All language subtitles for Mladen Đorđević - Život i Smrt Porno Bande. The Life and Death of a Porno Gang - Serbian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,308 --> 00:00:18,561 Montag, 5. März 2001. 2 00:00:26,444 --> 00:00:30,031 Hallo. Ich bin Marko. 3 00:00:30,323 --> 00:00:31,824 Ich bin 30 Jahre alt, 4 00:00:31,950 --> 00:00:34,953 und vor vier Jahren, 5 00:00:35,078 --> 00:00:38,831 Ich habe die Filmregie abgeschlossen an der Filmakademie. 6 00:00:38,957 --> 00:00:42,544 Ich versuche zu machen Mein erster Spielfilm. 7 00:00:43,461 --> 00:00:45,630 Vertrauen Sie mir, es ist keine leichte Aufgabe. 8 00:00:45,838 --> 00:00:47,924 Bis vor kurzem, Ich habe mit meinen Eltern gelebt. 9 00:00:48,049 --> 00:00:49,551 Jetzt lebe ich alleine. 10 00:00:49,676 --> 00:00:52,929 Ich vermisse nicht wirklich all diese Abendessen mit ihren Freunden. 11 00:00:53,054 --> 00:00:57,100 Eigentlich mit meiner Ex-Freundin meiner Freundin Mama und Papa. 12 00:00:57,308 --> 00:00:59,936 Meine Mutter arbeitet überhaupt nicht Da arbeitet mein Vater. 13 00:01:00,061 --> 00:01:03,106 Meine Schwester hat Zuckerdaddies und es geht ihr gut. 14 00:01:03,314 --> 00:01:07,110 Mein Vater hat eine Firma Das verkauft Klimaanlagen. 15 00:01:07,235 --> 00:01:09,404 Es ist ihm nie in den Sinn gekommen 16 00:01:09,529 --> 00:01:11,864 investieren einige seiner Megabucks in meinen Film. 17 00:01:11,990 --> 00:01:15,952 Aber er hat mich vorgestellt zu einem seiner Schulfreunde 18 00:01:16,077 --> 00:01:17,537 Wer ist ein Filmproduzent. 19 00:01:17,745 --> 00:01:20,123 Ich habe dir gesagt, ich mag deine Sachen. 20 00:01:20,248 --> 00:01:22,917 Aber es ist zu teuer. 21 00:01:23,042 --> 00:01:25,128 Es ist nicht profitabel. 22 00:01:25,253 --> 00:01:28,965 Horror und Fantasie zahlen nicht zurück. 23 00:01:29,090 --> 00:01:30,633 Lassen Sie mich Ihnen einfach etwas sagen. 24 00:01:30,758 --> 00:01:33,094 Ich denke, sie zahlen sich zurück. 25 00:01:33,219 --> 00:01:36,472 Jeder würde ins Kino gehen lokale Mythologie sehen. 26 00:01:36,598 --> 00:01:38,433 Menschen lieben Märchen. Wir können auch ausländische Verkäufe tätigen. 27 00:01:38,558 --> 00:01:40,893 Die unchristierten Tage (basierend auf der lokalen Mythologie) 28 00:01:41,019 --> 00:01:42,937 Die Welt wartet auf uns ihnen etwas anderes zu geben, 29 00:01:43,062 --> 00:01:44,105 etwas Besonderes. 30 00:01:44,230 --> 00:01:46,608 Damals war ich ein vollständiger Idiot. 31 00:01:46,733 --> 00:01:51,195 Ich habe herumgetragen Mein gut verpacktes Projekt 32 00:01:51,321 --> 00:01:54,324 und glaubte wirklich jemandem würde mir Geld dafür geben. 33 00:01:54,449 --> 00:01:57,493 Aber die Produzenten wollten nur einen berühmten Schauspieler zu haben 34 00:01:57,619 --> 00:02:03,082 Wer würde ein paar lustige Zeilen liefern in einer Nahaufnahme, und das war's. 35 00:02:03,625 --> 00:02:07,629 Zu dieser Zeit habe ich angefangen eine Art Video -Tagebuch. 36 00:02:07,754 --> 00:02:10,548 so etwas wie ein autobiografischer Dokumentarfilm 37 00:02:10,673 --> 00:02:13,176 Über einen jungen Regisseur Wer versucht sein erstes Feature zu bekommen? 38 00:02:13,301 --> 00:02:16,512 Bitte schalten Sie es aus und lassen Sie uns essen. 39 00:02:16,638 --> 00:02:19,974 Wie war das Treffen? 40 00:02:20,099 --> 00:02:22,560 Mist. 41 00:02:22,685 --> 00:02:24,687 Dein lieber Freund Ich werde mir kein Geld geben. 42 00:02:24,812 --> 00:02:26,397 Sie sind nicht in der Lage die Künstler zu verstehen. 43 00:02:26,522 --> 00:02:27,565 Sie sind alle gleich. 44 00:02:27,690 --> 00:02:30,693 Du bist einfach so nachlässig über Geld. 45 00:02:30,818 --> 00:02:32,236 Du gibst keinen Fick. 46 00:02:32,487 --> 00:02:38,368 meine Ex-Freundin perfekt fit in das Bild von mir und meiner Familie. 47 00:02:38,493 --> 00:02:41,287 Wir waren sechs Jahre zusammen zusammen und kurz vor der Ehe. 48 00:02:41,412 --> 00:02:43,206 Wofür ist die Kamera? 49 00:02:44,207 --> 00:02:46,250 Uns zu filmen. 50 00:02:47,543 --> 00:02:49,962 Wie meinst du das? Was filmen was? 51 00:02:50,088 --> 00:02:52,548 Während wir ficken. 52 00:02:52,674 --> 00:02:54,884 Auf keinen Fall. Wegkommen. Schalten Sie jetzt die Kamera aus. 53 00:02:55,009 --> 00:02:56,094 Warum? 54 00:02:56,219 --> 00:02:59,514 Verpiss dich! Ich bin müde Ihrer kindlichen Tricks. 55 00:02:59,639 --> 00:03:01,391 Wann bist du endlich Wachsen Sie erwachsen? 56 00:03:01,516 --> 00:03:04,352 Ich habe keine Ahnung Was Tanja mit mir gemacht hat 57 00:03:04,477 --> 00:03:05,937 oder was habe ich mit ihr gemacht. 58 00:03:06,062 --> 00:03:09,023 Aber solange ich Bargeld hatte, Sie stellte nicht zu viele Fragen. 59 00:03:09,857 --> 00:03:13,986 Sie hatte ein seltsames Ehrgeiz Eines Tages Schauspielerin werden. 60 00:03:14,112 --> 00:03:17,990 Würden Sie endlich anfangen zu schießen bevor mein Rücken bricht? 61 00:03:19,575 --> 00:03:23,329 Nun, Sie haben darum gebeten, es zu sein In meinem Werbespot leiden jetzt. 62 00:03:23,454 --> 00:03:27,291 Sie tun dies absichtlich Nur um mich zu foltern, Arschloch! 63 00:03:27,417 --> 00:03:29,752 für eine Weile, Ich leitete Werbespots. 64 00:03:29,877 --> 00:03:33,548 Ich musste es seit meinem Vater nicht tun gab mir genug Geld. 65 00:03:33,715 --> 00:03:37,760 Aber ich glaube, ich habe versucht zu behalten mein Fuß im Geschäft. 66 00:03:37,885 --> 00:03:40,263 Ich habe auch ein masochistischer Streifen in mir. 67 00:03:42,432 --> 00:03:44,183 Ich hasse Marketing. 68 00:03:44,308 --> 00:03:47,228 Ich habe nichts gemeinsam. 69 00:04:09,959 --> 00:04:14,922 Leben und Tod Einer Porno -Bande 70 00:04:18,217 --> 00:04:21,429 Aber als ich einen Stock traf, Mein Leben wurde auf den Kopf gestellt. 71 00:04:21,554 --> 00:04:23,097 Sonntag, 15. November 1998. 72 00:04:23,222 --> 00:04:25,433 Cane ist ein Pornodirektor und ein TV -Star. 73 00:04:25,558 --> 00:04:28,144 Wir haben uns zufällig in einem Restaurant getroffen. 74 00:04:28,269 --> 00:04:30,897 Das Hauptproblem unserer Pornoindustrie 75 00:04:31,022 --> 00:04:33,691 Ist niemand es ernst. 76 00:04:33,900 --> 00:04:36,152 Sie sind zu spät zum Schießen, Die Mädchen kommen unrasiert, 77 00:04:36,277 --> 00:04:38,029 Niemand achtet darauf Während eines Schusses. 78 00:04:38,154 --> 00:04:40,072 Ich bin der einzige Wer hat etwas Anstrengungen unternommen? 79 00:04:40,281 --> 00:04:44,160 Alter, ich ziehe den gesamten Einheimischen Pornoindustrie auf meinem Rücken. 80 00:04:44,285 --> 00:04:46,746 angeblich bekam ich sein Selbstvertrauen sofort. 81 00:04:46,871 --> 00:04:52,627 Und am nächsten Tag versuchte er es um mich in das Geschäft zu ziehen. 82 00:04:52,752 --> 00:04:54,754 - Hast du mir gerade einen Job angeboten? - Ja, ich habe es getan. 83 00:04:54,879 --> 00:04:56,422 Montag, 16. November 1998. 84 00:04:56,547 --> 00:04:58,966 - Aber lassen Sie mich Ihnen etwas sagen. - Ja? 85 00:04:59,091 --> 00:05:02,887 Kein künstlerisches Stiefmütterchen. Es ist ausschließlich für ... 86 00:05:03,012 --> 00:05:05,723 Und du musst nach meinen Regeln spielen. 87 00:05:05,848 --> 00:05:08,100 Vergiss einfach deine Filmschule. 88 00:05:08,226 --> 00:05:10,269 Also, was sagst du? 89 00:05:37,213 --> 00:05:38,881 Dienstag, 1. Dezember 1998. 90 00:05:39,006 --> 00:05:42,552 Ich dachte, es wäre dumm das Angebot abzulehnen. 91 00:05:42,760 --> 00:05:44,095 Ich sagte mir: "Es ist eine großartige Chance 92 00:05:44,220 --> 00:05:47,849 Um meinen Dokumentarfilm zu setzen auf dem richtigen Weg. " 93 00:05:47,974 --> 00:05:50,268 Du wirst hierher kommen und knien runter. 94 00:05:50,393 --> 00:05:54,522 Du schaust an und sagst es ihr, "Ma'am, ich kann kein Leck finden." 95 00:05:54,647 --> 00:05:57,775 Sie kommen hierher und sagen: "Es leckt nicht dort, sondern hier." 96 00:05:57,900 --> 00:06:00,361 Und du greift seine Hand und legen Sie es auf Ihre Fotze. 97 00:06:00,486 --> 00:06:01,654 Du ziehst deinen Schwanz heraus ... 98 00:06:01,779 --> 00:06:05,032 Nein, eigentlich ziehst du seinen Schwanz heraus und fange an, ihn zu blasen. 99 00:06:05,157 --> 00:06:09,704 Dann bläst du ihn für eine Weile, Und dann ... 100 00:06:09,829 --> 00:06:10,955 Wir werden etwas herausfinden. 101 00:06:11,080 --> 00:06:15,209 Dragan, steig aus dem Schuss! Bist du verrückt, dumm? 102 00:06:15,334 --> 00:06:16,377 Aktion! 103 00:06:16,502 --> 00:06:19,714 Ma'am, alles sieht gut aus. 104 00:06:22,091 --> 00:06:24,010 Ich kann kein Leck finden. 105 00:06:24,135 --> 00:06:27,930 Es läuft nicht dort nach unten, Aber hier. 106 00:06:28,055 --> 00:06:30,266 Wir werden es reparieren. 107 00:06:30,391 --> 00:06:33,936 Lassen Sie mich Ihr Tool überprüfen, Chef. 108 00:06:41,027 --> 00:06:43,321 Pera! Pera! 109 00:06:43,446 --> 00:06:45,573 Wer ist Pera? 110 00:06:45,698 --> 00:06:48,868 Derjenige, der wird Stick es in meinen Arsch. 111 00:06:56,083 --> 00:06:58,628 Pera! Stoppen! Stoppen! Warten! 112 00:06:58,753 --> 00:07:00,546 Was zum Teufel ist mit dir los? 113 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 Bist du aus deinem Kopf, dummer Ass? 114 00:07:02,089 --> 00:07:04,300 Warum benimmst du dich wie ein Elefant? in einem China -Laden? 115 00:07:04,425 --> 00:07:06,469 Und was ist mit dir, Birdbrain? 116 00:07:06,594 --> 00:07:08,346 Warum bläst du ihn so heftig? Wie ein Wahnsinniger? 117 00:07:08,471 --> 00:07:10,181 Willst du, dass er zu schnell abspritzt? 118 00:07:10,306 --> 00:07:10,932 Ein neues Leben 119 00:07:11,057 --> 00:07:14,477 Ich habe mich nicht wieder an meine Arbeit gearbeitet Dokumentarfilm bis zum folgenden Jahr. 120 00:07:14,602 --> 00:07:17,313 Es stellte sich heraus, dass ich es wirklich war Nie interessiert daran. 121 00:07:17,438 --> 00:07:18,814 Donnerstag, 28. Oktober 1999. 122 00:07:18,940 --> 00:07:21,150 Ich habe es als Ausrede benutzt um mit Cane zu arbeiten. 123 00:07:21,275 --> 00:07:23,611 Also sagte ich "verdammt" zu allen 124 00:07:23,736 --> 00:07:27,031 und bewegte sich, um alleine zu leben in einem Vorort. 125 00:07:27,156 --> 00:07:29,992 Ich wurde Porno -Direktor. 126 00:07:33,037 --> 00:07:36,457 Das Gefühl, dass ich sinkte tiefer und tiefer 127 00:07:36,582 --> 00:07:38,209 irgendwie meine Energie aufgeladen. 128 00:07:38,334 --> 00:07:39,043 Aktion! 129 00:07:40,711 --> 00:07:44,131 Und da ich nicht schießen kann meine eigenen Filme, was zum Teufel? 130 00:07:44,507 --> 00:07:48,344 Die Bombardierung von Belgrad April 1999. 131 00:07:52,306 --> 00:07:53,307 Eindrucksvoll! 132 00:07:53,432 --> 00:07:55,101 Aufleuchten. 133 00:07:56,143 --> 00:07:57,979 Weiter! 134 00:07:58,312 --> 00:07:59,897 Sonntag, 24. September 2000. 135 00:08:00,022 --> 00:08:01,732 Aber bald bin ich rübergestoßen Meine ersten Probleme mit Cane. 136 00:08:01,857 --> 00:08:03,275 "Blaue Produktion" Besitzer: Cane Vojvodic 137 00:08:03,401 --> 00:08:05,695 Nun, das Problem war über den Film, den ich gedreht habe 138 00:08:05,820 --> 00:08:08,531 Sein Geld benutzen und ohne sein Wissen. 139 00:08:09,490 --> 00:08:12,743 Sozialpolitischer Porno-Horror 140 00:08:12,868 --> 00:08:15,204 Der Film beginnt mit einem armen Landwirt 141 00:08:15,329 --> 00:08:18,416 Wer beschließt, anzufangen ein Geschäft des Wachstums von Sojabohnen. 142 00:08:18,541 --> 00:08:19,583 Er nimmt eine Gutschrift 143 00:08:19,709 --> 00:08:22,753 und kauft gentechnisch veränderte Sojabohnen in Bulgarien 144 00:08:22,878 --> 00:08:24,922 Weil es in Serbien verboten ist. 145 00:08:25,047 --> 00:08:30,094 Aber da er schlechte Samen gekauft hat, Er erntet eine schlechte Ernte. 146 00:08:38,102 --> 00:08:41,939 Plötzlich aus dem gefüllten Loch heraus Mit dem Sperma und Zorn des Bauern 147 00:08:42,064 --> 00:08:45,317 Eine seltsame Pflanze beginnt zu wachsen. 148 00:08:45,443 --> 00:08:47,987 Dann hört ein ziellose junger Mann auf am Straßenrand 149 00:08:48,112 --> 00:08:50,573 ein Leck nehmen. 150 00:08:50,698 --> 00:08:54,368 Er sieht das Feld des Bauern mit der Pflanze bewachsen. 151 00:08:54,493 --> 00:08:58,372 Die Blätter der Pflanze erinnere ihn an Marihuana. 152 00:08:58,539 --> 00:09:01,667 Bald versucht er es zu rauchen mit seinen Freunden. 153 00:09:01,834 --> 00:09:04,712 die Pflanze verursacht Unglaubliche Halluzinationen. 154 00:09:05,755 --> 00:09:08,674 Der Typ wird der heißeste Schieber der Stadt. 155 00:09:08,883 --> 00:09:11,302 Er wird sofort reich. 156 00:09:11,427 --> 00:09:13,679 Menschen entwickeln sich Eine außergewöhnliche Sucht 157 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Zu seinem Eskapisten Unkraut. 158 00:09:16,140 --> 00:09:20,519 Aber Ärger beginnt, wenn einige von seinen Kunden haben das Angebot kurz. 159 00:09:22,563 --> 00:09:24,023 Der Mangel an Unkrautverbrauch 160 00:09:24,148 --> 00:09:27,485 verursacht körperliche Mutationen und unkontrollierbare Aggression. 161 00:09:27,610 --> 00:09:30,154 Nun der Drücker muss um sein Leben kämpfen. 162 00:09:37,620 --> 00:09:40,539 mehr oder weniger, das ist der Film. 163 00:09:40,664 --> 00:09:44,502 Leider hat Cane nicht gezeigt Sympathie für meine künstlerischen Ambitionen. 164 00:09:45,294 --> 00:09:49,423 Ich brauche nur das grundlegendste 15-minütige Clips. 165 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Wie die, die du mit Pisse gemacht hast. 166 00:09:52,468 --> 00:09:54,845 Schau, es ist für einen Oscar. 167 00:09:54,970 --> 00:09:59,100 Unsere Expatriates mögen einfache Dinge, Nicht ein künstlerisches Stiefmütterchen. 168 00:09:59,225 --> 00:10:01,435 Sie wollen etwas Serbisches, das grundlegende Zeug. 169 00:10:01,560 --> 00:10:06,023 Hören Sie zu, sehen wir, warum versuchen wir es nicht vor serbischen Pornos vor sich treten 170 00:10:06,148 --> 00:10:08,776 Und unsere Ästhetik verbessern? 171 00:10:08,901 --> 00:10:14,782 Sie sollten der erste Pornoproduzent sein serbische Pornos in Europa einführen. 172 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Fickst du mit mir? 173 00:10:17,827 --> 00:10:21,914 Ficken mit Cane's Geld ist ein sehr riskantes Geschäft. 174 00:10:22,039 --> 00:10:26,043 Noch mehr seit seinem Bruder, Wer mit ihm arbeitet, ist ein Polizist. 175 00:10:26,168 --> 00:10:30,923 Weißt du was? Du hast Mit Künstlern hart zu spielen. 176 00:10:31,048 --> 00:10:34,552 Es gab viele Künstler unter den Studenten 177 00:10:34,677 --> 00:10:37,054 Wir verprügelten uns In den 90ern. 178 00:10:37,972 --> 00:10:40,850 Dienstag, 3. Oktober 2000. 179 00:10:47,022 --> 00:10:48,566 Hier kommt es. 180 00:10:56,657 --> 00:10:58,742 Was? Du kommst nicht zurück? 181 00:10:58,868 --> 00:11:02,496 Ich habe Cane's Geld ausgegeben in einem mit Sex beladenen Bus. 182 00:11:02,621 --> 00:11:03,706 Du hast gesagt, du wirst mich zurückzahlen. 183 00:11:03,831 --> 00:11:06,792 Ich brauche das Geld morgen. Ich muss seinen Film drehen. 184 00:11:07,835 --> 00:11:10,379 Ja, aber ich habe etwas anderes gefilmt. 185 00:11:12,089 --> 00:11:13,966 Du benutzt wieder? 186 00:11:14,925 --> 00:11:17,136 Du dummer Junkie! 187 00:11:36,363 --> 00:11:40,117 Cane wird dich niemals finden in diesem Versteck. 188 00:11:40,951 --> 00:11:43,412 Ich werde eine Weile in Ordnung sein. 189 00:11:44,413 --> 00:11:46,874 Es gehört deinem Freund? 190 00:11:48,000 --> 00:11:52,463 Ja, er ist Künstler. Er gibt Kindern Kunstunterricht. 191 00:11:54,757 --> 00:11:56,884 Donnerstag, 5. Oktober 2000. 192 00:12:35,714 --> 00:12:37,925 Freitag, 6. Oktober 2000. 193 00:12:38,050 --> 00:12:41,762 So habe ich vermisst Die Ereignisse vom 5. Oktober. 194 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 Ich habe keinen Fick darüber gemacht. 195 00:12:44,598 --> 00:12:46,892 Das einzige, woran ich nachgedacht habe 196 00:12:47,017 --> 00:12:51,522 war, wie man Geld bekommt Zuckerrohr zurückzahlen. 197 00:12:58,904 --> 00:13:02,032 Montag, 9. Oktober 2000. 198 00:13:21,010 --> 00:13:22,636 Hey, Mann! 199 00:13:46,327 --> 00:13:47,911 Mittwoch, 11. Oktober 2000. 200 00:13:48,037 --> 00:13:49,747 Ich bin geschlagen! 201 00:13:49,872 --> 00:13:53,042 Also eines Nachts, als ich ziellos war durch die Stadt wandern, 202 00:13:53,167 --> 00:13:55,669 Ich habe ein Stück gesehen. 203 00:13:55,794 --> 00:13:56,962 Alle haben mich verlassen! 204 00:13:57,087 --> 00:13:59,089 Sogar du, Mutter, derjenige, der mich gestillt hat. 205 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 Ebenso wie du, Bruder! 206 00:14:03,177 --> 00:14:06,055 Niemand ist da, um mit mir zu sprechen! 207 00:14:06,180 --> 00:14:11,894 Nur diese schöne Mädchen wen ich noch nie gesehen habe. 208 00:14:12,061 --> 00:14:14,396 Habe etwas Wasser, mutiger Soldat! 209 00:14:14,521 --> 00:14:16,565 In Frieden leben! 210 00:14:24,698 --> 00:14:26,742 Una! Schau sie an! 211 00:14:26,867 --> 00:14:28,243 Hallo. 212 00:14:28,369 --> 00:14:29,745 Wie habe ich es gemacht? War es brillant? 213 00:14:29,870 --> 00:14:31,955 Es war fantastisch, Aber sprechen wir später darüber. 214 00:14:32,081 --> 00:14:33,248 Dies ist Marko. 215 00:14:33,374 --> 00:14:34,291 Das ist una. 216 00:14:34,416 --> 00:14:35,793 Ich bin Marko. 217 00:14:35,918 --> 00:14:37,669 Worum geht es in dem Film? 218 00:14:37,795 --> 00:14:39,088 Ich weiß es immer noch nicht. 219 00:14:39,213 --> 00:14:42,674 Aber ich hoffe, ich werde es bald herausfinden. 220 00:14:50,015 --> 00:14:52,768 Vielleicht solltest du etwas malen Sie selbst, während Sie hier sind. 221 00:14:52,893 --> 00:14:55,854 Überprüfen Sie den anderen. 222 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Es ist großartig. 223 00:15:00,025 --> 00:15:03,278 während ich sie spielte, Ich habe eine Idee. 224 00:15:03,404 --> 00:15:07,699 Es wäre toll, den ersten zu beginnen Pornospielhaus in Belgrad. 225 00:15:07,825 --> 00:15:12,037 Wir sollten reine Pornografie haben Auf der Bühne in künstlerischen Stücken 226 00:15:12,162 --> 00:15:14,998 Umgang mit dem aktuellen sozialen Umgang und politische Themen. 227 00:15:15,124 --> 00:15:16,792 Sie liebte die Idee. 228 00:15:16,917 --> 00:15:18,836 Stellen Sie sich vor. 229 00:15:18,961 --> 00:15:20,838 Ich bin una Savich. 230 00:15:20,963 --> 00:15:24,299 Ich bin 31 Jahre alt. 231 00:15:24,425 --> 00:15:26,844 Ich wurde in Belgrad geboren. 232 00:15:26,969 --> 00:15:29,638 Ich liebe Belgrad. 233 00:15:29,763 --> 00:15:32,015 Ich habe einen Bachelor -Abschluss in Schauspiel. 234 00:15:32,141 --> 00:15:35,144 Ich bin eine gescheiterte Schauspielerin. 235 00:15:35,269 --> 00:15:38,480 Ich spiele kleine Teile in irrelevanten Stücken. 236 00:15:38,605 --> 00:15:43,819 Ich habe auch meine Fotos geschickt und wieder aufgenommen zur Bildschirm -Extras -Gilde 237 00:15:43,944 --> 00:15:46,572 So können sie sich auch auf mich verlassen. 238 00:15:53,203 --> 00:15:58,333 Ich wünschte, ich könnte machen eine radikale Veränderung in meinem Leben. 239 00:16:01,170 --> 00:16:03,505 Ich bin mir nicht sicher Was sollte es sein ... 240 00:16:06,300 --> 00:16:08,177 Aber ... 241 00:16:37,581 --> 00:16:39,374 So sind Una und ich zusammengekommen. 242 00:16:39,500 --> 00:16:42,961 Am nächsten Tag haben wir angefangen an unserem Pornospielhaus zu arbeiten, 243 00:16:43,086 --> 00:16:44,963 Aber ... ich weiß nicht ... 244 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Ich weiß nicht, ob etwas wird Komm aus der Idee heraus, weil ... 245 00:16:47,216 --> 00:16:50,552 Es ist wirklich hart Um es in Serbien zu tun. 246 00:16:50,677 --> 00:16:53,430 Meine Geschichte beginnt hier tatsächlich. 247 00:16:56,600 --> 00:16:59,186 VERSAMMLUNG 248 00:17:00,187 --> 00:17:03,023 Sonntag, 11. März 2001. 249 00:17:04,107 --> 00:17:06,151 Sie sind ein totaler Wahnsinniger. 250 00:17:08,320 --> 00:17:09,738 Schau dir das an. Sehen. 251 00:17:12,032 --> 00:17:12,908 Großartig! 252 00:17:13,033 --> 00:17:15,369 Ich weiß nicht. Ich habe nur Mehr Spaß daran, es zu sehen. 253 00:17:15,577 --> 00:17:18,455 Warum handeln Sie dann in Pornos? 254 00:17:21,792 --> 00:17:23,043 Ich erkannte es zu spät. 255 00:17:25,045 --> 00:17:26,797 Ich werde alles für dich tun, Alter. 256 00:17:27,005 --> 00:17:29,049 Also kannst du jetzt tun was immer du willst? 257 00:17:29,258 --> 00:17:31,510 Stock, dieses Arschloch, Kannst du dir nicht mehr Scheiße mehr geben? 258 00:17:31,635 --> 00:17:32,803 Nein, Alter, ich mache meine eigenen Entscheidungen. 259 00:17:32,928 --> 00:17:35,847 Okay, Alter, aber setzen Sie ein einige Action -Szenen, 260 00:17:35,973 --> 00:17:37,516 So kann ich meine Kampffähigkeiten zeigen. 261 00:17:37,641 --> 00:17:39,393 Mach es wieder. 262 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 Okay, ich werde darüber nachdenken. 263 00:17:41,895 --> 00:17:43,897 Partigano, wann ist dein neuer Film? herauskommen? 264 00:17:44,022 --> 00:17:46,233 Kinder, ich werde dir in den Arsch treten, Motherfucker! 265 00:17:48,318 --> 00:17:50,779 Habe ich dir gesagt, ich habe angefangen zu arbeiten Als Manikürist? 266 00:17:50,904 --> 00:17:55,909 Das letzte Mal hatten wir einen Dreh, Sie sagten, Sie begannen eine Diät. 267 00:17:56,034 --> 00:17:59,204 Diäten sind Mist. Und ich denke, dicke Mädchen sind wieder in Mode. 268 00:17:59,329 --> 00:18:00,622 Woher hast du das? 269 00:18:00,747 --> 00:18:02,541 Ich habe es in einer Zeitschrift gelesen. 270 00:18:02,666 --> 00:18:05,961 Und es ist offensichtlich. Jeder hat es satt mit diesen dünnen Kleiderbügeln. 271 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Der ganze Stil wurde uns von Schwuchteln auferlegt. 272 00:18:09,006 --> 00:18:10,382 Warum hast du es getan? 273 00:18:10,507 --> 00:18:12,884 Weil ich die Kamera liebe. 274 00:18:13,051 --> 00:18:14,720 Darinka und Rade 275 00:18:14,928 --> 00:18:16,263 Wie viel zahlt es? 276 00:18:16,388 --> 00:18:19,725 Ich habe dir gesagt, wir werden kostenlos arbeiten bis wir es schaffen. 277 00:18:19,850 --> 00:18:21,602 - Und wo ist Rade? - Hier. 278 00:18:21,727 --> 00:18:25,480 Rade! 279 00:18:28,025 --> 00:18:31,320 NEIN! Aufleuchten! Igor, Yelena, raus! 280 00:18:31,445 --> 00:18:33,322 Alter, ich bin dabei. 281 00:18:33,447 --> 00:18:34,823 Eindrucksvoll! 282 00:18:34,948 --> 00:18:37,659 Darf ich dich etwas fragen? 283 00:18:37,784 --> 00:18:38,744 Ja. 284 00:18:38,869 --> 00:18:41,204 Könnten Sie uns 50 dm leihen Bis zum nächsten Monat? 285 00:18:41,330 --> 00:18:42,706 Wir sind in schlimmer Straits, also ... 286 00:18:42,831 --> 00:18:45,083 Du benutzt immer noch Heroin? 287 00:18:46,877 --> 00:18:48,587 Nur ein bisschen. 288 00:18:49,254 --> 00:18:50,589 Okay, ich werde dir das Geld leihen. 289 00:18:50,797 --> 00:18:52,507 Johnny und Max 290 00:18:53,091 --> 00:18:55,677 - Was? Du hast nicht gehört? - Was? 291 00:18:55,802 --> 00:18:58,680 Ich habe AIDS. Ich bin aus dem Geschäft. 292 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 Oh, das habe ich gehört. Na und? 293 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Max hat auch AIDS. Du wirst nur mit ihm arbeiten. 294 00:19:03,810 --> 00:19:06,813 Max, wirst du spielen In unserem Pornospielhaus? 295 00:19:06,938 --> 00:19:08,690 Was hat Johnny gesagt? 296 00:19:08,815 --> 00:19:11,276 Johnny. Du hast ein außergewöhnliches Werkzeug. 297 00:19:11,401 --> 00:19:13,028 Es wird uns die Kante geben. 298 00:19:13,153 --> 00:19:15,364 Was sagen Sie? Würden Sie wieder in das Geschäft kommen? 299 00:19:15,489 --> 00:19:17,032 Die letzte Fahrt. 300 00:19:17,157 --> 00:19:20,494 Hörst du das? Ich werde dich reiten. 301 00:19:23,413 --> 00:19:25,666 Porno Playhouse 302 00:19:26,124 --> 00:19:28,085 Was ist meine Haltung? auf Pornografie? 303 00:19:28,919 --> 00:19:31,797 Ich war immer fasziniert durch Zerstörung. 304 00:19:31,963 --> 00:19:33,048 Montag, 2. April 2001. 305 00:19:33,173 --> 00:19:34,716 Die Zerstörung der Menschheit. 306 00:19:34,841 --> 00:19:38,345 Spirituelle und körperliche Zerstörung. 307 00:19:39,846 --> 00:19:44,518 Unsere Pornografie ist grob und grausam, ohne Make-up. 308 00:19:45,435 --> 00:19:47,938 Es ist ein Kampf zwischen Eros und Thanatos, 309 00:19:48,063 --> 00:19:49,773 wo Thanatos gewinnt. 310 00:19:49,981 --> 00:19:53,193 Thanatos demütigt Eros. 311 00:20:14,464 --> 00:20:16,299 Willkommen im Porno Cabaret, 312 00:20:16,508 --> 00:20:20,011 Das erste Porno -Spielhaus des Balkans. 313 00:20:20,137 --> 00:20:24,141 Mit uns die Grenzen überschreiten. 314 00:20:24,391 --> 00:20:28,687 Wir nehmen dich wo du noch nie zuvor gewesen bist. 315 00:20:28,812 --> 00:20:32,315 Wir werden Ihre wildesten Träume erfüllen. 316 00:20:32,482 --> 00:20:34,776 Das Jahr ist 2010. 317 00:20:34,985 --> 00:20:36,862 Wir sind in Serbien. 318 00:20:36,987 --> 00:20:39,656 Serben haben Probleme mit den südlichen Nachbarn 319 00:20:39,781 --> 00:20:41,533 die vorantreiben nach Norden. 320 00:20:41,742 --> 00:20:43,827 Serben verschwinden. 321 00:20:43,952 --> 00:20:45,829 Sie können die Frauen sehen auf den Straßen 322 00:20:45,954 --> 00:20:48,123 werden immer schöner. 323 00:20:48,248 --> 00:20:49,791 Alles wächst auf ihnen. 324 00:20:49,916 --> 00:20:51,251 Besonders Brüste. 325 00:20:51,376 --> 00:20:54,463 So tief im Inneren sein kollektives Unbewusster 326 00:20:54,588 --> 00:20:56,131 Die Nation kämpft gegen das Schicksal. 327 00:20:56,256 --> 00:20:58,133 Wohin gehst du, Mädchen? 328 00:21:00,510 --> 00:21:01,428 Hagel zu dir! 329 00:21:01,553 --> 00:21:04,306 Wir sind Frauen Aus Planet Erotica 6. 330 00:21:04,431 --> 00:21:05,974 Es wird von Frauen regiert. 331 00:21:06,099 --> 00:21:09,436 wir kamen nach Serbien die Herrschaft der Frauen auferlegen. 332 00:21:10,187 --> 00:21:13,190 Das ist unsere kosmische Mission. 333 00:21:13,315 --> 00:21:15,650 Achten Sie auf, Serben. 334 00:21:15,776 --> 00:21:18,737 Das Patriarchat ist veraltet. 335 00:21:20,280 --> 00:21:22,991 Oh, bist du das, Ognjen? Ich habe dich fast geschlagen. 336 00:21:23,116 --> 00:21:25,118 Ich wusste, dass du eine Schwuchtel bist. 337 00:21:25,243 --> 00:21:26,119 Ich, eine Schwuchtel? 338 00:21:26,244 --> 00:21:28,497 Was ist mit deinem neuen Stil? 339 00:21:28,622 --> 00:21:32,250 Hören Sie, Freund, Wir sind in tiefer Scheiße. 340 00:21:32,375 --> 00:21:33,710 Ich muss dir etwas sagen. 341 00:21:33,919 --> 00:21:37,214 Schau dir diese beiden Motherfucker an. Warum schließ du dich nicht ihnen an? 342 00:21:37,339 --> 00:21:39,800 Stoppen Sie Ihren Bullshit und hören Sie mir zu. 343 00:21:39,925 --> 00:21:42,928 Ich denke Aliens greifen unseren Planeten an. 344 00:21:43,053 --> 00:21:44,471 Sie sind Frauen. 345 00:21:44,596 --> 00:21:47,307 Und du hast dich verkleidet unter ihrem Einfluss? 346 00:21:47,432 --> 00:21:48,558 Hör auf, den Narren zu spielen. 347 00:21:48,683 --> 00:21:53,188 Ich habe mich so gekleidet einem Entwurf ausweichen. 348 00:21:53,313 --> 00:21:55,565 Sie sind behindert. Warum solltest du eine Scheiße geben? 349 00:21:55,690 --> 00:22:00,529 Wie auch immer, ich ging verdeckt verdeckt zu einem außerirdischen Treffen. 350 00:22:00,654 --> 00:22:02,113 Wie werden Frauen regieren? 351 00:22:02,239 --> 00:22:05,242 Schau dich um! Es gibt immer mehr Schwuchtel. 352 00:22:05,367 --> 00:22:06,576 Sie verstecken sich nicht mehr. 353 00:22:06,701 --> 00:22:09,287 Sie nehmen alle Major Positionen überall. 354 00:22:09,412 --> 00:22:13,458 Lass uns gehen, Perverses! Es ist vorbei! 355 00:22:13,583 --> 00:22:15,168 Holen Sie sich hier raus! 356 00:22:15,293 --> 00:22:17,504 Warum siehst du mich an? Aussteigen! 357 00:22:31,560 --> 00:22:33,270 Hinsetzen. 358 00:22:35,230 --> 00:22:37,148 Ich denke du schuldest mir etwas Geld, nicht wahr? 359 00:22:37,274 --> 00:22:40,277 Hey, Cane, ich zahle dich zurück Aus meinem ersten Gewinn. 360 00:22:40,402 --> 00:22:42,779 Entschuldigung, es kam aus meinen Händen. 361 00:22:42,904 --> 00:22:45,156 Ich werde dich in einer Woche zurückzahlen, okay? 362 00:22:45,282 --> 00:22:48,785 Das ist zu lang. Und du bist ein bisschen spät. 363 00:22:48,910 --> 00:22:50,370 Ich werde die Zinsen bezahlen, kein Problem. 364 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 Nein. Auf keinen Fall. 365 00:22:54,666 --> 00:22:58,503 Ich brauche eine stärkere Versicherung. 366 00:22:58,628 --> 00:23:01,715 Irgendwie müssen wir den Deal versiegeln. 367 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 Was für ein Siegel? 368 00:23:03,091 --> 00:23:06,052 Eine Art Siegel, So etwas ... 369 00:23:11,433 --> 00:23:13,602 Arschlöcher. 370 00:23:13,727 --> 00:23:16,271 Ich werde deine verdammten Hälse brechen, Motherfucker. 371 00:23:17,022 --> 00:23:19,608 Wirklich? Dann komm näher. 372 00:23:20,400 --> 00:23:21,276 Runter! 373 00:23:27,240 --> 00:23:29,409 Sie haben auch meine Schauspieler gestohlen? 374 00:23:29,534 --> 00:23:32,746 Ich werde dich ficken, Motherfucker, Wenn sie nicht zurückkommen. 375 00:23:32,871 --> 00:23:35,916 Ich werde dich ficken, Motherfucker, Wenn mein Geschäft versagt. 376 00:23:36,041 --> 00:23:38,001 Hörst du mich? 377 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 Geh, lache. 378 00:23:40,712 --> 00:23:42,464 Lass mich dich lachen hören. 379 00:23:43,423 --> 00:23:46,217 Lach, du Muschi. 380 00:24:16,206 --> 00:24:19,250 Eine serbische Tour 381 00:24:22,212 --> 00:24:26,091 Sonntag, 22. April 2001. 382 00:24:54,619 --> 00:24:56,204 Danke. 383 00:24:56,413 --> 00:24:58,498 Hey, gib mir mein Bier zurück. 384 00:24:58,623 --> 00:25:00,125 Wir verließen Belgrad. 385 00:25:00,250 --> 00:25:02,627 Wir werden dort für eine Weile nicht auftreten. 386 00:25:02,752 --> 00:25:06,798 Rohr und sein Polizist Bruder sind Psychopathen. 387 00:25:06,923 --> 00:25:09,175 Sie werden alles tun Um unser Leben zu schrauben. 388 00:25:11,177 --> 00:25:12,387 Stoppen! 389 00:25:12,512 --> 00:25:14,139 Ist das sein Bearbeitungsraum? 390 00:25:14,264 --> 00:25:14,889 Ja. 391 00:25:29,362 --> 00:25:32,407 Wir beschlossen, durch Serbien zu touren. 392 00:25:32,532 --> 00:25:34,075 Wir gehen in Dörfer. 393 00:25:34,200 --> 00:25:37,787 Es wird interessant sein Um die Reaktionen der Landwirte zu sehen 394 00:25:37,912 --> 00:25:39,998 zu unseren sexuellen Provokationen. 395 00:25:40,123 --> 00:25:42,083 Sexuelle Ausbildung für Serben. 396 00:25:42,208 --> 00:25:44,335 Verbreiter des Horizons. 397 00:25:44,461 --> 00:25:46,713 Das ist unsere Guerilla -Mission. 398 00:25:50,550 --> 00:25:51,676 Porno Gang 399 00:26:07,067 --> 00:26:10,779 "Die Show des ersten Serbischen Porno Cabaret wurde unterbrochen. 400 00:26:10,904 --> 00:26:13,281 Die Tickets waren an Minderjährige verteilt. 401 00:26:13,406 --> 00:26:16,785 Die Show wurde nicht registriert als Porno. " 402 00:26:16,910 --> 00:26:18,620 Bla, bla, bla. 403 00:26:18,745 --> 00:26:20,038 Idioten. 404 00:26:20,163 --> 00:26:22,832 Hast du bemerkt, wie viele die Show verlassen? 405 00:26:22,957 --> 00:26:24,793 Ja, ich habe es getan. Sie verstanden nichts. 406 00:26:24,918 --> 00:26:26,961 Fick Belgrad! 407 00:26:27,087 --> 00:26:29,589 Wer scheiße um sie. 408 00:26:40,016 --> 00:26:43,895 Fick, schau dir diesen Arsch an. Es scheint wie eine Sonne. 409 00:27:04,290 --> 00:27:08,169 Mittwoch, 25. April 2001. 410 00:27:10,880 --> 00:27:12,757 - Gib mir das weiter. Großartig. - Achtung. Heben Sie es hoch. 411 00:27:16,219 --> 00:27:17,929 Hey, sei vorsichtig. 412 00:27:18,930 --> 00:27:21,391 - Soll ich es herausnehmen und ...? - Nehmen Sie es frei, es herauszunehmen. 413 00:27:33,528 --> 00:27:36,614 Danke, Schwanzlutscher! 414 00:27:38,199 --> 00:27:40,535 Kann ich ein Ticket bekommen? Für die Porno -Bande? 415 00:27:40,660 --> 00:27:42,537 Es ist ein schweres Ficken. 416 00:27:42,662 --> 00:27:44,664 50 Dinar. 417 00:27:51,087 --> 00:27:54,257 Willkommen zu Das reisende Porno -Kabarett, 418 00:27:54,382 --> 00:27:57,468 Das erste Porno -Spielhaus auf dem Balkan. 419 00:27:57,594 --> 00:28:01,139 Mit uns die Grenzen überschreiten. 420 00:28:01,264 --> 00:28:05,018 Wir nehmen dich wo du noch nie zuvor gewesen bist. 421 00:28:06,686 --> 00:28:08,146 Mach mein Feld nicht 422 00:28:08,271 --> 00:28:10,565 Fick diesen Boden. 423 00:28:10,690 --> 00:28:12,817 Du kalte Schlampe. 424 00:28:12,942 --> 00:28:16,404 Du hast mir eine schlechte Ernte gegeben dieses Jahr. 425 00:28:19,032 --> 00:28:22,035 Du kalte Schlampe. 426 00:28:30,335 --> 00:28:34,505 Du bist spät zu Hause! Hast du deine Hure wieder besucht? 427 00:28:34,631 --> 00:28:36,758 Sie dumme Frau, Ich werde bluten! 428 00:28:36,883 --> 00:28:39,677 Ich habe darauf gewartet, dass du mich fickst, Und schau dich an! 429 00:28:39,802 --> 00:28:42,889 Hast du deinen Schwanz vergessen? Zurück bei ihrem Platz? 430 00:28:44,057 --> 00:28:47,310 Zum Kabarett! 431 00:28:50,897 --> 00:28:52,649 Gib mir deinen Teller. 432 00:28:52,815 --> 00:28:53,733 Leg es nieder. 433 00:28:53,858 --> 00:28:55,818 Großartig. Bravo! 434 00:29:11,918 --> 00:29:14,087 Warum hast du angefangen zu gehen? Diese Straße hinunter? 435 00:29:14,212 --> 00:29:17,799 Ich wollte mein Leben verändern. 436 00:29:17,924 --> 00:29:20,301 Bis ins Kern. 437 00:29:20,426 --> 00:29:22,387 Genau wie du gesagt hast. 438 00:29:24,138 --> 00:29:25,723 Und was ist mit dir? 439 00:29:26,474 --> 00:29:29,560 Ist es nicht besser, eine Mittelfalte zu sein? 440 00:29:29,686 --> 00:29:33,314 als um deinen Arsch nach unten zu ziehen Die schlammigen serbischen Straßen? 441 00:29:34,774 --> 00:29:37,360 Der Schlamm ist besser, vertrau mir. 442 00:29:42,031 --> 00:29:44,951 Ich werde das weiter machen Nur für eine Weile. 443 00:29:45,076 --> 00:29:46,661 Dann werde ich aufhören. 444 00:29:46,786 --> 00:29:53,543 Hoffen wir, dass Markos Plan funktioniert Und ich beende meine Karriere an der Spitze. 445 00:29:53,668 --> 00:29:56,212 Das ist nicht meine Art von Dingen. 446 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 Ich möchte ein Zuhause haben, eine Frau und Kinder. 447 00:29:59,590 --> 00:30:02,719 Oberhaupt eines Haushalts werden, Genau wie mein Vater. 448 00:30:02,844 --> 00:30:04,679 Gott segne seine Seele. 449 00:30:05,930 --> 00:30:08,850 Was werde ich meiner zukünftigen Frau sagen? Das habe ich in meinem Leben gemacht? 450 00:30:08,975 --> 00:30:13,938 Die Mädchen meiden meine Art von Kerl. Sie finden uns schleimig. 451 00:30:14,063 --> 00:30:17,817 Nein, es ist nicht wahr. Ich finde dich süß. 452 00:30:20,403 --> 00:30:22,613 - Hallo, ich bin Ceca. - Hallo Ceca. 453 00:30:22,739 --> 00:30:26,117 - Unterbreche ich etwas? - Nein, überhaupt nicht. 454 00:30:26,242 --> 00:30:29,537 Ich bin gerade vorbeigekommen, um es dir zu sagen Ich habe deine Show heute Abend gesehen. 455 00:30:29,662 --> 00:30:31,789 Es ist großartig. 456 00:30:31,914 --> 00:30:33,291 Mach weiter so. 457 00:30:33,416 --> 00:30:35,752 Danke schön. 458 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 Bist du eine Transe, CECA? 459 00:30:38,921 --> 00:30:41,674 Ja, aber ich mag nicht das genannt werden. 460 00:30:41,799 --> 00:30:43,217 Ich bin Ceca. 461 00:30:43,343 --> 00:30:46,262 Meistens nachts, Und tagsüber bin ich Mirko. 462 00:30:46,387 --> 00:30:47,805 Ich lebe hier in diesem Dorf. 463 00:30:47,930 --> 00:30:51,726 Bist du tagsüber so schön? wie du nachts bist? 464 00:30:51,851 --> 00:30:53,895 Johnny, lass uns schlafen gehen. Wir müssen morgen arbeiten. 465 00:30:54,020 --> 00:30:56,022 Warten Sie, es ist nicht so spät. 466 00:30:56,147 --> 00:30:56,981 Im Moment Nikola! 467 00:30:57,106 --> 00:30:59,067 Sie werden sich betrinken und morgen Sie werden ein wenig für nichts sein. 468 00:30:59,192 --> 00:31:00,735 Beruhige dich. 469 00:31:00,860 --> 00:31:03,029 Beruhige dich? 470 00:31:03,154 --> 00:31:04,614 Ich gehe weg. 471 00:31:04,739 --> 00:31:06,866 - Gehen. - Schwuchtel 472 00:31:22,840 --> 00:31:26,844 Marko ... wer ist dieser Mann? 473 00:31:36,521 --> 00:31:37,897 Hallo. 474 00:31:38,022 --> 00:31:39,107 Guten Abend. 475 00:31:39,232 --> 00:31:41,025 Ich bin Franz. 476 00:31:41,150 --> 00:31:43,653 Ich habe deine Show gesehen, es ist großartig. 477 00:31:43,778 --> 00:31:46,155 Ich habe noch nie etwas gesehen So vor dem. 478 00:31:46,280 --> 00:31:47,740 Ich komme aus Berlin. 479 00:31:47,865 --> 00:31:51,619 Ich bin gereist Rund um den Balkan seit 1991. 480 00:31:51,744 --> 00:31:53,579 Es ist ein großartiger Ort. 481 00:31:53,704 --> 00:31:57,458 Eine erstaunliche Mischung von Brutalität und Kreativität. 482 00:31:57,583 --> 00:31:59,043 Ich verfolge deine Arbeit. 483 00:31:59,168 --> 00:32:02,672 Sie zeigen solche Sachen In deinen Spielen, nicht wahr? 484 00:32:02,797 --> 00:32:04,632 Ja, irgendwie. 485 00:32:04,757 --> 00:32:06,551 Deine Spiele sind sehr gewagt. 486 00:32:06,676 --> 00:32:10,138 Natürlich kannst du immer gehen noch einen Schritt weiter. 487 00:32:10,263 --> 00:32:12,348 Ich bin immer dafür, zu gehen noch einen Schritt weiter. 488 00:32:12,473 --> 00:32:14,809 Dann sollten wir reden. 489 00:32:14,934 --> 00:32:17,145 Ich habe einen Platz Nicht weit weg von hier. 490 00:32:17,270 --> 00:32:20,064 Darf ich Sie auf einen Drink einladen? 491 00:32:20,189 --> 00:32:21,065 Im Augenblick? 492 00:32:21,190 --> 00:32:23,985 Ja, ich habe ein Auto. 493 00:32:24,110 --> 00:32:25,903 OK. 494 00:32:27,530 --> 00:32:31,909 Ich bin 1991 als Krieg hierher gekommen Korrespondent für sterben. 495 00:32:32,034 --> 00:32:34,996 Ich hatte einen Vorteil Weil ich die Sprache kannte. 496 00:32:35,121 --> 00:32:39,667 Ich bin in Jugoslawien aufgewachsen. Meine Eltern arbeiteten bei der Botschaft. 497 00:32:39,792 --> 00:32:42,420 Ich bin in alle Kriegszonen gekommen, im Kosovo auch, 498 00:32:42,545 --> 00:32:45,089 folgen verschiedenen Armeen in der ersten Feuerlinie. 499 00:32:45,214 --> 00:32:47,842 Es ist eine großartige Erfahrung. 500 00:32:47,967 --> 00:32:49,969 Du magst extreme Situationen? 501 00:32:50,094 --> 00:32:54,682 Ja. Ansonsten wahrscheinlich Würde deine Sachen nicht mögen. 502 00:32:54,807 --> 00:32:56,684 Sie und ich sind uns sehr ähnlich. 503 00:32:56,809 --> 00:32:59,061 Du bist es auch in der Frontlinie des Feuers. 504 00:32:59,187 --> 00:33:02,940 In Künsten, aber das ist es. 505 00:33:03,733 --> 00:33:06,068 Alles begann 1993 in Bosnien. 506 00:33:06,194 --> 00:33:10,698 Ich folgte Mujahedins die in den Lagern ankamen. 507 00:33:10,823 --> 00:33:13,242 Ich ging nach ihnen in Schlachten. 508 00:33:13,367 --> 00:33:15,745 Ich habe regelmäßig gesendet Meine Texte nach Berlin. 509 00:33:15,870 --> 00:33:19,665 Plötzlich wurde ich angesprochen von einer Person aus New York 510 00:33:19,790 --> 00:33:21,501 wer las meine Artikel. 511 00:33:21,626 --> 00:33:25,129 Er bat mich, meine Abenteuer zu filmen. 512 00:33:25,254 --> 00:33:28,591 So habe ich gelernt über einen geheimen Markt 513 00:33:28,716 --> 00:33:32,637 Für Filme mit Kriegs -Horror -Szenen. 514 00:33:32,762 --> 00:33:35,973 Die Käufer sind wohlhabend Und die Preise sind extrem hoch. 515 00:33:36,098 --> 00:33:37,767 Ich war in meinem Hals in der Arbeit. 516 00:33:37,892 --> 00:33:41,145 Wie du weißt, Diese Kriege waren sehr grausam. 517 00:33:41,270 --> 00:33:42,688 Und was machst du jetzt? 518 00:33:42,813 --> 00:33:44,482 Es gibt noch etwas Arbeit, 519 00:33:44,607 --> 00:33:47,777 aber viel weniger als während der Kriegszeit. 520 00:33:47,902 --> 00:33:49,904 Und damals war es viel sicherer. 521 00:33:50,029 --> 00:33:52,281 Im Krieg können Sie dies tun was immer du willst. 522 00:33:52,406 --> 00:33:56,994 Aber wir finden immer noch Einige Filmmaterialien. 523 00:33:57,119 --> 00:34:00,331 Der Balkan ist immer noch bequem für dieses Zeug. 524 00:34:00,456 --> 00:34:02,542 Eine gesetzlose Region. 525 00:34:30,278 --> 00:34:33,281 Sie sehen, ich habe mich verliebt mit dem Balkan. 526 00:34:33,406 --> 00:34:36,659 Aber du kannst nicht von Liebe leben. 527 00:34:36,784 --> 00:34:42,290 Man kann sagen, ich produziere Filme eines bestimmten Genres. 528 00:34:42,415 --> 00:34:43,958 Diese sind ... 529 00:34:44,083 --> 00:34:47,795 Sie haben wahrscheinlich gehört über Schnupftabakfilme. 530 00:34:49,505 --> 00:34:55,094 Junger Mann, was würdest du sagen? Wenn ich dich gebeten habe, Filme für mich zu machen? 531 00:34:55,219 --> 00:34:59,640 Sie können Schnupftabakspiel machen und filmen Sie sie gleichzeitig. 532 00:34:59,765 --> 00:35:02,435 Es gibt immer noch Pornografie, Aber es ist mit Gewalt gemischt. 533 00:35:02,560 --> 00:35:07,273 Sie können Handlungen und Politik haben, Da bist du gut darin. 534 00:35:07,398 --> 00:35:13,696 Lassen Sie uns klar sein, Sie erwarten mich Menschen vor der Kamera töten? 535 00:35:15,281 --> 00:35:20,202 Sie sind wahrscheinlich besorgt darüber So finden Sie Schauspieler für diese Filme. 536 00:35:20,328 --> 00:35:23,456 Wäre es nicht besser? Wenn sie sich Ihnen alleine nähern? 537 00:35:23,581 --> 00:35:27,501 Sie sollten diejenigen sein, die sich nicht interessieren über ihr Leben mehr, 538 00:35:27,627 --> 00:35:29,170 Wer möchte es abschneiden. 539 00:35:29,295 --> 00:35:31,422 Und du und deine Truppe 540 00:35:31,547 --> 00:35:34,634 wäre nicht die einzigen Ich genieße das Geld, ich werde dich holen. 541 00:35:34,759 --> 00:35:38,387 Die Opfer werden auch eine Chance bekommen sich um ihre Lieben zu kümmern 542 00:35:38,512 --> 00:35:40,848 auf erhebliche Weise. 543 00:35:42,767 --> 00:35:45,269 Nein, Franz, bitte nicht. Ich bin nicht der richtige dafür. 544 00:35:45,394 --> 00:35:48,439 Ich bestehe darauf. Nimm das Geld, keine Bedingungen. 545 00:35:48,564 --> 00:35:51,275 Aber denken Sie einfach durch. 546 00:35:51,400 --> 00:35:56,864 Jeder echte Künstler sollte erkunden unbekannte Gebiete. 547 00:35:56,989 --> 00:36:01,243 Wenn Sie es akzeptieren, werden Sie der erste Schnupftabakkünstler. 548 00:36:18,010 --> 00:36:21,889 Montag, 30. April 2001. 549 00:36:30,856 --> 00:36:34,902 Du kalte Schlampe. Du hast mir gegeben eine weitere schlechte Ernte. 550 00:36:35,194 --> 00:36:38,406 Du kalte Schlampe. Du hast mir gegeben eine weitere schlechte Ernte. 551 00:36:39,740 --> 00:36:44,412 Du kalte Schlampe. Du hast mir gegeben eine weitere schlechte Ernte. 552 00:36:46,747 --> 00:36:49,250 Hallo. 553 00:36:49,375 --> 00:36:51,585 Wir sind aus dem Rathaus. 554 00:36:51,711 --> 00:36:54,630 Wir hätten gerne ein Wort mit dir. 555 00:36:54,755 --> 00:36:56,215 Ja, bitte. 556 00:36:56,340 --> 00:37:00,511 Wir müssen Ihnen unsere Gastfreundschaft verweigern. 557 00:37:00,636 --> 00:37:01,721 Warum? 558 00:37:01,846 --> 00:37:03,222 Wir sind ein anständiges Dorf. 559 00:37:03,347 --> 00:37:09,437 Wir wollen nicht, dass unsere Kinder sich schleichen Nachts und beobachten Sie Ihren Müll. 560 00:37:09,562 --> 00:37:11,856 Und wer bist du? 561 00:37:11,981 --> 00:37:19,196 Mich? Ich bin Mailand Radulovich, Der Bürgermeister dieser Stadt. 562 00:37:19,321 --> 00:37:21,282 Bitte packen Sie ein und gehen Sie. 563 00:37:31,208 --> 00:37:36,130 - Was wollten sie? - Nichts. Es ist Bullshit. 564 00:37:36,255 --> 00:37:39,967 - Soll ich sie ficken? - Es ist okay. 565 00:37:40,092 --> 00:37:41,510 Soll ich die Straße machen? 566 00:37:54,064 --> 00:37:56,609 - Was machst du hier? - Also... 567 00:37:57,693 --> 00:37:59,361 Wer hat dich geschlagen? 568 00:37:59,487 --> 00:38:01,697 Mein Vater. Vergiss es. 569 00:38:03,032 --> 00:38:04,325 Wann ist die Show heute Abend? 570 00:38:04,450 --> 00:38:06,118 Es wird keine Show geben. Wir verlassen diesen Ort. 571 00:38:06,243 --> 00:38:08,579 - Warum? - Wir müssen. 572 00:38:08,704 --> 00:38:10,581 Ich kam, um zu fragen Wenn Sie mit uns kommen können. 573 00:38:10,706 --> 00:38:12,708 Nur aus heiterem Himmel? 574 00:38:12,833 --> 00:38:16,170 Aber du hast gesagt, du würdest gerne etwas tun Schauspiel. 575 00:38:16,295 --> 00:38:18,923 Was hält dich hier? 576 00:38:36,482 --> 00:38:41,862 Rada, ich muss gehen. 577 00:38:47,743 --> 00:38:51,497 Papa wird dich trotzdem töten Als er herausfindet, dass ich gegangen bin. 578 00:39:02,049 --> 00:39:06,262 Rada, haben Sie keine Angst. Wir werden uns sehen. 579 00:39:41,005 --> 00:39:42,882 Jetzt sind wir geschraubt. 580 00:39:44,675 --> 00:39:48,012 - Wo ist dieser Motherfucker? - Sie werden uns die Scheiße rausschmeißen. 581 00:39:48,137 --> 00:39:49,680 Da ist er. 582 00:39:52,474 --> 00:39:53,767 Wer ist der andere? 583 00:39:53,893 --> 00:39:55,603 Aufleuchten! Komm schon, Motherfucker! 584 00:39:55,728 --> 00:39:58,647 Beeil dich! Beeil dich! 585 00:40:04,069 --> 00:40:06,947 Lass uns gehen! Fahren! Fahren! 586 00:40:07,072 --> 00:40:08,365 Steigen Sie hinein! Beeil dich! 587 00:40:08,490 --> 00:40:12,453 - Er hat eine Waffe! - Fahren! Fahren! 588 00:40:12,578 --> 00:40:15,831 - Schließe die Tür! Schließe es! - Beeilen Sie sich, Marko, steigen Sie hinein! 589 00:40:25,466 --> 00:40:27,134 Eindrucksvoll! 590 00:40:54,662 --> 00:40:56,664 Sonntag, 6. Mai 2001. 591 00:40:56,789 --> 00:40:58,666 Morgen bekommen wir hier raus. 592 00:40:58,791 --> 00:41:00,918 Wir hatten nicht viel Glück An diesem Ort. 593 00:41:01,043 --> 00:41:04,380 Ja. Es wurde nicht ausgewiesen die Art, wie wir erwartet hatten. 594 00:41:04,505 --> 00:41:07,466 Sprich für dich. Ich beschwere mich nicht. 595 00:41:07,591 --> 00:41:10,344 Wir haben nicht einmal gemacht genug Geld für Essen. 596 00:41:10,469 --> 00:41:12,137 Es macht keinen Sinn. 597 00:41:12,262 --> 00:41:14,515 Außerdem Johnny und ich Brauchen Sie Medizin. 598 00:41:14,640 --> 00:41:16,016 Wir geben die Therapie auf. 599 00:41:16,141 --> 00:41:18,268 Ja, Geschäft läuft nicht so gut. 600 00:41:18,394 --> 00:41:20,020 Das Geschäft geht überhaupt nicht. 601 00:41:20,145 --> 00:41:22,648 Ja, und wir hatten So eine tolle Zeit mit Cane? 602 00:41:22,773 --> 00:41:26,068 Sie konnten nicht einmal Zigaretten kaufen Und er behandelte uns wie Tiere. 603 00:41:26,193 --> 00:41:28,821 Ich habe keine Versprechen gemacht. 604 00:41:28,946 --> 00:41:32,199 Ich sagte, wir sollten anfangen, wir sollten anfangen und sehen ... 605 00:41:32,324 --> 00:41:36,620 Wer es nicht mag, mag es nicht sollte zurück nach Belgrad gehen. 606 00:41:38,497 --> 00:41:40,249 Meine Lebensgeschichte. 607 00:41:40,374 --> 00:41:42,418 Ich bin in einem abgelegenen Dorf aufgewachsen. 608 00:41:42,543 --> 00:41:43,919 Freitag, 11. Mai 2001. 609 00:41:44,044 --> 00:41:46,505 Im Winter stecken Sie stecken. 610 00:41:46,630 --> 00:41:49,008 Und nicht nur im Winter. 611 00:41:49,133 --> 00:41:53,554 Meine erste sexuelle Erfahrung war mit einem Schaf. 612 00:41:53,679 --> 00:41:58,934 Ich benannte sie danach Mein Lieblingssänger Blondie. 613 00:41:59,059 --> 00:42:02,563 Komm nach Opa um deinen Arsch zu ficken. 614 00:42:03,480 --> 00:42:04,857 Hol sie sich, Chef! 615 00:42:04,982 --> 00:42:06,984 Er wurde aufgeregt! 616 00:42:07,109 --> 00:42:10,404 Der Motherfucker wird einen Schlaganfall haben! 617 00:42:10,529 --> 00:42:12,990 Dann schlachteten sie Blondie. 618 00:42:13,115 --> 00:42:15,701 Ich hasste meinen Vater deswegen. 619 00:42:16,535 --> 00:42:18,287 Ich habe tagelang geweint. 620 00:42:19,538 --> 00:42:22,708 Obwohl es vor langer Zeit passiert ist, 621 00:42:22,833 --> 00:42:24,877 Manchmal sehe ich Blondie in meinen Träumen. 622 00:42:25,002 --> 00:42:26,295 Schlampe! 623 00:43:19,681 --> 00:43:23,227 Dienstag, 15. Mai 2001. 624 00:43:34,238 --> 00:43:36,990 Wir haben nach dir gefragt. 625 00:43:41,078 --> 00:43:43,747 Du tust Die gleiche Art von Scheiße in Belgrad. 626 00:43:44,873 --> 00:43:48,836 Also bist du jetzt hierher gezogen vor unserer Haustür scheißen. 627 00:43:48,961 --> 00:43:50,712 Du bist ein junger Mann. 628 00:43:50,838 --> 00:43:53,632 Sie sollten kreative Sachen machen in deinem Leben anstelle davon, 629 00:43:53,757 --> 00:43:55,968 Du belegst Scheiße. 630 00:43:57,136 --> 00:44:00,514 Hey, mollig, hast du gepinkelt? 631 00:44:00,639 --> 00:44:02,307 Ja. 632 00:44:03,642 --> 00:44:06,395 Hast du einen Freund, mollig? 633 00:44:06,520 --> 00:44:09,273 Mein Name ist Sofija Und ich habe keinen Freund. 634 00:44:09,398 --> 00:44:13,485 Warum ist ein attraktives kleines Mädchen? Wie dich ohne einen Freund? 635 00:44:20,534 --> 00:44:22,119 Was sagen Sie? 636 00:44:22,244 --> 00:44:25,497 Hast du jemals berührt? so etwas in deinem Leben? 637 00:44:28,917 --> 00:44:31,962 Es ist zu klein. Ich berühre die kleinen nicht. 638 00:44:39,511 --> 00:44:40,554 Was ist los? 639 00:44:40,679 --> 00:44:43,140 Werden wir machen Einige Knistern? 640 00:44:43,265 --> 00:44:48,604 Du schmutzige Motherfucker! Fick dich! 641 00:44:57,237 --> 00:44:59,865 Aufleuchten! 642 00:44:59,990 --> 00:45:01,909 Komm schon, Fotzen! 643 00:45:03,952 --> 00:45:06,038 Okay, ich werde dich gehen lassen. 644 00:45:06,163 --> 00:45:08,999 Aber du musst gehen Mein Landkreis sofort. 645 00:45:09,124 --> 00:45:10,667 Ist das klar? 646 00:45:12,211 --> 00:45:13,962 Ja, natürlich. 647 00:45:43,992 --> 00:45:45,661 Stoppen Sie es! 648 00:45:46,828 --> 00:45:48,413 Stoppen! 649 00:45:48,538 --> 00:45:50,290 Stoppen! Stoppen! 650 00:45:50,415 --> 00:45:52,084 Zurück! 651 00:45:54,169 --> 00:45:56,129 Wohin versuchst du zu gehen? 652 00:48:20,482 --> 00:48:22,734 Haben sie unser ganzes Geld gestohlen? 653 00:48:24,319 --> 00:48:25,987 Ja. 654 00:48:26,738 --> 00:48:28,657 Ich werde die Motherfucker ficken Wenn ich sie bekomme. 655 00:48:29,533 --> 00:48:31,118 Wir werden verhungern. 656 00:48:31,243 --> 00:48:33,495 Wo werden wir Essen finden? 657 00:48:33,620 --> 00:48:34,871 Ich kann es nicht mehr aushalten. 658 00:48:34,996 --> 00:48:37,082 Stoppen Sie den Bullshit! 659 00:48:38,125 --> 00:48:40,836 Hey, wir werden etwas jagen. 660 00:49:02,941 --> 00:49:06,069 Habe ich eine falsche Zeit zum Besuch ausgewählt? 661 00:49:06,778 --> 00:49:08,905 Wie hast du uns hier gefunden? 662 00:49:10,115 --> 00:49:12,576 Ich kann alles finden, was ich will. 663 00:49:12,701 --> 00:49:15,871 Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht? 664 00:49:15,996 --> 00:49:16,955 Ja. 665 00:49:17,080 --> 00:49:18,623 Und...? 666 00:49:20,709 --> 00:49:23,211 Woher wusstest du das? Ich werde dich nicht melden? 667 00:49:23,920 --> 00:49:28,884 Auch wenn du es getan hast, würde ich es noch tun Sei hier vor dir. 668 00:49:29,009 --> 00:49:31,970 Aber was sagst du? über den Vorschlag? 669 00:49:33,138 --> 00:49:35,474 - Ich bin dabei. - Großartig. 670 00:49:35,599 --> 00:49:38,143 Aber ich muss mit den anderen sprechen. 671 00:49:39,227 --> 00:49:41,563 Ich bin froh, mit dir zu arbeiten. 672 00:49:41,688 --> 00:49:46,151 Wenn sie es akzeptieren, Dann werden wir zusammenarbeiten. 673 00:50:05,295 --> 00:50:08,256 - Ich weiß nicht. Mach was du willst. - Ich denke, es ist eine schreckliche Idee. 674 00:50:08,381 --> 00:50:10,467 Ich mag es auch nicht. 675 00:50:10,592 --> 00:50:12,302 Marko, Bruder, Müssen wir es tun? 676 00:50:12,427 --> 00:50:16,306 Das Geld ist gut. Mehr als gut. 677 00:50:16,431 --> 00:50:17,307 Und ihr zwei? 678 00:50:17,432 --> 00:50:19,684 Wir werden mitmachen. 679 00:50:24,773 --> 00:50:27,442 Natürlich bleibe ich. 680 00:50:27,567 --> 00:50:28,235 Ich auch. 681 00:50:28,360 --> 00:50:30,779 Ich will einfach nicht Tiere töten. 682 00:50:30,904 --> 00:50:36,660 Wenn diese Filme überhaupt passieren, Alle Schauspieler werden Freiwillige sein. 683 00:50:36,785 --> 00:50:40,956 Diejenigen, die bereits entschied sich, es trotzdem zu beenden. 684 00:50:41,081 --> 00:50:43,750 Und wenn wir uns auf alles einig sind, Franz wird uns den ersten schicken. 685 00:50:45,377 --> 00:50:47,754 Es gibt nichts, vor dem man Angst haben muss. 686 00:50:47,879 --> 00:50:50,090 Mach dein eigenes Urteil. 687 00:50:50,215 --> 00:50:51,967 Wer auch immer bleiben will sollte bleiben, 688 00:50:52,092 --> 00:50:54,678 Und die anderen können gehen zu Belgrad jetzt. 689 00:50:54,803 --> 00:50:56,471 Sie werden bezahlt. 690 00:50:56,596 --> 00:50:59,808 Ich habe ein Startgeld Von Franz. 691 00:51:15,073 --> 00:51:16,366 Mittwoch, 6. Juni 2001. 692 00:51:16,491 --> 00:51:18,118 Alles scheint so unglaublich. 693 00:51:18,243 --> 00:51:20,620 Und erschreckend. 694 00:51:20,745 --> 00:51:23,456 Was ist, wenn jemand wirklich akzeptiert? 695 00:51:25,166 --> 00:51:28,211 Sie und ich beschlossen zu gehen bis zum Ende, 696 00:51:28,336 --> 00:51:31,089 Noch bevor wir uns trafen. 697 00:51:32,757 --> 00:51:37,262 Wir sind bestrebt zu schauen im Gesicht des Schreckens. 698 00:51:37,929 --> 00:51:40,890 Wir werden ein paar Filme drehen. 699 00:51:41,016 --> 00:51:42,642 Wir werden das Geld nehmen. 700 00:51:42,767 --> 00:51:44,519 Ich werde um viel Geld bitten. 701 00:51:44,644 --> 00:51:46,396 Er ist reich, ich habe es gesehen. 702 00:51:47,772 --> 00:51:52,652 Dann können wir nach Belgrad zurückkehren Und machen Sie das richtige Zeug. 703 00:52:13,548 --> 00:52:15,133 Woher kommst du? 704 00:52:15,258 --> 00:52:17,969 Aus dem nächsten Dorf. 705 00:52:18,094 --> 00:52:20,388 Ich möchte sehen, wie es aussieht. 706 00:52:20,972 --> 00:52:22,599 Ich liebe Filme. 707 00:52:23,892 --> 00:52:27,103 Sie wissen, dass Sie gehen müssen bis zum Ende? 708 00:52:30,065 --> 00:52:33,860 Ich meine, es wird dich verletzen. 709 00:52:40,367 --> 00:52:43,787 Hat Franz es dir gesagt? über das Geld für deine Leute? 710 00:52:44,287 --> 00:52:46,998 Ich habe nur eine Mutter. 711 00:52:47,123 --> 00:52:49,167 Ich möchte keinen Cent geben zu dieser Schlampe. 712 00:54:08,163 --> 00:54:09,706 Gehen! 713 00:56:38,605 --> 00:56:40,148 Niemand hat die Truppe verlassen. 714 00:56:42,233 --> 00:56:44,068 Es war am Anfang schwer. 715 00:56:44,235 --> 00:56:47,614 Wir haben fast nicht miteinander gesprochen. 716 00:56:48,865 --> 00:56:52,410 Aber nach dem Schock ließ es ab, Wir sind zu unserem vorherigen Leben zurückgekommen. 717 00:56:56,706 --> 00:56:59,500 Die Stücke waren immer noch Unser Hauptgeschäft. 718 00:57:00,919 --> 00:57:03,671 Eine Chance auf Schnupftabak erschien selten. 719 00:57:13,056 --> 00:57:15,975 Als ich diesen Film begann ... 720 00:57:18,019 --> 00:57:20,647 Ich hatte nicht die geringste Idee Wie weit würde es mich bringen. 721 00:57:33,618 --> 00:57:37,288 Donnerstag, 28. Juni 2001. 722 00:57:47,882 --> 00:57:50,385 Wie viel kostet es? 723 00:57:50,510 --> 00:57:53,179 Hoffman ist 25 dm. 724 00:57:53,304 --> 00:57:56,182 Ein halbes Gramm Smack ist 10 DM. 725 00:57:56,307 --> 00:57:58,267 Ein Gramm ist 15 dm. 726 00:57:58,393 --> 00:58:01,354 Kokain ist 150 dm, aber es ist rein. 727 00:58:01,479 --> 00:58:05,692 Ein E ist 10 dm, 5 Pillen sind 40 dm. 728 00:58:05,817 --> 00:58:07,235 Wow, du hast die Preise gepumpt. 729 00:58:07,360 --> 00:58:11,364 Warum beschwerst du dich, Jungs? Zumindest hast du jetzt etwas Geld. 730 00:58:11,489 --> 00:58:13,074 Okay, gib es mir. 731 00:58:13,199 --> 00:58:16,536 Komm schon, Rade, Lass meine ganze Crew nicht hoch. 732 00:58:16,661 --> 00:58:19,455 Worüber redest du? Es wird sie einfach besser machen. 733 00:59:02,749 --> 00:59:05,334 Dieser wird uns steinig machen. 734 00:59:25,229 --> 00:59:27,940 Dieses Ding zwischen uns, Es wird nicht funktionieren. 735 00:59:28,066 --> 00:59:29,609 Warum? 736 00:59:29,734 --> 00:59:31,736 Ich bin krank. 737 00:59:33,237 --> 00:59:36,199 Nun, ich hatte nicht vor, für immer zu leben. 738 00:59:59,263 --> 01:00:01,599 Was hast du im Wald gemacht? 739 01:00:01,724 --> 01:00:03,017 Pilzpilze pflücken. 740 01:00:03,142 --> 01:00:04,519 Heißt es das? 741 01:00:04,644 --> 01:00:06,729 Warum zum Teufel kümmert es dich? Was haben wir gemacht? 742 01:00:06,854 --> 01:00:09,482 Gib mir eine Pause. 743 01:00:10,983 --> 01:00:12,151 Was hast du gedreht? 744 01:00:12,276 --> 01:00:14,570 Ich habe nur die Natur gefilmt. 745 01:00:18,866 --> 01:00:20,827 Ein schmutziger Hermaphrodit! 746 01:00:20,952 --> 01:00:23,496 Hey, bist du verrückt? Stoppen Sie es, entspannen Sie sich! 747 01:00:23,621 --> 01:00:25,081 Ich werde dich ficken, Motherfucker! 748 01:00:28,459 --> 01:00:31,295 Er) ', Leute, hör auf! 749 01:00:31,796 --> 01:00:32,839 Hure! 750 01:00:36,968 --> 01:00:41,139 Ceca, tu es nicht. Ceca, nicht. 751 01:00:42,557 --> 01:00:44,559 Was machst du, Arschloch? 752 01:01:04,996 --> 01:01:08,374 Probieren Sie das Gebäck. Ein Pilzspezialitäten. 753 01:01:13,254 --> 01:01:15,214 Sie haben sich versammelt Einige tolle Pilze, Alter. 754 01:02:28,829 --> 01:02:30,831 Ich hatte es schwer, bevor wir uns unterhielten. 755 01:02:33,918 --> 01:02:35,836 Ich auch. 756 01:02:38,256 --> 01:02:41,092 Ich hoffe du vertraust mir jetzt. 757 01:02:43,844 --> 01:02:48,683 Wir werden nie wieder getrennt sein. Nicht einmal für eine Sekunde. 758 01:02:48,808 --> 01:02:51,018 Nein, wir werden nicht. 759 01:03:02,363 --> 01:03:06,158 latif aga reist die Straße entlang 760 01:03:06,284 --> 01:03:10,538 Wir werden durch Säure verführt 761 01:03:18,337 --> 01:03:22,091 Sonntag, 2. September 2001. 762 01:03:27,388 --> 01:03:29,640 Schau, wie süß sie sind. 763 01:03:29,765 --> 01:03:31,517 Ja. 764 01:03:31,642 --> 01:03:33,519 Ich würde gerne Kinder haben. 765 01:03:33,644 --> 01:03:35,521 Was ist mit dir? 766 01:03:35,646 --> 01:03:37,523 NEIN. 767 01:03:37,648 --> 01:03:40,401 Du bist so ahnungslos. 768 01:04:08,596 --> 01:04:13,351 Mein Name ist Stevan Savich. 769 01:04:13,517 --> 01:04:17,646 Ich wurde 1968 in Kragujevac geboren. 770 01:04:18,189 --> 01:04:21,567 Als ich 3 Jahre alt war Wir sind nach Frankreich gezogen. 771 01:04:21,692 --> 01:04:30,785 Wir, die Serben in Frankreich, waren in der Lage Zuhören und ansehen serbische Nachrichten 772 01:04:30,910 --> 01:04:34,580 und unter ihrem Einfluss, Ich beschloss, nach Serbien zurückzukehren. 773 01:04:34,705 --> 01:04:38,584 Und ich ging auf das kroatische Schlachtfeld. 774 01:04:39,377 --> 01:04:44,090 richtig, als ich dort ankam, wurde ich gebohrt ein Scharfschützenschütze werden. 775 01:04:44,215 --> 01:04:48,302 Ich habe einen Spitznamen, Terrier, 776 01:04:48,427 --> 01:04:55,101 weil ich bewegungslos liegen konnte 48 Stunden lang und warten Sie auf ein Opfer. 777 01:04:56,310 --> 01:04:59,271 Ich habe pisst und beschissen In meiner Unterwäsche. 778 01:04:59,397 --> 01:05:04,693 Ich erinnere mich an eine Szene von der Beginn des Krieges in Kroatien. 779 01:05:06,070 --> 01:05:07,780 Wir gingen in einen Innenhof. 780 01:05:09,824 --> 01:05:13,577 Es gab ein Eisenbett im Hof ​​ 781 01:05:14,495 --> 01:05:16,580 Und ein nacktes Mädchen 782 01:05:18,457 --> 01:05:24,255 wurde darauf gestreckt. Sie war bereits vergewaltigt worden. 783 01:05:27,466 --> 01:05:34,974 Ihr Kopf war Cutoff ... und zeichne ein Tablett neben das Bett an. 784 01:05:36,600 --> 01:05:42,398 Nach den Kriegen, Ich bin in dieses Dorf gezogen 785 01:05:42,523 --> 01:05:48,988 wo ich mit einer Frau und zwei lebe Töchter, Lvana und Sanja. 786 01:05:50,322 --> 01:05:54,201 Ich sterbe an Leberkrebs. 787 01:05:54,326 --> 01:06:01,709 Ich habe es als Folge bekommen Zuerst AIDS haben. 788 01:06:01,834 --> 01:06:04,795 Und ich bekam AIDS auf dem Schlachtfeld von einer Nadel. 789 01:06:04,920 --> 01:06:09,550 Du hast mich gefragt, ob ich Reue fühle. 790 01:06:13,929 --> 01:06:19,894 Ich habe getötet ... Zivilisten ... 791 01:06:20,478 --> 01:06:23,522 Ich habe Soldaten getötet ... 792 01:06:26,192 --> 01:06:28,486 Ich habe Frauen und Kinder getötet. 793 01:06:29,945 --> 01:06:31,489 Ich fühle Reue. 794 01:06:33,073 --> 01:06:35,075 Ich fühle Reue. 795 01:06:41,123 --> 01:06:45,753 Zumindest das Geld für diesen Film 796 01:06:45,878 --> 01:06:50,758 wird ihnen helfen, rauszukommen von tiefer Armut. 797 01:06:50,883 --> 01:06:54,637 Es wird das einzige Gute sein Ihr Vater hat es jemals für sie getan. 798 01:07:07,316 --> 01:07:09,235 Aktion! 799 01:07:20,496 --> 01:07:22,540 Hallo, Soldat! 800 01:07:22,665 --> 01:07:25,459 Sie scheinen einsam zu sein. 801 01:07:25,584 --> 01:07:27,336 Hallo, Hübsche. 802 01:07:27,461 --> 01:07:30,714 Was macht dich Sorgen? 803 01:07:30,839 --> 01:07:33,717 Ich bin zu weit von zu Hause entfernt. 804 01:07:33,842 --> 01:07:36,512 Ich habe meine Frau und meine Kinder nicht gesehen für drei Jahre. 805 01:07:36,637 --> 01:07:40,099 Ich kann dir helfen und ablenken Deine Gedanken von ihnen weg. 806 01:07:40,224 --> 01:07:43,561 Ich bin talentiert über Heilsoldaten. 807 01:07:43,686 --> 01:07:48,232 Kannst du mir helfen, den Krieg zu vergessen? 808 01:07:48,357 --> 01:07:49,900 Natürlich. 809 01:07:50,025 --> 01:07:52,361 Ich bin die Geliebte der Nacht. 810 01:07:52,486 --> 01:07:55,447 Ich bin nachts allmächtig. 811 01:09:05,809 --> 01:09:06,935 Schieß los. 812 01:09:09,897 --> 01:09:12,024 Schieß los! Du motherfucking dicker Schlampe, Schieß los! 813 01:09:43,138 --> 01:09:45,182 Stoppen! 814 01:09:52,314 --> 01:09:54,149 Sofija! 815 01:09:55,901 --> 01:09:58,445 Sofija! 816 01:09:58,570 --> 01:10:00,322 Sofija, wo bist du? 817 01:10:00,447 --> 01:10:02,700 Sofija! 818 01:10:03,575 --> 01:10:05,828 Sofija! 819 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 Was ist passiert? 820 01:10:08,163 --> 01:10:09,957 Ich kann Sofija nicht finden. 821 01:10:10,082 --> 01:10:13,919 Komm schon, sie ging einfach aus, um zu pinkeln. Warum flippst du aus? 822 01:10:14,044 --> 01:10:16,588 Sofija! Wo bist du? 823 01:10:19,216 --> 01:10:22,261 Sofija! 824 01:10:23,721 --> 01:10:25,723 Sofija! 825 01:10:27,099 --> 01:10:28,308 Sofija! 826 01:10:32,229 --> 01:10:35,649 Sofija, geht es dir gut? 827 01:10:37,234 --> 01:10:39,611 Wir haben Sie seit Stunden gesucht. 828 01:10:39,737 --> 01:10:43,907 Ich ging einfach spazieren. 829 01:10:44,032 --> 01:10:47,411 Es ist so ein schöner Morgen. 830 01:11:24,031 --> 01:11:27,868 Dienstag, 4. September 2001. 831 01:11:32,664 --> 01:11:35,083 Hallo, ich bin Strahinja Pantich 832 01:11:35,209 --> 01:11:37,669 von der Abteilung von Blut und sexuellen Straftaten. 833 01:11:37,795 --> 01:11:41,507 Hallo, Mr. Strahinja, Ich hatte dich erwartet. 834 01:11:42,382 --> 01:11:44,343 Wir haben ihn heute Morgen gefunden. 835 01:11:44,510 --> 01:11:46,595 Es ist wahrscheinlich eine Sekte. 836 01:11:46,720 --> 01:11:48,806 Es ist keine Sekte. 837 01:11:48,931 --> 01:11:51,725 Sie sind nur ein paar Perverse. 838 01:12:11,203 --> 01:12:14,915 Leute, lass uns hier raus. 839 01:12:15,040 --> 01:12:16,917 Wir haben genug Geld. 840 01:12:17,125 --> 01:12:19,878 Lass uns gehen, während wir noch Köpfe haben Auf unseren Schultern, Jungs. 841 01:12:20,003 --> 01:12:23,715 Johnny, bitte lass uns nach Hause gehen! Bitte, bitte, lass uns nach Hause gehen! 842 01:12:23,841 --> 01:12:27,302 Marko, bitte, lass uns nach Hause gehen! 843 01:13:22,482 --> 01:13:24,151 Mittwoch, 5. September 2001. 844 01:13:24,276 --> 01:13:26,445 Igor, Schatz, es ist Mutter. 845 01:13:26,570 --> 01:13:29,698 Geht es euch gut? 846 01:13:29,823 --> 01:13:32,618 Papa und ich kommen bald nach Hause. 847 01:13:32,743 --> 01:13:34,995 Wir versprechen. 848 01:13:36,663 --> 01:13:38,999 Ja, Schatz, wir werden. 849 01:13:39,708 --> 01:13:42,252 Hör auf zu weinen, Schatz. 850 01:13:42,377 --> 01:13:44,838 Igor, nicht, Schatz. 851 01:13:48,008 --> 01:13:49,635 Ich wurde hier geboren. 852 01:13:49,760 --> 01:13:52,346 Wirst du ihnen Hallo sagen? 853 01:13:53,931 --> 01:13:56,058 NEIN. 854 01:14:00,854 --> 01:14:03,023 Ich bin sehr zufrieden mit dem Filmmaterial. 855 01:14:03,231 --> 01:14:05,317 Ich liebe das Geständnis vor seinem Tod. 856 01:14:05,442 --> 01:14:06,485 Es ist eine ausgezeichnete Idee. 857 01:14:06,610 --> 01:14:09,571 Wir sollten es wieder benutzen. 858 01:14:09,696 --> 01:14:13,075 Wie hat die Besatzung reagiert? Zum Ganzen? 859 01:14:13,200 --> 01:14:15,535 Exzellent. Exzellent. 860 01:14:15,661 --> 01:14:19,414 Ich bin froh Weil ich eine großartige Idee habe. 861 01:14:19,539 --> 01:14:22,459 Einige meiner Kunden aus Europa und Amerika 862 01:14:22,584 --> 01:14:27,631 Würde daran interessiert zu beobachten Eine Ihrer Schnupftabakshows live. 863 01:14:27,756 --> 01:14:32,094 Wir sollten einfach eine Zeit einrichten Und platzieren und ich werde sie herüberbringen. 864 01:14:32,219 --> 01:14:34,513 Fünf oder sechs von ihnen, nicht mehr. 865 01:14:34,638 --> 01:14:37,516 Natürlich wären sie sein viel mehr bezahlen. 866 01:14:52,614 --> 01:14:55,951 SCHNUPFTABAK Blatt 867 01:15:13,176 --> 01:15:16,930 Freitag, 7. September 2001. 868 01:15:24,646 --> 01:15:29,067 Lass mich vergessen Dieser Tod ist überall um uns herum. 869 01:15:37,034 --> 01:15:41,163 Gott segne dich. Opa kam zu Besuch. 870 01:15:41,288 --> 01:15:44,958 Ich habe dir etwas Essen gebracht und Erfrischungen. 871 01:15:45,167 --> 01:15:50,589 Dragane, bist du das? Dragane? 872 01:15:50,714 --> 01:15:53,425 Ich bin es, Opa. Da ich bin. 873 01:15:55,635 --> 01:15:59,139 Was machst du hier? 874 01:15:59,264 --> 01:16:00,849 Hast du uns nicht letzte Nacht gesehen? 875 01:16:00,974 --> 01:16:03,602 Ja, ich habe es getan. 876 01:16:03,727 --> 01:16:05,228 Und ich dachte die ganze Zeit nach 877 01:16:05,353 --> 01:16:08,940 Wie dieser Typ die gleiche Stimme hat als unser Dragan. 878 01:16:09,983 --> 01:16:13,779 Milojko ist der einzige coole Charakter aus meinem Dorf. 879 01:16:13,904 --> 01:16:14,738 Lass uns gehen. 880 01:16:16,573 --> 01:16:18,742 Da ist dieser Typ, Komnenko. 881 01:16:18,867 --> 01:16:20,744 Er belästigt das gesamte Dorf. 882 01:16:20,869 --> 01:16:22,579 Jeder hat Angst vor ihm. 883 01:16:22,704 --> 01:16:25,624 Er ist so ein schleimes Stück Scheiße. 884 01:16:25,749 --> 01:16:28,210 Er ging dreimal ins Gefängnis. 885 01:16:28,335 --> 01:16:33,340 Zweimal für Vergewaltigung und einmal wegen Mordes. 886 01:16:33,465 --> 01:16:36,051 Aber sie ließen ihn sofort frei wegen mangelnder Beweise. 887 01:16:36,176 --> 01:16:38,970 Die Leute rennen vor ihm weg. 888 01:16:39,096 --> 01:16:42,891 Er ist betrunken Und dann belästigt er jeden. 889 01:16:43,016 --> 01:16:49,648 Vor ein paar Tagen versuchte er zu vergewaltigen Milankos Tochter. 890 01:17:00,033 --> 01:17:01,034 Das ist er. 891 01:17:24,057 --> 01:17:25,267 Können wir alles noch einmal anfangen? 892 01:17:25,392 --> 01:17:26,476 Auf keinen Fall. 893 01:17:26,601 --> 01:17:27,519 Hey, lass es uns noch einmal machen. 894 01:17:27,644 --> 01:17:29,354 Ich werde Sie abschneiden. Lass es uns einfach noch einmal machen. 895 01:17:29,479 --> 01:17:30,564 Marko, können wir es tun? 896 01:17:30,689 --> 01:17:32,816 NEIN. 897 01:17:32,941 --> 01:17:34,734 Aktion! 898 01:18:05,849 --> 01:18:07,684 Holz! 899 01:18:09,311 --> 01:18:13,023 Stoppen! Stoppen! Stoppen! 900 01:18:13,148 --> 01:18:15,817 Eindrucksvoll! Eindrucksvoll! 901 01:18:15,942 --> 01:18:17,444 Gehen Sie schnell dorthin und nähern Sie sich seines Kopfes. Beeil dich! 902 01:18:22,866 --> 01:18:26,411 Polizei! Inspektor Pantich spricht! 903 01:18:26,536 --> 01:18:28,872 Legen Sie Ihre Arme nieder und auf dem Boden liegen. 904 01:18:28,997 --> 01:18:30,874 Strahinja, Motherfucker. 905 01:18:30,999 --> 01:18:35,629 Ich wiederhole, leg deine Arme nieder und auf dem Boden liegen. 906 01:18:35,754 --> 01:18:39,132 Stopp! Hör jetzt auf! 907 01:18:48,141 --> 01:18:51,061 Komm schon, komm rein! Steigen Sie hinein! 908 01:20:45,175 --> 01:20:49,137 Dienstag, 11. September 2001. 909 01:20:49,262 --> 01:20:52,891 Es ist großartig. Es ist wirklich toll. 910 01:21:08,281 --> 01:21:10,450 Sie müssen etwas essen. 911 01:21:10,575 --> 01:21:11,785 Du kannst so nicht weitermachen. 912 01:21:38,436 --> 01:21:40,522 Bist du ein Gläubiger? 913 01:21:41,481 --> 01:21:43,358 Ich weiß nicht. 914 01:21:43,483 --> 01:21:45,568 Ich glaube, ich glaube nicht. 915 01:21:45,693 --> 01:21:47,570 Du denkst? 916 01:21:51,116 --> 01:21:56,913 Wenn ich versuche zu verstehen Was ich glaube ... 917 01:21:57,956 --> 01:22:02,669 Es sieht für mich aus, als wäre es mein eigenes Bild, 918 01:22:04,379 --> 01:22:08,425 aber irgendwie vergrößert. 919 01:22:19,811 --> 01:22:24,899 St. Nikola ist ein Beschützer von Reisende. 920 01:22:27,193 --> 01:22:29,028 Danke schön. 921 01:22:29,154 --> 01:22:31,072 Pass auf dich auf, Sohn. 922 01:22:31,197 --> 01:22:36,327 Und denken Sie daran, dass, Sie werden niemals allein sein. 923 01:22:46,463 --> 01:22:48,423 Ich bleibe. 924 01:22:49,340 --> 01:22:51,384 Warum? 925 01:22:54,846 --> 01:22:56,848 Ich hatte einen Traum. 926 01:22:57,515 --> 01:23:00,059 Was meinst du damit, dass du bleibst? 927 01:23:02,437 --> 01:23:04,772 Wovon hast du geträumt? 928 01:23:07,859 --> 01:23:09,402 Ihre Aktionskarriere ist also vorbei. 929 01:23:09,611 --> 01:23:13,198 Ja. Es ist deine Schuld. 930 01:23:14,199 --> 01:23:18,411 Bruder. Viel Glück euch allen. 931 01:23:18,536 --> 01:23:20,455 Dir auch. 932 01:23:49,400 --> 01:23:53,321 Sonntag, 23. September 2001. 933 01:24:21,266 --> 01:24:22,892 Marko! 934 01:24:23,017 --> 01:24:24,394 Marko, komm raus! 935 01:25:21,242 --> 01:25:25,079 Mittwoch, 28. November 2001. 936 01:26:03,409 --> 01:26:05,620 Es ist nutzlos. Es wird nicht beginnen. 937 01:26:06,537 --> 01:26:09,082 Ich weiß nicht, was los ist. 938 01:26:10,541 --> 01:26:12,919 Wir müssen zu einem Mechaniker gehen. 939 01:26:25,973 --> 01:26:28,893 Morgen bringen wir Sie zu einem Arzt. 940 01:26:29,018 --> 01:26:31,521 Es ist zu riskant. Sie werden uns fangen. 941 01:26:31,646 --> 01:26:34,941 Sie müssen einen Arzt aufsuchen. Schau dich an, du siehst aus wie ... 942 01:26:36,651 --> 01:26:38,736 Was? 943 01:26:39,654 --> 01:26:41,447 Scheiße. 944 01:26:55,461 --> 01:26:57,964 Hey, das wird dir helfen sicher. 945 01:26:58,172 --> 01:26:59,966 Kein Grund, Angst zu haben. 946 01:27:00,091 --> 01:27:02,260 Gib mir deine kleine Hand. 947 01:27:02,385 --> 01:27:04,679 Lassen Sie mich jetzt Ihre kleine Ader finden. 948 01:27:15,398 --> 01:27:17,191 Danke schön. 949 01:27:42,175 --> 01:27:46,095 Montag, 30. November 2001. 950 01:27:50,433 --> 01:27:55,605 Ich bin Krsta Novakovich, ein Bauer aus diesem Dorf. 951 01:27:55,772 --> 01:27:57,774 Und das ist meine Familie. 952 01:27:58,441 --> 01:27:59,901 Mein Sohn Mailand. 953 01:28:00,026 --> 01:28:01,486 Meine Frau. 954 01:28:01,611 --> 01:28:03,029 Meine Schwiegertochter. 955 01:28:04,113 --> 01:28:07,617 Und das ist meine Enkelin Slavica. 956 01:28:07,742 --> 01:28:10,661 Ärzte sagen, sie habe nicht bekommen viel Zeit übrig. 957 01:28:10,787 --> 01:28:13,372 Sie ist taub und fast vollständig blind. 958 01:28:14,457 --> 01:28:17,543 Wir haben versucht, sie zu heilen auf jede mögliche Weise. 959 01:28:17,752 --> 01:28:20,004 Kein Kräuter Auch Frauenheiler halfen. 960 01:28:20,129 --> 01:28:21,672 Ich ging auch zum Ostrog -Kloster. 961 01:28:21,798 --> 01:28:27,428 Nichts hilft. Die Leute sagen, es ist ein Folge des Bombenangriffs, 962 01:28:27,553 --> 01:28:33,267 des sogenannten "Uraniums" Das wurde hier herum fallen. 963 01:28:33,392 --> 01:28:36,854 Das Land, bis hinunter zum Fluss wird verschmutzt. 964 01:28:36,979 --> 01:28:39,732 Und sie spielte normalerweise dort. 965 01:28:39,857 --> 01:28:43,486 Das ist auch der Grund, warum diese Kühe begann zu leuchten. 966 01:28:43,611 --> 01:28:48,449 Dies ist ein Kalb von meiner Lieblingskuh. Belka. 967 01:28:48,574 --> 01:28:51,452 Sie ist vor einem Monat gestorben. 968 01:28:51,577 --> 01:28:53,830 Es ist so geboren. 969 01:28:53,955 --> 01:28:57,834 Ich wollte es nicht töten. Es tat mir leid. 970 01:28:57,959 --> 01:29:00,837 Ich habe meine Kuh -Belka sehr geliebt. 971 01:29:00,962 --> 01:29:06,050 Das Geld, das ich bekomme Für diesen Film 972 01:29:06,175 --> 01:29:09,762 Wir werden Slavica heilen. 973 01:29:09,887 --> 01:29:14,851 In Russland gibt es einen Arzt Wer sagt, es ist heilbar. 974 01:29:14,976 --> 01:29:16,936 Also versuchen wir es versuchen. 975 01:29:17,061 --> 01:29:18,104 Wenn Gott uns hilft ... 976 01:29:18,229 --> 01:29:21,190 Hilf uns, Gott, und Gottes Heilige. 977 01:29:38,040 --> 01:29:40,543 Du liebst mich nicht mehr? 978 01:29:41,252 --> 01:29:43,754 Es hat nichts damit zu tun. 979 01:29:43,880 --> 01:29:46,173 Ich bin nicht in der Stimmung für Sex. 980 01:29:51,846 --> 01:29:54,098 Du wirst diesen Bauern nicht töten. 981 01:29:54,223 --> 01:29:55,892 Warum? 982 01:29:56,017 --> 01:29:57,143 Wir brauchen Geld. 983 01:29:57,268 --> 01:29:58,603 Er braucht auch Geld. 984 01:29:58,728 --> 01:30:01,856 Sie werden ihm Geld geben, Aber du wirst ihn nicht töten. 985 01:30:01,981 --> 01:30:03,399 Nicht er, er ist anders. 986 01:30:03,524 --> 01:30:04,609 Anders? 987 01:30:04,734 --> 01:30:06,319 Er verletzte niemanden. 988 01:30:06,444 --> 01:30:10,114 Oh ja? Und bist du Gott? zu beurteilen, wer schuldig ist und wer nicht? 989 01:30:10,323 --> 01:30:13,117 Und was soll ich Franz sagen? 990 01:30:13,242 --> 01:30:14,327 Fick Franz! 991 01:30:14,452 --> 01:30:17,955 Una, er ist ein böser Motherfucker. Er kann uns einfach so verarschen. 992 01:30:18,080 --> 01:30:20,917 Vergiss auch nicht über unsere zukünftigen Auftritte. 993 01:30:23,002 --> 01:30:25,963 Siehst du nicht Was passiert mit uns? 994 01:30:27,048 --> 01:30:29,300 Siehst du nicht, wohin wir gehen? 995 01:30:30,426 --> 01:30:32,386 Wir müssen das stoppen. 996 01:30:32,511 --> 01:30:34,180 Was ist los daran, Una? 997 01:30:34,305 --> 01:30:37,183 Tod und Sex sind eine perfekte Kombination. 998 01:30:37,308 --> 01:30:41,062 Sie sind zusammengebunden, Genau wie wir beide. 999 01:30:43,189 --> 01:30:46,192 Du bist ein impotenter Verlierer. 1000 01:31:59,140 --> 01:32:03,144 Samstag, 1. Dezember 2001. 1001 01:33:39,824 --> 01:33:41,784 Du musst gehen. Du bist gebrochen! 1002 01:33:41,909 --> 01:33:42,701 Scheiße! 1003 01:33:42,827 --> 01:33:45,204 Motherfucker! Was für ein schreckliches Timing! 1004 01:33:45,329 --> 01:33:47,957 Können wir es einfach beenden? Wir sind fast fertig. 1005 01:33:48,082 --> 01:33:50,417 Nein, dies ist Ihre letzte Chance fliehen. 1006 01:33:50,543 --> 01:33:52,878 Okay, dann lass uns gehen. 1007 01:33:53,629 --> 01:33:57,216 Was zum Teufel machst du? Warum beendst du es nicht? 1008 01:33:57,424 --> 01:33:59,426 Halt die Klappe, alter Mann! Es ist dein Glückstag. 1009 01:34:54,273 --> 01:34:57,693 Marko, wir möchten um dir etwas zu sagen. 1010 01:34:58,277 --> 01:35:00,821 Wir kommen aus dem Geschäft. 1011 01:35:00,946 --> 01:35:03,490 Wir gehen zurück nach Belgrad. 1012 01:35:03,616 --> 01:35:06,535 Warum? 1013 01:35:06,660 --> 01:35:09,371 Wir können es nicht mehr tun. 1014 01:35:10,998 --> 01:35:19,506 Wir gingen auf diese Reise, um zu ficken und nicht töten. 1015 01:35:19,715 --> 01:35:24,553 Okay. Wir gehen schlafen In diesem Motel. 1016 01:35:24,678 --> 01:35:26,931 - Okay. - Bußgeld. 1017 01:36:03,926 --> 01:36:05,469 Una hat uns verlassen. 1018 01:36:05,594 --> 01:36:07,388 Wie kann sie uns das antun? 1019 01:36:07,513 --> 01:36:09,682 Dumme verdammte Schlampe! 1020 01:36:09,807 --> 01:36:11,308 Nennen Sie ihre Namen nicht. 1021 01:36:11,433 --> 01:36:16,355 Okay. Könnten Sie nicht tun Irgendwas darüber? 1022 01:36:17,314 --> 01:36:19,400 Wir bleiben in Kontakt. 1023 01:36:20,442 --> 01:36:24,154 Ich hoffe, Sie planen nicht Dinge zu ficken. 1024 01:36:24,989 --> 01:36:27,116 Warst du mich? 1025 01:36:27,241 --> 01:36:29,326 Nein, ich frage nur. 1026 01:36:29,451 --> 01:36:32,037 Und zu sagen, es wäre Eine dumme Sache zu tun. 1027 01:36:32,162 --> 01:36:33,747 Ich habe meine Leute überall. 1028 01:36:33,872 --> 01:36:36,542 Sie würden nicht glauben Einige der Orte, an denen sie sich befinden. 1029 01:36:36,667 --> 01:36:38,919 Ich bin froh, es jetzt zu wissen. 1030 01:36:39,044 --> 01:36:41,255 Sei schlau, Kind. 1031 01:36:41,380 --> 01:36:43,549 Ich glaube an Sie. 1032 01:36:47,970 --> 01:36:50,306 ZURÜCKKEHREN 1033 01:36:54,476 --> 01:36:58,397 Montag, 11. März 2002. 1034 01:37:00,774 --> 01:37:03,569 Polizei auf Spur von Porno Gang! 1035 01:38:17,434 --> 01:38:21,355 Dienstag, 9. Mai 2002. 1036 01:38:26,193 --> 01:38:27,903 Vanja? 1037 01:38:31,698 --> 01:38:34,243 Okay, wir sehen uns in einer Stunde. 1038 01:38:44,294 --> 01:38:46,004 Sofija fuhr. 1039 01:38:46,130 --> 01:38:47,423 Scheint, als wäre sie betrunken. 1040 01:38:47,548 --> 01:38:51,427 Das Auto fiel aus einer Klippe, Und sie alle starben an Ort und Stelle. 1041 01:38:51,552 --> 01:38:56,181 Ich sollte mit ihnen gehen, Aber ich wurde krank, also blieb ich. 1042 01:38:58,308 --> 01:39:00,310 Wann ist die Beerdigung? 1043 01:39:00,477 --> 01:39:02,146 Morgen. 1044 01:39:13,615 --> 01:39:16,034 Jetzt sind es nur du und ich. 1045 01:39:16,869 --> 01:39:18,787 Was ist mit Una? 1046 01:39:21,123 --> 01:39:23,250 Sie brach aus dem Spiel aus. 1047 01:40:01,955 --> 01:40:03,373 Hallo Vanja, es ist Marko. 1048 01:40:04,791 --> 01:40:05,751 Was ist los? 1049 01:40:07,461 --> 01:40:09,713 Nein, ich habe sie nicht gefunden. 1050 01:40:10,964 --> 01:40:13,926 Hören Sie, ich bekomme das Geld von Franz bald, 1051 01:40:14,051 --> 01:40:15,928 Also werde ich es dir bringen. 1052 01:40:16,053 --> 01:40:17,763 Ja. 1053 01:40:18,889 --> 01:40:21,600 Vanja, das ist nicht der Grund Ich habe dich angerufen. 1054 01:40:24,228 --> 01:40:27,814 Ich habe gehört, dass du gearbeitet hast wieder mit Stock. 1055 01:40:28,524 --> 01:40:30,400 Ja. 1056 01:40:30,526 --> 01:40:31,652 Nun, weißt du was? 1057 01:40:31,777 --> 01:40:35,405 Jetzt, wo ich sein Geld habe, Ich möchte ihn zurückzahlen. 1058 01:40:35,531 --> 01:40:37,241 Ja. 1059 01:40:38,575 --> 01:40:42,120 Hoffentlich wird es seinen Bruder bekommen von meinem Rücken. 1060 01:40:42,246 --> 01:40:48,502 Sag ihm nicht, dass ich vorbeikomme, Oder er kann eine Falle für mich einstellen. 1061 01:41:10,148 --> 01:41:11,567 Wo bist du, Alter? 1062 01:41:11,692 --> 01:41:12,943 Marko? 1063 01:41:13,068 --> 01:41:14,987 Warum bittest du mich nicht, hereinzukommen? 1064 01:41:15,112 --> 01:41:18,115 Komm rein, komm rein. 1065 01:41:44,725 --> 01:41:47,060 Hallo, Inspektor. 1066 01:41:52,691 --> 01:41:54,443 Ich werde seine Kehle schneiden. 1067 01:42:06,580 --> 01:42:10,042 Vanja. Vanja, es tut mir leid. 1068 01:42:10,167 --> 01:42:12,127 Nein, es ist okay. 1069 01:42:13,378 --> 01:42:15,380 Ich habe endlich auch jemanden getötet. 1070 01:42:48,372 --> 01:42:51,333 Freitag, 5. Juni 2002. 1071 01:42:52,668 --> 01:42:55,087 Was für eine Scheiße ist los? 1072 01:42:55,212 --> 01:42:57,381 Ich muss bitte um eine Pause bitten. 1073 01:43:00,634 --> 01:43:01,843 Wer glaubst du, du bist? 1074 01:43:01,968 --> 01:43:04,721 Du bist kein Star Um uns so zu verarschen. 1075 01:43:11,645 --> 01:43:14,481 Ich sehe, es geht dir gut. Ist das eine Hauptrolle? 1076 01:43:48,557 --> 01:43:50,892 Lass uns hier raus. 1077 01:43:51,017 --> 01:43:53,061 Das ist der Grund, warum ich hierher gekommen bin. 1078 01:44:00,193 --> 01:44:02,571 Wohin gehen wir? 1079 01:44:02,696 --> 01:44:04,698 Wir gehen zurück. 1080 01:44:09,870 --> 01:44:12,581 Der letzte Schnupftabak 1081 01:44:22,799 --> 01:44:27,971 Oh, Liebesvögel, Du hast dich wieder zusammengetan, oder? 1082 01:44:30,724 --> 01:44:34,144 Hey, ich habe das Kalb wirklich geliebt mit sechs Beinen. 1083 01:44:34,269 --> 01:44:35,687 Ich habe eine neue Idee. 1084 01:44:35,812 --> 01:44:39,691 Wir sollten Freaks rund um Serbien filmen, Sowohl Menschen als auch Tiere. 1085 01:44:39,816 --> 01:44:43,904 Ich bin sicher, wir können ein Publikum finden Auch darauf reichen. 1086 01:44:44,029 --> 01:44:47,282 Es kann gleichzeitig durchgeführt werden mit Schnupftabak. 1087 01:44:47,407 --> 01:44:48,867 Aber lassen Sie mich zum Hauptpunkt kommen. 1088 01:44:48,992 --> 01:44:51,870 Ich konnte eine Gruppe bekommen von Gentlemen für die Show wieder. 1089 01:44:51,995 --> 01:44:54,456 Diesmal werden wir gehen zu einem gesicherten Schutz. 1090 01:44:54,581 --> 01:44:56,500 Sie werden uns nicht finden. 1091 01:44:56,625 --> 01:44:58,585 Wo ist das Geld? 1092 01:44:59,211 --> 01:45:00,879 Hier ist es. 1093 01:45:07,093 --> 01:45:08,303 Du scheinst ein bisschen nervös zu sein? 1094 01:45:09,262 --> 01:45:11,890 Ja, ein bisschen. 1095 01:45:12,015 --> 01:45:13,767 Bring deine Leute jetzt zusammen. 1096 01:45:13,892 --> 01:45:16,144 Ich habe die Show geplant für nächste Woche. 1097 01:45:16,269 --> 01:45:19,022 Wir kommen aus dem Geschäft. 1098 01:45:46,466 --> 01:45:51,346 Wir schicken das Geld An die Kinder von Rade und Darinka. 1099 01:45:54,057 --> 01:45:56,560 Und jetzt werde ich dich mitnehmen zu einem romantischen Ort. 1100 01:45:58,395 --> 01:46:00,897 Eine Flitterwochen? 1101 01:46:01,022 --> 01:46:02,983 So etwas. 1102 01:47:35,241 --> 01:47:38,411 Dies war früher ein römisches Heiligtum. 1103 01:47:40,372 --> 01:47:43,333 Ich hatte vor, meinen Film hier zu drehen einmal. 1104 01:47:51,424 --> 01:47:55,220 Ich habe das Gefühl, mein Leben verschwendet habe. 1105 01:48:01,643 --> 01:48:04,354 Ich wünschte, ich könnte wieder geboren werden. 1106 01:48:11,945 --> 01:48:14,072 Ich fühle mich kalt. 1107 01:48:49,357 --> 01:48:52,277 Sie und ich, wir sind ewige Voyager. 87143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.