All language subtitles for Manayek 3.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,430 --> 00:00:49,930 Darling, this is my National Insurance money. 2 00:01:02,130 --> 00:01:02,880 Yaniv Sassoon. 3 00:01:04,380 --> 00:01:05,380 How are you? 4 00:01:06,380 --> 00:01:08,380 What's going on, Ido? Hard work? 5 00:01:11,030 --> 00:01:11,780 Oh. 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Did the poop open? 7 00:01:14,280 --> 00:01:15,780 Opened like a big one. 8 00:01:18,280 --> 00:01:18,780 Come on, have fun. 9 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 All yours. 10 00:01:35,280 --> 00:01:35,780 What is this? 11 00:01:36,780 --> 00:01:37,780 Oh-oh... 12 00:01:38,780 --> 00:01:39,280 Crystal. 13 00:01:42,780 --> 00:01:43,780 Great stuff. 14 00:01:49,780 --> 00:01:50,780 So what, monkey? 15 00:01:51,780 --> 00:01:53,280 Whose place is it? 16 00:01:59,780 --> 00:02:01,780 I know you no longer work for Tamir and Gili. 17 00:02:17,780 --> 00:02:19,280 Yaniv, who do you work for? Is it the Georgians? 18 00:02:23,280 --> 00:02:23,780 Eh? 19 00:02:23,781 --> 00:02:25,280 Go fuck yourself! 20 00:02:28,280 --> 00:02:28,780 Aha! 21 00:02:33,281 --> 00:02:34,280 Leibo. 22 00:02:38,780 --> 00:02:40,280 Bring, bring. Come on you son of a bitch. 23 00:02:40,281 --> 00:02:42,780 Aha! Ahh... 24 00:02:43,780 --> 00:02:44,280 Aha! 25 00:02:49,780 --> 00:02:50,280 What? 26 00:02:51,280 --> 00:02:53,280 Motherfucker, what are you doing? 27 00:02:53,281 --> 00:02:54,280 What are you doing? 28 00:02:54,281 --> 00:02:56,280 One last chance before I shove it up your ass. 29 00:02:56,281 --> 00:02:57,280 Who do you work for? 30 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Eh? 31 00:03:07,780 --> 00:03:08,780 Tamir sent them. 32 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Son of a bitch 33 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 What will happen to the material? 34 00:03:19,780 --> 00:03:20,280 Eh? 35 00:03:32,730 --> 00:03:34,855 But we deliberately left "personal time" in the schedule, 36 00:03:34,955 --> 00:03:37,205 Why are you calling every two minutes? 37 00:03:38,205 --> 00:03:39,705 Well, whatever it is, it can wait. 38 00:03:39,706 --> 00:03:40,205 Bye. 39 00:03:41,055 --> 00:03:41,805 It's driving me crazy. 40 00:03:44,305 --> 00:03:44,805 Say, 41 00:03:45,305 --> 00:03:47,305 have you thought about what we talked about? 42 00:03:47,306 --> 00:03:48,305 What, the Prison Service? 43 00:03:48,805 --> 00:03:50,805 Do a job for two years... -Ah... 44 00:03:50,806 --> 00:03:52,805 You will get a rank, then you can go back to the police. 45 00:03:52,806 --> 00:03:54,805 What? The main thing is to stay on the wheel. 46 00:03:54,806 --> 00:03:57,055 Come on Dudu, you know how much I hate prisons. 47 00:03:57,155 --> 00:03:58,405 Well, who likes prisons? 48 00:03:59,405 --> 00:04:00,405 Listen, there's a problem here. 49 00:04:00,406 --> 00:04:02,905 At the end, people in the police hear "Barak Harel", 50 00:04:02,906 --> 00:04:03,905 they feel apprehensive. 51 00:04:05,405 --> 00:04:06,405 Don't want to get into trouble. 52 00:04:07,905 --> 00:04:10,405 Hanan Selma was the straw that broke the camel's back. 53 00:04:11,905 --> 00:04:12,905 So? 54 00:04:13,905 --> 00:04:15,405 Do you even want to stay in the system? 55 00:04:15,905 --> 00:04:18,405 Yes, of course I want. - Well, then go to the meeting at the Prison Service, 56 00:04:18,905 --> 00:04:19,905 Hear what they have to offer, 57 00:04:20,905 --> 00:04:22,905 it will also take you off the radar of the IAD. 58 00:04:24,405 --> 00:04:25,405 Absolutely, you're right. 59 00:04:26,405 --> 00:04:27,405 Listen, I saw it on the news yesterday 60 00:04:27,406 --> 00:04:29,905 the article about the pens that the prime minister received as a gift. 61 00:04:29,906 --> 00:04:30,405 What? An hallucination. 62 00:04:32,405 --> 00:04:33,405 Our friends are under pressure. 63 00:04:33,406 --> 00:04:34,905 Under pressure? 64 00:04:35,405 --> 00:04:37,405 Their reform has passed, hasn't it? 65 00:04:37,905 --> 00:04:40,405 Will they make a lot of money or not? - They will. 66 00:04:41,405 --> 00:04:43,405 These pens are nothing. Nothing and nothing. 67 00:04:43,905 --> 00:04:45,905 Just leaking nonsense to the media, making noise. 68 00:04:51,405 --> 00:04:52,405 Are you still updating him? 69 00:04:52,406 --> 00:04:54,405 Who? 70 00:04:54,406 --> 00:04:56,405 The prime minister - Oh, of course. 71 00:04:57,905 --> 00:05:00,405 What do you think? Why did I put Zigdon there? 72 00:05:00,406 --> 00:05:01,405 Isn't that a distraction? 73 00:05:01,406 --> 00:05:04,405 It's not a disruption... -Tell me, have you noticed what's happening inside the organization? 74 00:05:04,905 --> 00:05:06,405 Some standards are missing... - This is the mother of all mistakes. 75 00:05:06,406 --> 00:05:08,405 Your situation is still good, you are in the center. 76 00:05:08,905 --> 00:05:10,405 Do you know what is happening in the north, in the south? 77 00:05:10,905 --> 00:05:11,905 Have you seen how many police officers resign? 78 00:05:11,906 --> 00:05:12,905 Come on, we're collapsing. 79 00:05:12,906 --> 00:05:13,905 Dani! 80 00:05:14,905 --> 00:05:15,905 Bring tissues! 81 00:05:19,905 --> 00:05:20,405 Bring, bring. 82 00:05:20,406 --> 00:05:21,405 Take it. 83 00:05:25,905 --> 00:05:27,405 I need money for the organization, for pensions. 84 00:05:27,406 --> 00:05:29,905 The Ministry of Finance fights with me as if I were some kind of Hezbollah. 85 00:05:29,906 --> 00:05:31,905 I need the prime minister with me. 86 00:05:31,906 --> 00:05:33,905 You want to call it a mistake, call it a mistake. 87 00:05:33,906 --> 00:05:35,905 I call it saving the Israel Police. 88 00:05:37,905 --> 00:05:41,905 Did you hear that Izzy sold their store to their employee, Sharif? 89 00:05:41,906 --> 00:05:43,905 Well, what does he have to do with this store now? 90 00:05:44,405 --> 00:05:45,405 Trust me, luckily Leon is dead. 91 00:05:46,905 --> 00:05:48,405 If he knew that Izzy sold to an Arab, 92 00:05:48,905 --> 00:05:49,905 he would die again. 93 00:05:49,906 --> 00:05:50,905 Son of a bitch. 94 00:05:50,906 --> 00:05:52,905 Come on, I think I ate too much too fast. 95 00:05:52,906 --> 00:05:54,405 Well, come on, I have to go back to the headquarters. 96 00:05:54,905 --> 00:05:55,405 Bye. 97 00:05:56,405 --> 00:05:56,905 Come on. 98 00:05:57,405 --> 00:05:58,405 Bye. 99 00:06:00,405 --> 00:06:01,405 Well, come on. 100 00:06:13,905 --> 00:06:14,405 Yes. 101 00:06:15,405 --> 00:06:16,905 Come to our place. 102 00:06:18,405 --> 00:06:19,405 Are you crazy? 103 00:06:19,406 --> 00:06:20,905 What, I have to travel to Jerusalem now? 104 00:06:21,405 --> 00:06:21,905 Yes. 105 00:07:11,405 --> 00:07:11,905 The prison service, eh? 106 00:07:12,405 --> 00:07:13,405 Maybe as a client. 107 00:07:19,405 --> 00:07:21,405 I haven't heard a word from Dudu. 108 00:07:21,406 --> 00:07:23,905 On the appointment of Zigdon in exchange for cannabis reform. 109 00:07:24,055 --> 00:07:25,305 Do you think he knows what the payoff is? 110 00:07:25,805 --> 00:07:27,305 He was only instructed to appoint him. 111 00:07:27,306 --> 00:07:29,305 I didn't hear him say that either. On the contrary, I heard him say 112 00:07:29,306 --> 00:07:30,305 "I put Zigdon." 113 00:07:30,306 --> 00:07:31,305 You have excessive expectations. 114 00:07:31,306 --> 00:07:33,305 He put Zigdon only because I told him to do it. 115 00:07:33,306 --> 00:07:35,805 I want to hear Dudu say it in his own voice, you understand? 116 00:07:35,806 --> 00:07:37,805 I can't get enough of your stories. 117 00:07:44,805 --> 00:07:47,805 Barak, 118 00:07:47,806 --> 00:07:50,305 you sold to the state attorney that you can overthrow the prime minister 119 00:07:50,306 --> 00:07:50,805 for bribery. 120 00:07:52,305 --> 00:07:53,805 Now the goods need to be delivered. 121 00:08:02,805 --> 00:08:04,305 I understood that the guy from the casino is on parole actually. 122 00:08:05,305 --> 00:08:06,805 Yes, he's going to get the whole pipe. 123 00:08:08,305 --> 00:08:09,805 Both the material and the place. 124 00:08:11,805 --> 00:08:12,805 And he didn't give you the owner? 125 00:08:13,305 --> 00:08:14,305 A monkey is a monkey, isn't it? 126 00:08:14,805 --> 00:08:16,305 Why, is it different in the north? 127 00:08:16,805 --> 00:08:17,805 No. Same thing. 128 00:08:19,305 --> 00:08:20,305 I move. 129 00:08:21,805 --> 00:08:22,805 Do you want me to give you a lift home in the car? 130 00:08:23,305 --> 00:08:25,305 I continue from here to "Fitness". - Oh, seriously? 131 00:08:25,805 --> 00:08:27,305 Is there a choice? Life is a precious thing, Oshri. 132 00:08:27,805 --> 00:08:29,805 Well, come, it's on the way anyway. Come. 133 00:08:31,305 --> 00:08:32,305 Here is Barak. 134 00:08:34,305 --> 00:08:35,305 What's up? 135 00:08:35,306 --> 00:08:36,805 What is this brothel? 136 00:08:37,305 --> 00:08:38,805 Leibo! - What's the problem? We finished a shift. 137 00:08:38,806 --> 00:08:39,305 What's the problem? 138 00:08:39,805 --> 00:08:40,805 That's not the right form. 139 00:08:41,305 --> 00:08:43,805 Citizens pass by here, you see policemen in uniform drinking alcohol. 140 00:08:43,806 --> 00:08:44,805 Tell me, what, are you a little boy? 141 00:08:45,305 --> 00:08:46,805 Get it out of here, all of you! Immediately! 142 00:08:49,305 --> 00:08:50,805 Barak, wait a minute. 143 00:08:53,305 --> 00:08:53,805 Barak! 144 00:08:54,305 --> 00:08:56,305 We stood there for half a minute, no one passed. 145 00:08:56,306 --> 00:08:57,805 Well, really, Leibo, it's basic visibility. 146 00:08:57,806 --> 00:08:59,305 OK, got it, sorry. 147 00:09:02,305 --> 00:09:03,305 How was it? 148 00:09:03,805 --> 00:09:04,305 Where? 149 00:09:05,305 --> 00:09:06,805 You had a meeting with Dudu, weren't you? 150 00:09:07,305 --> 00:09:08,305 Oh, yes. It was fine. 151 00:09:08,306 --> 00:09:09,305 Hi, Chaim. - What did he say? 152 00:09:09,306 --> 00:09:10,305 Is there a role on the agenda? 153 00:09:11,805 --> 00:09:13,305 Checking all kinds of directions. 154 00:09:15,305 --> 00:09:17,805 We took out Yaniv Sasson who is the owner of the casino in Shmutkin. 155 00:09:18,305 --> 00:09:19,305 Well? 156 00:09:19,805 --> 00:09:20,805 Adham Abu Kamal. 157 00:09:23,805 --> 00:09:25,305 Muhammad's little son. 158 00:09:25,306 --> 00:09:27,805 I know who Adham Abu Kamal is. 159 00:09:33,805 --> 00:09:36,805 Barak, they wanted you from the prosecution... -Not now, Emily, not now. 160 00:09:36,806 --> 00:09:38,305 Can you get me some pill? I have a terrible migraine. 161 00:09:38,306 --> 00:09:39,305 Okay. - Thanks. 162 00:09:56,805 --> 00:09:58,805 Say, maybe Yaniv Sasson is lying? 163 00:10:01,305 --> 00:10:03,305 What interest does he have in lying to us about such a thing? 163 00:10:04,305 --> 00:10:05,305 Yes? 164 00:10:08,805 --> 00:10:10,305 Please. -Thank you, Emily. 165 00:10:17,805 --> 00:10:18,805 What is our next step? 166 00:10:19,805 --> 00:10:20,805 First thing, talk to Philip. 167 00:10:21,805 --> 00:10:23,805 Let him check, maybe there is information about it in the district. 168 00:10:24,305 --> 00:10:25,305 We will try to verify. 169 00:10:26,805 --> 00:10:27,805 Tamir and Gili should be updated. 170 00:10:28,805 --> 00:10:29,805 I'll take care of it. 171 00:10:46,805 --> 00:10:48,305 I hate this gym. 172 00:10:50,305 --> 00:10:52,805 All the girls there have high expectations, it's unbearable. 173 00:10:52,806 --> 00:10:55,805 Yes, but one bomb at a time. 174 00:10:55,806 --> 00:10:57,805 OK, I tried to attack as much as possible there, 175 00:10:57,806 --> 00:11:00,305 It wasn't a big success, let's put it that way. 176 00:11:00,306 --> 00:11:02,805 You didn't make it? Well, really. I find it hard to believe. 177 00:11:08,305 --> 00:11:10,805 If you would arrange for me some of these beautiful things you do, 178 00:11:10,806 --> 00:11:12,805 maybe I wouldn't have to work there. 179 00:11:13,305 --> 00:11:14,805 You said you would find out. 180 00:11:18,805 --> 00:11:19,805 Well, what? Don't want girls? 181 00:11:21,305 --> 00:11:23,305 No, it's not related. Not related. 182 00:11:26,305 --> 00:11:28,805 So what? - Well, stop it. okay? 183 00:11:53,305 --> 00:11:56,805 Tell me, have you already fixed the butterfly? -Yes, yesterday. Sure. 184 00:11:57,305 --> 00:11:59,805 I build a training program according to my needs, 185 00:11:59,806 --> 00:12:01,305 like according to my needs? - Yes. 186 00:12:02,805 --> 00:12:03,805 Interesting. 187 00:12:04,305 --> 00:12:05,805 Since when are you open every day? 188 00:12:05,806 --> 00:12:11,305 We are open all week from five in the morning to ten at night. 189 00:12:11,306 --> 00:12:14,305 Okay. How much does it cost per month? - 300 shekels. 190 00:12:14,805 --> 00:12:17,805 And if I want it for a whole year? - So two hundred shekels. 191 00:12:17,806 --> 00:12:18,805 Ah. -Yes. 192 00:12:20,305 --> 00:12:21,305 Friday-Saturday too? 193 00:12:21,306 --> 00:12:22,805 I go out for a cigarette. - No problem. 194 00:12:22,806 --> 00:12:24,805 And is it possible to divide it into payments? 195 00:12:36,805 --> 00:12:39,805 The talk on the station is that they haven't touched the casinos on the first for years 196 00:12:39,806 --> 00:12:41,305 because they are all of the Shemaya. 197 00:12:42,805 --> 00:12:44,305 Suddenly today, a raid on a casino. 198 00:12:46,805 --> 00:12:48,305 So what is it, handling competitors? 199 00:12:49,805 --> 00:12:52,305 That's how it looks, I didn't want to ask too many questions. 200 00:12:52,805 --> 00:12:54,805 By the way, I took a look at the paperwork, 201 00:12:56,805 --> 00:12:58,805 They recorded that twenty thousand shekels in cash were seized. 202 00:13:00,805 --> 00:13:02,305 From what I saw, there was much more. 203 00:13:03,805 --> 00:13:04,805 And drugs. 204 00:13:07,305 --> 00:13:08,805 And they didn't list the drugs in the report? 205 00:13:10,305 --> 00:13:11,305 From what I've seen, no. 206 00:13:17,305 --> 00:13:17,805 What? 207 00:13:20,305 --> 00:13:22,305 What? Two months already, and nothing has moved. 208 00:13:25,305 --> 00:13:26,805 It takes time. 209 00:13:26,806 --> 00:13:27,805 I told you, you need some patience. 210 00:13:28,805 --> 00:13:30,305 Sometimes a year would pass in the service 211 00:13:30,306 --> 00:13:31,805 before we would score with an undercover agent. 212 00:13:32,305 --> 00:13:34,805 I don't understand, I sit with them, laughs, friends, everything is fine, 213 00:13:34,806 --> 00:13:36,805 and when it comes down to it, the Great Wall of China. 214 00:13:37,805 --> 00:13:39,805 They don't count me as an option at all. 215 00:13:45,305 --> 00:13:46,805 We need to show them that you are like them. 216 00:13:48,305 --> 00:13:49,305 That you have no limits. 217 00:13:50,805 --> 00:13:52,805 Otherwise there's no way you're getting in. 218 00:13:57,305 --> 00:13:59,805 Are you still updating it? 219 00:14:00,305 --> 00:14:00,805 Who? 220 00:14:00,806 --> 00:14:03,305 Who? The prime minister. -Of course. 221 00:14:04,305 --> 00:14:06,305 What did you think, why did I put Zigdon there? 222 00:14:07,305 --> 00:14:09,805 Isn't that a mistake? -Tell me... 223 00:14:10,805 --> 00:14:13,305 Good, from here it continues, you got the summary. 224 00:14:13,805 --> 00:14:17,305 Those who are interested can get the full transcripts, of course, and pictures. 225 00:14:17,805 --> 00:14:20,805 Get it in your head, it's a criminal organization for everything. 226 00:14:20,806 --> 00:14:24,305 To hear it like that from the mouth of the donkey, it's shocking. 227 00:14:24,306 --> 00:14:25,805 Kobi, what are we doing with the fraud investigations unit? 228 00:14:25,806 --> 00:14:28,805 In the meantime, we are sitting on the materials we receive from Barak, 229 00:14:28,806 --> 00:14:30,805 but it should be handled by them. 230 00:14:31,305 --> 00:14:32,805 Nice, that's exactly why we gathered. 231 00:14:33,805 --> 00:14:35,305 Look, for me, 232 00:14:35,306 --> 00:14:37,805 cannabis reform is our flagship file, 233 00:14:38,305 --> 00:14:40,805 there we have the crime of bribery, one and the same. 234 00:14:41,805 --> 00:14:44,305 We cannot afford for this investigation to be exposed. 235 00:14:44,805 --> 00:14:47,305 This case started out as a case of the Ministry of Defense, and it will remain so for the time being. 236 00:14:48,805 --> 00:14:49,805 Will he stay in the military? 237 00:14:50,305 --> 00:14:52,805 That way we can be sure that nothing leaks to Balfour (prime minister residency). 238 00:14:52,806 --> 00:14:54,805 Wait, what, is this even legal? There are civilian targets here. 239 00:14:54,806 --> 00:14:57,305 It requires approval from the advisor, I'll take care of it. 240 00:14:58,305 --> 00:15:00,305 What about a polygraph for Barak? 241 00:15:00,306 --> 00:15:01,305 Why a polygraph now? 242 00:15:01,306 --> 00:15:03,305 Why not a polygraph a long time ago? That should be the question. 243 00:15:03,306 --> 00:15:05,305 You're not really used to working with state witnesses, 244 00:15:05,306 --> 00:15:06,805 certainly not of this magnitude. 245 00:15:06,806 --> 00:15:07,805 You have to be gentle with them. 246 00:15:07,806 --> 00:15:09,305 He is not yet a state witness, Asher. 247 00:15:09,306 --> 00:15:11,805 OK, is he just cooperating? - At what is convenient for him. 248 00:15:11,806 --> 00:15:12,805 What do you mean? 249 00:15:12,806 --> 00:15:16,805 I understood that by his testimony he admits to very serious things. 250 00:15:16,806 --> 00:15:18,305 He admits, but not as the main perpetrator. 251 00:15:18,306 --> 00:15:20,805 He dwarfs his part, so he doesn't have to sit in jail. 252 00:15:20,806 --> 00:15:23,305 He denies the murder of Sharon Tzur, 253 00:15:23,306 --> 00:15:25,805 and as far as he's concerned, Hanan Selma's event is just an accident. 254 00:15:25,806 --> 00:15:29,305 Well, there are a lot of open questions about Barak, 255 00:15:29,306 --> 00:15:31,305 and our whole case is based on him right now. 256 00:15:31,805 --> 00:15:35,305 We're going to issue wiretapping warrants for the prime minister's surroundings right now, right? 257 00:15:36,305 --> 00:15:38,805 What do you answer to the judge when he asks how reliable our source is? 258 00:15:38,806 --> 00:15:39,305 don't worry, 259 00:15:39,805 --> 00:15:42,305 From the start, you will not reach a judge who will ask you such a thing. 260 00:15:43,305 --> 00:15:45,805 What a beauty, a real pleasure to hear. - Well, friends, that's enough. 261 00:15:46,305 --> 00:15:48,805 At this point there is no need to use a polygraph. 262 00:15:48,806 --> 00:15:52,305 We will run with Barak's information and see if things converge or not. 263 00:15:52,306 --> 00:15:55,305 If they don't come together, we will re-examine the whole polygraph issue. 264 00:15:55,805 --> 00:15:57,805 Yaki, please issue a summary of this discussion by email. 265 00:16:04,805 --> 00:16:07,305 I'm dying to know what they promised Barak behind our backs. 266 00:16:07,306 --> 00:16:09,305 They know he will fail the polygraph, 267 00:16:09,306 --> 00:16:10,805 and then, if he has blood on his hands, 268 00:16:11,305 --> 00:16:13,805 they will not be able to give him immunity for all the crimes he committed. 269 00:16:14,305 --> 00:16:17,805 All you see in front of your eyes is destroying Barak. 270 00:16:18,305 --> 00:16:20,805 Come on, look at the big picture. 271 00:16:21,805 --> 00:16:23,305 You know what drives me crazy? 272 00:16:23,306 --> 00:16:25,805 Where is the attorney general in this whole story? 273 00:16:26,305 --> 00:16:28,305 Investigations against the Prime Minister, he is supposed to conduct it, 274 00:16:28,805 --> 00:16:29,805 confirm each beep. 275 00:16:30,305 --> 00:16:31,805 In the meantime, we haven't heard a word from him. 276 00:16:36,305 --> 00:16:37,805 Whatever Barak wants, he'll get from you, eh? 277 00:16:39,305 --> 00:16:40,305 What is "of you"? 278 00:16:40,805 --> 00:16:42,305 Who talked about polygraph there? 279 00:16:42,306 --> 00:16:44,805 Come on, do me a favor, all you care about is your appointment. 280 00:16:46,805 --> 00:16:47,305 I told you a thousand times, 281 00:16:47,306 --> 00:16:50,305 they will never allow an Arab to enter their Holy of Holies. 282 00:16:51,305 --> 00:16:52,805 You'll see, they'll find a reason to get rid of you. 283 00:17:00,805 --> 00:17:01,805 Get out. 284 00:17:02,305 --> 00:17:02,805 What? 285 00:17:04,305 --> 00:17:05,805 What you heard, get out of the car. 286 00:17:06,305 --> 00:17:07,305 I have no power over you. 287 00:17:07,805 --> 00:17:09,305 Well, well, I'm sorry, I didn't mean to. 288 00:17:09,306 --> 00:17:11,805 Stop, we spent too much time together today. 289 00:17:13,305 --> 00:17:14,305 Well, Hiba. 290 00:17:14,805 --> 00:17:15,305 Get out. 291 00:17:26,305 --> 00:17:28,305 How am I supposed to get home? 292 00:17:28,306 --> 00:17:28,805 Take a taxi. 293 00:17:37,805 --> 00:17:40,305 What happened to you? We will know in real time what the other bids are in the tender, 294 00:17:40,306 --> 00:17:41,305 and according to that we submit. 295 00:17:41,805 --> 00:17:42,305 Is that what you agreed with him? 296 00:17:44,305 --> 00:17:46,305 What's going on, Hadad? How is it outside? 297 00:17:46,306 --> 00:17:48,305 Well, there is nothing like freedom. - Well? 298 00:17:48,306 --> 00:17:50,305 Did you find out who the dead son of a bitch is that owns a casino in my town? 299 00:17:52,805 --> 00:17:53,805 Adam, the son of Muhammad. 300 00:17:55,805 --> 00:17:57,805 Are you kidding me? -Unfortunately, no. 301 00:17:58,305 --> 00:18:00,305 It sure is, this thing? - Wow wow. 302 00:18:00,306 --> 00:18:01,305 Sure. 303 00:18:02,805 --> 00:18:04,305 Son of a bitch. 304 00:18:09,305 --> 00:18:11,305 I want you to find out what exactly is going on here. 305 00:18:11,306 --> 00:18:12,305 We? 306 00:18:12,306 --> 00:18:14,805 What do we have to do with it? It's your business with Mohammed, talk to him. 307 00:18:14,806 --> 00:18:16,305 And what do you think, that Muhammad does not know about this? 308 00:18:16,306 --> 00:18:18,305 No, he has been detained for a long time, he is cut off from the area. 309 00:18:18,306 --> 00:18:20,805 Barak, I don't speak a single word to him until I have an indication from you 310 00:18:20,806 --> 00:18:22,305 whether he knows or not. 311 00:18:23,805 --> 00:18:24,805 What's the problem? 312 00:18:26,305 --> 00:18:26,805 No problem. 313 00:18:27,805 --> 00:18:29,305 It's okay, we'll take care of it. 314 00:18:45,305 --> 00:18:45,805 Hi. 315 00:18:47,305 --> 00:18:48,305 What is that smell? 316 00:18:48,805 --> 00:18:49,305 Chicken patties? 317 00:18:50,305 --> 00:18:51,805 Yes, this is mom's recipe. 318 00:18:54,305 --> 00:18:55,805 Wow! It smells great. 319 00:18:56,305 --> 00:18:57,305 It's the oregano. 320 00:19:00,805 --> 00:19:01,305 Did Maayan eat it? 321 00:19:01,306 --> 00:19:03,805 No, he said it was disgusting, so I made him toast. 322 00:19:04,305 --> 00:19:05,305 Wow. 323 00:19:08,805 --> 00:19:09,805 Is he already asleep? 324 00:19:10,305 --> 00:19:13,305 Yes, and he also did his homework and took a shower, and everything had already happened. 325 00:19:16,805 --> 00:19:17,805 You know... 326 00:19:18,305 --> 00:19:20,305 You could have told me you were coming late. 327 00:19:20,306 --> 00:19:22,305 I was supposed to go to the mall with Lily. 328 00:19:22,306 --> 00:19:23,805 OK, I didn't notice the time. 329 00:19:23,806 --> 00:19:25,305 When do you pay attention to the time? 330 00:19:25,306 --> 00:19:27,305 Well, what, you come to educate me now? 331 00:19:36,805 --> 00:19:37,305 Sorry. 332 00:19:38,305 --> 00:19:39,805 I'm sorry, I... 333 00:19:41,805 --> 00:19:43,805 Leave, it's not you. Really, you are amazing. 334 00:19:45,305 --> 00:19:46,305 I don't know what I would do without you. 335 00:19:47,805 --> 00:19:48,805 Well? 336 00:19:48,806 --> 00:19:50,305 Really, my princess. 337 00:19:52,305 --> 00:19:53,305 I love you. 338 00:19:56,305 --> 00:19:57,305 What, you make me a dish? 339 00:19:58,805 --> 00:20:00,805 But with a lot of sauce, there will be something to wipe up. 340 00:20:02,805 --> 00:20:03,805 Do I have a choice? 341 00:20:19,805 --> 00:20:20,805 Hello? 342 00:20:21,805 --> 00:20:23,305 Can you talk? 343 00:20:23,805 --> 00:20:25,305 Yes, sure. 344 00:20:25,805 --> 00:20:26,805 How was today? 345 00:20:28,805 --> 00:20:29,305 Shit. 346 00:20:31,305 --> 00:20:33,805 You know they don't listen to our conversations, right? 347 00:20:35,305 --> 00:20:35,805 Blessed is the believer. 348 00:20:36,305 --> 00:20:39,805 They are not allowed, it is a criminal offense. Izzy is careful about such things. 349 00:20:42,305 --> 00:20:44,305 He manages me, and he enjoys it. 350 00:20:44,805 --> 00:20:47,305 Today he dragged me from Jaffa to Jerusalem just for the fun of it. 351 00:20:47,306 --> 00:20:48,805 I messed up my whole schedule for the day. 352 00:20:48,806 --> 00:20:50,305 OK, so he's getting back at you. 353 00:20:51,305 --> 00:20:53,305 Let him feel that he is the strong one. 354 00:20:53,306 --> 00:20:54,805 You will stay goal oriented. 355 00:20:55,305 --> 00:20:56,305 That's what matters. 356 00:20:58,305 --> 00:20:59,805 Did you get comments from them on the last draft? 357 00:21:00,305 --> 00:21:01,305 Not yet. 358 00:21:01,805 --> 00:21:04,805 I told you, with a state witness agreement you need patience. 359 00:21:04,806 --> 00:21:05,805 It's a marathon, not a sprint. 360 00:21:14,305 --> 00:21:16,305 I feel like Izzy is going to screw me up. 361 00:21:17,305 --> 00:21:18,805 You wanted meatballs, didn't you? 362 00:21:19,305 --> 00:21:20,305 It's getting cold. 363 00:21:21,305 --> 00:21:22,305 I'll be there in half a minute. 364 00:21:28,805 --> 00:21:30,805 I just want this shit to end already. 365 00:21:37,305 --> 00:21:38,305 Mr. Suleiman? 366 00:21:39,305 --> 00:21:41,305 Mr. Suleiman, be with me please. 367 00:21:41,805 --> 00:21:44,305 You heard the indictment we just read. 368 00:21:44,306 --> 00:21:48,805 You heard lawyer Taha testify on your behalf that you admit to the indictment. 369 00:21:48,806 --> 00:21:50,305 Now I ask you, 370 00:21:50,805 --> 00:21:55,305 do you plead guilty to aggravated assault with intent? 371 00:21:55,805 --> 00:21:57,805 And illegal possession of a weapon? 372 00:21:59,305 --> 00:22:00,805 Yes, Your Honor, I admit. 373 00:22:01,805 --> 00:22:03,305 Louder, please, I didn't hear. 374 00:22:03,306 --> 00:22:05,305 Yes, Your Honor, I admit. 375 00:22:07,805 --> 00:22:11,305 Do you understand the details of the plea agreement presented here? 376 00:22:11,805 --> 00:22:14,805 Understand that the court is not involved in the plea agreement... 377 00:22:15,305 --> 00:22:16,805 What is he doing here - and can impose any punishment? 378 00:22:16,806 --> 00:22:19,305 He insisted on coming, what did you want me to do? 379 00:22:21,305 --> 00:22:22,305 Yes, I understand. 380 00:22:24,805 --> 00:22:30,305 You filed an indictment here that describes a short-range shot to the center of the body, 381 00:22:30,805 --> 00:22:32,805 tragic death of a fetus, 382 00:22:33,305 --> 00:22:34,805 the victim of the crime is a police officer. 383 00:22:35,805 --> 00:22:39,305 Usually you face a case like this for attempted murder, 384 00:22:39,306 --> 00:22:41,805 and also a demand of the most severe punishment possible. 385 00:22:41,806 --> 00:22:45,305 And here you made a two-year closed plea agreement. 386 00:22:45,805 --> 00:22:46,805 I don't understand at all. 387 00:22:46,806 --> 00:22:47,805 But maybe the deputy state attorney, 388 00:22:49,305 --> 00:22:52,305 who so unusually honors us here with his presence, 389 00:22:52,306 --> 00:22:54,805 can explain to me at some point... 390 00:23:08,305 --> 00:23:09,805 Don't worry, he won't do these two years, 391 00:23:10,305 --> 00:23:11,305 we will take him out, 392 00:23:11,805 --> 00:23:12,805 and it will be soon. 393 00:23:14,805 --> 00:23:15,305 Of course. 394 00:23:21,805 --> 00:23:23,805 You know my sister, right? - Sure. 395 00:23:23,806 --> 00:23:24,805 Hello. -How are you? 396 00:23:25,305 --> 00:23:27,805 Thank you very much. - What's up, Izzy? -Okay, how are you? 397 00:23:27,806 --> 00:23:28,805 OK, thank God. 398 00:23:29,805 --> 00:23:30,805 You look great. 399 00:23:32,305 --> 00:23:33,805 I heard you are clean, thank God. 400 00:23:34,305 --> 00:23:35,805 A lot thanks to you, really. 401 00:23:36,805 --> 00:23:39,305 Mansour is the one who recommended Moni's group to me. 402 00:23:39,306 --> 00:23:41,305 Oh, how beautiful. - I have known him for many years. 403 00:23:42,305 --> 00:23:43,805 He also helped a lot of people. 404 00:23:45,305 --> 00:23:46,805 When are you going back to work? 405 00:23:47,805 --> 00:23:48,805 I'm not coming back. 406 00:23:48,806 --> 00:23:51,305 I have a recommendation for retirement on medical grounds, 407 00:23:51,306 --> 00:23:53,805 I'm just waiting for the bureaucracy to finish and... 408 00:23:54,805 --> 00:23:55,805 And I'm out. 409 00:23:56,305 --> 00:23:57,305 A pity. 410 00:23:57,306 --> 00:23:59,805 But the most important thing is health. 411 00:24:01,805 --> 00:24:02,805 Good. 412 00:24:03,805 --> 00:24:04,305 Bye, thanks. - Good to see you. 413 00:24:12,305 --> 00:24:14,805 Do you want me to drive you home? -Say, what are you doing here, huh? 414 00:24:15,305 --> 00:24:16,305 What did you come for? 415 00:24:17,305 --> 00:24:18,305 What did you bring him for? 416 00:24:20,305 --> 00:24:22,805 Well, I'll wait downstairs. 417 00:24:26,305 --> 00:24:28,305 He's my partner, that's not going to change. 418 00:24:28,805 --> 00:24:30,805 Yes, he's your partner, it's your business. 419 00:24:30,806 --> 00:24:31,805 I don't want to see him. 420 00:24:33,805 --> 00:24:37,805 A hypocrite liar who was just looking for a way to get back into the system he's trashed all these years. 421 00:24:41,305 --> 00:24:41,805 In addition to all this, 422 00:24:41,806 --> 00:24:43,805 I open the "Haaretz" supplement on Saturday, 423 00:24:43,806 --> 00:24:44,805 And I see details 424 00:24:44,806 --> 00:24:45,805 from the Prime Minister's files. 425 00:24:45,806 --> 00:24:47,305 All confidential materials. 426 00:24:47,306 --> 00:24:49,305 This in no way comes from the police. 427 00:24:50,305 --> 00:24:51,805 Sorry for the delay, guys. 428 00:24:53,805 --> 00:24:56,305 It's good that you remembered to come, we will finish here soon. 429 00:25:00,805 --> 00:25:02,305 We're just talking about the leaks. 430 00:25:04,305 --> 00:25:05,305 It comes from Balfour. 431 00:25:05,306 --> 00:25:08,305 Miraculously they know exactly everything that happens in the interrogation rooms. 432 00:25:08,306 --> 00:25:10,805 My people are there just like your people, Kobi. 433 00:25:10,806 --> 00:25:12,305 Kobi, don't throw mud, okay? 434 00:25:13,305 --> 00:25:15,305 Why would Balfour leak this, and more to Haaretz? 435 00:25:15,306 --> 00:25:16,805 What interest do they have? 436 00:25:16,806 --> 00:25:18,305 This strengthens the Prime Minister in his base. 437 00:25:19,305 --> 00:25:20,305 Shows them, so to speak, that he is persecuted. 438 00:25:20,805 --> 00:25:23,305 Why does the PM's base call "Haaretz"? Come on! 439 00:25:23,306 --> 00:25:23,805 Well, gentlemen, gentlemen, 440 00:25:24,305 --> 00:25:26,805 You know that this room is too narrow to contain the respect I have for you, 441 00:25:26,806 --> 00:25:30,305 but leaking from an investigation is a felony punishable by three years in prison. 442 00:25:30,805 --> 00:25:33,805 The Minister of Justice requires me to handle this issue, and rightly so. 443 00:25:34,805 --> 00:25:37,305 I won't be able to continue being your bulletproof vest for long. 444 00:25:37,306 --> 00:25:38,805 Make it clear to your people as well. 445 00:25:38,806 --> 00:25:39,805 Thanks. 446 00:25:41,305 --> 00:25:44,305 Kobi and Asher, please stay here for a moment. 447 00:25:59,305 --> 00:26:00,305 What's the problem? 448 00:26:01,805 --> 00:26:02,805 Where to start? 449 00:26:03,805 --> 00:26:05,805 The Investigations Unit will investigate the Prime Minister's cases? 450 00:26:07,305 --> 00:26:10,305 We have a commissioner who disrupts an investigation along with the head of the anti fraud unit. 451 00:26:10,306 --> 00:26:11,805 What exactly are we supposed to do? 452 00:26:11,806 --> 00:26:14,305 Why are we actually letting this farce with Dudu continue? 453 00:26:14,805 --> 00:26:17,305 And he still sits here in all meetings, reading every word. 454 00:26:17,306 --> 00:26:18,805 I have never had such a thing with a commissioner. 455 00:26:20,305 --> 00:26:22,305 I'm asking, Kobi, go to him, 456 00:26:22,805 --> 00:26:24,805 show him what you have, and demand him to resign. 457 00:26:24,806 --> 00:26:27,305 It will burn Barak Harel, it is still early. 458 00:26:27,805 --> 00:26:30,305 If I understand correctly, Barak is not giving us the prime minister. 459 00:26:30,306 --> 00:26:31,805 No, but he gives us Udi Rubin. 460 00:26:32,305 --> 00:26:33,805 This is the closest there is to the prime minister. 461 00:26:34,305 --> 00:26:36,305 And how come you haven't taken a polygraph for Barak yet? 462 00:26:38,805 --> 00:26:41,305 So far we have had no doubts about its reliability. 463 00:26:41,306 --> 00:26:44,305 Also what is his status right now exactly? State witness? Agent? It is very unclear. 464 00:26:44,306 --> 00:26:45,805 Where do all these questions come from, Israel? 465 00:26:46,305 --> 00:26:47,305 From where? 466 00:26:47,306 --> 00:26:48,305 I am the one who will be required to file an indictment against him. 467 00:26:48,306 --> 00:26:49,305 I am the one who will be required to file an indictment against him. 468 00:26:49,805 --> 00:26:51,305 That's all I'm missing, to be humiliated in court 469 00:26:51,806 --> 00:26:53,805 with a state witness that received half the kingdom from us, 470 00:26:53,806 --> 00:26:55,805 and you can't believe his word on the stand. 471 00:26:55,806 --> 00:26:56,805 This case will not go to court. 472 00:26:56,806 --> 00:26:57,805 And if he does come? 473 00:26:57,806 --> 00:26:59,305 He won't come, because you'll make sure it doesn't. 474 00:27:00,305 --> 00:27:02,305 You will make sure that the Prime Minister understands what he is going to get, 475 00:27:02,306 --> 00:27:04,805 and close a plea deal with him that will include retirement from political life. 476 00:27:08,805 --> 00:27:10,805 If there are no doubts about the reliability of Barak Harel, 477 00:27:10,806 --> 00:27:11,805 so what's the problem with him taking a polygraph? 478 00:27:24,805 --> 00:27:26,305 Could it be that Izzy is whispering in his ear? 479 00:27:27,805 --> 00:27:28,805 Everything can be. 480 00:27:29,805 --> 00:27:31,305 It was a mistake to bring him into the picture. 481 00:27:31,805 --> 00:27:34,305 We had no choice, he was in a position to screw us up. 482 00:27:35,305 --> 00:27:36,805 Now isn't he screwing us up? 483 00:27:37,805 --> 00:27:39,805 Why do you think Barak will pass a polygraph? 484 00:27:47,805 --> 00:27:49,805 I have already called the management company three times. 485 00:27:50,305 --> 00:27:52,305 For them, we probably won't go peeing. 486 00:27:52,805 --> 00:27:55,305 I go up to the fourth floor, to the lawyers' offices. 487 00:27:55,306 --> 00:27:56,805 They have great hand soap there. 488 00:27:57,805 --> 00:27:59,305 What are you complaining about, Joel? 489 00:27:59,805 --> 00:28:00,805 Better than the basement we were in before. 490 00:28:02,305 --> 00:28:04,305 Living here has an advantage, we are far from headquarters. 491 00:28:07,805 --> 00:28:09,305 Not far enough. 492 00:28:10,305 --> 00:28:11,305 What did you do? 493 00:28:14,305 --> 00:28:15,305 Bon appetit. 494 00:28:17,805 --> 00:28:19,305 Izzy, come on please. 495 00:28:25,305 --> 00:28:25,805 I'm coming. 496 00:28:35,306 --> 00:28:35,805 What? 497 00:28:35,806 --> 00:28:37,305 You went to the counselor behind our backs? 498 00:28:38,305 --> 00:28:39,305 What are you talking about? 499 00:28:40,305 --> 00:28:42,305 He wants Barak to take a polygraph. 500 00:28:43,305 --> 00:28:44,805 Oh, someone finally woke up. 501 00:28:44,806 --> 00:28:46,805 He didn't just wake up, someone woke him up. 502 00:28:47,305 --> 00:28:48,305 Great, but it's not me. 503 00:28:48,805 --> 00:28:50,805 If I find out you did a drill behind our backs, 504 00:28:50,806 --> 00:28:52,305 You will pay dearly for it. 505 00:28:52,306 --> 00:28:54,805 Come on, Yifat, spare me these threats, okay? 506 00:28:54,806 --> 00:28:55,805 I'm not afraid of you. 507 00:29:00,305 --> 00:29:02,305 It won't be a police polygraph, I hope. 508 00:29:03,305 --> 00:29:05,805 The Ministry of Defense, or the Shin Bet. 509 00:29:07,805 --> 00:29:09,305 I know I didn't go to the counselor, 510 00:29:09,306 --> 00:29:13,305 and I find it hard to believe that Yoel or Eliana have the balls to do such a thing. 511 00:29:15,805 --> 00:29:17,805 You were intern at his office, weren't you? 512 00:29:18,805 --> 00:29:20,305 A million years ago. 513 00:29:32,305 --> 00:29:33,805 Whoa, what is this? Look how he stands, there. 514 00:29:35,305 --> 00:29:36,305 Stop a moment. 515 00:29:44,305 --> 00:29:45,805 Look what it is, his license has expired. 516 00:29:46,805 --> 00:29:48,305 Eh? No, I, I have an eye. 517 00:29:48,306 --> 00:29:49,305 It's a waste of time. 518 00:29:49,805 --> 00:29:50,805 Are you going out? -No. 519 00:29:51,305 --> 00:29:52,305 I think you'll be fine. 520 00:30:10,805 --> 00:30:13,305 Hello, hello! Wow wow! Wait a minute! 521 00:30:13,805 --> 00:30:16,305 Well, I'm moving the car, wait a minute... -Your license is expired, sir. 522 00:30:16,306 --> 00:30:18,805 Why is it expired, darling? I think you are wrong. 523 00:30:18,806 --> 00:30:19,805 Without "darling", come see. 524 00:30:20,305 --> 00:30:22,305 Here is your name, your vehicle number... 525 00:30:22,306 --> 00:30:23,805 What is the number of your vehicle? 526 00:30:24,305 --> 00:30:26,305 I still haven't received the license renewal in the mail, 527 00:30:26,306 --> 00:30:27,805 What now? My wife did not pay it. 528 00:30:27,806 --> 00:30:28,805 Maybe I didn't get it to the address. 529 00:30:28,806 --> 00:30:30,305 I have a new address. -Sir, you are receiving a report. 530 00:30:30,805 --> 00:30:32,805 Leave, don't report me now. What, well? 531 00:30:32,806 --> 00:30:34,805 Is that why you come to me now? - That's what I'm coming for. 532 00:30:34,806 --> 00:30:35,805 Forward. 533 00:30:35,806 --> 00:30:37,305 Your name - What, he's not going out? 534 00:30:39,305 --> 00:30:40,305 No, but he's looking, so come on. 535 00:30:41,305 --> 00:30:42,805 Come on, give it up. 536 00:30:42,806 --> 00:30:43,805 Sir, ..500. -How much, how much is this report? 537 00:30:44,305 --> 00:30:45,805 500 shekels, let's finish this story. 538 00:30:45,806 --> 00:30:47,805 Let's close it nicely, take two thousand. 539 00:30:47,806 --> 00:30:48,805 No, no, no, I don't do things like that... 540 00:30:49,305 --> 00:30:50,305 Take, he looks, take. 541 00:30:57,305 --> 00:30:58,305 Have a good day 542 00:30:58,306 --> 00:31:00,805 Good night and thank you very much, tomorrow I renew the license. 543 00:31:15,305 --> 00:31:15,805 What? 544 00:31:17,805 --> 00:31:19,305 Ah... I let him go. 545 00:31:19,805 --> 00:31:21,805 He didn't know it has expired, he promised to go straight home. 546 00:31:25,305 --> 00:31:26,305 What? 547 00:31:26,805 --> 00:31:27,805 Did you take anything from him? 548 00:31:30,305 --> 00:31:31,305 Are you serious asking me that? 549 00:31:31,306 --> 00:31:32,305 To take or not? 550 00:31:34,805 --> 00:31:36,305 Go fuck yourself. 551 00:31:53,005 --> 00:31:53,805 Listen, that makes sense. 552 00:31:53,806 --> 00:31:55,805 Muhammad is arrested, and the younger generation is on a rampage. 553 00:31:57,305 --> 00:31:59,305 Adham is like that too... 554 00:31:59,306 --> 00:32:01,305 A bit of a "sextuplet", that fucker. He is drugged. 555 00:32:01,306 --> 00:32:02,305 Oshri! 556 00:32:02,805 --> 00:32:03,805 Come on, come on. 557 00:32:10,305 --> 00:32:11,805 You hear? We need you later 558 00:32:11,806 --> 00:32:12,805 There is some matter. 559 00:32:12,805 --> 00:32:14,305 Come on, you won't believe what I had with her now. 560 00:32:14,306 --> 00:32:14,805 With whom? 561 00:32:14,806 --> 00:32:16,305 She took money from someone and canceled his report. 562 00:32:16,306 --> 00:32:17,305 What? Who? 563 00:32:17,805 --> 00:32:18,305 Yulia. 564 00:32:18,306 --> 00:32:19,805 In front of my face she did it. 565 00:32:21,305 --> 00:32:23,805 Remember we talked about needing more people and that? 566 00:32:23,806 --> 00:32:26,305 So I thought maybe... - You idiot, what did you say to her? 567 00:32:26,306 --> 00:32:27,805 Relax, I didn't say anything to her. - Shhh... 568 00:32:27,806 --> 00:32:28,805 She understands on her own. 569 00:32:31,305 --> 00:32:31,805 Leibo, 570 00:32:32,805 --> 00:32:34,305 she is great and she fits. 571 00:32:34,805 --> 00:32:36,305 She is also stressed about money, 572 00:32:36,805 --> 00:32:38,805 she has already asked me several times if I have any gig to arrange for her. 573 00:32:38,806 --> 00:32:39,805 Are you fucking her? 574 00:32:40,305 --> 00:32:41,305 Who fucks her, huh? 575 00:32:42,305 --> 00:32:43,305 She is in the second group at all. 576 00:32:47,305 --> 00:32:49,805 What, what are you saying? What happens later? 577 00:32:49,806 --> 00:32:50,805 What were you trying to say? 578 00:32:51,305 --> 00:32:53,305 Come, come -What, seriously? 579 00:33:05,305 --> 00:33:06,305 Ismail 580 00:33:10,305 --> 00:33:12,805 Look, look. How old does she look to you? 581 00:33:14,305 --> 00:33:15,305 Does she look 14 to you? 582 00:33:15,805 --> 00:33:17,305 Maybe 34... -Hello? 583 00:33:17,805 --> 00:33:18,805 It's me. 584 00:33:18,806 --> 00:33:20,305 Shhh... it's Yaniv. 585 00:33:23,805 --> 00:33:24,805 How do you call? 586 00:33:25,305 --> 00:33:27,305 I took a device here from a friend. 587 00:33:31,305 --> 00:33:32,305 What do you want? 588 00:33:33,305 --> 00:33:34,305 I just wanted to tell you 589 00:33:35,305 --> 00:33:37,305 that your popsicles are in a safe place. 590 00:33:37,805 --> 00:33:39,305 They didn't take them. 591 00:33:39,306 --> 00:33:40,305 Where are they? 592 00:34:05,305 --> 00:34:06,805 Salaam. 593 00:35:15,305 --> 00:35:16,305 Okay? 594 00:35:16,306 --> 00:35:17,305 Okay. 595 00:35:23,805 --> 00:35:24,805 What is it now? 596 00:35:25,305 --> 00:35:26,805 Shit. -What is it? 597 00:35:40,305 --> 00:35:41,805 Adam! 598 00:35:42,305 --> 00:35:43,305 I just want to talk. 599 00:35:43,306 --> 00:35:44,805 These are Tamir's police officers. Go, go, go. 600 00:35:45,805 --> 00:35:46,805 Back, back, back! 601 00:35:50,305 --> 00:35:52,305 Go, go, go... 602 00:35:53,805 --> 00:35:54,305 Go, go 603 00:36:00,305 --> 00:36:01,305 Give gas, come on! Give gas! 604 00:36:03,805 --> 00:36:04,805 Go, go, go... 605 00:36:08,305 --> 00:36:09,805 wow wow wow... 606 00:36:15,305 --> 00:36:16,305 Turn here, turn here. 607 00:36:16,805 --> 00:36:18,305 Turn right. -Go, go after him, go after him. 608 00:36:23,305 --> 00:36:24,305 Give gas! 609 00:36:26,305 --> 00:36:27,805 Give, give gas. Give gas, it runs away from you. 610 00:36:31,805 --> 00:36:33,805 Get out of here, get out of here. 611 00:36:36,305 --> 00:36:37,305 Go, go, go... 612 00:36:41,305 --> 00:36:42,805 Sons of bitches! 613 00:36:46,305 --> 00:36:48,305 Go, go, man! Go! - I'm going! 614 00:36:52,305 --> 00:36:53,805 You son of a bitch. 615 00:36:55,805 --> 00:36:57,805 Go left, go left. 616 00:37:02,305 --> 00:37:03,305 Give, give him a little, give him a little. 617 00:37:56,805 --> 00:37:57,805 Shit. 618 00:37:57,806 --> 00:37:59,305 Shit, shit, shit 619 00:38:06,305 --> 00:38:07,305 Check what's up with him. 620 00:38:12,805 --> 00:38:13,805 Turn him over. 621 00:38:13,806 --> 00:38:15,805 Handcuff him. - Oh! 622 00:38:15,806 --> 00:38:16,305 Shhh... 623 00:38:16,805 --> 00:38:17,805 An ambulance. 624 00:38:18,805 --> 00:38:19,805 Everything is fine. 625 00:38:19,806 --> 00:38:21,305 Shhh... -Don't move, idiot. 626 00:38:22,305 --> 00:38:23,305 Call me an ambulance. 627 00:38:23,306 --> 00:38:25,305 That's it, take it, attach it to the car. 628 00:38:25,306 --> 00:38:26,305 Be with me, 629 00:38:26,306 --> 00:38:27,805 be with me, Adam, look at me. 630 00:38:28,305 --> 00:38:28,805 Be quiet. 631 00:38:29,305 --> 00:38:31,305 No, no, be with me, look at me, look at me, 632 00:38:31,306 --> 00:38:32,805 look at me, don't fall asleep, don't close your eyes. 633 00:38:32,806 --> 00:38:34,305 Be with me. 634 00:38:35,305 --> 00:38:36,805 Nice, nice, nice... 635 00:38:37,305 --> 00:38:39,305 Look, look, Adam. Well, Adam! Adam 636 00:38:40,305 --> 00:38:41,305 Be with me. 637 00:38:41,306 --> 00:38:44,305 Be with me! Be with me a moment, come on, motherfucker. 638 00:38:44,805 --> 00:38:45,805 Fuck. 639 00:38:48,805 --> 00:38:50,305 Fuck! Fuck! 640 00:38:50,306 --> 00:38:51,305 Leibo. 641 00:38:55,305 --> 00:38:58,805 What is it? What, is he dead? 642 00:39:16,805 --> 00:39:18,805 I'm dead, your mother's pussy! 643 00:39:46,305 --> 00:39:46,805 Yes, Leibo? 644 00:39:50,305 --> 00:39:51,305 I'm dead! 645 00:39:58,305 --> 00:39:59,305 Adam! 646 00:40:00,305 --> 00:40:01,305 Can you hear me? 647 00:40:06,305 --> 00:40:07,805 Adam, are you ok? 648 00:40:09,305 --> 00:40:09,805 It's Barak. 649 00:40:12,805 --> 00:40:13,805 An ambulance. 650 00:40:15,305 --> 00:40:16,305 Call an ambulance. 651 00:40:19,805 --> 00:40:20,805 Where are they? 652 00:40:34,805 --> 00:40:35,805 I'm dead. 653 00:40:38,305 --> 00:40:38,805 Where is the other one? 654 00:40:46,305 --> 00:40:47,305 Adam, are you ok? 655 00:40:49,805 --> 00:40:50,305 Dead. 656 00:40:56,305 --> 00:40:57,305 How? 657 00:40:57,805 --> 00:40:59,805 How, you idiots? How? How? 658 00:41:00,805 --> 00:41:01,805 Call an ambulance. 659 00:41:02,805 --> 00:41:03,805 I'm dead. 660 00:41:08,305 --> 00:41:09,805 Has anyone seen you? 661 00:41:10,305 --> 00:41:10,805 No. 662 00:41:11,805 --> 00:41:12,805 I don't think so. 663 00:41:15,305 --> 00:41:16,805 What, what do you want to do now? 664 00:41:18,805 --> 00:41:20,305 Tell me, what did you call me for? -Calm down, calm down! 665 00:41:20,305 --> 00:41:21,305 What did you call me an idiot for? 666 00:41:21,805 --> 00:41:22,305 Calm down. 667 00:41:24,305 --> 00:41:26,305 Call an ambulance, your mother's pussy! 668 00:41:30,805 --> 00:41:32,305 Say, you really don't know what to do on your own? 669 00:41:37,805 --> 00:41:39,805 Get rid of him and disappear. 670 00:41:40,305 --> 00:41:41,305 We were not here. 671 00:41:42,305 --> 00:41:42,805 Clear? 672 00:42:09,805 --> 00:42:11,305 No, no, no, no. 673 00:42:11,306 --> 00:42:13,305 No, no, no, no, no! 674 00:42:48,805 --> 00:42:50,305 Stop it, Kashtan... 675 00:42:51,305 --> 00:42:54,305 I can't help it, you are so sexy in the morning. 676 00:42:55,805 --> 00:42:57,305 Especially those snores of yours. 677 00:42:59,305 --> 00:43:00,305 Dumbass. 678 00:43:07,305 --> 00:43:09,305 You would brush your teeth anyway. 679 00:43:09,805 --> 00:43:11,805 What are you talking about? A great smell. 680 00:43:24,305 --> 00:43:25,805 I don't want to badger you, but you didn't tell me 681 00:43:25,806 --> 00:43:27,305 what was in court yesterday. 682 00:43:30,805 --> 00:43:31,805 Eh? 683 00:43:33,305 --> 00:43:34,805 It was what it was. 684 00:43:35,805 --> 00:43:37,305 I don't understand why you didn't want me to come with you. 685 00:43:37,306 --> 00:43:40,805 I told you, Kashtan, I don't want you to be a part of all this shit. 686 00:43:43,805 --> 00:43:45,305 Besides, it wasn't like I was alone. 687 00:43:46,805 --> 00:43:47,305 My sister was with me. 688 00:43:56,305 --> 00:43:57,305 Mansour? 689 00:43:58,305 --> 00:44:00,305 Is everything ok? 690 00:44:00,306 --> 00:44:01,305 No. 691 00:44:01,306 --> 00:44:03,805 Mohammed's little son was killed tonight in a car accident. 692 00:44:04,305 --> 00:44:05,305 Adam? 693 00:44:06,305 --> 00:44:07,805 What? How did it happen? 694 00:44:07,806 --> 00:44:08,805 Good question. 695 00:44:08,806 --> 00:44:11,805 I would appreciate it if you could help us figure it out. 696 00:44:13,305 --> 00:44:14,805 I told you, I am... 697 00:44:14,806 --> 00:44:15,805 out of the game. 698 00:44:17,805 --> 00:44:19,305 Barak Harel is involved. 699 00:44:26,305 --> 00:44:27,305 Okay. 700 00:44:30,305 --> 00:44:31,305 Give me the details. 701 00:44:32,305 --> 00:44:35,305 Ripped with @rySubRipper 1.5 Translated by @arySubs https://github.com/arysoftplay/-rySubRipper 52253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.