:18,788 Dat was zijn moeder. 465 00:54:18,864 --> 00:54:21,352 Zij zei dat hij was geraakt door een auto. - Is de dader doorgereden ? 466 00:54:21,430 --> 00:54:24,056 Dat weet ik niet. Ik heb ze meegenomen... 467 00:54:24,131 --> 00:54:27,358 Ik moet een politie rapport indienen als de dader is doorgereden. 468 00:54:27,430 --> 00:54:31,158 Verdomme, ik ken hun niet eens. Ik weet niet wat je op moet schrijven. 469 00:54:31,230 --> 00:54:34,355 Blijf even hier, en vertel de politie wat je gedaan hebt en wat je gezien hebt. 470 00:54:34,430 --> 00:54:35,987 Het duurt maar vijf minuten. 471 00:54:54,397 --> 00:54:55,795 Wacht ! 472 00:54:56,897 --> 00:55:01,023 Wacht ! Dat is mijn kindje ! 473 00:55:05,097 --> 00:55:08,494 Wacht ! Dat is mijn kindje ! 474 00:55:10,997 --> 00:55:13,394 Dat is mijn kindje ! 475 00:55:14,897 --> 00:55:17,761 Ik weet dat je iemand eigenlijk niet mag vervoeren, 476 00:55:17,830 --> 00:55:21,126 maar ik wist niet wat ik anders moest doen. 477 00:55:21,196 --> 00:55:23,321 De jongen lag daar... 478 00:55:23,397 --> 00:55:26,091 en de vrouw was hysterisch. 479 00:55:26,164 --> 00:55:29,254 Ik heb m'n best gedaan. Ik heb hem in de auto gesleept 480 00:55:29,330 --> 00:55:32,387 om hem hier zo snel mogelijk naartoe te brengen. Dat heb ik gedaan. 481 00:55:32,463 --> 00:55:35,190 Dat heb je goed gedaan. 482 00:55:35,263 --> 00:55:38,025 Dus je reed zomaar langs ? 483 00:55:38,097 --> 00:55:41,154 Ja, ik ken die vrouw helemaal niet. 484 00:55:43,230 --> 00:55:45,753 Ik geef je m'n kaartje. 485 00:55:45,830 --> 00:55:49,387 We gaan verder met onderzoeken als we iets te weten komen. 486 00:55:49,463 --> 00:55:52,452 Het zou kunnen dat we jou ook bellen, als het nodig is. 487 00:55:52,530 --> 00:55:54,860 Is dat goed ? - Ik doe alles wat nodig is. 488 00:55:54,930 --> 00:55:57,452 Ik heb hier je nummer. 489 00:56:00,697 --> 00:56:02,686 Was dat alles ? Kan ik gaan ? 490 00:56:04,196 --> 00:56:06,822 Ja. Bedankt. 491 00:56:11,263 --> 00:56:13,855 Komt het wel goed met die jongen ? 492 00:56:13,930 --> 00:56:16,725 Nee, hij is gestorven. 493 00:56:44,163 --> 00:56:47,391 Mrs. Musgrove, ik geef u mijn kaartje 494 00:56:47,463 --> 00:56:50,021 zodat u me altijd wanneer u wilt kunt bellen 495 00:56:50,096 --> 00:56:52,722 als u zich iets herinnerd over dit alles. 496 00:56:52,797 --> 00:56:54,820 Het spijt me ontzettend. 497 00:56:54,897 --> 00:56:57,056 Heb je iets waarmee ik dat schoon kan maken ? 498 00:56:58,130 --> 00:57:00,119 Dat is van mij. 499 00:57:07,864 --> 00:57:10,728 Hier is je tasje. - Hij is dood. 500 00:57:10,797 --> 00:57:12,956 Mijn kindje. - Ja, mevrouw. 501 00:57:13,031 --> 00:57:15,861 Hij is dood. Hij is dood. 502 00:57:17,196 --> 00:57:19,026 [ Skipped item nr. 502 ] 503 00:57:21,430 --> 00:57:23,191 Zou je haar naar huis willen brengen ? 504 00:57:25,263 --> 00:57:27,491 Ik ken haar niet echt. 505 00:57:29,397 --> 00:57:32,420 Ik breng haar wel naar huis. - Dat is een goed idee. 506 00:57:32,497 --> 00:57:33,758 Ja, ik breng haar wel naar huis. 507 00:57:42,230 --> 00:57:44,719 Kunt u me een plezier doen en dat weggooien voor me ? 508 00:57:44,797 --> 00:57:47,194 Ja, meneer. - Bedankt. 509 00:58:04,130 --> 00:58:06,062 Waar woon je ? 510 00:58:08,864 --> 00:58:11,796 Mevrouw, u moet me wel vertellen waar u woont. 511 00:58:14,130 --> 00:58:16,255 Nou, dan kijk ik in uw tasje. 512 00:58:16,330 --> 00:58:18,489 Ik zeg het maar even dat ik in uw tasje ga kijken 513 00:58:18,563 --> 00:58:20,529 om uw adres te vinden. 514 00:58:59,330 --> 00:59:01,592 U zou iemand moeten bellen... 515 00:59:01,664 --> 00:59:03,459 of een vriend of zo. 516 00:59:11,797 --> 00:59:14,524 Ik moet weer gaan. 517 00:59:14,597 --> 00:59:16,358 Gaat het wel goed met je ? 518 00:59:17,897 --> 00:59:21,920 Ze zeiden me dat ik morgen het kantoor van de lijkschouwer moet bellen. 519 00:59:23,530 --> 00:59:25,393 Pardon ? 520 00:59:25,463 --> 00:59:28,759 Ze zeiden me dat ik het kantoor van de lijkschouwer moet bellen. 521 00:59:28,830 --> 00:59:31,660 Ze zeiden dat ze een autopsie gaan doen. 522 00:59:32,929 --> 00:59:36,225 Ik weet niet waarom ze een autopsie gaan doen. 523 00:59:37,397 --> 00:59:39,522 Hij is aangereden door een auto. 524 00:59:45,196 --> 00:59:48,094 Ik denk dat dat ze zal helpen om erachter te komen wie het gedaan heeft. 525 00:59:49,597 --> 00:59:52,119 Denk je echt dat ze dat gaan doen ? 526 00:59:53,196 --> 00:59:55,822 Ik geloof echt dat ze hun best zullen doen. 527 00:59:56,897 --> 00:59:59,556 Hij is een zwart kind. 528 00:59:59,630 --> 01:00:01,823 Denk je echt dat ze dat gaan doen ? 529 01:00:10,297 --> 01:00:13,627 Hier is uw tas. Ik zet hem hier op de grond. 530 01:00:20,597 --> 01:00:22,825 Het spijt me werkelijk. 531 01:01:10,996 --> 01:01:12,622 Mr. Grotowski ? 532 01:01:12,697 --> 01:01:15,128 We wilden alleen even zeggen dat het ons spijt van Sonny. 533 01:01:15,196 --> 01:01:19,458 We mochten hem erg graag. - We voelen ons schuldig, meneer. 534 01:01:23,497 --> 01:01:25,860 Wie van jullie is Willie en wie Harry ? 535 01:01:25,929 --> 01:01:28,293 Hij is Willie. 536 01:01:28,363 --> 01:01:30,158 Hij is Darryl. 537 01:01:32,363 --> 01:01:35,193 Tot ziens. Ik waardeer het echt. 538 01:01:49,697 --> 01:01:53,527 Ik ga naar het caf�. Wil je een lift ? 539 01:01:55,397 --> 01:01:57,794 Is dat niet teveel moeite ? 540 01:01:57,863 --> 01:02:00,125 Ik ga toch die kant op. 541 01:02:02,096 --> 01:02:04,756 [ Skipped item nr. 541 ] 542 01:02:14,163 --> 01:02:16,254 Heb je bezwaar tegen deze muziek ? 543 01:02:18,163 --> 01:02:21,652 Want ik kan iets ander opzetten. - Nee, het is wel goed. 544 01:02:23,697 --> 01:02:26,162 Heb jij geen auto ? 545 01:02:26,230 --> 01:02:28,492 Hij is kapot. 546 01:02:28,563 --> 01:02:30,654 Ik ben aan het sparen voor een nieuwe. 547 01:02:42,597 --> 01:02:45,790 $8.64. Dank je. 548 01:02:45,863 --> 01:02:48,022 Dank je wel. 549 01:02:48,096 --> 01:02:50,619 Werk ze. 550 01:02:50,697 --> 01:02:52,526 Dank je. 551 01:02:55,763 --> 01:02:57,729 Dank je. - Geen dank. 552 01:03:28,597 --> 01:03:30,858 H�, pa ? 553 01:03:30,929 --> 01:03:34,123 Kijk eens hier. - Waar zijn die voor ? 554 01:03:34,196 --> 01:03:36,923 Ik heb een tankstation gekocht. 555 01:03:38,297 --> 01:03:41,024 Is dat zo ? - Mmm-hmm. 556 01:03:43,630 --> 01:03:45,619 Het is al gekocht en al. 557 01:03:45,696 --> 01:03:47,458 Het is van ons. 558 01:03:49,996 --> 01:03:53,588 Niet van "ons". Het is van jou. 559 01:03:55,130 --> 01:03:56,993 Ik heb het niet gekocht. 560 01:03:58,497 --> 01:04:03,793 Ja, maar... - Ik zou geen tankstation gekocht hebben. 561 01:04:03,863 --> 01:04:05,988 Is dat zo ? 562 01:04:09,297 --> 01:04:12,127 Ik zou gedaan hebben wat ik het beste kon. 563 01:04:12,196 --> 01:04:16,185 En dat is ? - Gevangenis bewaker. 564 01:04:17,696 --> 01:04:19,719 Tja. 565 01:04:19,796 --> 01:04:22,194 Nou, ik ben geen gevangenis bewaker meer. 566 01:04:22,263 --> 01:04:24,354 Ik ben een tankstation eigenaar. 567 01:04:25,630 --> 01:04:28,619 Ik heb de koop al gedaan. Het is te laat, pa. 568 01:04:28,696 --> 01:04:30,889 Wil je dat ik iets voor je klaarmaak ? 569 01:04:30,963 --> 01:04:32,452 Nee. 570 01:04:37,996 --> 01:04:39,189 H�. 571 01:04:59,030 --> 01:05:00,620 Alsjeblieft. 572 01:05:02,896 --> 01:05:04,522 Hoe gaat het met je ? 573 01:05:05,596 --> 01:05:09,529 Goed. Ik ben alleen moe. 574 01:05:09,596 --> 01:05:12,790 Wil je iets eten ? - Chocolade ijs. 575 01:05:12,863 --> 01:05:15,590 Plastic lepel. 576 01:05:17,297 --> 01:05:18,956 Jij weet het. 577 01:05:22,763 --> 01:05:24,389 Dank je. 578 01:05:27,663 --> 01:05:30,494 Ben je helemaal klaar ? - Mmm-hmm. 579 01:05:31,563 --> 01:05:34,653 Heb je bijna klaar met werken ? - Mmm-hmm. 580 01:05:36,030 --> 01:05:38,428 Wil je dat ik je een lift geef ? 581 01:05:39,696 --> 01:05:41,026 Nee... 582 01:05:41,096 --> 01:05:43,358 Dat zou ik niet van je kunnen vragen. 583 01:05:43,430 --> 01:05:45,691 Het ligt op de weg naar huis. 584 01:05:50,963 --> 01:05:55,089 Weet je zeker dat je dat niet erg vindt ? - Nee, ik doe het met plezier. 585 01:05:55,163 --> 01:05:57,061 Ok�. 586 01:05:59,363 --> 01:06:02,817 Het is precies op Prospect Street. - Clement's ? 587 01:06:02,896 --> 01:06:05,260 Ja, Clement's. - Heb jij Clement's gekocht ? 588 01:06:05,330 --> 01:06:06,852 Ja. 589 01:06:06,929 --> 01:06:08,895 Ik ken Clement. 590 01:06:08,963 --> 01:06:13,191 Ik kan die man niet uitstaan. - Hij is daar niet meer de baas. 591 01:06:13,263 --> 01:06:15,354 Nou, dat is in ieder geval goed. 592 01:06:15,430 --> 01:06:17,895 Bedankt voor de lift. 593 01:06:17,963 --> 01:06:20,225 Mag ik je iets vragen ? 594 01:06:24,397 --> 01:06:26,521 Waarom heb je me geholpen ? 595 01:06:28,363 --> 01:06:32,193 Wat bedoel je ? - Toen je ons naar het ziekenhuis bracht. 596 01:06:32,263 --> 01:06:34,195 Waarom heb je dat gedaan ? 597 01:06:40,529 --> 01:06:43,052 Ik weet het niet. Ik denk... 598 01:06:43,130 --> 01:06:44,789 dat ik gewoon... 599 01:06:47,397 --> 01:06:50,487 het juiste wilde doen. 600 01:06:58,397 --> 01:07:00,555 Mijn zoon is gestorven. 601 01:07:03,696 --> 01:07:05,424 En... 602 01:07:08,463 --> 01:07:10,587 Nou, hij... 603 01:07:10,663 --> 01:07:12,754 hij stierf en toen... 604 01:07:15,796 --> 01:07:18,728 Ik ben nooit een goede vader geweest. 605 01:07:24,829 --> 01:07:26,818 Hij was een goed kind. 606 01:07:31,297 --> 01:07:33,922 Ik denk dat ik op de een of andere manier... 607 01:07:36,430 --> 01:07:39,520 toen ik zag wat je daar meemaakte 608 01:07:39,596 --> 01:07:43,926 mee deed denken aan iets. Ik weet het niet. 609 01:07:46,163 --> 01:07:48,924 Ken je het gevoel dat je niet meer kunt ademen ? 610 01:07:58,729 --> 01:08:02,389 En dat je er niet uitkunt naar... 611 01:08:05,130 --> 01:08:07,119 van binnen uit jezelf, weet je ? 612 01:08:07,196 --> 01:08:08,684 Echt waar. 613 01:08:17,163 --> 01:08:19,152 Wil je even binnenkomen ? 614 01:08:23,696 --> 01:08:26,060 Ik vind deze gordijnen mooi. 615 01:08:29,529 --> 01:08:32,552 Ik heb deze gordijnen gekocht op krediet. 616 01:08:32,629 --> 01:08:36,925 Ik heb nog nooit gehoord dat iemand gordijnen heeft gekocht op krediet. 617 01:08:39,596 --> 01:08:42,619 Wat vindt jij ervan ? Zijn ze niet schattig ? 618 01:08:42,696 --> 01:08:45,560 Ik hou van deze gordijnen. 619 01:08:45,629 --> 01:08:48,061 Ze zijn goed en rood inderdaad. 620 01:08:48,130 --> 01:08:50,221 Ik heb... 621 01:08:50,297 --> 01:08:54,991 Ik heb deze gordijnen hier op krediet gekocht. 622 01:08:55,063 --> 01:08:58,029 En de man vertelde me... 623 01:08:58,096 --> 01:09:00,857 dat ik ze eigenlijk niet voor die prijs mocht hebben. 624 01:09:00,929 --> 01:09:02,622 Maar ik denk dat hij me leuk vond, 625 01:09:02,696 --> 01:09:06,060 en hij zei dat ik deze gordijnen op krediet mocht hebben. 626 01:09:06,130 --> 01:09:08,062 Ik dacht, wat zou het ook ? 627 01:09:08,130 --> 01:09:10,357 Rode gordijnen zullen heel mooi staan in mijn huis. 628 01:09:10,429 --> 01:09:12,293 Dus toen zei ik, ik neem ze. 629 01:09:12,362 --> 01:09:16,159 Dus toen had ik rode gordijnen gekocht. - Gelijk heb je. 630 01:09:18,829 --> 01:09:21,318 Je lust die whisky graag, nietwaar ? 631 01:09:21,396 --> 01:09:24,329 Ik bedoel, Heer heb genade. 632 01:09:26,796 --> 01:09:32,922 Mijn man hield er van... wat Jack Daniel's. 633 01:09:34,496 --> 01:09:37,326 Zoals ik al zei, het is een lekker drankje. 634 01:09:41,362 --> 01:09:44,760 Wacht. Ik moet je iets laten zien. - Ok�. 635 01:09:46,863 --> 01:09:48,726 Ga hier maar zitten. 636 01:09:57,696 --> 01:10:01,628 Wat heb je daar ? Een soort jaarboek ? 637 01:10:01,696 --> 01:10:03,219 Nee. 638 01:10:03,296 --> 01:10:05,092 Deze tekeningen... 639 01:10:08,030 --> 01:10:11,484 dit zijn mijn man zijn tekeningen. 640 01:10:13,863 --> 01:10:15,090 Lawrence. 641 01:10:15,163 --> 01:10:18,526 Mijn man, hij heeft ze getekend 642 01:10:23,362 --> 01:10:27,761 Hij is ge�lektrocuteerd in Jackson. 643 01:10:29,562 --> 01:10:31,721 Hij is... 644 01:10:35,562 --> 01:10:39,392 En deze hier, die zijn van mijn zoon Tyrell. 645 01:10:42,663 --> 01:10:44,925 Hij heeft deze getekend. 646 01:10:44,996 --> 01:10:47,189 Hij heeft deze allemaal getekend. 647 01:10:51,429 --> 01:10:54,827 Hij heeft zijn talent van zijn vader, denk ik. 648 01:10:54,896 --> 01:10:56,259 Nietwaar ? 649 01:10:56,329 --> 01:10:59,057 Dat is het enigste dat die neger die jongen ooit gegeven heeft, 650 01:10:59,130 --> 01:11:01,028 wat tekenen. 651 01:11:01,096 --> 01:11:03,062 Leerde hem tekenen. 652 01:11:03,130 --> 01:11:06,289 Het is erfelijk, zo te horen. 653 01:11:06,362 --> 01:11:07,988 Weet je... 654 01:11:10,996 --> 01:11:13,053 hij was een goede jongen 655 01:11:13,130 --> 01:11:15,288 Hij was echt een goede jongen. 656 01:11:15,362 --> 01:11:17,487 Hij was zo goed. 657 01:11:17,562 --> 01:11:19,119 Hij was... 658 01:11:19,196 --> 01:11:21,889 hij hield... hij hield van me. 659 01:11:21,963 --> 01:11:24,224 Hij hield echt van me. 660 01:11:24,296 --> 01:11:26,024 Ik begrijp het. 661 01:11:28,996 --> 01:11:31,484 Hij was zo dik. 662 01:11:32,729 --> 01:11:34,957 Jij hebt gezien hoe dik hij was. 663 01:11:37,329 --> 01:11:39,693 Het maakte niet uit wat ik meebracht, 664 01:11:39,763 --> 01:11:41,388 hij at het allemaal op ! 665 01:11:41,462 --> 01:11:43,088 Het maakte niet uit wat ik meebracht. 666 01:11:43,163 --> 01:11:45,129 Als ik wat Popey's kip meebracht, 667 01:11:45,195 --> 01:11:48,855 dan at die jongen het helemaal op voordat ik een hapje kon pakken ! 668 01:11:48,929 --> 01:11:52,554 Hij zou zichzelf nog dood eten ! 669 01:11:53,629 --> 01:11:57,062 Je hebt nog nooit iemand zo zien eten... 670 01:11:58,896 --> 01:12:02,487 Hij at snoep en kauwgomballen. 671 01:12:02,562 --> 01:12:05,687 Ik moest hem meenemen naar de supermarkt 672 01:12:05,763 --> 01:12:09,251 en dan gooide hij al die kwartjes in dat kauwgomballenautomaat. 673 01:12:09,329 --> 01:12:12,023 Hij moest en zou een rode kauwgombal hebben. 674 01:12:13,162 --> 01:12:15,788 Hij moest altijd de rode kauwgombal hebben. 675 01:12:18,130 --> 01:12:20,891 Hij was me er eentje, lijkt me. 676 01:12:23,362 --> 01:12:25,225 Hij had dan die rode kauwgombal... 677 01:12:25,296 --> 01:12:28,228 en hij at dan alleen die rode kauwgombal. 678 01:12:35,229 --> 01:12:36,559 H�. 679 01:12:38,096 --> 01:12:39,994 Ik was een goede moeder. 680 01:12:40,063 --> 01:12:44,893 Ik heb... alles gedaan wat ik dacht dat ik kon doen... 681 01:12:44,963 --> 01:12:47,895 Ik was echt goed. Ik was echt goed. 682 01:12:47,963 --> 01:12:51,123 Ik was een goede moeder. - Ik begrijp het. 683 01:12:52,763 --> 01:12:54,786 Ik wilde niet dat hij zo dik was. 684 01:12:54,863 --> 01:12:57,260 Ik wilde niet dat mijn schatje zo dik was, 685 01:12:57,329 --> 01:12:59,591 omdat ik weet, als zwarte man in Amerika, 686 01:12:59,663 --> 01:13:02,151 kan je niet zo niet zijn ! En ik heb geprobeerd om... 687 01:13:04,063 --> 01:13:06,153 Ik probeerde het hem te vertellen, 688 01:13:06,229 --> 01:13:08,889 "Je kunt zo niet leven, 689 01:13:08,963 --> 01:13:10,986 je kunt zo niet zijn in Amerika, en zwart zijn." 690 01:13:11,063 --> 01:13:12,824 Ik probeerde gewoon... 691 01:13:15,562 --> 01:13:19,153 Ik weet niet wat je wilt dat ik doe. 692 01:13:20,229 --> 01:13:22,695 Ik wil... 693 01:13:22,763 --> 01:13:25,456 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 694 01:13:25,529 --> 01:13:28,427 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 695 01:13:29,496 --> 01:13:32,826 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 696 01:13:34,462 --> 01:13:36,587 Ik wil dat jij me beter laat voelen. 697 01:13:36,663 --> 01:13:38,891 kan jij me beter laten voelen ? 698 01:13:38,963 --> 01:13:41,258 kan jij me beter laten voelen ? 699 01:13:41,329 --> 01:13:43,557 kan jij me beter laten voelen ? 700 01:13:44,663 --> 01:13:46,925 Zorg dat ik me goed voel. 701 01:13:49,529 --> 01:13:51,893 Ik weet niet hoe het voelt als je je goed voelt. 702 01:13:51,963 --> 01:13:56,156 Laat me me goed voelen ! Laat me me goed voelen ! 703 01:14:43,829 --> 01:14:46,294 [ Skipped item nr. 703 ] 704 01:15:26,195 --> 01:15:27,923 [ Skipped item nr. 704 ] 705 01:15:35,796 --> 01:15:38,023 [ Skipped item nr. 705 ] 706 01:16:18,629 --> 01:16:21,060 Ik voelde het ook. 707 01:16:23,062 --> 01:16:24,790 Ik had jou nodig. 708 01:16:24,863 --> 01:16:27,192 Ik had jou zo nodig. 709 01:16:29,396 --> 01:16:31,828 Ik had jou zo nodig. 710 01:16:33,329 --> 01:16:36,193 Ik heb al zolang niks gevoeld. 711 01:16:40,396 --> 01:16:42,021 Dank je. 712 01:17:25,396 --> 01:17:27,726 [ Skipped item nr. 712 ] 713 01:17:38,529 --> 01:17:40,290 Alles goed ? 714 01:17:44,696 --> 01:17:48,025 Dat ik ziek ben geworden heeft niks met jou te maken. 715 01:18:00,696 --> 01:18:02,628 Pa ? 716 01:18:05,763 --> 01:18:07,558 H�, pa ? 717 01:18:08,629 --> 01:18:11,595 Ik ben in de badkamer ! 718 01:18:15,329 --> 01:18:17,124 Wat is er verdomme met jou gebeurd ? 719 01:18:17,195 --> 01:18:20,161 Ik heb m'n enkel verdraaid toen ik in bad probeerde te gaan. 720 01:18:21,229 --> 01:18:24,525 Verdomme, ik zei je toch dat je voorzichtig moest doen. 721 01:18:28,195 --> 01:18:30,024 Verdomme ! 722 01:18:31,496 --> 01:18:33,291 Beweeg met je tenen. 723 01:18:38,095 --> 01:18:39,584 Voel je dat ? - Ja. 724 01:18:39,663 --> 01:18:41,390 Ja ? 725 01:18:44,763 --> 01:18:46,921 Ik zak weg. 726 01:18:46,995 --> 01:18:50,553 Waar heb je het over ? - Ik ben geen zak waard. 727 01:18:52,928 --> 01:18:56,088 Zeg dat niet. - Ik kan mezelf niet wassen. 728 01:18:56,162 --> 01:18:59,458 Ik kan niet naar de keuken lopen zonder te vallen. 729 01:18:59,529 --> 01:19:03,359 Ik kan niet bij de telefoon komen voordat hij stopt met rinkelen. 730 01:19:04,529 --> 01:19:07,620 Ik voel me niet meer als een man. 731 01:19:09,629 --> 01:19:11,618 Je bent een man, pa. 732 01:19:12,696 --> 01:19:16,355 Ik kan het me niet eens herinneren hoe een vrouw ruikt. 733 01:19:21,529 --> 01:19:23,688 [ Skipped item nr. 733 ] 734 01:19:41,862 --> 01:19:44,055 Er is een man hier. 735 01:19:44,129 --> 01:19:45,425 Waar ? 736 01:19:48,329 --> 01:19:49,726 Dank je. 737 01:19:52,396 --> 01:19:55,385 Hoe gaat het met je ? - H�, hoe gaat het met je ? 738 01:19:55,462 --> 01:19:57,018 Wel goed. 739 01:19:58,629 --> 01:20:01,254 Wat kan ik voor je doen ? 740 01:20:01,329 --> 01:20:05,227 Ik heb een Comanche uit '89 hier bij me... 741 01:20:06,462 --> 01:20:08,859 hij moet opnieuw gespoten worden, nieuwe contactpunten en bougies. 742 01:20:08,928 --> 01:20:11,224 Ik vroeg me af of jij hem voor mij wilde maken. 743 01:20:12,629 --> 01:20:15,561 Ja. Wanneer moet ie klaar zijn ? 744 01:20:15,629 --> 01:20:17,958 Zo snel als het kan eigenlijk. 745 01:20:19,262 --> 01:20:20,784 Maggie ! 746 01:20:20,862 --> 01:20:23,226 Blijf daar vanaf, schatje. Leg dat neer. 747 01:20:27,762 --> 01:20:31,024 Ik kan hem morgenmiddag klaar hebben, 748 01:20:31,095 --> 01:20:32,652 later morgenmiddag dan ? 749 01:20:33,728 --> 01:20:35,592 Ik zou het op prijs stellen. 750 01:20:37,095 --> 01:20:41,323 Misschien kunnen die zonen van jou... als ze niks anders te doen hebben tenminste... 751 01:20:41,396 --> 01:20:43,987 hem wassen en in de was zetten ? 752 01:20:44,062 --> 01:20:45,687 Ik wil hem verkopen. 753 01:20:45,762 --> 01:20:46,955 Ok�. 754 01:20:48,496 --> 01:20:50,723 Ik zal het ze vragen. Ik zal ze erover vertellen. 755 01:20:50,795 --> 01:20:52,591 Ik denk wel dat het zullen doen. 756 01:20:55,162 --> 01:20:57,355 Dat kan ik niet aannemen. 757 01:20:59,695 --> 01:21:01,457 Hij was van mijn zoon. 758 01:21:01,529 --> 01:21:05,961 Hij betekende veel voor hem. Hij zou willen dat iemand erin reed. 759 01:21:06,029 --> 01:21:08,325 Ik zeg niet dat ik hem niet wil. 760 01:21:09,695 --> 01:21:12,321 Ik kan het alleen niet aannemen. 761 01:21:12,396 --> 01:21:14,555 Ik wil dat jij hem krijgt. Echt waar. 762 01:21:14,628 --> 01:21:16,492 Het zou veel voor me betekenen. 763 01:21:21,995 --> 01:21:24,518 Laten ze even een ritje maken. 764 01:21:27,562 --> 01:21:28,618 Kom op. 765 01:21:31,396 --> 01:21:36,055 Ik heb m'n schoenen niet eens aan. - We gaan niet ver weg. Kom op. 766 01:21:39,496 --> 01:21:41,485 kan je voelen hoe hij rijdt. 767 01:21:51,529 --> 01:21:55,052 Wat is dit nou weer ? - Versnellingspook. 768 01:22:24,195 --> 01:22:27,161 Hier is de verzekering en de tenaamstelling, 769 01:22:27,229 --> 01:22:29,457 en al de papieren die je nodig hebt. Het is allemaal geregeld. 770 01:22:29,529 --> 01:22:33,585 Ok�. - Ik wil je vanavond weer zien. 771 01:22:33,662 --> 01:22:38,220 Dan doen we dat toch. - Is dat Ok� ? 772 01:22:45,095 --> 01:22:47,959 Ik zie je later. - Tot ziens. 773 01:25:15,296 --> 01:25:16,989 Hank ? 774 01:25:18,995 --> 01:25:20,359 Dat is goed. 775 01:25:20,428 --> 01:25:22,485 Hallo ? 776 01:25:23,595 --> 01:25:24,526 Hank ! 777 01:25:27,296 --> 01:25:29,557 Het is Leticia. 778 01:25:35,095 --> 01:25:37,084 Ik kom binnen, Hank. 779 01:25:44,129 --> 01:25:45,822 Hank ? 780 01:25:46,962 --> 01:25:48,791 Wie ben jij ? 781 01:25:51,561 --> 01:25:54,857 Jij loopt zomaar mijn huis binnen ? 782 01:25:54,928 --> 01:25:56,450 Mijn fout. 783 01:25:56,528 --> 01:25:59,426 Ik... - Hank ? 784 01:25:59,495 --> 01:26:02,791 Zoek je Hank ? - Ja. 785 01:26:02,862 --> 01:26:05,124 Is hij er ? 786 01:26:05,195 --> 01:26:06,956 Wie ben jij ? 787 01:26:08,095 --> 01:26:11,618 Mijn naam is Leticia Musgrove. 788 01:26:11,695 --> 01:26:13,059 En... 789 01:26:13,129 --> 01:26:15,458 ik en Hank zijn... 790 01:26:17,328 --> 01:26:19,022 vrienden. 791 01:26:20,095 --> 01:26:22,322 Musgrove ? 792 01:26:26,361 --> 01:26:28,554 Alsjeblieft, lieve schat... 793 01:26:29,795 --> 01:26:32,317 heb je een sigaret voor me ? 794 01:26:32,395 --> 01:26:34,294 Ja. 795 01:26:35,395 --> 01:26:38,555 Maar volgens mijn kunt u beter niet roken. 796 01:26:43,062 --> 01:26:45,028 Ah, toe. 797 01:26:45,095 --> 01:26:47,152 Heb je er een ? 798 01:27:02,895 --> 01:27:04,520 Lucifer ? 799 01:27:16,162 --> 01:27:20,117 Dus, is Hank er ? 800 01:27:21,628 --> 01:27:24,423 Ja. Hij is er zo weer. 801 01:27:24,495 --> 01:27:27,018 Ik ben Buck, zijn vader. 802 01:27:29,195 --> 01:27:31,592 Is dat voor Hank ? 803 01:27:31,662 --> 01:27:33,094 Ja. 804 01:27:33,162 --> 01:27:34,821 Het is een cadeautje. 805 01:27:37,728 --> 01:27:40,092 Ik zal ervoor zorgen dat hij het krijgt. 806 01:27:50,895 --> 01:27:52,918 Woo ! 807 01:27:55,662 --> 01:27:57,026 Nou nou ! 808 01:28:02,695 --> 01:28:04,820 Hank zal wel iets goed hebben gedaan... 809 01:28:04,895 --> 01:28:07,360 dat hij zo'n mooie hoed krijgt. 810 01:28:09,828 --> 01:28:12,021 Ja, eigenlijk wel. 811 01:28:12,095 --> 01:28:16,686 Toen ik nog jong was, had ik ook een zwak voor neger vrouwen. 812 01:28:18,395 --> 01:28:20,418 Hank is net als zijn vader. 813 01:28:21,495 --> 01:28:24,427 Hij is geen man totdat hij negers niet moet. 814 01:28:42,261 --> 01:28:45,455 H�, Leticia ? Wacht even. 815 01:28:45,528 --> 01:28:47,154 Waar ga je naartoe ? 816 01:28:47,228 --> 01:28:49,990 H� ! Waar ga je heen ? 817 01:28:50,062 --> 01:28:52,619 Wat is er gebeurd ? - Ik heb je vader ontmoet. 818 01:28:52,695 --> 01:28:54,923 Blijf van me af ! - Dat kan je niet maken. 819 01:28:54,995 --> 01:28:57,586 Geef me een kans. Wat hij ook deed... 820 01:28:57,662 --> 01:28:59,685 Dat maakt niet zo heel veel uit, wel ? 821 01:28:59,762 --> 01:29:02,557 Geef me de kans om met je te praten. - Ga van me af ! 822 01:29:21,561 --> 01:29:24,050 Wij zijn familie. 823 01:29:24,129 --> 01:29:26,959 Ik ben je vader. Onthoud dat. 824 01:29:30,662 --> 01:29:32,026 Hank ? 825 01:29:34,328 --> 01:29:36,760 Wat is jouw probleem ? 826 01:29:41,295 --> 01:29:44,455 Ik geloof dat dat alles is. - Dank u. 827 01:29:45,528 --> 01:29:48,494 Ik heb dat ding daaronder niet gedateerd. 828 01:29:48,561 --> 01:29:50,050 Geen probleem. 829 01:29:50,128 --> 01:29:52,822 Alles onder die lijn, heb ik niet gedaan. 830 01:29:56,062 --> 01:29:59,858 Nou, zult u goed voor hem zorgen ? 831 01:29:59,928 --> 01:30:03,416 O, ja. - Omdat... 832 01:30:04,928 --> 01:30:07,485 ik wil dat hij in vrede sterft. 833 01:30:08,561 --> 01:30:11,084 U houdt vast heel veel van hem. 834 01:30:14,094 --> 01:30:15,924 Nee, niet echt. 835 01:30:16,995 --> 01:30:20,052 Maar hij is mijn vader. Zo, dat is het dan. 836 01:30:40,695 --> 01:30:43,991 Je krijgt morgen een TV. 837 01:30:45,061 --> 01:30:47,550 Nou ben je eindelijk van me af, h� ? 838 01:30:47,628 --> 01:30:50,355 Zij zullen voor je zorgen. 839 01:30:50,428 --> 01:30:53,917 Aan het einde van de gang staat een telefoon. Je kunt me altijd bellen. 840 01:30:53,995 --> 01:30:56,756 Dit was het dan. 841 01:30:56,828 --> 01:30:58,293 Ik denk het ook. 842 01:31:00,695 --> 01:31:02,354 Ik zit vast. 843 01:31:04,428 --> 01:31:06,519 Ik ook. 844 01:31:08,995 --> 01:31:10,858 Ik wil zo niet sterven. 845 01:31:13,428 --> 01:31:15,291 Ik ook niet. 846 01:31:19,862 --> 01:31:21,657 Tot ziens, pa. 847 01:32:18,961 --> 01:32:20,393 Wat ? 848 01:32:23,194 --> 01:32:25,092 Wil je je auto terug ? 849 01:32:25,161 --> 01:32:27,889 Nee, ik wil de auto niet terug. 850 01:32:27,961 --> 01:32:29,928 Ik heb hem jou gegeven. 851 01:32:29,994 --> 01:32:31,654 Wat ? 852 01:32:31,728 --> 01:32:34,694 Ik wilde je vertellen dat ik hem weggestuurd heb. 853 01:32:37,994 --> 01:32:40,290 Ik heb geen tijd om te praten. 854 01:32:40,361 --> 01:32:43,156 Ik zou willen dat je met me praatte. 855 01:32:45,595 --> 01:32:47,584 Weet u het al ? 856 01:33:20,728 --> 01:33:23,558 Hoe gaat het, Ryrus ? - Gaat wel. En met jou ? 857 01:33:23,628 --> 01:33:26,355 Met mij ook wel goed. - Wie is Leticia ? 858 01:33:28,495 --> 01:33:30,484 Mijn vriendin. 859 01:33:34,662 --> 01:33:37,991 Politie. Hallo ? 860 01:33:51,328 --> 01:33:53,919 Wie bonkt er op mijn deur ? - De politie. 861 01:33:53,994 --> 01:33:57,483 Tijd om te gaan, mevrouw. - Nee, nee wacht. 862 01:33:57,561 --> 01:33:59,424 Tijd om te gaan. - Nee. Hier. 863 01:33:59,495 --> 01:34:01,461 Nee, ik neem niets aan. 864 01:34:01,528 --> 01:34:03,551 Als u het regelt met uw huisbaas, dan ga ik pas weg. 865 01:34:03,628 --> 01:34:05,116 Nee, ik heb het geld. 866 01:34:05,194 --> 01:34:07,092 Ik stel voor dat u zich aankleed. 867 01:34:07,161 --> 01:34:11,253 Ik moet u eruit zetten. - Jij gaat mij er niet uitzetten. 868 01:34:12,328 --> 01:34:15,021 Ik heb het geld bijna. Ik ben nog steeds aan het sparen... 869 01:35:21,228 --> 01:35:23,251 Ik heb het plafond en de muur geschilderd... 870 01:35:23,328 --> 01:35:25,919 en het een beetje opgeknapt. 871 01:35:25,994 --> 01:35:28,222 Ik dacht dat ik dat wel kon doen. 872 01:35:28,295 --> 01:35:31,090 Ik leg jouw spullen hier neer, dan hoef je je daar geen zorgen over te maken. 873 01:35:34,894 --> 01:35:38,054 Ik ga even naar de keuken om het een en ander te pakken 874 01:35:38,128 --> 01:35:42,686 dus als je even wil relaxen, het jezelf naar de zin maken. 875 01:35:42,761 --> 01:35:44,387 Wat je ook wilt doen. 876 01:36:32,561 --> 01:36:36,391 Dat was van Tyrell. - Ik heb dat daar maar neer gezet. 877 01:36:36,461 --> 01:36:38,484 Dat is mijn zoon z'n kamer. 878 01:36:40,894 --> 01:36:42,656 Ok�. Hier. 879 01:36:44,295 --> 01:36:46,420 Je kunt naar boven gaan, als je wil. 880 01:36:52,761 --> 01:36:54,591 Mag ik deze eens bekijken ? 881 01:36:54,662 --> 01:36:56,594 Ja, ga je gang. 882 01:37:03,994 --> 01:37:06,017 Hier, dat is 'm. 883 01:37:09,361 --> 01:37:11,224 Hij lijkt niet op jou. 884 01:37:12,827 --> 01:37:14,759 Hij lijkt meer op z'n moeder. 885 01:37:28,661 --> 01:37:31,889 Ik vind het niet erg om in de andere kamer te slapen. 886 01:37:31,961 --> 01:37:33,950 Misschien zou je allen moeten slapen. - Nee... 887 01:37:34,028 --> 01:37:36,290 Ik zou me niet goed voelen... 888 01:37:36,361 --> 01:37:38,849 als je me hier alleen liet. 889 01:37:39,927 --> 01:37:42,450 Ik wil enkel dat jij je thuis voelt. 890 01:37:44,961 --> 01:37:47,688 Ik wil dat jij je ook thuis voelt. 891 01:38:13,727 --> 01:38:15,920 Ik wil voor je zorgen. 892 01:38:17,395 --> 01:38:19,327 Mooi. 893 01:38:19,395 --> 01:38:23,020 Want ik heb echt nodig dat iemand voor me zorgt. 894 01:39:00,128 --> 01:39:02,685 Mag ik je aanraken ? 895 01:39:07,161 --> 01:39:08,320 Ja. 896 01:40:10,361 --> 01:40:12,792 Voelde je dat ? 897 01:40:14,594 --> 01:40:16,185 O ja. 898 01:40:25,994 --> 01:40:28,017 Vond je het fijn ? 899 01:40:32,894 --> 01:40:34,519 Ja. 900 01:40:38,994 --> 01:40:41,459 Ik deed je toch geen pijn ? 901 01:40:43,460 --> 01:40:46,086 Niet op een slechte manier. 902 01:41:02,228 --> 01:41:04,194 Wat ? 903 01:41:06,361 --> 01:41:09,327 Niks, ik wil alleen... 904 01:41:12,328 --> 01:41:15,123 Ik wil even wat ijs gaan kopen. 905 01:41:19,094 --> 01:41:21,117 Nu ? - Ja. 906 01:41:23,827 --> 01:41:26,020 Het voelt gewoon goed. 907 01:41:31,827 --> 01:41:34,657 Ok�. - Nou... 908 01:41:37,427 --> 01:41:39,620 kan je voor mij ook wat ijs meebrengen ? 909 01:41:39,694 --> 01:41:41,592 Ja. 910 01:41:41,661 --> 01:41:43,820 Welke smaak wil je ? 911 01:41:45,961 --> 01:41:47,620 Chocolade. 912 01:44:55,260 --> 01:44:56,658 H�. 913 01:44:57,761 --> 01:45:00,091 Ik heb wat chocolade ijs gekocht. 914 01:45:03,094 --> 01:45:04,855 Alles goed ? 915 01:45:08,227 --> 01:45:10,386 Zeker weten ? 916 01:45:16,460 --> 01:45:18,426 Je ziet er mooi uit. 917 01:45:20,827 --> 01:45:22,884 Laten we op het trapje gaan zitten. Wil je dat ? 918 01:45:24,494 --> 01:45:26,483 Kom op. 919 01:46:55,560 --> 01:46:58,958 Ik ben op de terugweg langs ons tankstation gereden. 920 01:46:59,028 --> 01:47:01,220 Ik vind het bord mooi. 921 01:47:17,794 --> 01:47:20,123 Ik denk dat het wel goed komt met ons. 64992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.