Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,430 --> 00:00:49,930
Darling, this is my National
Insurance money.
2
00:01:02,130 --> 00:01:02,880
Yaniv Sassoon.
3
00:01:04,380 --> 00:01:05,380
How are you?
4
00:01:06,380 --> 00:01:08,380
What's going on, Ido? Hard work?
5
00:01:11,030 --> 00:01:11,780
Oh.
6
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
Did the poop open?
7
00:01:14,280 --> 00:01:15,780
Opened like a big one.
8
00:01:18,280 --> 00:01:18,780
Come on, have fun.
9
00:01:19,780 --> 00:01:20,780
All yours.
10
00:01:35,280 --> 00:01:35,780
What is this?
11
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
Oh-oh...
12
00:01:38,780 --> 00:01:39,280
Crystal.
13
00:01:42,780 --> 00:01:43,780
Great stuff.
14
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
So what, monkey?
15
00:01:51,780 --> 00:01:53,280
Whose place is it?
16
00:01:59,780 --> 00:02:01,780
I know you no longer
work for Tamir and Gili.
17
00:02:17,780 --> 00:02:19,280
Yaniv, who do you work for?
Is it the Georgians?
18
00:02:23,280 --> 00:02:23,780
Eh?
19
00:02:23,781 --> 00:02:25,280
Go fuck yourself!
20
00:02:28,280 --> 00:02:28,780
Aha!
21
00:02:33,281 --> 00:02:34,280
Leibo.
22
00:02:38,780 --> 00:02:40,280
Bring, bring.
Come on you son of a bitch.
23
00:02:40,281 --> 00:02:42,780
Aha! Ahh...
24
00:02:43,780 --> 00:02:44,280
Aha!
25
00:02:49,780 --> 00:02:50,280
What?
26
00:02:51,280 --> 00:02:53,280
Motherfucker, what are you doing?
27
00:02:53,281 --> 00:02:54,280
What are you doing?
28
00:02:54,281 --> 00:02:56,280
One last chance before
I shove it up your ass.
29
00:02:56,281 --> 00:02:57,280
Who do you work for?
30
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
Eh?
31
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
Tamir sent them.
32
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
Son of a bitch
33
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
What will happen to the material?
34
00:03:19,780 --> 00:03:20,280
Eh?
35
00:03:32,730 --> 00:03:34,855
But we deliberately left
"personal time" in the schedule,
36
00:03:34,955 --> 00:03:37,205
Why are you calling every two minutes?
37
00:03:38,205 --> 00:03:39,705
Well, whatever it is,
it can wait.
38
00:03:39,706 --> 00:03:40,205
Bye.
39
00:03:41,055 --> 00:03:41,805
It's driving me crazy.
40
00:03:44,305 --> 00:03:44,805
Say,
41
00:03:45,305 --> 00:03:47,305
have you thought about what we talked about?
42
00:03:47,306 --> 00:03:48,305
What, the Prison Service?
43
00:03:48,805 --> 00:03:50,805
Do a job for two years...
-Ah...
44
00:03:50,806 --> 00:03:52,805
You will get a rank,
then you can go back to the police.
45
00:03:52,806 --> 00:03:54,805
What? The main thing is to stay on the wheel.
46
00:03:54,806 --> 00:03:57,055
Come on Dudu,
you know how much I hate prisons.
47
00:03:57,155 --> 00:03:58,405
Well, who likes prisons?
48
00:03:59,405 --> 00:04:00,405
Listen, there's a problem here.
49
00:04:00,406 --> 00:04:02,905
At the end, people in the
police hear "Barak Harel",
50
00:04:02,906 --> 00:04:03,905
they feel apprehensive.
51
00:04:05,405 --> 00:04:06,405
Don't want to get into trouble.
52
00:04:07,905 --> 00:04:10,405
Hanan Selma was the straw
that broke the camel's back.
53
00:04:11,905 --> 00:04:12,905
So?
54
00:04:13,905 --> 00:04:15,405
Do you even want to stay in the system?
55
00:04:15,905 --> 00:04:18,405
Yes, of course I want.
- Well, then go to the meeting at the Prison Service,
56
00:04:18,905 --> 00:04:19,905
Hear what they have to offer,
57
00:04:20,905 --> 00:04:22,905
it will also take you off
the radar of the IAD.
58
00:04:24,405 --> 00:04:25,405
Absolutely, you're right.
59
00:04:26,405 --> 00:04:27,405
Listen, I saw it on the news yesterday
60
00:04:27,406 --> 00:04:29,905
the article about the pens that
the prime minister received as a gift.
61
00:04:29,906 --> 00:04:30,405
What? An hallucination.
62
00:04:32,405 --> 00:04:33,405
Our friends are under pressure.
63
00:04:33,406 --> 00:04:34,905
Under pressure?
64
00:04:35,405 --> 00:04:37,405
Their reform has passed, hasn't it?
65
00:04:37,905 --> 00:04:40,405
Will they make a lot of money or not?
- They will.
66
00:04:41,405 --> 00:04:43,405
These pens are nothing.
Nothing and nothing.
67
00:04:43,905 --> 00:04:45,905
Just leaking nonsense to
the media, making noise.
68
00:04:51,405 --> 00:04:52,405
Are you still updating him?
69
00:04:52,406 --> 00:04:54,405
Who?
70
00:04:54,406 --> 00:04:56,405
The prime minister
- Oh, of course.
71
00:04:57,905 --> 00:05:00,405
What do you think?
Why did I put Zigdon there?
72
00:05:00,406 --> 00:05:01,405
Isn't that a distraction?
73
00:05:01,406 --> 00:05:04,405
It's not a disruption...
-Tell me, have you noticed what's happening inside the organization?
74
00:05:04,905 --> 00:05:06,405
Some standards are missing...
- This is the mother of all mistakes.
75
00:05:06,406 --> 00:05:08,405
Your situation is still good,
you are in the center.
76
00:05:08,905 --> 00:05:10,405
Do you know what is happening in the north, in the south?
77
00:05:10,905 --> 00:05:11,905
Have you seen how many police officers resign?
78
00:05:11,906 --> 00:05:12,905
Come on, we're collapsing.
79
00:05:12,906 --> 00:05:13,905
Dani!
80
00:05:14,905 --> 00:05:15,905
Bring tissues!
81
00:05:19,905 --> 00:05:20,405
Bring, bring.
82
00:05:20,406 --> 00:05:21,405
Take it.
83
00:05:25,905 --> 00:05:27,405
I need money for the organization, for pensions.
84
00:05:27,406 --> 00:05:29,905
The Ministry of Finance fights with
me as if I were some kind of Hezbollah.
85
00:05:29,906 --> 00:05:31,905
I need the prime minister with me.
86
00:05:31,906 --> 00:05:33,905
You want to call it a mistake,
call it a mistake.
87
00:05:33,906 --> 00:05:35,905
I call it saving
the Israel Police.
88
00:05:37,905 --> 00:05:41,905
Did you hear that Izzy sold their
store to their employee, Sharif?
89
00:05:41,906 --> 00:05:43,905
Well, what does he have
to do with this store now?
90
00:05:44,405 --> 00:05:45,405
Trust me, luckily Leon is dead.
91
00:05:46,905 --> 00:05:48,405
If he knew that Izzy sold to an Arab,
92
00:05:48,905 --> 00:05:49,905
he would die again.
93
00:05:49,906 --> 00:05:50,905
Son of a bitch.
94
00:05:50,906 --> 00:05:52,905
Come on, I think
I ate too much too fast.
95
00:05:52,906 --> 00:05:54,405
Well, come on,
I have to go back to the headquarters.
96
00:05:54,905 --> 00:05:55,405
Bye.
97
00:05:56,405 --> 00:05:56,905
Come on.
98
00:05:57,405 --> 00:05:58,405
Bye.
99
00:06:00,405 --> 00:06:01,405
Well, come on.
100
00:06:13,905 --> 00:06:14,405
Yes.
101
00:06:15,405 --> 00:06:16,905
Come to our place.
102
00:06:18,405 --> 00:06:19,405
Are you crazy?
103
00:06:19,406 --> 00:06:20,905
What, I have to travel
to Jerusalem now?
104
00:06:21,405 --> 00:06:21,905
Yes.
105
00:07:11,405 --> 00:07:11,905
The prison service, eh?
106
00:07:12,405 --> 00:07:13,405
Maybe as a client.
107
00:07:19,405 --> 00:07:21,405
I haven't heard a word from Dudu.
108
00:07:21,406 --> 00:07:23,905
On the appointment of Zigdon
in exchange for cannabis reform.
109
00:07:24,055 --> 00:07:25,305
Do you think he knows what the payoff is?
110
00:07:25,805 --> 00:07:27,305
He was only instructed to appoint him.
111
00:07:27,306 --> 00:07:29,305
I didn't hear him say that either.
On the contrary, I heard him say
112
00:07:29,306 --> 00:07:30,305
"I put Zigdon."
113
00:07:30,306 --> 00:07:31,305
You have excessive expectations.
114
00:07:31,306 --> 00:07:33,305
He put Zigdon only
because I told him to do it.
115
00:07:33,306 --> 00:07:35,805
I want to hear Dudu say it in
his own voice, you understand?
116
00:07:35,806 --> 00:07:37,805
I can't get enough of your stories.
117
00:07:44,805 --> 00:07:47,805
Barak,
118
00:07:47,806 --> 00:07:50,305
you sold to the state attorney that
you can overthrow the prime minister
119
00:07:50,306 --> 00:07:50,805
for bribery.
120
00:07:52,305 --> 00:07:53,805
Now the goods need to be delivered.
121
00:08:02,805 --> 00:08:04,305
I understood that the guy from
the casino is on parole actually.
122
00:08:05,305 --> 00:08:06,805
Yes, he's going to get the whole pipe.
123
00:08:08,305 --> 00:08:09,805
Both the material and the place.
124
00:08:11,805 --> 00:08:12,805
And he didn't give you the owner?
125
00:08:13,305 --> 00:08:14,305
A monkey is a monkey, isn't it?
126
00:08:14,805 --> 00:08:16,305
Why, is it different in the north?
127
00:08:16,805 --> 00:08:17,805
No. Same thing.
128
00:08:19,305 --> 00:08:20,305
I move.
129
00:08:21,805 --> 00:08:22,805
Do you want me to give
you a lift home in the car?
130
00:08:23,305 --> 00:08:25,305
I continue from here to "Fitness".
- Oh, seriously?
131
00:08:25,805 --> 00:08:27,305
Is there a choice?
Life is a precious thing, Oshri.
132
00:08:27,805 --> 00:08:29,805
Well, come, it's on the way anyway.
Come.
133
00:08:31,305 --> 00:08:32,305
Here is Barak.
134
00:08:34,305 --> 00:08:35,305
What's up?
135
00:08:35,306 --> 00:08:36,805
What is this brothel?
136
00:08:37,305 --> 00:08:38,805
Leibo!
- What's the problem? We finished a shift.
137
00:08:38,806 --> 00:08:39,305
What's the problem?
138
00:08:39,805 --> 00:08:40,805
That's not the right form.
139
00:08:41,305 --> 00:08:43,805
Citizens pass by here, you see
policemen in uniform drinking alcohol.
140
00:08:43,806 --> 00:08:44,805
Tell me, what, are you a little boy?
141
00:08:45,305 --> 00:08:46,805
Get it out of here, all of you!
Immediately!
142
00:08:49,305 --> 00:08:50,805
Barak, wait a minute.
143
00:08:53,305 --> 00:08:53,805
Barak!
144
00:08:54,305 --> 00:08:56,305
We stood there for half
a minute, no one passed.
145
00:08:56,306 --> 00:08:57,805
Well, really, Leibo,
it's basic visibility.
146
00:08:57,806 --> 00:08:59,305
OK, got it, sorry.
147
00:09:02,305 --> 00:09:03,305
How was it?
148
00:09:03,805 --> 00:09:04,305
Where?
149
00:09:05,305 --> 00:09:06,805
You had a meeting with Dudu, weren't you?
150
00:09:07,305 --> 00:09:08,305
Oh, yes. It was fine.
151
00:09:08,306 --> 00:09:09,305
Hi, Chaim.
- What did he say?
152
00:09:09,306 --> 00:09:10,305
Is there a role on the agenda?
153
00:09:11,805 --> 00:09:13,305
Checking all kinds of directions.
154
00:09:15,305 --> 00:09:17,805
We took out Yaniv Sasson who is
the owner of the casino in Shmutkin.
155
00:09:18,305 --> 00:09:19,305
Well?
156
00:09:19,805 --> 00:09:20,805
Adham Abu Kamal.
157
00:09:23,805 --> 00:09:25,305
Muhammad's little son.
158
00:09:25,306 --> 00:09:27,805
I know who Adham Abu Kamal is.
159
00:09:33,805 --> 00:09:36,805
Barak, they wanted you from the prosecution...
-Not now, Emily, not now.
160
00:09:36,806 --> 00:09:38,305
Can you get me some pill?
I have a terrible migraine.
161
00:09:38,306 --> 00:09:39,305
Okay.
- Thanks.
162
00:09:56,805 --> 00:09:58,805
Say, maybe Yaniv Sasson is lying?
163
00:10:01,305 --> 00:10:03,305
What interest does he have in
lying to us about such a thing?
163
00:10:04,305 --> 00:10:05,305
Yes?
164
00:10:08,805 --> 00:10:10,305
Please.
-Thank you, Emily.
165
00:10:17,805 --> 00:10:18,805
What is our next step?
166
00:10:19,805 --> 00:10:20,805
First thing, talk to Philip.
167
00:10:21,805 --> 00:10:23,805
Let him check, maybe there is
information about it in the district.
168
00:10:24,305 --> 00:10:25,305
We will try to verify.
169
00:10:26,805 --> 00:10:27,805
Tamir and Gili should be updated.
170
00:10:28,805 --> 00:10:29,805
I'll take care of it.
171
00:10:46,805 --> 00:10:48,305
I hate this gym.
172
00:10:50,305 --> 00:10:52,805
All the girls there have high expectations,
it's unbearable.
173
00:10:52,806 --> 00:10:55,805
Yes, but one bomb at a time.
174
00:10:55,806 --> 00:10:57,805
OK, I tried to attack as much as possible there,
175
00:10:57,806 --> 00:11:00,305
It wasn't a big success,
let's put it that way.
176
00:11:00,306 --> 00:11:02,805
You didn't make it?
Well, really. I find it hard to believe.
177
00:11:08,305 --> 00:11:10,805
If you would arrange for me some
of these beautiful things you do,
178
00:11:10,806 --> 00:11:12,805
maybe I wouldn't have to work there.
179
00:11:13,305 --> 00:11:14,805
You said you would find out.
180
00:11:18,805 --> 00:11:19,805
Well, what? Don't want girls?
181
00:11:21,305 --> 00:11:23,305
No, it's not related. Not related.
182
00:11:26,305 --> 00:11:28,805
So what? -
Well, stop it. okay?
183
00:11:53,305 --> 00:11:56,805
Tell me, have you already fixed the butterfly?
-Yes, yesterday. Sure.
184
00:11:57,305 --> 00:11:59,805
I build a training program
according to my needs,
185
00:11:59,806 --> 00:12:01,305
like according to my needs?
- Yes.
186
00:12:02,805 --> 00:12:03,805
Interesting.
187
00:12:04,305 --> 00:12:05,805
Since when are you open every day?
188
00:12:05,806 --> 00:12:11,305
We are open all week from
five in the morning to ten at night.
189
00:12:11,306 --> 00:12:14,305
Okay. How much does it cost per month?
- 300 shekels.
190
00:12:14,805 --> 00:12:17,805
And if I want it for a whole year?
- So two hundred shekels.
191
00:12:17,806 --> 00:12:18,805
Ah.
-Yes.
192
00:12:20,305 --> 00:12:21,305
Friday-Saturday too?
193
00:12:21,306 --> 00:12:22,805
I go out for a cigarette.
- No problem.
194
00:12:22,806 --> 00:12:24,805
And is it possible to divide it into payments?
195
00:12:36,805 --> 00:12:39,805
The talk on the station is that they haven't
touched the casinos on the first for years
196
00:12:39,806 --> 00:12:41,305
because they are all of the Shemaya.
197
00:12:42,805 --> 00:12:44,305
Suddenly today, a raid on a casino.
198
00:12:46,805 --> 00:12:48,305
So what is it, handling competitors?
199
00:12:49,805 --> 00:12:52,305
That's how it looks, I didn't
want to ask too many questions.
200
00:12:52,805 --> 00:12:54,805
By the way, I took a look at the paperwork,
201
00:12:56,805 --> 00:12:58,805
They recorded that twenty
thousand shekels in cash were seized.
202
00:13:00,805 --> 00:13:02,305
From what I saw,
there was much more.
203
00:13:03,805 --> 00:13:04,805
And drugs.
204
00:13:07,305 --> 00:13:08,805
And they didn't list the drugs in the report?
205
00:13:10,305 --> 00:13:11,305
From what I've seen, no.
206
00:13:17,305 --> 00:13:17,805
What?
207
00:13:20,305 --> 00:13:22,305
What? Two months already, and nothing has moved.
208
00:13:25,305 --> 00:13:26,805
It takes time.
209
00:13:26,806 --> 00:13:27,805
I told you, you need some patience.
210
00:13:28,805 --> 00:13:30,305
Sometimes a year would pass in the service
211
00:13:30,306 --> 00:13:31,805
before we would score
with an undercover agent.
212
00:13:32,305 --> 00:13:34,805
I don't understand, I sit with them,
laughs, friends, everything is fine,
213
00:13:34,806 --> 00:13:36,805
and when it comes down to it, the Great Wall of China.
214
00:13:37,805 --> 00:13:39,805
They don't count
me as an option at all.
215
00:13:45,305 --> 00:13:46,805
We need to show them
that you are like them.
216
00:13:48,305 --> 00:13:49,305
That you have no limits.
217
00:13:50,805 --> 00:13:52,805
Otherwise there's no way you're getting in.
218
00:13:57,305 --> 00:13:59,805
Are you still updating it?
219
00:14:00,305 --> 00:14:00,805
Who?
220
00:14:00,806 --> 00:14:03,305
Who? The prime minister.
-Of course.
221
00:14:04,305 --> 00:14:06,305
What did you think,
why did I put Zigdon there?
222
00:14:07,305 --> 00:14:09,805
Isn't that a mistake?
-Tell me...
223
00:14:10,805 --> 00:14:13,305
Good, from here it continues,
you got the summary.
224
00:14:13,805 --> 00:14:17,305
Those who are interested can get the
full transcripts, of course, and pictures.
225
00:14:17,805 --> 00:14:20,805
Get it in your head, it's a criminal
organization for everything.
226
00:14:20,806 --> 00:14:24,305
To hear it like that from the mouth
of the donkey, it's shocking.
227
00:14:24,306 --> 00:14:25,805
Kobi, what are we doing with
the fraud investigations unit?
228
00:14:25,806 --> 00:14:28,805
In the meantime, we are sitting on
the materials we receive from Barak,
229
00:14:28,806 --> 00:14:30,805
but it should be handled by them.
230
00:14:31,305 --> 00:14:32,805
Nice, that's exactly why we gathered.
231
00:14:33,805 --> 00:14:35,305
Look, for me,
232
00:14:35,306 --> 00:14:37,805
cannabis reform is our flagship file,
233
00:14:38,305 --> 00:14:40,805
there we have the crime of bribery, one and the same.
234
00:14:41,805 --> 00:14:44,305
We cannot afford for this
investigation to be exposed.
235
00:14:44,805 --> 00:14:47,305
This case started out as a case of the Ministry of
Defense, and it will remain so for the time being.
236
00:14:48,805 --> 00:14:49,805
Will he stay in the military?
237
00:14:50,305 --> 00:14:52,805
That way we can be sure that nothing
leaks to Balfour (prime minister residency).
238
00:14:52,806 --> 00:14:54,805
Wait, what, is this even legal?
There are civilian targets here.
239
00:14:54,806 --> 00:14:57,305
It requires approval from
the advisor, I'll take care of it.
240
00:14:58,305 --> 00:15:00,305
What about a polygraph for Barak?
241
00:15:00,306 --> 00:15:01,305
Why a polygraph now?
242
00:15:01,306 --> 00:15:03,305
Why not a polygraph a long time ago?
That should be the question.
243
00:15:03,306 --> 00:15:05,305
You're not really used to
working with state witnesses,
244
00:15:05,306 --> 00:15:06,805
certainly not of this magnitude.
245
00:15:06,806 --> 00:15:07,805
You have to be gentle with them.
246
00:15:07,806 --> 00:15:09,305
He is not yet a state witness, Asher.
247
00:15:09,306 --> 00:15:11,805
OK, is he just cooperating?
- At what is convenient for him.
248
00:15:11,806 --> 00:15:12,805
What do you mean?
249
00:15:12,806 --> 00:15:16,805
I understood that by his testimony
he admits to very serious things.
250
00:15:16,806 --> 00:15:18,305
He admits, but not as
the main perpetrator.
251
00:15:18,306 --> 00:15:20,805
He dwarfs his part,
so he doesn't have to sit in jail.
252
00:15:20,806 --> 00:15:23,305
He denies the murder of Sharon Tzur,
253
00:15:23,306 --> 00:15:25,805
and as far as he's concerned,
Hanan Selma's event is just an accident.
254
00:15:25,806 --> 00:15:29,305
Well, there are a lot of
open questions about Barak,
255
00:15:29,306 --> 00:15:31,305
and our whole case is based on him right now.
256
00:15:31,805 --> 00:15:35,305
We're going to issue wiretapping warrants
for the prime minister's surroundings right now, right?
257
00:15:36,305 --> 00:15:38,805
What do you answer to the judge
when he asks how reliable our source is?
258
00:15:38,806 --> 00:15:39,305
don't worry,
259
00:15:39,805 --> 00:15:42,305
From the start, you will not reach a
judge who will ask you such a thing.
260
00:15:43,305 --> 00:15:45,805
What a beauty, a real pleasure to hear.
- Well, friends, that's enough.
261
00:15:46,305 --> 00:15:48,805
At this point there is no
need to use a polygraph.
262
00:15:48,806 --> 00:15:52,305
We will run with Barak's information
and see if things converge or not.
263
00:15:52,306 --> 00:15:55,305
If they don't come together, we will
re-examine the whole polygraph issue.
264
00:15:55,805 --> 00:15:57,805
Yaki, please issue a summary
of this discussion by email.
265
00:16:04,805 --> 00:16:07,305
I'm dying to know what they
promised Barak behind our backs.
266
00:16:07,306 --> 00:16:09,305
They know he will fail the polygraph,
267
00:16:09,306 --> 00:16:10,805
and then, if he has blood on his hands,
268
00:16:11,305 --> 00:16:13,805
they will not be able to give him
immunity for all the crimes he committed.
269
00:16:14,305 --> 00:16:17,805
All you see in front of your
eyes is destroying Barak.
270
00:16:18,305 --> 00:16:20,805
Come on, look at the big picture.
271
00:16:21,805 --> 00:16:23,305
You know what drives me crazy?
272
00:16:23,306 --> 00:16:25,805
Where is the attorney
general in this whole story?
273
00:16:26,305 --> 00:16:28,305
Investigations against the Prime Minister,
he is supposed to conduct it,
274
00:16:28,805 --> 00:16:29,805
confirm each beep.
275
00:16:30,305 --> 00:16:31,805
In the meantime, we haven't heard a word from him.
276
00:16:36,305 --> 00:16:37,805
Whatever Barak wants,
he'll get from you, eh?
277
00:16:39,305 --> 00:16:40,305
What is "of you"?
278
00:16:40,805 --> 00:16:42,305
Who talked about polygraph there?
279
00:16:42,306 --> 00:16:44,805
Come on, do me a favor,
all you care about is your appointment.
280
00:16:46,805 --> 00:16:47,305
I told you a thousand times,
281
00:16:47,306 --> 00:16:50,305
they will never allow an Arab
to enter their Holy of Holies.
282
00:16:51,305 --> 00:16:52,805
You'll see, they'll find a
reason to get rid of you.
283
00:17:00,805 --> 00:17:01,805
Get out.
284
00:17:02,305 --> 00:17:02,805
What?
285
00:17:04,305 --> 00:17:05,805
What you heard, get out of the car.
286
00:17:06,305 --> 00:17:07,305
I have no power over you.
287
00:17:07,805 --> 00:17:09,305
Well, well, I'm sorry, I didn't mean to.
288
00:17:09,306 --> 00:17:11,805
Stop, we spent too
much time together today.
289
00:17:13,305 --> 00:17:14,305
Well, Hiba.
290
00:17:14,805 --> 00:17:15,305
Get out.
291
00:17:26,305 --> 00:17:28,305
How am I supposed to get home?
292
00:17:28,306 --> 00:17:28,805
Take a taxi.
293
00:17:37,805 --> 00:17:40,305
What happened to you? We will know in real
time what the other bids are in the tender,
294
00:17:40,306 --> 00:17:41,305
and according to that we submit.
295
00:17:41,805 --> 00:17:42,305
Is that what you agreed with him?
296
00:17:44,305 --> 00:17:46,305
What's going on, Hadad?
How is it outside?
297
00:17:46,306 --> 00:17:48,305
Well, there is nothing like freedom.
- Well?
298
00:17:48,306 --> 00:17:50,305
Did you find out who the dead son of a
bitch is that owns a casino in my town?
299
00:17:52,805 --> 00:17:53,805
Adam, the son of Muhammad.
300
00:17:55,805 --> 00:17:57,805
Are you kidding me?
-Unfortunately, no.
301
00:17:58,305 --> 00:18:00,305
It sure is, this thing?
- Wow wow.
302
00:18:00,306 --> 00:18:01,305
Sure.
303
00:18:02,805 --> 00:18:04,305
Son of a bitch.
304
00:18:09,305 --> 00:18:11,305
I want you to find out what
exactly is going on here.
305
00:18:11,306 --> 00:18:12,305
We?
306
00:18:12,306 --> 00:18:14,805
What do we have to do with it? It's your
business with Mohammed, talk to him.
307
00:18:14,806 --> 00:18:16,305
And what do you think,
that Muhammad does not know about this?
308
00:18:16,306 --> 00:18:18,305
No, he has been detained for a
long time, he is cut off from the area.
309
00:18:18,306 --> 00:18:20,805
Barak, I don't speak a single word to
him until I have an indication from you
310
00:18:20,806 --> 00:18:22,305
whether he knows or not.
311
00:18:23,805 --> 00:18:24,805
What's the problem?
312
00:18:26,305 --> 00:18:26,805
No problem.
313
00:18:27,805 --> 00:18:29,305
It's okay, we'll take care of it.
314
00:18:45,305 --> 00:18:45,805
Hi.
315
00:18:47,305 --> 00:18:48,305
What is that smell?
316
00:18:48,805 --> 00:18:49,305
Chicken patties?
317
00:18:50,305 --> 00:18:51,805
Yes, this is mom's recipe.
318
00:18:54,305 --> 00:18:55,805
Wow! It smells great.
319
00:18:56,305 --> 00:18:57,305
It's the oregano.
320
00:19:00,805 --> 00:19:01,305
Did Maayan eat it?
321
00:19:01,306 --> 00:19:03,805
No, he said it was disgusting,
so I made him toast.
322
00:19:04,305 --> 00:19:05,305
Wow.
323
00:19:08,805 --> 00:19:09,805
Is he already asleep?
324
00:19:10,305 --> 00:19:13,305
Yes, and he also did his homework and took a
shower, and everything had already happened.
325
00:19:16,805 --> 00:19:17,805
You know...
326
00:19:18,305 --> 00:19:20,305
You could have told me you were coming late.
327
00:19:20,306 --> 00:19:22,305
I was supposed to go to the mall with Lily.
328
00:19:22,306 --> 00:19:23,805
OK, I didn't notice the time.
329
00:19:23,806 --> 00:19:25,305
When do you pay attention to the time?
330
00:19:25,306 --> 00:19:27,305
Well, what, you come
to educate me now?
331
00:19:36,805 --> 00:19:37,305
Sorry.
332
00:19:38,305 --> 00:19:39,805
I'm sorry, I...
333
00:19:41,805 --> 00:19:43,805
Leave, it's not you.
Really, you are amazing.
334
00:19:45,305 --> 00:19:46,305
I don't know what I
would do without you.
335
00:19:47,805 --> 00:19:48,805
Well?
336
00:19:48,806 --> 00:19:50,305
Really, my princess.
337
00:19:52,305 --> 00:19:53,305
I love you.
338
00:19:56,305 --> 00:19:57,305
What, you make me a dish?
339
00:19:58,805 --> 00:20:00,805
But with a lot of sauce, there
will be something to wipe up.
340
00:20:02,805 --> 00:20:03,805
Do I have a choice?
341
00:20:19,805 --> 00:20:20,805
Hello?
342
00:20:21,805 --> 00:20:23,305
Can you talk?
343
00:20:23,805 --> 00:20:25,305
Yes, sure.
344
00:20:25,805 --> 00:20:26,805
How was today?
345
00:20:28,805 --> 00:20:29,305
Shit.
346
00:20:31,305 --> 00:20:33,805
You know they don't listen
to our conversations, right?
347
00:20:35,305 --> 00:20:35,805
Blessed is the believer.
348
00:20:36,305 --> 00:20:39,805
They are not allowed, it is a criminal
offense. Izzy is careful about such things.
349
00:20:42,305 --> 00:20:44,305
He manages me, and he enjoys it.
350
00:20:44,805 --> 00:20:47,305
Today he dragged me from Jaffa
to Jerusalem just for the fun of it.
351
00:20:47,306 --> 00:20:48,805
I messed up my whole schedule for the day.
352
00:20:48,806 --> 00:20:50,305
OK, so he's getting back at you.
353
00:20:51,305 --> 00:20:53,305
Let him feel that he is the strong one.
354
00:20:53,306 --> 00:20:54,805
You will stay goal oriented.
355
00:20:55,305 --> 00:20:56,305
That's what matters.
356
00:20:58,305 --> 00:20:59,805
Did you get comments from them on the last draft?
357
00:21:00,305 --> 00:21:01,305
Not yet.
358
00:21:01,805 --> 00:21:04,805
I told you, with a state witness
agreement you need patience.
359
00:21:04,806 --> 00:21:05,805
It's a marathon, not a sprint.
360
00:21:14,305 --> 00:21:16,305
I feel like Izzy is going to screw me up.
361
00:21:17,305 --> 00:21:18,805
You wanted meatballs, didn't you?
362
00:21:19,305 --> 00:21:20,305
It's getting cold.
363
00:21:21,305 --> 00:21:22,305
I'll be there in half a minute.
364
00:21:28,805 --> 00:21:30,805
I just want this
shit to end already.
365
00:21:37,305 --> 00:21:38,305
Mr. Suleiman?
366
00:21:39,305 --> 00:21:41,305
Mr. Suleiman, be with me please.
367
00:21:41,805 --> 00:21:44,305
You heard the indictment we just read.
368
00:21:44,306 --> 00:21:48,805
You heard lawyer Taha testify on your
behalf that you admit to the indictment.
369
00:21:48,806 --> 00:21:50,305
Now I ask you,
370
00:21:50,805 --> 00:21:55,305
do you plead guilty to
aggravated assault with intent?
371
00:21:55,805 --> 00:21:57,805
And illegal possession of a weapon?
372
00:21:59,305 --> 00:22:00,805
Yes, Your Honor, I admit.
373
00:22:01,805 --> 00:22:03,305
Louder, please, I didn't hear.
374
00:22:03,306 --> 00:22:05,305
Yes, Your Honor, I admit.
375
00:22:07,805 --> 00:22:11,305
Do you understand the details of
the plea agreement presented here?
376
00:22:11,805 --> 00:22:14,805
Understand that the court is not
involved in the plea agreement...
377
00:22:15,305 --> 00:22:16,805
What is he doing here -
and can impose any punishment?
378
00:22:16,806 --> 00:22:19,305
He insisted on coming,
what did you want me to do?
379
00:22:21,305 --> 00:22:22,305
Yes, I understand.
380
00:22:24,805 --> 00:22:30,305
You filed an indictment here that describes
a short-range shot to the center of the body,
381
00:22:30,805 --> 00:22:32,805
tragic death of a fetus,
382
00:22:33,305 --> 00:22:34,805
the victim of the crime is a police officer.
383
00:22:35,805 --> 00:22:39,305
Usually you face a case
like this for attempted murder,
384
00:22:39,306 --> 00:22:41,805
and also a demand of the most
severe punishment possible.
385
00:22:41,806 --> 00:22:45,305
And here you made a
two-year closed plea agreement.
386
00:22:45,805 --> 00:22:46,805
I don't understand at all.
387
00:22:46,806 --> 00:22:47,805
But maybe the deputy state attorney,
388
00:22:49,305 --> 00:22:52,305
who so unusually honors
us here with his presence,
389
00:22:52,306 --> 00:22:54,805
can explain to me at some point...
390
00:23:08,305 --> 00:23:09,805
Don't worry, he won't
do these two years,
391
00:23:10,305 --> 00:23:11,305
we will take him out,
392
00:23:11,805 --> 00:23:12,805
and it will be soon.
393
00:23:14,805 --> 00:23:15,305
Of course.
394
00:23:21,805 --> 00:23:23,805
You know my sister, right?
- Sure.
395
00:23:23,806 --> 00:23:24,805
Hello.
-How are you?
396
00:23:25,305 --> 00:23:27,805
Thank you very much.
- What's up, Izzy? -Okay, how are you?
397
00:23:27,806 --> 00:23:28,805
OK, thank God.
398
00:23:29,805 --> 00:23:30,805
You look great.
399
00:23:32,305 --> 00:23:33,805
I heard you are clean, thank God.
400
00:23:34,305 --> 00:23:35,805
A lot thanks to you, really.
401
00:23:36,805 --> 00:23:39,305
Mansour is the one who
recommended Moni's group to me.
402
00:23:39,306 --> 00:23:41,305
Oh, how beautiful.
- I have known him for many years.
403
00:23:42,305 --> 00:23:43,805
He also helped a lot of people.
404
00:23:45,305 --> 00:23:46,805
When are you going back to work?
405
00:23:47,805 --> 00:23:48,805
I'm not coming back.
406
00:23:48,806 --> 00:23:51,305
I have a recommendation for
retirement on medical grounds,
407
00:23:51,306 --> 00:23:53,805
I'm just waiting for the
bureaucracy to finish and...
408
00:23:54,805 --> 00:23:55,805
And I'm out.
409
00:23:56,305 --> 00:23:57,305
A pity.
410
00:23:57,306 --> 00:23:59,805
But the most important thing is health.
411
00:24:01,805 --> 00:24:02,805
Good.
412
00:24:03,805 --> 00:24:04,305
Bye, thanks.
- Good to see you.
413
00:24:12,305 --> 00:24:14,805
Do you want me to drive you home?
-Say, what are you doing here, huh?
414
00:24:15,305 --> 00:24:16,305
What did you come for?
415
00:24:17,305 --> 00:24:18,305
What did you bring him for?
416
00:24:20,305 --> 00:24:22,805
Well, I'll wait downstairs.
417
00:24:26,305 --> 00:24:28,305
He's my partner, that's
not going to change.
418
00:24:28,805 --> 00:24:30,805
Yes, he's your partner,
it's your business.
419
00:24:30,806 --> 00:24:31,805
I don't want to see him.
420
00:24:33,805 --> 00:24:37,805
A hypocrite liar who was just looking for a way to
get back into the system he's trashed all these years.
421
00:24:41,305 --> 00:24:41,805
In addition to all this,
422
00:24:41,806 --> 00:24:43,805
I open the "Haaretz" supplement on Saturday,
423
00:24:43,806 --> 00:24:44,805
And I see details
424
00:24:44,806 --> 00:24:45,805
from the Prime Minister's files.
425
00:24:45,806 --> 00:24:47,305
All confidential materials.
426
00:24:47,306 --> 00:24:49,305
This in no way
comes from the police.
427
00:24:50,305 --> 00:24:51,805
Sorry for the delay, guys.
428
00:24:53,805 --> 00:24:56,305
It's good that you remembered
to come, we will finish here soon.
429
00:25:00,805 --> 00:25:02,305
We're just talking about the leaks.
430
00:25:04,305 --> 00:25:05,305
It comes from Balfour.
431
00:25:05,306 --> 00:25:08,305
Miraculously they know exactly everything
that happens in the interrogation rooms.
432
00:25:08,306 --> 00:25:10,805
My people are there just
like your people, Kobi.
433
00:25:10,806 --> 00:25:12,305
Kobi, don't throw mud, okay?
434
00:25:13,305 --> 00:25:15,305
Why would Balfour leak this,
and more to Haaretz?
435
00:25:15,306 --> 00:25:16,805
What interest do they have?
436
00:25:16,806 --> 00:25:18,305
This strengthens the Prime Minister in his base.
437
00:25:19,305 --> 00:25:20,305
Shows them, so to speak, that he is persecuted.
438
00:25:20,805 --> 00:25:23,305
Why does the PM's base call "Haaretz"?
Come on!
439
00:25:23,306 --> 00:25:23,805
Well, gentlemen, gentlemen,
440
00:25:24,305 --> 00:25:26,805
You know that this room is too narrow
to contain the respect I have for you,
441
00:25:26,806 --> 00:25:30,305
but leaking from an investigation is a
felony punishable by three years in prison.
442
00:25:30,805 --> 00:25:33,805
The Minister of Justice requires
me to handle this issue, and rightly so.
443
00:25:34,805 --> 00:25:37,305
I won't be able to continue
being your bulletproof vest for long.
444
00:25:37,306 --> 00:25:38,805
Make it clear to your people as well.
445
00:25:38,806 --> 00:25:39,805
Thanks.
446
00:25:41,305 --> 00:25:44,305
Kobi and Asher, please
stay here for a moment.
447
00:25:59,305 --> 00:26:00,305
What's the problem?
448
00:26:01,805 --> 00:26:02,805
Where to start?
449
00:26:03,805 --> 00:26:05,805
The Investigations Unit will
investigate the Prime Minister's cases?
450
00:26:07,305 --> 00:26:10,305
We have a commissioner who disrupts an
investigation along with the head of the anti fraud unit.
451
00:26:10,306 --> 00:26:11,805
What exactly are we supposed to do?
452
00:26:11,806 --> 00:26:14,305
Why are we actually letting
this farce with Dudu continue?
453
00:26:14,805 --> 00:26:17,305
And he still sits here in all meetings,
reading every word.
454
00:26:17,306 --> 00:26:18,805
I have never had such a
thing with a commissioner.
455
00:26:20,305 --> 00:26:22,305
I'm asking, Kobi, go to him,
456
00:26:22,805 --> 00:26:24,805
show him what you have,
and demand him to resign.
457
00:26:24,806 --> 00:26:27,305
It will burn Barak Harel,
it is still early.
458
00:26:27,805 --> 00:26:30,305
If I understand correctly, Barak
is not giving us the prime minister.
459
00:26:30,306 --> 00:26:31,805
No, but he gives us Udi Rubin.
460
00:26:32,305 --> 00:26:33,805
This is the closest there is to the prime minister.
461
00:26:34,305 --> 00:26:36,305
And how come you haven't
taken a polygraph for Barak yet?
462
00:26:38,805 --> 00:26:41,305
So far we have had no
doubts about its reliability.
463
00:26:41,306 --> 00:26:44,305
Also what is his status right now exactly?
State witness? Agent? It is very unclear.
464
00:26:44,306 --> 00:26:45,805
Where do all these
questions come from, Israel?
465
00:26:46,305 --> 00:26:47,305
From where?
466
00:26:47,306 --> 00:26:48,305
I am the one who will be required
to file an indictment against him.
467
00:26:48,306 --> 00:26:49,305
I am the one who will be required
to file an indictment against him.
468
00:26:49,805 --> 00:26:51,305
That's all I'm missing,
to be humiliated in court
469
00:26:51,806 --> 00:26:53,805
with a state witness that received
half the kingdom from us,
470
00:26:53,806 --> 00:26:55,805
and you can't believe
his word on the stand.
471
00:26:55,806 --> 00:26:56,805
This case will not go to court.
472
00:26:56,806 --> 00:26:57,805
And if he does come?
473
00:26:57,806 --> 00:26:59,305
He won't come, because
you'll make sure it doesn't.
474
00:27:00,305 --> 00:27:02,305
You will make sure that the Prime Minister
understands what he is going to get,
475
00:27:02,306 --> 00:27:04,805
and close a plea deal with him that will
include retirement from political life.
476
00:27:08,805 --> 00:27:10,805
If there are no doubts about
the reliability of Barak Harel,
477
00:27:10,806 --> 00:27:11,805
so what's the problem with him taking a polygraph?
478
00:27:24,805 --> 00:27:26,305
Could it be that Izzy is whispering in his ear?
479
00:27:27,805 --> 00:27:28,805
Everything can be.
480
00:27:29,805 --> 00:27:31,305
It was a mistake to
bring him into the picture.
481
00:27:31,805 --> 00:27:34,305
We had no choice, he was
in a position to screw us up.
482
00:27:35,305 --> 00:27:36,805
Now isn't he screwing us up?
483
00:27:37,805 --> 00:27:39,805
Why do you think Barak
will pass a polygraph?
484
00:27:47,805 --> 00:27:49,805
I have already called the
management company three times.
485
00:27:50,305 --> 00:27:52,305
For them, we probably won't go peeing.
486
00:27:52,805 --> 00:27:55,305
I go up to the fourth floor,
to the lawyers' offices.
487
00:27:55,306 --> 00:27:56,805
They have great hand soap there.
488
00:27:57,805 --> 00:27:59,305
What are you complaining about, Joel?
489
00:27:59,805 --> 00:28:00,805
Better than the basement we were in before.
490
00:28:02,305 --> 00:28:04,305
Living here has an advantage,
we are far from headquarters.
491
00:28:07,805 --> 00:28:09,305
Not far enough.
492
00:28:10,305 --> 00:28:11,305
What did you do?
493
00:28:14,305 --> 00:28:15,305
Bon appetit.
494
00:28:17,805 --> 00:28:19,305
Izzy, come on please.
495
00:28:25,305 --> 00:28:25,805
I'm coming.
496
00:28:35,306 --> 00:28:35,805
What?
497
00:28:35,806 --> 00:28:37,305
You went to the counselor behind our backs?
498
00:28:38,305 --> 00:28:39,305
What are you talking about?
499
00:28:40,305 --> 00:28:42,305
He wants Barak to take a polygraph.
500
00:28:43,305 --> 00:28:44,805
Oh, someone finally woke up.
501
00:28:44,806 --> 00:28:46,805
He didn't just wake up,
someone woke him up.
502
00:28:47,305 --> 00:28:48,305
Great, but it's not me.
503
00:28:48,805 --> 00:28:50,805
If I find out you did a
drill behind our backs,
504
00:28:50,806 --> 00:28:52,305
You will pay dearly for it.
505
00:28:52,306 --> 00:28:54,805
Come on, Yifat, spare
me these threats, okay?
506
00:28:54,806 --> 00:28:55,805
I'm not afraid of you.
507
00:29:00,305 --> 00:29:02,305
It won't be a police
polygraph, I hope.
508
00:29:03,305 --> 00:29:05,805
The Ministry of Defense, or the Shin Bet.
509
00:29:07,805 --> 00:29:09,305
I know I didn't go to the counselor,
510
00:29:09,306 --> 00:29:13,305
and I find it hard to believe that Yoel or
Eliana have the balls to do such a thing.
511
00:29:15,805 --> 00:29:17,805
You were intern at his office, weren't you?
512
00:29:18,805 --> 00:29:20,305
A million years ago.
513
00:29:32,305 --> 00:29:33,805
Whoa, what is this?
Look how he stands, there.
514
00:29:35,305 --> 00:29:36,305
Stop a moment.
515
00:29:44,305 --> 00:29:45,805
Look what it is, his license has expired.
516
00:29:46,805 --> 00:29:48,305
Eh? No, I, I have an eye.
517
00:29:48,306 --> 00:29:49,305
It's a waste of time.
518
00:29:49,805 --> 00:29:50,805
Are you going out?
-No.
519
00:29:51,305 --> 00:29:52,305
I think you'll be fine.
520
00:30:10,805 --> 00:30:13,305
Hello, hello! Wow
wow! Wait a minute!
521
00:30:13,805 --> 00:30:16,305
Well, I'm moving the car, wait a minute...
-Your license is expired, sir.
522
00:30:16,306 --> 00:30:18,805
Why is it expired, darling?
I think you are wrong.
523
00:30:18,806 --> 00:30:19,805
Without "darling", come see.
524
00:30:20,305 --> 00:30:22,305
Here is your name,
your vehicle number...
525
00:30:22,306 --> 00:30:23,805
What is the number of your vehicle?
526
00:30:24,305 --> 00:30:26,305
I still haven't received the
license renewal in the mail,
527
00:30:26,306 --> 00:30:27,805
What now? My wife did not pay it.
528
00:30:27,806 --> 00:30:28,805
Maybe I didn't get it to the address.
529
00:30:28,806 --> 00:30:30,305
I have a new address.
-Sir, you are receiving a report.
530
00:30:30,805 --> 00:30:32,805
Leave, don't report me now.
What, well?
531
00:30:32,806 --> 00:30:34,805
Is that why you come to me now?
- That's what I'm coming for.
532
00:30:34,806 --> 00:30:35,805
Forward.
533
00:30:35,806 --> 00:30:37,305
Your name -
What, he's not going out?
534
00:30:39,305 --> 00:30:40,305
No, but he's looking, so come on.
535
00:30:41,305 --> 00:30:42,805
Come on, give it up.
536
00:30:42,806 --> 00:30:43,805
Sir, ..500.
-How much, how much is this report?
537
00:30:44,305 --> 00:30:45,805
500 shekels,
let's finish this story.
538
00:30:45,806 --> 00:30:47,805
Let's close it nicely,
take two thousand.
539
00:30:47,806 --> 00:30:48,805
No, no, no, I don't
do things like that...
540
00:30:49,305 --> 00:30:50,305
Take, he looks, take.
541
00:30:57,305 --> 00:30:58,305
Have a good day
542
00:30:58,306 --> 00:31:00,805
Good night and thank you very
much, tomorrow I renew the license.
543
00:31:15,305 --> 00:31:15,805
What?
544
00:31:17,805 --> 00:31:19,305
Ah... I let him go.
545
00:31:19,805 --> 00:31:21,805
He didn't know it has expired,
he promised to go straight home.
546
00:31:25,305 --> 00:31:26,305
What?
547
00:31:26,805 --> 00:31:27,805
Did you take anything from him?
548
00:31:30,305 --> 00:31:31,305
Are you serious asking me that?
549
00:31:31,306 --> 00:31:32,305
To take or not?
550
00:31:34,805 --> 00:31:36,305
Go fuck yourself.
551
00:31:53,005 --> 00:31:53,805
Listen, that makes sense.
552
00:31:53,806 --> 00:31:55,805
Muhammad is arrested,
and the younger generation is on a rampage.
553
00:31:57,305 --> 00:31:59,305
Adham is like that too...
554
00:31:59,306 --> 00:32:01,305
A bit of a "sextuplet", that fucker. He is drugged.
555
00:32:01,306 --> 00:32:02,305
Oshri!
556
00:32:02,805 --> 00:32:03,805
Come on, come on.
557
00:32:10,305 --> 00:32:11,805
You hear?
We need you later
558
00:32:11,806 --> 00:32:12,805
There is some matter.
559
00:32:12,805 --> 00:32:14,305
Come on, you won't believe
what I had with her now.
560
00:32:14,306 --> 00:32:14,805
With whom?
561
00:32:14,806 --> 00:32:16,305
She took money from
someone and canceled his report.
562
00:32:16,306 --> 00:32:17,305
What? Who?
563
00:32:17,805 --> 00:32:18,305
Yulia.
564
00:32:18,306 --> 00:32:19,805
In front of my face she did it.
565
00:32:21,305 --> 00:32:23,805
Remember we talked about
needing more people and that?
566
00:32:23,806 --> 00:32:26,305
So I thought maybe...
- You idiot, what did you say to her?
567
00:32:26,306 --> 00:32:27,805
Relax, I didn't say anything to her.
- Shhh...
568
00:32:27,806 --> 00:32:28,805
She understands on her own.
569
00:32:31,305 --> 00:32:31,805
Leibo,
570
00:32:32,805 --> 00:32:34,305
she is great and she fits.
571
00:32:34,805 --> 00:32:36,305
She is also stressed about money,
572
00:32:36,805 --> 00:32:38,805
she has already asked me several times
if I have any gig to arrange for her.
573
00:32:38,806 --> 00:32:39,805
Are you fucking her?
574
00:32:40,305 --> 00:32:41,305
Who fucks her, huh?
575
00:32:42,305 --> 00:32:43,305
She is in the second group at all.
576
00:32:47,305 --> 00:32:49,805
What, what are you
saying? What happens later?
577
00:32:49,806 --> 00:32:50,805
What were you trying to say?
578
00:32:51,305 --> 00:32:53,305
Come, come
-What, seriously?
579
00:33:05,305 --> 00:33:06,305
Ismail
580
00:33:10,305 --> 00:33:12,805
Look, look. How old
does she look to you?
581
00:33:14,305 --> 00:33:15,305
Does she look 14 to you?
582
00:33:15,805 --> 00:33:17,305
Maybe 34...
-Hello?
583
00:33:17,805 --> 00:33:18,805
It's me.
584
00:33:18,806 --> 00:33:20,305
Shhh... it's Yaniv.
585
00:33:23,805 --> 00:33:24,805
How do you call?
586
00:33:25,305 --> 00:33:27,305
I took a device here from a friend.
587
00:33:31,305 --> 00:33:32,305
What do you want?
588
00:33:33,305 --> 00:33:34,305
I just wanted to tell you
589
00:33:35,305 --> 00:33:37,305
that your popsicles are in a safe place.
590
00:33:37,805 --> 00:33:39,305
They didn't take them.
591
00:33:39,306 --> 00:33:40,305
Where are they?
592
00:34:05,305 --> 00:34:06,805
Salaam.
593
00:35:15,305 --> 00:35:16,305
Okay?
594
00:35:16,306 --> 00:35:17,305
Okay.
595
00:35:23,805 --> 00:35:24,805
What is it now?
596
00:35:25,305 --> 00:35:26,805
Shit.
-What is it?
597
00:35:40,305 --> 00:35:41,805
Adam!
598
00:35:42,305 --> 00:35:43,305
I just want to talk.
599
00:35:43,306 --> 00:35:44,805
These are Tamir's police officers.
Go, go, go.
600
00:35:45,805 --> 00:35:46,805
Back, back, back!
601
00:35:50,305 --> 00:35:52,305
Go, go, go...
602
00:35:53,805 --> 00:35:54,305
Go, go
603
00:36:00,305 --> 00:36:01,305
Give gas, come on! Give gas!
604
00:36:03,805 --> 00:36:04,805
Go, go, go...
605
00:36:08,305 --> 00:36:09,805
wow wow wow...
606
00:36:15,305 --> 00:36:16,305
Turn here, turn here.
607
00:36:16,805 --> 00:36:18,305
Turn right.
-Go, go after him, go after him.
608
00:36:23,305 --> 00:36:24,305
Give gas!
609
00:36:26,305 --> 00:36:27,805
Give, give gas. Give
gas, it runs away from you.
610
00:36:31,805 --> 00:36:33,805
Get out of here, get out of here.
611
00:36:36,305 --> 00:36:37,305
Go, go, go...
612
00:36:41,305 --> 00:36:42,805
Sons of bitches!
613
00:36:46,305 --> 00:36:48,305
Go, go, man! Go!
- I'm going!
614
00:36:52,305 --> 00:36:53,805
You son of a bitch.
615
00:36:55,805 --> 00:36:57,805
Go left, go left.
616
00:37:02,305 --> 00:37:03,305
Give, give him a little, give him a little.
617
00:37:56,805 --> 00:37:57,805
Shit.
618
00:37:57,806 --> 00:37:59,305
Shit, shit, shit
619
00:38:06,305 --> 00:38:07,305
Check what's up with him.
620
00:38:12,805 --> 00:38:13,805
Turn him over.
621
00:38:13,806 --> 00:38:15,805
Handcuff him.
- Oh!
622
00:38:15,806 --> 00:38:16,305
Shhh...
623
00:38:16,805 --> 00:38:17,805
An ambulance.
624
00:38:18,805 --> 00:38:19,805
Everything is fine.
625
00:38:19,806 --> 00:38:21,305
Shhh...
-Don't move, idiot.
626
00:38:22,305 --> 00:38:23,305
Call me an ambulance.
627
00:38:23,306 --> 00:38:25,305
That's it, take it, attach it to the car.
628
00:38:25,306 --> 00:38:26,305
Be with me,
629
00:38:26,306 --> 00:38:27,805
be with me, Adam, look at me.
630
00:38:28,305 --> 00:38:28,805
Be quiet.
631
00:38:29,305 --> 00:38:31,305
No, no, be with me,
look at me, look at me,
632
00:38:31,306 --> 00:38:32,805
look at me, don't fall
asleep, don't close your eyes.
633
00:38:32,806 --> 00:38:34,305
Be with me.
634
00:38:35,305 --> 00:38:36,805
Nice, nice, nice...
635
00:38:37,305 --> 00:38:39,305
Look, look, Adam.
Well, Adam! Adam
636
00:38:40,305 --> 00:38:41,305
Be with me.
637
00:38:41,306 --> 00:38:44,305
Be with me! Be with me a
moment, come on, motherfucker.
638
00:38:44,805 --> 00:38:45,805
Fuck.
639
00:38:48,805 --> 00:38:50,305
Fuck! Fuck!
640
00:38:50,306 --> 00:38:51,305
Leibo.
641
00:38:55,305 --> 00:38:58,805
What is it?
What, is he dead?
642
00:39:16,805 --> 00:39:18,805
I'm dead, your mother's pussy!
643
00:39:46,305 --> 00:39:46,805
Yes, Leibo?
644
00:39:50,305 --> 00:39:51,305
I'm dead!
645
00:39:58,305 --> 00:39:59,305
Adam!
646
00:40:00,305 --> 00:40:01,305
Can you hear me?
647
00:40:06,305 --> 00:40:07,805
Adam, are you ok?
648
00:40:09,305 --> 00:40:09,805
It's Barak.
649
00:40:12,805 --> 00:40:13,805
An ambulance.
650
00:40:15,305 --> 00:40:16,305
Call an ambulance.
651
00:40:19,805 --> 00:40:20,805
Where are they?
652
00:40:34,805 --> 00:40:35,805
I'm dead.
653
00:40:38,305 --> 00:40:38,805
Where is the other one?
654
00:40:46,305 --> 00:40:47,305
Adam, are you ok?
655
00:40:49,805 --> 00:40:50,305
Dead.
656
00:40:56,305 --> 00:40:57,305
How?
657
00:40:57,805 --> 00:40:59,805
How, you idiots? How?
How?
658
00:41:00,805 --> 00:41:01,805
Call an ambulance.
659
00:41:02,805 --> 00:41:03,805
I'm dead.
660
00:41:08,305 --> 00:41:09,805
Has anyone seen you?
661
00:41:10,305 --> 00:41:10,805
No.
662
00:41:11,805 --> 00:41:12,805
I don't think so.
663
00:41:15,305 --> 00:41:16,805
What, what do you want to do now?
664
00:41:18,805 --> 00:41:20,305
Tell me, what did you call me for?
-Calm down, calm down!
665
00:41:20,305 --> 00:41:21,305
What did you call me an idiot for?
666
00:41:21,805 --> 00:41:22,305
Calm down.
667
00:41:24,305 --> 00:41:26,305
Call an ambulance, your mother's pussy!
668
00:41:30,805 --> 00:41:32,305
Say, you really don't know
what to do on your own?
669
00:41:37,805 --> 00:41:39,805
Get rid of him and disappear.
670
00:41:40,305 --> 00:41:41,305
We were not here.
671
00:41:42,305 --> 00:41:42,805
Clear?
672
00:42:09,805 --> 00:42:11,305
No, no, no, no.
673
00:42:11,306 --> 00:42:13,305
No, no, no, no, no!
674
00:42:48,805 --> 00:42:50,305
Stop it, Kashtan...
675
00:42:51,305 --> 00:42:54,305
I can't help it, you are
so sexy in the morning.
676
00:42:55,805 --> 00:42:57,305
Especially those snores of yours.
677
00:42:59,305 --> 00:43:00,305
Dumbass.
678
00:43:07,305 --> 00:43:09,305
You would brush your teeth anyway.
679
00:43:09,805 --> 00:43:11,805
What are you talking about?
A great smell.
680
00:43:24,305 --> 00:43:25,805
I don't want to badger you,
but you didn't tell me
681
00:43:25,806 --> 00:43:27,305
what was in court yesterday.
682
00:43:30,805 --> 00:43:31,805
Eh?
683
00:43:33,305 --> 00:43:34,805
It was what it was.
684
00:43:35,805 --> 00:43:37,305
I don't understand why you
didn't want me to come with you.
685
00:43:37,306 --> 00:43:40,805
I told you, Kashtan, I don't want
you to be a part of all this shit.
686
00:43:43,805 --> 00:43:45,305
Besides, it wasn't like I was alone.
687
00:43:46,805 --> 00:43:47,305
My sister was with me.
688
00:43:56,305 --> 00:43:57,305
Mansour?
689
00:43:58,305 --> 00:44:00,305
Is everything ok?
690
00:44:00,306 --> 00:44:01,305
No.
691
00:44:01,306 --> 00:44:03,805
Mohammed's little son was
killed tonight in a car accident.
692
00:44:04,305 --> 00:44:05,305
Adam?
693
00:44:06,305 --> 00:44:07,805
What? How did it happen?
694
00:44:07,806 --> 00:44:08,805
Good question.
695
00:44:08,806 --> 00:44:11,805
I would appreciate it if you
could help us figure it out.
696
00:44:13,305 --> 00:44:14,805
I told you, I am...
697
00:44:14,806 --> 00:44:15,805
out of the game.
698
00:44:17,805 --> 00:44:19,305
Barak Harel is involved.
699
00:44:26,305 --> 00:44:27,305
Okay.
700
00:44:30,305 --> 00:44:31,305
Give me the details.
701
00:44:32,305 --> 00:44:35,305
Ripped with @rySubRipper 1.5
Translated by @arySubs
https://github.com/arysoftplay/-rySubRipper
52253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.