Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,667 --> 00:04:40,360
Goedenavond, knapperd.
2
00:04:41,200 --> 00:04:42,597
Hoi, Lucille.
Hoe gaat het met je ?
3
00:04:42,667 --> 00:04:44,565
Wel Ok�.
4
00:04:44,633 --> 00:04:47,292
Goedenavond, Hank.
- H�, Betty, hoe gaat het met je moeder ?
5
00:04:47,366 --> 00:04:48,855
Goed.
6
00:04:57,100 --> 00:04:59,224
Alsjeblieft.
7
00:05:08,433 --> 00:05:09,990
En...
8
00:05:10,067 --> 00:05:11,930
Hoe gaat het met jou ?
9
00:05:12,000 --> 00:05:15,693
Best wel goed, en met jou ?
- Best wel goed.
10
00:05:17,500 --> 00:05:19,057
Hoe gaat het met Sonny ?
11
00:05:20,333 --> 00:05:21,890
Goed, denk ik.
12
00:05:26,000 --> 00:05:29,830
[ Skipped item nr. 12 ]
13
00:05:29,900 --> 00:05:31,456
[ Skipped item nr. 13 ]
14
00:05:34,034 --> 00:05:35,659
Vera, hoe gaat het met je ?
15
00:05:35,733 --> 00:05:38,563
Goed, en met jou ?
- Goed.
16
00:05:38,633 --> 00:05:39,621
Hier.
17
00:05:40,933 --> 00:05:42,523
Dat zit wel goed.
18
00:05:43,700 --> 00:05:46,495
Wil je wat drinken ?
- Ja, dank je.
19
00:05:46,566 --> 00:05:48,191
Wild Turkey.
20
00:05:57,767 --> 00:05:59,995
Ik ben er zeker van,
rustig aan, liefje.
21
00:06:00,067 --> 00:06:01,293
Ja mevrouw.
22
00:06:18,466 --> 00:06:20,989
[ Skipped item nr. 22 ]
23
00:06:42,700 --> 00:06:45,030
Dank je, Vera.
- Geen dank.
24
00:06:45,099 --> 00:06:46,360
Ja.
25
00:07:06,466 --> 00:07:08,728
Wat is er aan de hand ?
Je kijkt zo verdrietig.
26
00:07:10,166 --> 00:07:11,598
Alles is goed.
27
00:07:11,667 --> 00:07:13,155
H� ?
28
00:07:15,166 --> 00:07:17,155
Wil je iets gaan eten ?
29
00:07:22,000 --> 00:07:24,830
Praten ?
- Hou je haaks, Sonny.
30
00:07:41,333 --> 00:07:44,060
[ Skipped item nr. 30 ]
31
00:07:52,233 --> 00:07:53,893
Goede morgen, Pap.
32
00:07:56,466 --> 00:07:58,728
Deze troep is koud.
Ik ga nog wat halen.
33
00:08:38,600 --> 00:08:41,031
Wat doen verdomme
die negers daarbuiten ?
34
00:08:43,533 --> 00:08:45,897
Ik zei iets tegen je.
Heb je me gehoord ?
35
00:08:48,266 --> 00:08:49,755
Ja.
36
00:08:49,833 --> 00:08:53,992
Verdomde apen.
Nog even en ze wonen hier.
37
00:08:55,500 --> 00:08:59,762
Zitten ze naast me...
naar mijn TV te kijken.
38
00:09:02,166 --> 00:09:04,496
Vroeger wisten
ze tenminste hun plaats.
39
00:09:06,033 --> 00:09:08,761
Toen gebeurde nog niks
van dit gemix.
40
00:09:16,166 --> 00:09:18,598
Jouw moeder,
die haatte die negers ook.
41
00:09:31,199 --> 00:09:33,324
Zeg ze dat ze
van mijn terrein afgaan.
42
00:09:35,033 --> 00:09:37,625
Leg dat neer.
- We komen voor Sonny.
43
00:09:37,700 --> 00:09:39,632
Het kan me niet schelen
voor wie jullie komen.
44
00:09:39,700 --> 00:09:41,393
Laat ze oprotten,
nu meteen.
45
00:09:41,466 --> 00:09:43,954
Het zijn jouw vrienden.
Zeg dat ze moeten gaan.
46
00:09:45,500 --> 00:09:47,398
Wat sta jullie daar nou ?
47
00:09:59,700 --> 00:10:01,995
Kijk uit, wil je ?
48
00:10:11,433 --> 00:10:14,456
[ Skipped item nr. 48 ]
49
00:10:14,533 --> 00:10:17,055
Heb je alles ?
- Ja.
50
00:10:21,333 --> 00:10:25,663
Voorzichtig met rondlopen.
- Ja, ja.
51
00:10:27,033 --> 00:10:30,158
[ Skipped item nr. 51 ]
52
00:10:41,099 --> 00:10:42,860
Zie je deze twee jongens hier ?
53
00:10:44,300 --> 00:10:45,856
Dat zijn mijn zonen.
54
00:10:47,066 --> 00:10:48,760
Ze waren op mijn terrein.
55
00:10:48,833 --> 00:10:52,265
Je hoeft niet bang te zijn voor kleine jongetjes.
Ze komen jou geen pijn doen.
56
00:10:52,333 --> 00:10:55,424
Je hoeft ook geen geweer af te laten gaan
om ze te zeggen dat ze moeten gaan.
57
00:10:56,633 --> 00:10:57,564
Begrijp je me ?
58
00:10:58,833 --> 00:11:00,662
Hou ze dan ook van mijn terrein.
59
00:11:02,266 --> 00:11:05,528
Ze zijn vrienden van jouw zoon, Ok� ?
Hij heeft ze uitgenodigd.
60
00:11:05,600 --> 00:11:07,691
Ze zijn niet op verboden terrein,
ze doen niemand kwaad.
61
00:11:08,767 --> 00:11:12,994
De volgende keer dat je cowboy wilt spelen,
ik ben hier, altijd.
62
00:11:14,466 --> 00:11:16,125
Nou, hou ze maar van
mijn terrein.
63
00:11:16,199 --> 00:11:18,597
Ik geloof dat ik duidelijk ben geweest.
- Ik geloof dat ik ook duidelijk ben geweest.
64
00:11:18,667 --> 00:11:19,758
Ok� ?
65
00:11:21,199 --> 00:11:22,631
Kom op jongens, we gaan.
66
00:11:39,999 --> 00:11:41,965
Au, shit !
67
00:11:45,500 --> 00:11:47,693
Gaat het, Dappa ?
- Ja, alles goed.
68
00:11:47,767 --> 00:11:49,823
Weet je het zeker ?
- Ja. Hij zat los.
69
00:11:49,899 --> 00:11:50,922
Ja.
70
00:11:52,899 --> 00:11:55,797
Zie je wat je fout deed, Sonny ?
71
00:11:55,866 --> 00:11:58,230
Ja, het spijt me.
Mijn fout.
72
00:11:58,300 --> 00:12:01,198
Ja, jouw fout.
- Het zal niet meer gebeuren.
73
00:12:02,400 --> 00:12:04,263
Laten we blijven oefenen
totdat we het goed doen.
74
00:12:11,333 --> 00:12:14,390
[ Skipped item nr. 74 ]
75
00:12:14,466 --> 00:12:15,897
Daar heb je niks mee te maken.
76
00:12:15,966 --> 00:12:17,864
Woo !
77
00:12:17,932 --> 00:12:20,898
Het verbaasd me dat je
zo tegen me praat.
78
00:12:20,966 --> 00:12:24,228
Omdat je een vrouw bent, weet je ?
- Ik ben een bevrijdde vrouw.
79
00:12:24,300 --> 00:12:25,493
Kijk maar uit,
Georgia Ann,
80
00:12:25,566 --> 00:12:27,725
Tommy's klaagt je nog aan
wegens seksuele intimidatie.
81
00:12:27,799 --> 00:12:28,958
Oh, dat geeft niet.
82
00:12:33,766 --> 00:12:35,289
Booter, hoe gaat het ?
83
00:12:36,966 --> 00:12:39,364
Geef me gewoon $2.50, Sonny.
84
00:12:39,433 --> 00:12:40,660
Ik heb het, Booter.
85
00:12:43,633 --> 00:12:47,087
Hou de rest maar.
- Dank u, Mr. Grotowski.
86
00:12:49,266 --> 00:12:52,164
Zoals ik al zei,
geen fouten meer, Ok� ?
87
00:12:54,233 --> 00:12:58,029
Ik wil er zeker van zijn dat niemand
een fout maakt, en jij zeker niet.
88
00:13:01,066 --> 00:13:03,259
Dus wanneer de tijd komt dat we het moeten doen...
89
00:13:04,533 --> 00:13:06,499
kan jij het niet verkloten.
90
00:13:09,732 --> 00:13:12,460
Dat geldt ook voor mij,
en voor de rest.
91
00:13:14,932 --> 00:13:17,660
Je bent niet veel anders dan wij,
jij kan het niet verkloten.
92
00:13:19,500 --> 00:13:20,659
Ja.
93
00:13:20,732 --> 00:13:24,096
Dat is Hank z'n zoon.
- Het zit in de genen.
94
00:13:24,166 --> 00:13:25,427
Ja, maar hij is een jongen.
95
00:13:25,500 --> 00:13:29,159
Ja, dat klopt.
- Morgen is ie een man.
96
00:13:29,233 --> 00:13:32,393
In Engeland geven ze voor iemand
een feestje, de nacht van te voren.
97
00:13:33,732 --> 00:13:35,789
Ze noemen dat the Monster's Ball.
98
00:13:40,699 --> 00:13:43,461
Ze willen geen advocaat, geen priester,
of zoiets in de omgeving...
99
00:13:43,533 --> 00:13:45,328
Dus, het zijn alleen wij twee�n.
100
00:13:48,899 --> 00:13:52,297
We mogen niet denken aan wat hij gedaan heeft
of iets anders dan ook over hem.
101
00:13:52,366 --> 00:13:54,332
Het is een baan.
We moeten onze baan goed doen.
102
00:14:41,300 --> 00:14:44,095
[ Skipped item nr. 102 ]
103
00:14:49,433 --> 00:14:53,422
Ik heb veel getekend.
En jij ?
104
00:14:53,500 --> 00:14:55,295
Ja.
105
00:14:57,199 --> 00:15:01,291
Kijk hier,
we hebben niet veel tijd meer.
106
00:15:02,466 --> 00:15:04,364
Ik geef jou al
mijn tekeningen...
107
00:15:05,699 --> 00:15:07,892
al mijn kleren.
108
00:15:07,966 --> 00:15:09,330
Wanneer je ouder bent,
109
00:15:10,566 --> 00:15:13,123
zullen ze misschien passen en wil
je ze misschien dragen.
110
00:15:14,133 --> 00:15:16,497
Zie ik je niet
meer na dit ?
111
00:15:16,566 --> 00:15:18,225
Nee.
112
00:15:18,300 --> 00:15:19,663
Waarom niet ?
113
00:15:22,133 --> 00:15:25,826
Omdat ik een slechte man ben.
- Volgens wie ?
114
00:15:25,899 --> 00:15:27,559
Volgens mij.
115
00:15:29,799 --> 00:15:31,890
Maar ik wil dat je een ding onthoudt.
116
00:15:31,966 --> 00:15:33,398
Wat ?
117
00:15:34,799 --> 00:15:36,129
Jij bent mij niet.
118
00:15:36,199 --> 00:15:39,961
Dat ben ik wel.
- Nee, dat ben je niet.
119
00:15:41,433 --> 00:15:44,557
Je bent alles
dat goed is aan me.
120
00:15:44,632 --> 00:15:48,531
Je bent het beste van wat ik ben,
dat ben je.
121
00:15:48,599 --> 00:15:52,191
De man, die je hier vandaag ziet zitten
ben je niet.
122
00:15:58,166 --> 00:16:01,189
H�, schatje.
Je ziet er mooi uit vandaag.
123
00:16:01,266 --> 00:16:03,198
Je ziet er altijd mooi uit.
124
00:16:05,766 --> 00:16:08,857
Tyrell, heb je je vader verteld
wat je op school gewonnen hebt ?
125
00:16:08,932 --> 00:16:10,364
O ja, klopt.
126
00:16:10,433 --> 00:16:14,092
Mijn tekening komt op de cover
van het schoolblad.
127
00:16:14,166 --> 00:16:16,132
Weet je wat ik gedaan heb ?
- Wat heb je gedaan ?
128
00:16:16,199 --> 00:16:20,222
Kom op, vertel het hem gewoon.
Speel niet van die raadseltjes.
129
00:16:20,300 --> 00:16:21,765
Ik heb een tekening gemaakt van jou...
130
00:16:21,832 --> 00:16:23,764
alleen zittend...
131
00:16:23,832 --> 00:16:25,559
in de gevangenis.
132
00:16:29,433 --> 00:16:31,262
Het onderwerp was eenzaamheid.
133
00:16:33,266 --> 00:16:36,959
Heel goed, Ty. Heel goed.
Laat me eens kijken, zoon.
134
00:16:38,366 --> 00:16:40,093
Helemaal niet slecht.
135
00:16:49,565 --> 00:16:51,588
Wat is er aan de hand met de wagen ?
136
00:16:53,433 --> 00:16:56,263
Hij lekt radiator vloeistof.
137
00:16:56,333 --> 00:17:00,459
Breng hem meteen weg.
Zorg dat ze de slangen nakijken.
138
00:17:00,532 --> 00:17:03,158
De auto is oververhit geraakt,
nou heb je een probleem.
139
00:17:10,133 --> 00:17:11,326
Het huis ?
140
00:17:12,966 --> 00:17:14,432
Ik raak het kwijt.
141
00:17:14,499 --> 00:17:17,398
Ik kan de hypotheek niet
meer betalen.
142
00:17:19,400 --> 00:17:20,831
Niet meer.
143
00:17:22,333 --> 00:17:24,231
Het spijt me, schatje.
144
00:17:30,732 --> 00:17:33,358
Ty, laat me even met
je moeder praten.
145
00:17:33,433 --> 00:17:34,489
Ok�.
146
00:17:42,766 --> 00:17:44,255
Kom op nou.
147
00:17:46,866 --> 00:17:50,162
De enigste reden waarom ik hier ben,
is zodat je je zoon vaarwel kunt zeggen.
148
00:17:51,799 --> 00:17:52,924
Ok�.
149
00:17:52,999 --> 00:17:56,863
Ik kom hier nou al
verdomme bijna 11 jaar, Lawrence.
150
00:17:58,233 --> 00:18:00,596
En ik ben het beu.
151
00:18:00,666 --> 00:18:02,655
Ik ben het beu om hier te komen.
152
00:18:04,199 --> 00:18:07,029
Tijd is om.
- Nou al ?
153
00:18:13,499 --> 00:18:15,556
Ik moet gaan, schatje.
154
00:18:28,766 --> 00:18:30,789
Ik moet gaan, Ty.
155
00:18:30,866 --> 00:18:34,264
Ik zal je bellen.
Wacht bij de telefoon, Ok� ?
156
00:18:34,333 --> 00:18:38,322
Kom op.
Je moet me laten gaan.
157
00:18:38,399 --> 00:18:39,990
Kom op, Tyrell.
158
00:18:44,066 --> 00:18:48,226
Voor iedere keer dat ik
je pijn heb gedaan, spijt me dat.
159
00:18:48,300 --> 00:18:49,357
Kom op.
160
00:18:51,532 --> 00:18:53,964
Mevrouw, u moet gaan.
161
00:18:54,033 --> 00:18:55,430
U moet gaan.
162
00:18:56,932 --> 00:18:58,262
Mevrouw, u moet nu gaan.
163
00:18:58,333 --> 00:19:01,423
Ik weet de weg naar buiten.
164
00:19:01,499 --> 00:19:02,624
Kom op.
165
00:19:15,599 --> 00:19:18,895
Hij heeft geen hoger beroep
meer lopen, dus...
166
00:19:18,966 --> 00:19:21,431
ziet het er naar uit dat we
het vanavond definitief gaan doen.
167
00:19:23,033 --> 00:19:24,396
Alles goed met iedereen ?
168
00:19:24,465 --> 00:19:26,931
Gaat het met je, Georgia Ann ?
- Met mij gaat het goed.
169
00:19:29,399 --> 00:19:31,161
Dappa, is die kap klaar ?
170
00:19:31,233 --> 00:19:33,425
Ja, hij is gemaakt
en klaar om gebruikt te worden.
171
00:19:33,499 --> 00:19:34,556
Ok� dan.
172
00:19:35,866 --> 00:19:37,991
Heeft iemand nog iets te zeggen ?
173
00:19:38,066 --> 00:19:39,089
Tommy ?
174
00:19:39,166 --> 00:19:43,223
Hij houdt van tekenen.
Dat kalmeert hem.
175
00:19:43,300 --> 00:19:44,663
Tekenen ?
176
00:19:44,732 --> 00:19:46,255
Ja.
- Ok�.
177
00:19:46,332 --> 00:19:49,992
Phil, zorg jij ervoor dat hij alles
heeft wat hij nodig heeft om te tekenen ?
178
00:19:50,066 --> 00:19:50,588
Ja, meneer.
179
00:19:52,766 --> 00:19:54,925
Tommy, wil jij
voorbidden ?
180
00:19:54,999 --> 00:19:55,987
Ok�.
181
00:20:02,033 --> 00:20:05,227
Open cel 1 3 !
182
00:20:08,666 --> 00:20:10,427
Ik kom voor je spullen.
183
00:20:10,499 --> 00:20:14,329
... dat de Heer
ons onthoud van Zijn zalven.
184
00:20:14,399 --> 00:20:18,264
Hij zal Hem horen
in Zijn heilige Hemel,
185
00:20:18,332 --> 00:20:20,594
en de reddende kracht
van Zijn rechterhand.
186
00:20:24,332 --> 00:20:26,423
Voorzichtig ermee.
187
00:20:26,499 --> 00:20:28,227
Maak je er geen zorgen over.
188
00:20:28,299 --> 00:20:31,266
Sluit 1 3 !
189
00:20:32,999 --> 00:20:34,965
Zorgen is alles dat ik nog heb.
190
00:20:35,033 --> 00:20:38,022
... sommige in strijdwagens,
sommige in paarden.
191
00:20:38,099 --> 00:20:40,724
maar we herinneren
de naam van de Heer, onze God.
192
00:20:42,066 --> 00:20:46,691
Ze zijn ten val gebracht,
maar we zijn opgestaan en fier overeind.
193
00:20:46,766 --> 00:20:50,130
Red ons, Heer. Laat de Koning
ons horen wanneer we Hem roepen.
194
00:20:50,199 --> 00:20:52,687
Luchtsurfen is zoals parachute springen,
195
00:20:52,766 --> 00:20:56,221
met een plank aan je voeten,
en dan proberen verschillende bewegingen te doen.
196
00:20:56,299 --> 00:21:00,322
Een parachutist met camera springt
met een camera op zijn helm,
197
00:21:00,399 --> 00:21:01,558
om de luchtsurfer te filmen...
198
00:21:01,632 --> 00:21:04,894
en springt met de luchtsurfer
om zijn bewegingen vast te leggen.
199
00:21:04,966 --> 00:21:07,363
Mijn camera parachutist is mijn man,
Craig O'Brien.
200
00:21:12,133 --> 00:21:14,099
Ik doe deze losjes om.
201
00:21:15,599 --> 00:21:17,190
Alles komt goed, nietwaar ?
202
00:21:17,265 --> 00:21:18,629
Ja, meneer.
203
00:21:25,265 --> 00:21:26,925
Krijg ik nog een laatste keer bellen ?
204
00:21:28,499 --> 00:21:30,362
De directeur vindt dat een slecht idee.
205
00:21:32,832 --> 00:21:34,059
Draai je om.
206
00:21:39,465 --> 00:21:42,057
Misschien zou je mijn zoon kunnen bellen
en hem zeggen dat ik het geprobeerd heb.
207
00:21:43,766 --> 00:21:45,130
Nee.
208
00:21:46,299 --> 00:21:47,322
Ok�.
209
00:21:50,465 --> 00:21:53,125
Open 1 3.
210
00:22:05,565 --> 00:22:08,031
Onze vrije val duurt
meestal rond de 60 seconden,
211
00:22:08,099 --> 00:22:11,963
en de gebruikelijk hoogte van waar
we springen is 4 km.
212
00:22:13,198 --> 00:22:14,425
Kom op.
213
00:22:19,066 --> 00:22:21,531
Sluit 1 3.
214
00:22:29,165 --> 00:22:33,461
Begin je het gevoel te krijgen
dat de muren op je afkomen ?
215
00:22:33,532 --> 00:22:36,259
Misschien wordt het dan tijd
om je horizon te verbreden.
216
00:22:36,332 --> 00:22:38,594
Misschien is het tijd om aan
ReMax te denken.
217
00:22:38,666 --> 00:22:41,962
ReMax Associates
leiden de industri�le onroerend goed...
218
00:22:42,033 --> 00:22:43,692
Ik ben zo terug.
Blijf hier.
219
00:22:45,198 --> 00:22:48,392
ReMax kan u helpen met het vinden
van een nieuw huis dat aan al uw behoeftes voldoet,
220
00:22:48,465 --> 00:22:49,658
terwijl we uw huidige huis verkopen
221
00:22:49,732 --> 00:22:52,755
aan iemand die het absoluut
perfect vindt.
222
00:22:52,832 --> 00:22:55,457
Als u resultaat wilt,
kom dan naar ReMax.
223
00:22:55,532 --> 00:22:57,430
Niemand verkoopt meer huizen.
224
00:22:58,732 --> 00:23:00,288
[ Skipped item nr. 224 ]
225
00:23:01,899 --> 00:23:03,558
[ Skipped item nr. 225 ]
226
00:23:21,332 --> 00:23:23,662
Waar is mijn papier en potlood ?
227
00:23:23,732 --> 00:23:26,926
Ik heb recht op mijn
papier en potlood.
228
00:23:26,999 --> 00:23:28,022
Ik weet het.
229
00:23:28,098 --> 00:23:30,223
Jouw papier en potlood
komen er aan.
230
00:23:30,299 --> 00:23:32,561
Ik beloof je dat het er aan komt.
231
00:23:36,465 --> 00:23:37,954
[ Skipped item nr. 231 ]
232
00:23:39,532 --> 00:23:41,191
[ Skipped item nr. 232 ]
233
00:24:13,899 --> 00:24:15,228
Dank je.
234
00:24:17,799 --> 00:24:19,230
Graag gedaan.
235
00:25:20,565 --> 00:25:22,758
Alsjeblieft, Lawrence.
236
00:25:26,465 --> 00:25:28,226
Is dat af ?
237
00:25:32,032 --> 00:25:34,157
Laat eens kijken.
238
00:25:35,832 --> 00:25:38,491
Wauw.
Dat is mooi.
239
00:25:38,565 --> 00:25:40,428
Dat is echt mooi.
240
00:25:41,899 --> 00:25:43,955
Ik zie er in het echt
niet zo goed uit.
241
00:25:45,299 --> 00:25:48,060
Dank je.
- Graag gedaan.
242
00:25:49,565 --> 00:25:51,758
Graag gedaan.
243
00:25:57,965 --> 00:26:00,056
Gaat het ?
244
00:26:00,132 --> 00:26:02,325
Sonny.
245
00:26:02,399 --> 00:26:06,229
Gewoon ademen.
- Sonny.
246
00:26:09,399 --> 00:26:10,592
Sonny, ga zitten.
247
00:26:12,632 --> 00:26:15,359
Ik zei, ga zitten.
Ga zitten.
248
00:26:24,332 --> 00:26:27,127
Kom op, Lawrence.
Kom op, maatje.
249
00:26:27,198 --> 00:26:28,755
We gaan.
Het is Ok�.
250
00:26:28,832 --> 00:26:30,661
Gewoon gaan.
251
00:26:30,732 --> 00:26:33,254
Laat los.
252
00:26:33,332 --> 00:26:35,093
Laat los. Kom op.
253
00:26:35,165 --> 00:26:36,688
Kom op.
254
00:26:49,032 --> 00:26:51,260
Ik heb altijd gedacht
255
00:26:51,332 --> 00:26:55,321
dat een portret
een persoon beter neerzet...
256
00:26:55,399 --> 00:26:58,490
dan een foto.
257
00:27:03,198 --> 00:27:07,824
Je moet een echt mens zijn
om een echt mens te zien.
258
00:27:25,565 --> 00:27:27,258
Wacht even.
259
00:27:27,332 --> 00:27:29,025
Kom hier.
260
00:27:40,299 --> 00:27:43,265
Wat is dit verdomme,
Tyrell ?
261
00:27:43,332 --> 00:27:45,957
Wat heb ik je gezegd over het
eten van deze troep ?
262
00:27:46,032 --> 00:27:48,021
Heb ik je niet gezegd
dat je die troep niet mocht eten ?
263
00:27:48,098 --> 00:27:50,893
Moet je zien.
Moet je al dat vet zien !
264
00:27:50,965 --> 00:27:54,090
Deze dikke kont !
Kijk eens naar al dit vet !
265
00:27:54,165 --> 00:27:55,994
Waar ligt het ?
266
00:27:57,332 --> 00:27:59,161
Moet je al dat snoep zien !
267
00:27:59,232 --> 00:28:01,823
Je eet dit toch niet allemaal op !
Ben je gek geworden !
268
00:28:01,898 --> 00:28:04,160
Kijk eens naar deze kamer !
Het is een bende !
269
00:28:04,232 --> 00:28:08,597
Waarom is het een bende ?
Omdat er een vet varken in deze kamer woont !
270
00:28:08,666 --> 00:28:10,757
Ga verdomme op de
weegschaal staan !
271
00:28:10,831 --> 00:28:13,956
Ga op de weegschaal staan !
Hoeveel weeg je ?
272
00:28:14,032 --> 00:28:18,362
85 kilo.
- 85 kilo ?
273
00:28:18,432 --> 00:28:20,295
Je bent niks kwijtgeraakt !
274
00:28:20,365 --> 00:28:22,796
[ Skipped item nr. 274 ]
275
00:28:29,798 --> 00:28:31,662
Kom op.
276
00:28:32,965 --> 00:28:34,727
Kom op.
277
00:28:34,798 --> 00:28:36,855
Laten we gaan wachten
totdat je vader belt.
278
00:30:05,865 --> 00:30:07,354
Het is bevolen en veroordeeld
279
00:30:07,432 --> 00:30:09,557
dat het oordeel
uitgesproken en uitgevoerd,
280
00:30:09,632 --> 00:30:11,530
de beklaagde ten dood
veroordelend,
281
00:30:11,599 --> 00:30:14,723
op de manier en door de autoriteiten
goedgekeurd bij wet,
282
00:30:14,798 --> 00:30:17,026
nu zal worden uitgevoerd.
283
00:31:36,032 --> 00:31:37,964
Lawrence Musgrove,
284
00:31:38,032 --> 00:31:40,793
is er nog iets dat je
zou willen zeggen ?
285
00:31:49,399 --> 00:31:51,864
Druk op de knop.
286
00:31:53,865 --> 00:31:56,297
[ Skipped item nr. 286 ]
287
00:33:06,132 --> 00:33:09,030
H�.
Weet je wat je gedaan hebt ?
288
00:33:09,098 --> 00:33:10,825
Weet je wat je gedaan hebt ?
289
00:33:10,898 --> 00:33:12,796
Hoor je me ?
290
00:33:12,865 --> 00:33:14,763
Weet je wat je gedaan hebt ?
291
00:33:14,831 --> 00:33:16,491
Weet je wat je gedaan hebt ?
292
00:33:16,564 --> 00:33:20,019
Je hebt het voor hem verkloot !
Je hebt zijn laatste wandeling verkloot !
293
00:33:20,098 --> 00:33:23,121
Hoe zou je het vinden
als iemand jouw laatste wandeling verklootte ?
294
00:33:23,198 --> 00:33:25,686
Je bent net een vrouw,
zoals je verrekte moeder !
295
00:33:27,465 --> 00:33:30,329
Dat had je niet moeten doen,
klootzak !
296
00:33:30,399 --> 00:33:32,990
Sta op,
verdomd wat je !
297
00:33:33,065 --> 00:33:35,429
Je bent een verdomde klootzak !
298
00:33:35,498 --> 00:33:37,397
Begrijp je me ?
299
00:33:40,465 --> 00:33:43,487
Rustig, rustig !
- Blijf van me af,
300
00:33:43,564 --> 00:33:46,122
verdomde neger !
- Hank ! Hank !
301
00:33:47,198 --> 00:33:51,221
Zo ben je niet !
- Zo ben ik, Phil ! Zo ben ik !
302
00:33:51,299 --> 00:33:53,662
En ik ben degene
die je kan ontslaan !
303
00:33:53,731 --> 00:33:57,527
Laat het niet weer gebeuren
dat je een meerdere aanraakt !
304
00:33:57,598 --> 00:34:00,462
Heb je me begrepen ?
- Ja, meneer !
305
00:34:00,531 --> 00:34:02,259
"Ja, meneer" ?
306
00:34:02,332 --> 00:34:04,355
Ik wil je niet meer horen.
- Ik wil alleen de vrede behouden.
307
00:34:04,432 --> 00:34:06,227
Klootzak !
308
00:34:10,998 --> 00:34:13,555
Je bloedt.
309
00:34:14,631 --> 00:34:16,257
Sonny.
310
00:34:44,032 --> 00:34:48,021
Sta op !
Maak dat je uit mijn huis komt !
311
00:34:50,399 --> 00:34:53,194
Wegwezen !
Kom op !
312
00:34:56,564 --> 00:34:58,826
Waardeloos stuk verdriet !
313
00:35:00,898 --> 00:35:01,989
Sta op !
314
00:35:02,065 --> 00:35:06,191
Wat ga je nu doen, huh ?
315
00:35:06,265 --> 00:35:08,696
Wat ga je nu doen ?
316
00:35:12,698 --> 00:35:16,096
Zie je ? Wat vindt je
daarvan, h� ?
317
00:35:16,165 --> 00:35:18,460
Ben je nou een stoere vent ?
Ben je stoer ?
318
00:35:24,165 --> 00:35:26,028
Zeg iets.
319
00:35:27,098 --> 00:35:29,291
Zeg iets !
320
00:35:43,531 --> 00:35:45,463
Sta op.
321
00:35:54,898 --> 00:35:56,830
Jij haat me.
322
00:36:06,464 --> 00:36:08,760
Geef antwoord.
323
00:36:11,965 --> 00:36:14,396
Jij haat me, nietwaar ?
324
00:36:14,464 --> 00:36:16,794
Ja, ik haat je.
325
00:36:19,931 --> 00:36:21,794
Dat heb ik altijd al gedaan.
326
00:36:23,299 --> 00:36:25,924
Nou,
ik heb altijd van jou gehouden.
327
00:36:35,464 --> 00:36:37,692
Geef me de schaar.
328
00:37:10,431 --> 00:37:12,294
Wacht even.
329
00:37:12,364 --> 00:37:16,490
Waar ga je naartoe ?
- Ik wil deze aantrekken.
330
00:38:46,197 --> 00:38:49,960
Hoeveel ?
- Dat kost $2.85.
331
00:39:09,731 --> 00:39:11,924
Billy, ik doe zo
vlug als ik kan.
332
00:39:11,998 --> 00:39:14,055
Nog even deze jurk aandoen
en dan kom ik er aan.
333
00:39:14,132 --> 00:39:16,597
Dat is niet nodig.
- Verdomde auto doet nog steeds raar.
334
00:39:16,665 --> 00:39:19,825
Het is niet alleen jouw auto.
Je bent al elke dag te laat.
335
00:39:19,898 --> 00:39:22,762
Ik doe m'n best.
Ik heb dit geld nodig.
336
00:39:22,831 --> 00:39:24,490
Anders raak ik m'n huis kwijt.
- Luister,
337
00:39:24,564 --> 00:39:27,655
ga naar huis, relax.
Neem wat vrije dagen.
338
00:39:27,731 --> 00:39:29,287
Je zou hier nu toch al niet
moeten zijn.
339
00:39:29,364 --> 00:39:32,455
Daarom zou je me de week
vrij hebben moeten geven.
340
00:39:32,531 --> 00:39:35,895
Doorbetaald.
- We hebben al een nieuw meisje.
341
00:39:57,598 --> 00:39:59,188
Hank ?
342
00:40:00,598 --> 00:40:03,792
Laten we dit snel doen.
- Is er een gedeelte...
343
00:40:03,865 --> 00:40:06,956
... dat je wil dat ik je voorlees ?
- Nee.
344
00:40:07,032 --> 00:40:10,657
Het enigste dat ik wil horen is
de modder die die kist raakt.
345
00:40:16,431 --> 00:40:18,556
Hij was zwak.
346
00:40:25,264 --> 00:40:28,697
Je mag iets zeggen als je wil,
wanneer we de kist bedekt hebben.
347
00:41:50,097 --> 00:41:51,859
Hoe gaat het ?
- Goed.
348
00:41:51,931 --> 00:41:55,454
Wil je de kaart zien ?
- Nee, ik weet wat ik wil.
349
00:41:57,364 --> 00:41:59,660
Wat zal het zijn ?
350
00:41:59,731 --> 00:42:01,959
Een kom chocolade ijs...
351
00:42:03,264 --> 00:42:04,730
en een kop koffie.
352
00:42:05,997 --> 00:42:08,930
Zwart, suiker, melk ?
- Nee, zwart.
353
00:42:11,364 --> 00:42:13,694
Dat was het.
- Was het dat ?
354
00:42:20,898 --> 00:42:23,125
[ Skipped item nr. 354 ]
355
00:42:27,964 --> 00:42:30,396
H�, Vera, met Hank.
356
00:42:30,464 --> 00:42:32,191
Is het te laat ?
357
00:42:35,665 --> 00:42:39,427
Chocolade ijs.
Alsjeblieft.
358
00:42:39,498 --> 00:42:43,294
Doe maar een plastic lepel
voor het ijs.
359
00:42:44,464 --> 00:42:47,760
Oei, verdomme !
Sorry.
360
00:42:47,831 --> 00:42:49,922
Het geeft niet.
- Verdomme !
361
00:42:49,997 --> 00:42:52,122
Dat was niet de bedoeling.
Het spijt me.
362
00:42:52,197 --> 00:42:54,425
Geef me maar wat servetjes of zo.
363
00:42:54,498 --> 00:42:57,521
Het spijt me.
En je zei een wat...
364
00:42:57,598 --> 00:42:58,927
Plastic lepel.
365
00:43:02,097 --> 00:43:05,791
Waar is Lucille ?
- Ik probeer voor haar in te vallen.
366
00:43:21,997 --> 00:43:24,759
Ik wil dit betalen.
- Ja.
367
00:43:33,997 --> 00:43:36,862
Wat is de bedoeling ?
368
00:43:36,930 --> 00:43:40,522
Ik weet het niet.
ik heb hem kapot gemaakt.
369
00:43:43,231 --> 00:43:44,958
Als je hem niet open kunt krijgen,
370
00:43:45,031 --> 00:43:48,225
zeg me dan maar hoeveel het is,
en dan betaal ik je zo.
371
00:43:48,298 --> 00:43:50,230
$3.92.
372
00:43:52,164 --> 00:43:54,756
Hier heb je $4.00.
Dat is zo goed.
373
00:43:56,698 --> 00:43:58,823
Bedankt.
374
00:43:58,897 --> 00:44:02,489
H�, cowboy, nog zin in een
slaapmutsje ?
375
00:44:02,564 --> 00:44:03,995
Ja, doe maar.
376
00:44:05,064 --> 00:44:07,121
Lang geleden dat ik je gezien heb.
377
00:44:07,197 --> 00:44:09,755
Ja, nou...
378
00:44:09,831 --> 00:44:12,319
Ik voelde me niet zo goed.
379
00:44:13,398 --> 00:44:16,364
Druk met van allerhande dingen.
380
00:44:21,197 --> 00:44:23,060
Hoe gaat het met je ?
- Wel goed.
381
00:44:23,131 --> 00:44:24,858
Mooi.
382
00:44:31,464 --> 00:44:32,827
En hoe gaat het met Sonny ?
383
00:44:41,298 --> 00:44:43,560
Ik kan dit vanavond niet doen,
Vera.
384
00:44:43,631 --> 00:44:47,586
Weet je het zeker, schat ?
- Nee, niet vanavond.
385
00:44:47,665 --> 00:44:51,994
Het spijt me.
- Is niet nodig. Volgende keer beter.
386
00:44:53,464 --> 00:44:54,794
Ok�.
387
00:44:59,131 --> 00:45:00,994
Je mag het geld houden.
388
00:45:01,064 --> 00:45:02,859
Was ik ook van plan.
389
00:45:06,031 --> 00:45:07,497
Adios.
390
00:47:01,997 --> 00:47:05,157
Ga zitten, Hank.
- Dank u, meneer.
391
00:47:05,231 --> 00:47:08,061
Bedankt dat je me wilde zien.
392
00:47:08,131 --> 00:47:10,222
Waarvoor kom je ?
393
00:47:10,298 --> 00:47:13,355
Meneer, ik neem ontslag
394
00:47:13,431 --> 00:47:17,454
en daarom kom ik langs
om u dat persoonlijk te vertellen.
395
00:47:21,264 --> 00:47:23,923
Dat waardeer ik,
Hank.
396
00:47:27,464 --> 00:47:31,657
Waarom wachten we niet een paar weken
voordat we de papieren indienen ?
397
00:47:31,730 --> 00:47:34,128
Het heeft geen enkele zin voor niemand
om daarop te wachten.
398
00:47:34,197 --> 00:47:36,060
Ik heb al besloten.
399
00:47:37,830 --> 00:47:39,490
Ok� dan.
400
00:47:41,231 --> 00:47:43,356
We zullen je missen.
401
00:47:49,464 --> 00:47:52,055
Ik heb m'n badge
meegenomen en...
402
00:47:54,764 --> 00:47:59,026
Waarom hou je die niet ?
- Ik kan er niets mee doen.
403
00:48:26,997 --> 00:48:28,361
Daar ben je, Pa.
404
00:48:35,164 --> 00:48:36,959
Wij hebben elkaar...
405
00:48:38,031 --> 00:48:39,224
zoon.
406
00:48:40,897 --> 00:48:43,624
Onthoud dat.
- Ja, meneer.
407
00:48:53,031 --> 00:48:55,020
Ik stap uit het team.
408
00:49:08,064 --> 00:49:10,530
Dat was een vergissing.
409
00:49:17,498 --> 00:49:20,191
Ik kan het niet meer aan.
410
00:49:22,697 --> 00:49:25,595
Je doet me denken
aan je moeder.
411
00:49:29,664 --> 00:49:31,994
En dat is slecht,
nietwaar ?
412
00:49:34,131 --> 00:49:36,495
Jouw moeder was niks waard.
413
00:49:37,830 --> 00:49:40,353
Die vrouw stelde me teleur.
414
00:49:44,830 --> 00:49:48,819
Ik heb meer geneukt
nadat ze zichzelf had vermoord...
415
00:49:50,064 --> 00:49:53,087
dan wanneer ze nog
leefde en mijn vrouw was.
416
00:49:58,997 --> 00:50:00,792
Wat is wil zeggen...
417
00:50:01,864 --> 00:50:04,262
ze stelde me teleur.
418
00:50:05,398 --> 00:50:08,023
Jij doet hetzelfde.
419
00:50:11,764 --> 00:50:13,992
Godverdomme !
420
00:50:15,664 --> 00:50:19,119
Laten we gaan.
Geef me mijn tas.
421
00:50:19,197 --> 00:50:20,787
Kom op. Naar buiten !
422
00:50:20,864 --> 00:50:23,591
Waarom, Mama, wat is er aan de hand ?
- We moeten praten.
423
00:50:46,431 --> 00:50:48,329
[ Skipped item nr. 423 ]
424
00:50:48,398 --> 00:50:50,761
Tyrell,
ga van de straat af !
425
00:50:50,830 --> 00:50:53,422
Dadelijk verongeluk je nog.
426
00:50:53,497 --> 00:50:56,463
Niet doen !
Niet doen !
427
00:50:59,364 --> 00:51:02,796
Dit is jim-dandy.
Dit is precies waar ik naar op zoek was.
428
00:51:02,864 --> 00:51:06,297
Maar het is ook meteen
de duurste.
429
00:51:06,364 --> 00:51:09,659
Maar als je bereidt bent om over
de prijs te onderhandelen...
430
00:51:09,730 --> 00:51:11,889
We hebben er best veel werk mee gehad.
431
00:51:11,964 --> 00:51:13,862
We zouden erover kunnen praten.
432
00:51:13,930 --> 00:51:17,090
Laat me erover denken.
Je hebt mijn telefoonnummer.
433
00:51:17,164 --> 00:51:19,323
Ok�.
- Het was me een genoegen.
434
00:51:19,398 --> 00:51:22,023
Leuk om je weer gezien te hebben.
- Ook leuk met je gepraat te hebben.
435
00:51:22,097 --> 00:51:23,892
Tot ziens.
436
00:51:35,430 --> 00:51:38,453
Kom op, T.
We gaan.
437
00:51:40,797 --> 00:51:42,820
Ziet ik er volgens jou
zo uit ?
438
00:51:42,897 --> 00:51:44,624
Ja, zoiets.
439
00:51:44,697 --> 00:51:46,357
Zie ik je morgenvroeg ?
- Ja.
440
00:51:46,430 --> 00:51:47,760
Jij ook, jongeman.
- Dag.
441
00:51:47,830 --> 00:51:48,796
Daag.
442
00:52:20,131 --> 00:52:22,892
Kom op, T.
Opstaan !
443
00:52:25,397 --> 00:52:28,091
Kom op, T.
Opstaan !
444
00:52:28,164 --> 00:52:31,153
Help me !
445
00:52:31,231 --> 00:52:33,719
Help me ! Wacht !
446
00:52:33,797 --> 00:52:34,888
Wacht !
447
00:52:37,430 --> 00:52:39,589
Kom terug !
448
00:52:39,664 --> 00:52:41,653
Help ons !
449
00:52:43,864 --> 00:52:46,591
Alstublieft, help ons !
450
00:52:46,664 --> 00:52:48,630
Help ons !
451
00:52:59,031 --> 00:53:01,428
Kom op, T.
452
00:53:01,497 --> 00:53:04,191
Kom op, schatje.
Wordt wakker !
453
00:53:04,264 --> 00:53:06,422
Wordt wakker !
454
00:53:06,497 --> 00:53:09,395
Hij is door een auto aangereden !
- Het komt wel goed.
455
00:53:09,463 --> 00:53:11,759
We moeten hem naar een
ziekenhuis brengen.
456
00:53:11,830 --> 00:53:14,421
Nu meteen ! Nu meteen !
457
00:53:45,764 --> 00:53:50,163
We hebben een brancard nodig.
Het gaat om een kind. Het is ernstig.
458
00:53:50,231 --> 00:53:52,254
We hebben hulp nodig.
459
00:54:01,131 --> 00:54:04,120
Ben jij de moeder van de jongen ?
Alstublieft, volg me.
460
00:54:07,363 --> 00:54:08,989
Is dat jouw zoon ?
461
00:54:10,463 --> 00:54:11,929
Nee.
462
00:54:11,997 --> 00:54:13,553
Wat is er gebeurd ?
463
00:54:14,897 --> 00:54:16,624
Ik denk dat hij is aangereden
door een auto.
464
00:54:16,697 --> 00:54:18,788
Dat was zijn moeder.
465
00:54:18,864 --> 00:54:21,352
Zij zei dat hij was geraakt door een auto.
- Is de dader doorgereden ?
466
00:54:21,430 --> 00:54:24,056
Dat weet ik niet.
Ik heb ze meegenomen...
467
00:54:24,131 --> 00:54:27,358
Ik moet een politie rapport indienen
als de dader is doorgereden.
468
00:54:27,430 --> 00:54:31,158
Verdomme, ik ken hun niet eens.
Ik weet niet wat je op moet schrijven.
469
00:54:31,230 --> 00:54:34,355
Blijf even hier, en vertel de politie
wat je gedaan hebt en wat je gezien hebt.
470
00:54:34,430 --> 00:54:35,987
Het duurt maar vijf minuten.
471
00:54:54,397 --> 00:54:55,795
Wacht !
472
00:54:56,897 --> 00:55:01,023
Wacht !
Dat is mijn kindje !
473
00:55:05,097 --> 00:55:08,494
Wacht !
Dat is mijn kindje !
474
00:55:10,997 --> 00:55:13,394
Dat is mijn kindje !
475
00:55:14,897 --> 00:55:17,761
Ik weet dat je iemand eigenlijk
niet mag vervoeren,
476
00:55:17,830 --> 00:55:21,126
maar ik wist niet
wat ik anders moest doen.
477
00:55:21,196 --> 00:55:23,321
De jongen lag daar...
478
00:55:23,397 --> 00:55:26,091
en de vrouw was hysterisch.
479
00:55:26,164 --> 00:55:29,254
Ik heb m'n best gedaan.
Ik heb hem in de auto gesleept
480
00:55:29,330 --> 00:55:32,387
om hem hier zo snel mogelijk naartoe
te brengen. Dat heb ik gedaan.
481
00:55:32,463 --> 00:55:35,190
Dat heb je goed gedaan.
482
00:55:35,263 --> 00:55:38,025
Dus je reed zomaar langs ?
483
00:55:38,097 --> 00:55:41,154
Ja, ik ken die vrouw helemaal niet.
484
00:55:43,230 --> 00:55:45,753
Ik geef je m'n kaartje.
485
00:55:45,830 --> 00:55:49,387
We gaan verder met onderzoeken
als we iets te weten komen.
486
00:55:49,463 --> 00:55:52,452
Het zou kunnen dat we jou ook bellen,
als het nodig is.
487
00:55:52,530 --> 00:55:54,860
Is dat goed ?
- Ik doe alles wat nodig is.
488
00:55:54,930 --> 00:55:57,452
Ik heb hier je nummer.
489
00:56:00,697 --> 00:56:02,686
Was dat alles ?
Kan ik gaan ?
490
00:56:04,196 --> 00:56:06,822
Ja. Bedankt.
491
00:56:11,263 --> 00:56:13,855
Komt het wel goed met die jongen ?
492
00:56:13,930 --> 00:56:16,725
Nee, hij is gestorven.
493
00:56:44,163 --> 00:56:47,391
Mrs. Musgrove,
ik geef u mijn kaartje
494
00:56:47,463 --> 00:56:50,021
zodat u me altijd wanneer
u wilt kunt bellen
495
00:56:50,096 --> 00:56:52,722
als u zich iets herinnerd
over dit alles.
496
00:56:52,797 --> 00:56:54,820
Het spijt me ontzettend.
497
00:56:54,897 --> 00:56:57,056
Heb je iets waarmee ik dat
schoon kan maken ?
498
00:56:58,130 --> 00:57:00,119
Dat is van mij.
499
00:57:07,864 --> 00:57:10,728
Hier is je tasje.
- Hij is dood.
500
00:57:10,797 --> 00:57:12,956
Mijn kindje.
- Ja, mevrouw.
501
00:57:13,031 --> 00:57:15,861
Hij is dood. Hij is dood.
502
00:57:17,196 --> 00:57:19,026
[ Skipped item nr. 502 ]
503
00:57:21,430 --> 00:57:23,191
Zou je haar naar huis willen brengen ?
504
00:57:25,263 --> 00:57:27,491
Ik ken haar niet echt.
505
00:57:29,397 --> 00:57:32,420
Ik breng haar wel naar huis.
- Dat is een goed idee.
506
00:57:32,497 --> 00:57:33,758
Ja, ik breng haar wel naar huis.
507
00:57:42,230 --> 00:57:44,719
Kunt u me een plezier doen
en dat weggooien voor me ?
508
00:57:44,797 --> 00:57:47,194
Ja, meneer.
- Bedankt.
509
00:58:04,130 --> 00:58:06,062
Waar woon je ?
510
00:58:08,864 --> 00:58:11,796
Mevrouw, u moet me wel vertellen
waar u woont.
511
00:58:14,130 --> 00:58:16,255
Nou, dan kijk ik
in uw tasje.
512
00:58:16,330 --> 00:58:18,489
Ik zeg het maar even dat
ik in uw tasje ga kijken
513
00:58:18,563 --> 00:58:20,529
om uw adres te vinden.
514
00:58:59,330 --> 00:59:01,592
U zou iemand moeten bellen...
515
00:59:01,664 --> 00:59:03,459
of een vriend of zo.
516
00:59:11,797 --> 00:59:14,524
Ik moet weer gaan.
517
00:59:14,597 --> 00:59:16,358
Gaat het wel goed met je ?
518
00:59:17,897 --> 00:59:21,920
Ze zeiden me dat ik morgen het
kantoor van de lijkschouwer moet bellen.
519
00:59:23,530 --> 00:59:25,393
Pardon ?
520
00:59:25,463 --> 00:59:28,759
Ze zeiden me dat ik het kantoor
van de lijkschouwer moet bellen.
521
00:59:28,830 --> 00:59:31,660
Ze zeiden dat ze een
autopsie gaan doen.
522
00:59:32,929 --> 00:59:36,225
Ik weet niet waarom ze
een autopsie gaan doen.
523
00:59:37,397 --> 00:59:39,522
Hij is aangereden door een auto.
524
00:59:45,196 --> 00:59:48,094
Ik denk dat dat ze zal helpen
om erachter te komen wie het gedaan heeft.
525
00:59:49,597 --> 00:59:52,119
Denk je echt dat ze dat gaan doen ?
526
00:59:53,196 --> 00:59:55,822
Ik geloof echt dat ze
hun best zullen doen.
527
00:59:56,897 --> 00:59:59,556
Hij is een zwart kind.
528
00:59:59,630 --> 01:00:01,823
Denk je echt dat ze dat gaan doen ?
529
01:00:10,297 --> 01:00:13,627
Hier is uw tas.
Ik zet hem hier op de grond.
530
01:00:20,597 --> 01:00:22,825
Het spijt me werkelijk.
531
01:01:10,996 --> 01:01:12,622
Mr. Grotowski ?
532
01:01:12,697 --> 01:01:15,128
We wilden alleen even zeggen
dat het ons spijt van Sonny.
533
01:01:15,196 --> 01:01:19,458
We mochten hem erg graag.
- We voelen ons schuldig, meneer.
534
01:01:23,497 --> 01:01:25,860
Wie van jullie is Willie
en wie Harry ?
535
01:01:25,929 --> 01:01:28,293
Hij is Willie.
536
01:01:28,363 --> 01:01:30,158
Hij is Darryl.
537
01:01:32,363 --> 01:01:35,193
Tot ziens.
Ik waardeer het echt.
538
01:01:49,697 --> 01:01:53,527
Ik ga naar het caf�.
Wil je een lift ?
539
01:01:55,397 --> 01:01:57,794
Is dat niet teveel moeite ?
540
01:01:57,863 --> 01:02:00,125
Ik ga toch die kant op.
541
01:02:02,096 --> 01:02:04,756
[ Skipped item nr. 541 ]
542
01:02:14,163 --> 01:02:16,254
Heb je bezwaar tegen deze muziek ?
543
01:02:18,163 --> 01:02:21,652
Want ik kan iets ander opzetten.
- Nee, het is wel goed.
544
01:02:23,697 --> 01:02:26,162
Heb jij geen auto ?
545
01:02:26,230 --> 01:02:28,492
Hij is kapot.
546
01:02:28,563 --> 01:02:30,654
Ik ben aan het sparen voor een nieuwe.
547
01:02:42,597 --> 01:02:45,790
$8.64. Dank je.
548
01:02:45,863 --> 01:02:48,022
Dank je wel.
549
01:02:48,096 --> 01:02:50,619
Werk ze.
550
01:02:50,697 --> 01:02:52,526
Dank je.
551
01:02:55,763 --> 01:02:57,729
Dank je.
- Geen dank.
552
01:03:28,597 --> 01:03:30,858
H�, pa ?
553
01:03:30,929 --> 01:03:34,123
Kijk eens hier.
- Waar zijn die voor ?
554
01:03:34,196 --> 01:03:36,923
Ik heb een tankstation gekocht.
555
01:03:38,297 --> 01:03:41,024
Is dat zo ?
- Mmm-hmm.
556
01:03:43,630 --> 01:03:45,619
Het is al gekocht en al.
557
01:03:45,696 --> 01:03:47,458
Het is van ons.
558
01:03:49,996 --> 01:03:53,588
Niet van "ons".
Het is van jou.
559
01:03:55,130 --> 01:03:56,993
Ik heb het niet gekocht.
560
01:03:58,497 --> 01:04:03,793
Ja, maar...
- Ik zou geen tankstation gekocht hebben.
561
01:04:03,863 --> 01:04:05,988
Is dat zo ?
562
01:04:09,297 --> 01:04:12,127
Ik zou gedaan hebben wat ik
het beste kon.
563
01:04:12,196 --> 01:04:16,185
En dat is ?
- Gevangenis bewaker.
564
01:04:17,696 --> 01:04:19,719
Tja.
565
01:04:19,796 --> 01:04:22,194
Nou, ik ben geen
gevangenis bewaker meer.
566
01:04:22,263 --> 01:04:24,354
Ik ben een tankstation eigenaar.
567
01:04:25,630 --> 01:04:28,619
Ik heb de koop al gedaan.
Het is te laat, pa.
568
01:04:28,696 --> 01:04:30,889
Wil je dat ik iets
voor je klaarmaak ?
569
01:04:30,963 --> 01:04:32,452
Nee.
570
01:04:37,996 --> 01:04:39,189
H�.
571
01:04:59,030 --> 01:05:00,620
Alsjeblieft.
572
01:05:02,896 --> 01:05:04,522
Hoe gaat het met je ?
573
01:05:05,596 --> 01:05:09,529
Goed. Ik ben alleen moe.
574
01:05:09,596 --> 01:05:12,790
Wil je iets eten ?
- Chocolade ijs.
575
01:05:12,863 --> 01:05:15,590
Plastic lepel.
576
01:05:17,297 --> 01:05:18,956
Jij weet het.
577
01:05:22,763 --> 01:05:24,389
Dank je.
578
01:05:27,663 --> 01:05:30,494
Ben je helemaal klaar ?
- Mmm-hmm.
579
01:05:31,563 --> 01:05:34,653
Heb je bijna klaar met werken ?
- Mmm-hmm.
580
01:05:36,030 --> 01:05:38,428
Wil je dat ik je een lift geef ?
581
01:05:39,696 --> 01:05:41,026
Nee...
582
01:05:41,096 --> 01:05:43,358
Dat zou ik niet van je kunnen vragen.
583
01:05:43,430 --> 01:05:45,691
Het ligt op de weg naar huis.
584
01:05:50,963 --> 01:05:55,089
Weet je zeker dat je dat niet erg vindt ?
- Nee, ik doe het met plezier.
585
01:05:55,163 --> 01:05:57,061
Ok�.
586
01:05:59,363 --> 01:06:02,817
Het is precies op Prospect Street.
- Clement's ?
587
01:06:02,896 --> 01:06:05,260
Ja, Clement's.
- Heb jij Clement's gekocht ?
588
01:06:05,330 --> 01:06:06,852
Ja.
589
01:06:06,929 --> 01:06:08,895
Ik ken Clement.
590
01:06:08,963 --> 01:06:13,191
Ik kan die man niet uitstaan.
- Hij is daar niet meer de baas.
591
01:06:13,263 --> 01:06:15,354
Nou, dat is in ieder geval goed.
592
01:06:15,430 --> 01:06:17,895
Bedankt voor de lift.
593
01:06:17,963 --> 01:06:20,225
Mag ik je iets vragen ?
594
01:06:24,397 --> 01:06:26,521
Waarom heb je me geholpen ?
595
01:06:28,363 --> 01:06:32,193
Wat bedoel je ?
- Toen je ons naar het ziekenhuis bracht.
596
01:06:32,263 --> 01:06:34,195
Waarom heb je dat gedaan ?
597
01:06:40,529 --> 01:06:43,052
Ik weet het niet. Ik denk...
598
01:06:43,130 --> 01:06:44,789
dat ik gewoon...
599
01:06:47,397 --> 01:06:50,487
het juiste wilde doen.
600
01:06:58,397 --> 01:07:00,555
Mijn zoon is gestorven.
601
01:07:03,696 --> 01:07:05,424
En...
602
01:07:08,463 --> 01:07:10,587
Nou, hij...
603
01:07:10,663 --> 01:07:12,754
hij stierf en toen...
604
01:07:15,796 --> 01:07:18,728
Ik ben nooit een goede vader geweest.
605
01:07:24,829 --> 01:07:26,818
Hij was een goed kind.
606
01:07:31,297 --> 01:07:33,922
Ik denk dat ik op de een
of andere manier...
607
01:07:36,430 --> 01:07:39,520
toen ik zag wat je daar meemaakte
608
01:07:39,596 --> 01:07:43,926
mee deed denken aan iets.
Ik weet het niet.
609
01:07:46,163 --> 01:07:48,924
Ken je het gevoel dat je niet
meer kunt ademen ?
610
01:07:58,729 --> 01:08:02,389
En dat je er niet uitkunt naar...
611
01:08:05,130 --> 01:08:07,119
van binnen uit jezelf,
weet je ?
612
01:08:07,196 --> 01:08:08,684
Echt waar.
613
01:08:17,163 --> 01:08:19,152
Wil je even binnenkomen ?
614
01:08:23,696 --> 01:08:26,060
Ik vind deze gordijnen mooi.
615
01:08:29,529 --> 01:08:32,552
Ik heb deze gordijnen gekocht
op krediet.
616
01:08:32,629 --> 01:08:36,925
Ik heb nog nooit gehoord dat iemand
gordijnen heeft gekocht op krediet.
617
01:08:39,596 --> 01:08:42,619
Wat vindt jij ervan ?
Zijn ze niet schattig ?
618
01:08:42,696 --> 01:08:45,560
Ik hou van deze gordijnen.
619
01:08:45,629 --> 01:08:48,061
Ze zijn goed en rood
inderdaad.
620
01:08:48,130 --> 01:08:50,221
Ik heb...
621
01:08:50,297 --> 01:08:54,991
Ik heb deze gordijnen hier
op krediet gekocht.
622
01:08:55,063 --> 01:08:58,029
En de man vertelde me...
623
01:08:58,096 --> 01:09:00,857
dat ik ze eigenlijk niet voor
die prijs mocht hebben.
624
01:09:00,929 --> 01:09:02,622
Maar ik denk dat hij me leuk vond,
625
01:09:02,696 --> 01:09:06,060
en hij zei dat ik deze gordijnen
op krediet mocht hebben.
626
01:09:06,130 --> 01:09:08,062
Ik dacht, wat zou het ook ?
627
01:09:08,130 --> 01:09:10,357
Rode gordijnen zullen heel
mooi staan in mijn huis.
628
01:09:10,429 --> 01:09:12,293
Dus toen zei ik,
ik neem ze.
629
01:09:12,362 --> 01:09:16,159
Dus toen had ik rode gordijnen gekocht.
- Gelijk heb je.
630
01:09:18,829 --> 01:09:21,318
Je lust die whisky graag, nietwaar ?
631
01:09:21,396 --> 01:09:24,329
Ik bedoel, Heer heb genade.
632
01:09:26,796 --> 01:09:32,922
Mijn man hield er van...
wat Jack Daniel's.
633
01:09:34,496 --> 01:09:37,326
Zoals ik al zei,
het is een lekker drankje.
634
01:09:41,362 --> 01:09:44,760
Wacht. Ik moet je iets laten zien.
- Ok�.
635
01:09:46,863 --> 01:09:48,726
Ga hier maar zitten.
636
01:09:57,696 --> 01:10:01,628
Wat heb je daar ?
Een soort jaarboek ?
637
01:10:01,696 --> 01:10:03,219
Nee.
638
01:10:03,296 --> 01:10:05,092
Deze tekeningen...
639
01:10:08,030 --> 01:10:11,484
dit zijn mijn man zijn
tekeningen.
640
01:10:13,863 --> 01:10:15,090
Lawrence.
641
01:10:15,163 --> 01:10:18,526
Mijn man,
hij heeft ze getekend
642
01:10:23,362 --> 01:10:27,761
Hij is ge�lektrocuteerd
in Jackson.
643
01:10:29,562 --> 01:10:31,721
Hij is...
644
01:10:35,562 --> 01:10:39,392
En deze hier,
die zijn van mijn zoon Tyrell.
645
01:10:42,663 --> 01:10:44,925
Hij heeft deze getekend.
646
01:10:44,996 --> 01:10:47,189
Hij heeft deze allemaal getekend.
647
01:10:51,429 --> 01:10:54,827
Hij heeft zijn talent
van zijn vader, denk ik.
648
01:10:54,896 --> 01:10:56,259
Nietwaar ?
649
01:10:56,329 --> 01:10:59,057
Dat is het enigste dat die
neger die jongen ooit gegeven heeft,
650
01:10:59,130 --> 01:11:01,028
wat tekenen.
651
01:11:01,096 --> 01:11:03,062
Leerde hem tekenen.
652
01:11:03,130 --> 01:11:06,289
Het is erfelijk, zo te horen.
653
01:11:06,362 --> 01:11:07,988
Weet je...
654
01:11:10,996 --> 01:11:13,053
hij was een goede jongen
655
01:11:13,130 --> 01:11:15,288
Hij was echt een goede jongen.
656
01:11:15,362 --> 01:11:17,487
Hij was zo goed.
657
01:11:17,562 --> 01:11:19,119
Hij was...
658
01:11:19,196 --> 01:11:21,889
hij hield...
hij hield van me.
659
01:11:21,963 --> 01:11:24,224
Hij hield echt van me.
660
01:11:24,296 --> 01:11:26,024
Ik begrijp het.
661
01:11:28,996 --> 01:11:31,484
Hij was zo dik.
662
01:11:32,729 --> 01:11:34,957
Jij hebt gezien hoe dik hij was.
663
01:11:37,329 --> 01:11:39,693
Het maakte niet uit wat ik meebracht,
664
01:11:39,763 --> 01:11:41,388
hij at het allemaal op !
665
01:11:41,462 --> 01:11:43,088
Het maakte niet uit wat ik meebracht.
666
01:11:43,163 --> 01:11:45,129
Als ik wat Popey's kip meebracht,
667
01:11:45,195 --> 01:11:48,855
dan at die jongen het helemaal op
voordat ik een hapje kon pakken !
668
01:11:48,929 --> 01:11:52,554
Hij zou zichzelf nog dood eten !
669
01:11:53,629 --> 01:11:57,062
Je hebt nog nooit iemand
zo zien eten...
670
01:11:58,896 --> 01:12:02,487
Hij at snoep en kauwgomballen.
671
01:12:02,562 --> 01:12:05,687
Ik moest hem meenemen
naar de supermarkt
672
01:12:05,763 --> 01:12:09,251
en dan gooide hij al die kwartjes
in dat kauwgomballenautomaat.
673
01:12:09,329 --> 01:12:12,023
Hij moest en zou
een rode kauwgombal hebben.
674
01:12:13,162 --> 01:12:15,788
Hij moest altijd de rode
kauwgombal hebben.
675
01:12:18,130 --> 01:12:20,891
Hij was me er eentje, lijkt me.
676
01:12:23,362 --> 01:12:25,225
Hij had dan die rode
kauwgombal...
677
01:12:25,296 --> 01:12:28,228
en hij at dan alleen
die rode kauwgombal.
678
01:12:35,229 --> 01:12:36,559
H�.
679
01:12:38,096 --> 01:12:39,994
Ik was een goede moeder.
680
01:12:40,063 --> 01:12:44,893
Ik heb... alles gedaan wat
ik dacht dat ik kon doen...
681
01:12:44,963 --> 01:12:47,895
Ik was echt goed.
Ik was echt goed.
682
01:12:47,963 --> 01:12:51,123
Ik was een goede moeder.
- Ik begrijp het.
683
01:12:52,763 --> 01:12:54,786
Ik wilde niet dat hij
zo dik was.
684
01:12:54,863 --> 01:12:57,260
Ik wilde niet dat mijn schatje
zo dik was,
685
01:12:57,329 --> 01:12:59,591
omdat ik weet,
als zwarte man in Amerika,
686
01:12:59,663 --> 01:13:02,151
kan je niet zo niet zijn !
En ik heb geprobeerd om...
687
01:13:04,063 --> 01:13:06,153
Ik probeerde het hem te vertellen,
688
01:13:06,229 --> 01:13:08,889
"Je kunt zo niet leven,
689
01:13:08,963 --> 01:13:10,986
je kunt zo niet zijn
in Amerika, en zwart zijn."
690
01:13:11,063 --> 01:13:12,824
Ik probeerde gewoon...
691
01:13:15,562 --> 01:13:19,153
Ik weet niet wat je wilt dat ik doe.
692
01:13:20,229 --> 01:13:22,695
Ik wil...
693
01:13:22,763 --> 01:13:25,456
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
694
01:13:25,529 --> 01:13:28,427
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
695
01:13:29,496 --> 01:13:32,826
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
696
01:13:34,462 --> 01:13:36,587
Ik wil dat jij me beter laat voelen.
697
01:13:36,663 --> 01:13:38,891
kan jij me beter laten voelen ?
698
01:13:38,963 --> 01:13:41,258
kan jij me beter laten voelen ?
699
01:13:41,329 --> 01:13:43,557
kan jij me beter laten voelen ?
700
01:13:44,663 --> 01:13:46,925
Zorg dat ik me goed voel.
701
01:13:49,529 --> 01:13:51,893
Ik weet niet hoe het voelt
als je je goed voelt.
702
01:13:51,963 --> 01:13:56,156
Laat me me goed voelen !
Laat me me goed voelen !
703
01:14:43,829 --> 01:14:46,294
[ Skipped item nr. 703 ]
704
01:15:26,195 --> 01:15:27,923
[ Skipped item nr. 704 ]
705
01:15:35,796 --> 01:15:38,023
[ Skipped item nr. 705 ]
706
01:16:18,629 --> 01:16:21,060
Ik voelde het ook.
707
01:16:23,062 --> 01:16:24,790
Ik had jou nodig.
708
01:16:24,863 --> 01:16:27,192
Ik had jou zo nodig.
709
01:16:29,396 --> 01:16:31,828
Ik had jou zo nodig.
710
01:16:33,329 --> 01:16:36,193
Ik heb al zolang niks gevoeld.
711
01:16:40,396 --> 01:16:42,021
Dank je.
712
01:17:25,396 --> 01:17:27,726
[ Skipped item nr. 712 ]
713
01:17:38,529 --> 01:17:40,290
Alles goed ?
714
01:17:44,696 --> 01:17:48,025
Dat ik ziek ben geworden heeft
niks met jou te maken.
715
01:18:00,696 --> 01:18:02,628
Pa ?
716
01:18:05,763 --> 01:18:07,558
H�, pa ?
717
01:18:08,629 --> 01:18:11,595
Ik ben in de badkamer !
718
01:18:15,329 --> 01:18:17,124
Wat is er verdomme met jou gebeurd ?
719
01:18:17,195 --> 01:18:20,161
Ik heb m'n enkel verdraaid
toen ik in bad probeerde te gaan.
720
01:18:21,229 --> 01:18:24,525
Verdomme, ik zei je toch dat je
voorzichtig moest doen.
721
01:18:28,195 --> 01:18:30,024
Verdomme !
722
01:18:31,496 --> 01:18:33,291
Beweeg met je tenen.
723
01:18:38,095 --> 01:18:39,584
Voel je dat ?
- Ja.
724
01:18:39,663 --> 01:18:41,390
Ja ?
725
01:18:44,763 --> 01:18:46,921
Ik zak weg.
726
01:18:46,995 --> 01:18:50,553
Waar heb je het over ?
- Ik ben geen zak waard.
727
01:18:52,928 --> 01:18:56,088
Zeg dat niet.
- Ik kan mezelf niet wassen.
728
01:18:56,162 --> 01:18:59,458
Ik kan niet naar de keuken lopen
zonder te vallen.
729
01:18:59,529 --> 01:19:03,359
Ik kan niet bij de telefoon komen
voordat hij stopt met rinkelen.
730
01:19:04,529 --> 01:19:07,620
Ik voel me niet meer
als een man.
731
01:19:09,629 --> 01:19:11,618
Je bent een man, pa.
732
01:19:12,696 --> 01:19:16,355
Ik kan het me niet eens herinneren
hoe een vrouw ruikt.
733
01:19:21,529 --> 01:19:23,688
[ Skipped item nr. 733 ]
734
01:19:41,862 --> 01:19:44,055
Er is een man hier.
735
01:19:44,129 --> 01:19:45,425
Waar ?
736
01:19:48,329 --> 01:19:49,726
Dank je.
737
01:19:52,396 --> 01:19:55,385
Hoe gaat het met je ?
- H�, hoe gaat het met je ?
738
01:19:55,462 --> 01:19:57,018
Wel goed.
739
01:19:58,629 --> 01:20:01,254
Wat kan ik voor je doen ?
740
01:20:01,329 --> 01:20:05,227
Ik heb een Comanche uit '89
hier bij me...
741
01:20:06,462 --> 01:20:08,859
hij moet opnieuw gespoten worden,
nieuwe contactpunten en bougies.
742
01:20:08,928 --> 01:20:11,224
Ik vroeg me af
of jij hem voor mij wilde maken.
743
01:20:12,629 --> 01:20:15,561
Ja.
Wanneer moet ie klaar zijn ?
744
01:20:15,629 --> 01:20:17,958
Zo snel als het kan
eigenlijk.
745
01:20:19,262 --> 01:20:20,784
Maggie !
746
01:20:20,862 --> 01:20:23,226
Blijf daar vanaf, schatje.
Leg dat neer.
747
01:20:27,762 --> 01:20:31,024
Ik kan hem morgenmiddag
klaar hebben,
748
01:20:31,095 --> 01:20:32,652
later morgenmiddag dan ?
749
01:20:33,728 --> 01:20:35,592
Ik zou het op prijs stellen.
750
01:20:37,095 --> 01:20:41,323
Misschien kunnen die zonen van jou...
als ze niks anders te doen hebben tenminste...
751
01:20:41,396 --> 01:20:43,987
hem wassen en in de was zetten ?
752
01:20:44,062 --> 01:20:45,687
Ik wil hem verkopen.
753
01:20:45,762 --> 01:20:46,955
Ok�.
754
01:20:48,496 --> 01:20:50,723
Ik zal het ze vragen.
Ik zal ze erover vertellen.
755
01:20:50,795 --> 01:20:52,591
Ik denk wel dat het
zullen doen.
756
01:20:55,162 --> 01:20:57,355
Dat kan ik niet aannemen.
757
01:20:59,695 --> 01:21:01,457
Hij was van mijn zoon.
758
01:21:01,529 --> 01:21:05,961
Hij betekende veel voor hem.
Hij zou willen dat iemand erin reed.
759
01:21:06,029 --> 01:21:08,325
Ik zeg niet dat ik hem niet wil.
760
01:21:09,695 --> 01:21:12,321
Ik kan het alleen niet aannemen.
761
01:21:12,396 --> 01:21:14,555
Ik wil dat jij hem krijgt.
Echt waar.
762
01:21:14,628 --> 01:21:16,492
Het zou veel voor me betekenen.
763
01:21:21,995 --> 01:21:24,518
Laten ze even een ritje maken.
764
01:21:27,562 --> 01:21:28,618
Kom op.
765
01:21:31,396 --> 01:21:36,055
Ik heb m'n schoenen niet eens aan.
- We gaan niet ver weg. Kom op.
766
01:21:39,496 --> 01:21:41,485
kan je voelen hoe hij rijdt.
767
01:21:51,529 --> 01:21:55,052
Wat is dit nou weer ?
- Versnellingspook.
768
01:22:24,195 --> 01:22:27,161
Hier is de verzekering en de tenaamstelling,
769
01:22:27,229 --> 01:22:29,457
en al de papieren die je nodig hebt.
Het is allemaal geregeld.
770
01:22:29,529 --> 01:22:33,585
Ok�.
- Ik wil je vanavond weer zien.
771
01:22:33,662 --> 01:22:38,220
Dan doen we dat toch.
- Is dat Ok� ?
772
01:22:45,095 --> 01:22:47,959
Ik zie je later.
- Tot ziens.
773
01:25:15,296 --> 01:25:16,989
Hank ?
774
01:25:18,995 --> 01:25:20,359
Dat is goed.
775
01:25:20,428 --> 01:25:22,485
Hallo ?
776
01:25:23,595 --> 01:25:24,526
Hank !
777
01:25:27,296 --> 01:25:29,557
Het is Leticia.
778
01:25:35,095 --> 01:25:37,084
Ik kom binnen,
Hank.
779
01:25:44,129 --> 01:25:45,822
Hank ?
780
01:25:46,962 --> 01:25:48,791
Wie ben jij ?
781
01:25:51,561 --> 01:25:54,857
Jij loopt zomaar mijn huis binnen ?
782
01:25:54,928 --> 01:25:56,450
Mijn fout.
783
01:25:56,528 --> 01:25:59,426
Ik...
- Hank ?
784
01:25:59,495 --> 01:26:02,791
Zoek je Hank ?
- Ja.
785
01:26:02,862 --> 01:26:05,124
Is hij er ?
786
01:26:05,195 --> 01:26:06,956
Wie ben jij ?
787
01:26:08,095 --> 01:26:11,618
Mijn naam is
Leticia Musgrove.
788
01:26:11,695 --> 01:26:13,059
En...
789
01:26:13,129 --> 01:26:15,458
ik en Hank zijn...
790
01:26:17,328 --> 01:26:19,022
vrienden.
791
01:26:20,095 --> 01:26:22,322
Musgrove ?
792
01:26:26,361 --> 01:26:28,554
Alsjeblieft,
lieve schat...
793
01:26:29,795 --> 01:26:32,317
heb je een sigaret voor me ?
794
01:26:32,395 --> 01:26:34,294
Ja.
795
01:26:35,395 --> 01:26:38,555
Maar volgens mijn kunt
u beter niet roken.
796
01:26:43,062 --> 01:26:45,028
Ah, toe.
797
01:26:45,095 --> 01:26:47,152
Heb je er een ?
798
01:27:02,895 --> 01:27:04,520
Lucifer ?
799
01:27:16,162 --> 01:27:20,117
Dus, is Hank er ?
800
01:27:21,628 --> 01:27:24,423
Ja.
Hij is er zo weer.
801
01:27:24,495 --> 01:27:27,018
Ik ben Buck, zijn vader.
802
01:27:29,195 --> 01:27:31,592
Is dat voor Hank ?
803
01:27:31,662 --> 01:27:33,094
Ja.
804
01:27:33,162 --> 01:27:34,821
Het is een cadeautje.
805
01:27:37,728 --> 01:27:40,092
Ik zal ervoor zorgen dat hij het krijgt.
806
01:27:50,895 --> 01:27:52,918
Woo !
807
01:27:55,662 --> 01:27:57,026
Nou nou !
808
01:28:02,695 --> 01:28:04,820
Hank zal wel iets goed
hebben gedaan...
809
01:28:04,895 --> 01:28:07,360
dat hij zo'n mooie hoed krijgt.
810
01:28:09,828 --> 01:28:12,021
Ja, eigenlijk wel.
811
01:28:12,095 --> 01:28:16,686
Toen ik nog jong was, had ik ook
een zwak voor neger vrouwen.
812
01:28:18,395 --> 01:28:20,418
Hank is net als zijn vader.
813
01:28:21,495 --> 01:28:24,427
Hij is geen man
totdat hij negers niet moet.
814
01:28:42,261 --> 01:28:45,455
H�, Leticia ?
Wacht even.
815
01:28:45,528 --> 01:28:47,154
Waar ga je naartoe ?
816
01:28:47,228 --> 01:28:49,990
H� !
Waar ga je heen ?
817
01:28:50,062 --> 01:28:52,619
Wat is er gebeurd ?
- Ik heb je vader ontmoet.
818
01:28:52,695 --> 01:28:54,923
Blijf van me af !
- Dat kan je niet maken.
819
01:28:54,995 --> 01:28:57,586
Geef me een kans.
Wat hij ook deed...
820
01:28:57,662 --> 01:28:59,685
Dat maakt niet zo
heel veel uit, wel ?
821
01:28:59,762 --> 01:29:02,557
Geef me de kans om met je te praten.
- Ga van me af !
822
01:29:21,561 --> 01:29:24,050
Wij zijn familie.
823
01:29:24,129 --> 01:29:26,959
Ik ben je vader.
Onthoud dat.
824
01:29:30,662 --> 01:29:32,026
Hank ?
825
01:29:34,328 --> 01:29:36,760
Wat is jouw probleem ?
826
01:29:41,295 --> 01:29:44,455
Ik geloof dat dat alles is.
- Dank u.
827
01:29:45,528 --> 01:29:48,494
Ik heb dat ding daaronder
niet gedateerd.
828
01:29:48,561 --> 01:29:50,050
Geen probleem.
829
01:29:50,128 --> 01:29:52,822
Alles onder die lijn,
heb ik niet gedaan.
830
01:29:56,062 --> 01:29:59,858
Nou, zult u goed voor
hem zorgen ?
831
01:29:59,928 --> 01:30:03,416
O, ja.
- Omdat...
832
01:30:04,928 --> 01:30:07,485
ik wil dat hij in vrede sterft.
833
01:30:08,561 --> 01:30:11,084
U houdt vast heel veel van hem.
834
01:30:14,094 --> 01:30:15,924
Nee, niet echt.
835
01:30:16,995 --> 01:30:20,052
Maar hij is mijn vader.
Zo, dat is het dan.
836
01:30:40,695 --> 01:30:43,991
Je krijgt morgen een TV.
837
01:30:45,061 --> 01:30:47,550
Nou ben je eindelijk van me af, h� ?
838
01:30:47,628 --> 01:30:50,355
Zij zullen voor je zorgen.
839
01:30:50,428 --> 01:30:53,917
Aan het einde van de gang staat
een telefoon. Je kunt me altijd bellen.
840
01:30:53,995 --> 01:30:56,756
Dit was het dan.
841
01:30:56,828 --> 01:30:58,293
Ik denk het ook.
842
01:31:00,695 --> 01:31:02,354
Ik zit vast.
843
01:31:04,428 --> 01:31:06,519
Ik ook.
844
01:31:08,995 --> 01:31:10,858
Ik wil zo niet sterven.
845
01:31:13,428 --> 01:31:15,291
Ik ook niet.
846
01:31:19,862 --> 01:31:21,657
Tot ziens, pa.
847
01:32:18,961 --> 01:32:20,393
Wat ?
848
01:32:23,194 --> 01:32:25,092
Wil je je auto terug ?
849
01:32:25,161 --> 01:32:27,889
Nee, ik wil
de auto niet terug.
850
01:32:27,961 --> 01:32:29,928
Ik heb hem jou gegeven.
851
01:32:29,994 --> 01:32:31,654
Wat ?
852
01:32:31,728 --> 01:32:34,694
Ik wilde je vertellen dat ik hem
weggestuurd heb.
853
01:32:37,994 --> 01:32:40,290
Ik heb geen tijd om te praten.
854
01:32:40,361 --> 01:32:43,156
Ik zou willen dat je met me praatte.
855
01:32:45,595 --> 01:32:47,584
Weet u het al ?
856
01:33:20,728 --> 01:33:23,558
Hoe gaat het, Ryrus ?
- Gaat wel. En met jou ?
857
01:33:23,628 --> 01:33:26,355
Met mij ook wel goed.
- Wie is Leticia ?
858
01:33:28,495 --> 01:33:30,484
Mijn vriendin.
859
01:33:34,662 --> 01:33:37,991
Politie.
Hallo ?
860
01:33:51,328 --> 01:33:53,919
Wie bonkt er op mijn deur ?
- De politie.
861
01:33:53,994 --> 01:33:57,483
Tijd om te gaan, mevrouw.
- Nee, nee wacht.
862
01:33:57,561 --> 01:33:59,424
Tijd om te gaan.
- Nee. Hier.
863
01:33:59,495 --> 01:34:01,461
Nee, ik neem niets aan.
864
01:34:01,528 --> 01:34:03,551
Als u het regelt met uw huisbaas,
dan ga ik pas weg.
865
01:34:03,628 --> 01:34:05,116
Nee, ik heb het geld.
866
01:34:05,194 --> 01:34:07,092
Ik stel voor dat u zich aankleed.
867
01:34:07,161 --> 01:34:11,253
Ik moet u eruit zetten.
- Jij gaat mij er niet uitzetten.
868
01:34:12,328 --> 01:34:15,021
Ik heb het geld bijna.
Ik ben nog steeds aan het sparen...
869
01:35:21,228 --> 01:35:23,251
Ik heb het plafond en
de muur geschilderd...
870
01:35:23,328 --> 01:35:25,919
en het een beetje opgeknapt.
871
01:35:25,994 --> 01:35:28,222
Ik dacht dat ik dat wel kon doen.
872
01:35:28,295 --> 01:35:31,090
Ik leg jouw spullen hier neer, dan
hoef je je daar geen zorgen over te maken.
873
01:35:34,894 --> 01:35:38,054
Ik ga even naar de keuken
om het een en ander te pakken
874
01:35:38,128 --> 01:35:42,686
dus als je even wil relaxen,
het jezelf naar de zin maken.
875
01:35:42,761 --> 01:35:44,387
Wat je ook wilt doen.
876
01:36:32,561 --> 01:36:36,391
Dat was van Tyrell.
- Ik heb dat daar maar neer gezet.
877
01:36:36,461 --> 01:36:38,484
Dat is mijn zoon z'n kamer.
878
01:36:40,894 --> 01:36:42,656
Ok�. Hier.
879
01:36:44,295 --> 01:36:46,420
Je kunt naar boven gaan,
als je wil.
880
01:36:52,761 --> 01:36:54,591
Mag ik deze eens bekijken ?
881
01:36:54,662 --> 01:36:56,594
Ja, ga je gang.
882
01:37:03,994 --> 01:37:06,017
Hier, dat is 'm.
883
01:37:09,361 --> 01:37:11,224
Hij lijkt niet op jou.
884
01:37:12,827 --> 01:37:14,759
Hij lijkt meer op z'n moeder.
885
01:37:28,661 --> 01:37:31,889
Ik vind het niet erg om
in de andere kamer te slapen.
886
01:37:31,961 --> 01:37:33,950
Misschien zou je allen moeten slapen.
- Nee...
887
01:37:34,028 --> 01:37:36,290
Ik zou me niet goed voelen...
888
01:37:36,361 --> 01:37:38,849
als je me hier alleen liet.
889
01:37:39,927 --> 01:37:42,450
Ik wil enkel dat jij je thuis voelt.
890
01:37:44,961 --> 01:37:47,688
Ik wil dat jij je ook thuis voelt.
891
01:38:13,727 --> 01:38:15,920
Ik wil voor je zorgen.
892
01:38:17,395 --> 01:38:19,327
Mooi.
893
01:38:19,395 --> 01:38:23,020
Want ik heb echt nodig dat
iemand voor me zorgt.
894
01:39:00,128 --> 01:39:02,685
Mag ik je aanraken ?
895
01:39:07,161 --> 01:39:08,320
Ja.
896
01:40:10,361 --> 01:40:12,792
Voelde je dat ?
897
01:40:14,594 --> 01:40:16,185
O ja.
898
01:40:25,994 --> 01:40:28,017
Vond je het fijn ?
899
01:40:32,894 --> 01:40:34,519
Ja.
900
01:40:38,994 --> 01:40:41,459
Ik deed je toch geen pijn ?
901
01:40:43,460 --> 01:40:46,086
Niet op een slechte manier.
902
01:41:02,228 --> 01:41:04,194
Wat ?
903
01:41:06,361 --> 01:41:09,327
Niks, ik wil alleen...
904
01:41:12,328 --> 01:41:15,123
Ik wil even wat ijs gaan kopen.
905
01:41:19,094 --> 01:41:21,117
Nu ?
- Ja.
906
01:41:23,827 --> 01:41:26,020
Het voelt gewoon goed.
907
01:41:31,827 --> 01:41:34,657
Ok�.
- Nou...
908
01:41:37,427 --> 01:41:39,620
kan je voor mij ook wat ijs meebrengen ?
909
01:41:39,694 --> 01:41:41,592
Ja.
910
01:41:41,661 --> 01:41:43,820
Welke smaak wil je ?
911
01:41:45,961 --> 01:41:47,620
Chocolade.
912
01:44:55,260 --> 01:44:56,658
H�.
913
01:44:57,761 --> 01:45:00,091
Ik heb wat chocolade ijs gekocht.
914
01:45:03,094 --> 01:45:04,855
Alles goed ?
915
01:45:08,227 --> 01:45:10,386
Zeker weten ?
916
01:45:16,460 --> 01:45:18,426
Je ziet er mooi uit.
917
01:45:20,827 --> 01:45:22,884
Laten we op het trapje gaan zitten.
Wil je dat ?
918
01:45:24,494 --> 01:45:26,483
Kom op.
919
01:46:55,560 --> 01:46:58,958
Ik ben op de terugweg langs
ons tankstation gereden.
920
01:46:59,028 --> 01:47:01,220
Ik vind het bord mooi.
921
01:47:17,794 --> 01:47:20,123
Ik denk dat het wel goed komt met ons.
64992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.