All language subtitles for Long Bright River - 01x08 - Atonement.1080pHEVCx265-MeGusta.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,750 I ran autopsies, and all three came back... 2 00:00:07,850 --> 00:00:09,990 ...with a lethal amount of insulin in their system. 3 00:00:10,090 --> 00:00:13,830 Looks like someone's going after these girls. 4 00:00:15,510 --> 00:00:18,930 Kacey's not missing anymore. Found her. 5 00:00:19,030 --> 00:00:21,070 How'd she look? - Sober. 6 00:00:21,170 --> 00:00:24,240 And pregnant. 7 00:00:24,340 --> 00:00:27,140 I'm sorry I made you worry. I just... I was scared. 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,045 That I would take this baby, too? 9 00:00:30,128 --> 00:00:33,010 That you'd be right to take her. 10 00:00:33,110 --> 00:00:35,280 I spoke too soon about Dock. 11 00:00:35,380 --> 00:00:37,320 You know his abando got burned down yesterday. 12 00:00:37,420 --> 00:00:39,920 Word on the street, it was his old supplier. 13 00:00:40,020 --> 00:00:41,550 Old supplier, means there's a new one. 14 00:00:41,650 --> 00:00:43,460 Always is. 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,260 There's a whole lot of product there. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 So we were right about what Scanlon was doing with his boat. 17 00:00:47,660 --> 00:00:50,760 If Jimmy was bringing it in, maybe the women were taking it out to the streets. 18 00:00:50,860 --> 00:00:52,760 Do you know any dealers who would trust someone... 19 00:00:52,860 --> 00:00:55,270 ...in active addiction to run their supply for them? 20 00:00:55,370 --> 00:00:58,040 Paula says that the guy in the video is a cop, 21 00:00:58,140 --> 00:00:59,900 and then she ends up dead. 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,540 We've been cross-referencing Scanlon with all the women on the Avenue. 23 00:01:02,640 --> 00:01:05,980 But maybe we should've just been crossing him with cops. 24 00:01:06,080 --> 00:01:07,580 I found her. I found Melissa. 25 00:01:07,680 --> 00:01:11,230 Did you... What did she say to you? Did she tell you who shot her? 26 00:01:11,330 --> 00:01:14,390 She said the killer is Truman Dawes. 27 00:01:23,610 --> 00:01:26,300 Listen, what happened to these girls is not their fault. 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 But we can't let all of them go. 29 00:01:28,100 --> 00:01:31,090 Mickey. It's still our job to police them. 30 00:01:31,190 --> 00:01:32,670 Mickey, hey. 31 00:01:32,770 --> 00:01:36,860 Maybe they'll be better if they knew someone was watching them. 32 00:01:36,960 --> 00:01:38,590 No, it's not Truman. 33 00:01:38,690 --> 00:01:40,690 It... it can't be. 34 00:01:40,750 --> 00:01:44,450 Are you sure? Emily Morris said he was the killer. 35 00:01:44,550 --> 00:01:45,970 Yeah. 36 00:01:46,070 --> 00:01:47,350 What else did she say? 37 00:01:47,450 --> 00:01:49,020 Nothing. That was it. - What else? 38 00:01:49,120 --> 00:01:50,290 Kacey. - Nothing. Nothing. 39 00:01:50,390 --> 00:01:51,490 She didn't want to talk to me, Mickey. 40 00:01:51,590 --> 00:01:54,160 She was scared to tell me. Scared I'd tell you. 41 00:01:54,260 --> 00:01:56,160 Scared that he'll come after her. 42 00:01:56,260 --> 00:01:58,660 That's... that's ridiculous. 43 00:01:58,760 --> 00:01:59,860 Paula said killer was a cop. 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,930 Who used his badge to get blowjobs. 45 00:02:02,030 --> 00:02:03,870 Does that sound like Truman? 46 00:02:03,970 --> 00:02:05,640 No, it doesn't. But if you asked the wives of half the men I've been with, 47 00:02:05,740 --> 00:02:08,860 they'd probably say it didn't sound like their husbands either. 48 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 He didn't do it. 49 00:02:11,045 --> 00:02:13,045 He couldn't have. 50 00:02:13,110 --> 00:02:15,110 You're fucking wrong. 51 00:02:15,700 --> 00:02:17,700 She's fucking wrong. 52 00:02:26,070 --> 00:02:28,330 Shit. Kacey, what's wrong? 53 00:02:28,430 --> 00:02:31,100 What? What is it? - I'm fine. I'm just fucking... 54 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 Kacey. 55 00:02:34,250 --> 00:02:35,430 I left my subs at Dad's. 56 00:02:35,530 --> 00:02:38,740 I don't think I can hold out till I get back there. 57 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 Suboxone? 58 00:02:42,360 --> 00:02:44,910 Yeah. I need it to stay clean. 59 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 Stay here. 60 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 What up, officer? - Hey, what's up, Darnell? 61 00:03:02,460 --> 00:03:05,100 You got a second? - Not for you. Fuck outta here. 62 00:03:05,200 --> 00:03:09,195 I'm not here to bust you. I just need some help. 63 00:03:09,288 --> 00:03:11,070 Come on. I'm in a uniform, 64 00:03:11,170 --> 00:03:13,240 about to hand a known drug dealer some cash. 65 00:03:13,340 --> 00:03:15,340 That's not exactly a good look for me. 66 00:03:15,440 --> 00:03:16,980 So please help me. 67 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 What you need? 68 00:03:19,155 --> 00:03:21,460 Suboxone. Subs. 69 00:03:22,730 --> 00:03:25,180 We find out popo's a fiend. 70 00:03:25,280 --> 00:03:26,750 It's not for me. It's for my sister. 71 00:03:26,850 --> 00:03:28,250 Man, whatever. 72 00:03:28,350 --> 00:03:30,390 How much you need? - Two. 73 00:03:30,510 --> 00:03:32,510 A hundred. 74 00:03:36,080 --> 00:03:38,300 Nice doing business with you. 75 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 Darnell, have you heard of a new product on the street? 76 00:03:40,500 --> 00:03:42,770 Heard Dock's been pushing it. And some others. 77 00:03:42,870 --> 00:03:46,760 Yeah, it's around. But I ain't touched that shit, though. 78 00:03:46,860 --> 00:03:48,860 How come? 79 00:03:49,960 --> 00:03:52,170 'Cause cops are behind it? 80 00:03:53,930 --> 00:03:55,710 Is it Truman? 81 00:03:55,810 --> 00:04:00,230 Don't know who's behind it. I just heard it was blue. 82 00:04:05,110 --> 00:04:06,780 Thank you. 83 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Uh... 84 00:04:11,380 --> 00:04:13,130 I know you want to talk to Truman. 85 00:04:13,230 --> 00:04:16,030 Just drop me off at a park or something. 86 00:04:16,130 --> 00:04:18,130 I'll be fine. 87 00:04:19,120 --> 00:04:22,095 I'm not dropping you off at a park. 88 00:04:35,300 --> 00:04:38,275 Come on, you can rest on the couch. 89 00:04:39,340 --> 00:04:40,430 Where's Thomas? 90 00:04:40,530 --> 00:04:43,580 He's downstairs with the landlord. 91 00:04:43,980 --> 00:04:45,100 Okay. - Um, 92 00:04:45,200 --> 00:04:47,410 she sometimes watches him. 93 00:04:54,390 --> 00:04:56,430 Can I use your bathroom? 94 00:04:56,525 --> 00:04:58,525 Refresh? - Yeah. 95 00:05:05,000 --> 00:05:06,620 Hi, Mrs. Mahon. It's Mickey. 96 00:05:06,720 --> 00:05:10,260 I was wondering if Thomas could stay with you a little bit longer. 97 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 I've to run into work. 98 00:05:13,170 --> 00:05:15,170 Uh... 99 00:05:16,280 --> 00:05:18,480 Great. Thank you. Yeah. 100 00:05:19,410 --> 00:05:21,230 Actually, there's one other thing. Um... 101 00:05:21,330 --> 00:05:24,240 My cousin's visiting, and she's taking a nap. 102 00:05:24,340 --> 00:05:29,320 So if you could make sure that Thomas doesn't come up here for any reason... 103 00:05:29,420 --> 00:05:32,430 Right. Great. Okay. 104 00:05:39,830 --> 00:05:41,830 Um... 105 00:05:42,340 --> 00:05:45,210 You don't have to worry about that. 106 00:05:45,310 --> 00:05:47,520 Worry about what? - Thomas. 107 00:05:49,480 --> 00:05:51,945 I would never do that to you. 108 00:05:54,050 --> 00:05:56,170 I just need to... 109 00:05:56,270 --> 00:05:59,500 Oh, I just need to sit down for a bit. 110 00:05:59,620 --> 00:06:03,360 I'm gonna head out. I need to talk to Truman. 111 00:06:06,230 --> 00:06:09,120 You don't believe me about Truman. 112 00:06:14,140 --> 00:06:16,140 I don't. 113 00:06:23,750 --> 00:06:26,460 Thomas, you all right in there? - Yup, coming. 114 00:06:26,560 --> 00:06:27,970 You have an hour before bed, 115 00:06:28,070 --> 00:06:31,000 so I thought we could play another game of Clue, and... 116 00:06:31,100 --> 00:06:32,540 ...maybe have some hot chocolate. 117 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Yeah. Be right out. 118 00:07:57,440 --> 00:07:59,460 No. You know what you are? You're fucking dead weight. 119 00:07:59,560 --> 00:08:03,530 You're the reason Mickey dropped out of school. 120 00:08:03,630 --> 00:08:05,630 You're like a fucking anvil... 121 00:08:05,730 --> 00:08:08,270 ...around your sister's neck, and you're bringing her down. 122 00:08:08,370 --> 00:08:09,500 Wake up. 123 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Who's the father? 124 00:08:11,950 --> 00:08:13,950 Is it Simon? 125 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 Wake up. 126 00:08:19,860 --> 00:08:21,860 Uh... 127 00:08:28,740 --> 00:08:31,120 You were having a bad dream. 128 00:08:34,140 --> 00:08:36,140 Thomas? 129 00:08:37,050 --> 00:08:39,050 You know me? 130 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 Yeah. 131 00:08:42,750 --> 00:08:44,750 And I know you. 132 00:08:46,150 --> 00:08:48,150 You do? 133 00:08:48,820 --> 00:08:51,795 You're the girl with the pink hair. 134 00:09:19,890 --> 00:09:22,440 What the hell am I doing here? 135 00:10:00,400 --> 00:10:04,310 This is Ryan, and cousin Hailey, and Aunt Lynn. 136 00:10:05,570 --> 00:10:07,950 Oh, and Gee-Pop's over here. 137 00:10:08,370 --> 00:10:12,960 And I put you here 'cause I didn't know where you went. 138 00:10:15,710 --> 00:10:17,710 Um... 139 00:10:18,410 --> 00:10:20,410 Um... 140 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 Here. 141 00:10:30,330 --> 00:10:31,340 What's your name again? 142 00:10:31,440 --> 00:10:34,980 My name? Um... I'm Kacey. 143 00:10:35,080 --> 00:10:37,366 Ryan told me all about you on Thanksgiving, and... 144 00:10:37,466 --> 00:10:37,650 Yeah? 145 00:10:37,750 --> 00:10:39,480 I told Mom that I needed to put you on the family tree. 146 00:10:39,580 --> 00:10:43,390 But when I asked her about it, she said that she didn't know who you were. 147 00:10:43,490 --> 00:10:46,550 And that Ryan must've been mistaken. 148 00:10:48,140 --> 00:10:52,460 Yeah. I don't know. Uh... I don't know, Thomas. 149 00:10:52,560 --> 00:10:53,630 Why would she say that? 150 00:10:53,730 --> 00:10:56,620 That she didn't know who you were? 151 00:11:01,220 --> 00:11:04,790 Maybe she didn't know about your pink hair. 152 00:11:05,690 --> 00:11:08,380 Yeah, I think that must be it. Yeah. 153 00:11:08,480 --> 00:11:11,020 Thomas? Thomas. 154 00:11:11,120 --> 00:11:12,180 Up here. 155 00:11:12,280 --> 00:11:13,650 That's Mrs. Mahon. 156 00:11:13,750 --> 00:11:15,920 She's really nice, and she takes care of me when Mom's at work. 157 00:11:16,020 --> 00:11:19,360 Thomas, you can't run off like that. Your mother... 158 00:11:19,460 --> 00:11:21,460 Oh, hello. - Yeah. 159 00:11:21,810 --> 00:11:24,430 You must be Michaela's cousin. 160 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 I'm Cecilia Mahon. 161 00:11:25,630 --> 00:11:27,300 Um, I'm Kacey. 162 00:11:27,400 --> 00:11:31,270 Sorry, Kacey. Michaela said you weren't to be disturbed. 163 00:11:31,370 --> 00:11:35,960 Thomas, we should be going and leave your cousin alone. 164 00:11:41,060 --> 00:11:43,100 You grew up with my mom. 165 00:11:43,670 --> 00:11:46,900 What was she like when she was little? 166 00:11:47,100 --> 00:11:48,450 Um... 167 00:11:48,550 --> 00:11:51,520 Thomas, maybe we should leave. 168 00:11:51,620 --> 00:11:53,620 No, it's all right. 169 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 It's all right. 170 00:11:56,750 --> 00:11:58,550 Um... 171 00:11:58,650 --> 00:12:00,750 She was... 172 00:12:01,920 --> 00:12:03,500 ...really, really smart. She was so smart. 173 00:12:03,600 --> 00:12:07,110 She uh... I don't think I ever saw her without a book in her hand. 174 00:12:07,210 --> 00:12:11,460 I mean, I wasn't like that. I didn't... I couldn't read like she did. 175 00:12:11,560 --> 00:12:13,310 She... she was good. 176 00:12:13,410 --> 00:12:16,150 She always chose the right thing, and... 177 00:12:16,250 --> 00:12:19,380 She loved music. She loved her horn. 178 00:12:19,480 --> 00:12:20,890 She still does. 179 00:12:20,990 --> 00:12:23,460 She loves playing Tristan and Isolde. 180 00:12:23,560 --> 00:12:25,685 Really? She still got it? 181 00:12:33,520 --> 00:12:37,345 My mom gave me these from when she was little. 182 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Oh, my God. 183 00:13:14,060 --> 00:13:17,120 She said the killer is Truman Dawes. 184 00:13:17,205 --> 00:13:19,205 You know him, too. 185 00:13:19,360 --> 00:13:21,410 'Cause he's a cop. 186 00:13:21,510 --> 00:13:26,355 Always paid my debts, no matter how creative I had to get. 187 00:13:26,970 --> 00:13:29,450 I don't get it. It finally feels like we're getting closer, 188 00:13:29,550 --> 00:13:31,220 and then you want to back off? 189 00:13:31,320 --> 00:13:36,845 You really want what happened to Paula to happen to you, or Kacey? 190 00:13:37,450 --> 00:13:40,270 Man, Mickey used to play these all the time after Mom... 191 00:13:40,370 --> 00:13:42,370 ...after her mom died. 192 00:13:44,020 --> 00:13:46,655 Even when Gee told her to stop. 193 00:13:47,290 --> 00:13:49,370 Why did he tell her to stop? 194 00:13:49,470 --> 00:13:51,470 Um... 195 00:13:53,800 --> 00:13:56,880 Well, I think, because Gee was... 196 00:13:56,980 --> 00:14:01,100 ...sad, you know, that Mickey's mom, your grandma... 197 00:14:01,200 --> 00:14:02,890 ...was gone. 198 00:14:02,990 --> 00:14:07,190 But Mickey wouldn't listen. She would... It was funny. 199 00:14:07,290 --> 00:14:11,965 She followed every single rule he had. But not that one. 200 00:14:12,750 --> 00:14:14,750 Why not? 201 00:14:16,080 --> 00:14:20,330 Probably just... it made her feel close to her mom. 202 00:14:23,060 --> 00:14:25,840 Gee told her that it made her weak to keep listening like that. 203 00:14:25,940 --> 00:14:28,110 But I think it made her strong. 204 00:14:28,210 --> 00:14:30,080 I wasn't like that, I, um... 205 00:14:30,180 --> 00:14:32,750 All I could ever do was escape the pain. 206 00:14:32,850 --> 00:14:36,505 But she didn't, she couldn't. It was like... 207 00:14:36,970 --> 00:14:40,115 ...she only ever knew how to face it. 208 00:14:43,880 --> 00:14:46,260 I think I get that from her. 209 00:15:57,290 --> 00:16:00,775 Put your hands where I can see them, now. 210 00:16:28,280 --> 00:16:30,040 Keep those eyes open for me, Kori. 211 00:16:30,140 --> 00:16:33,200 All right. Keep them open. You hear me? 212 00:16:33,300 --> 00:16:38,060 Wanna tell me what the hell it is you think you're doing? 213 00:16:38,390 --> 00:16:40,685 Kori, keep those eyes open. 214 00:16:43,030 --> 00:16:45,920 I... I thought... - You thought what, Mickey? 215 00:16:46,020 --> 00:16:47,590 She OD'd. 216 00:16:47,690 --> 00:16:50,320 And she might need another shot of Naloxone. 217 00:16:50,420 --> 00:16:55,435 So maybe you want to lower that Glock you got pointed at me? 218 00:16:57,810 --> 00:17:00,350 Kori. Kori? 219 00:17:02,780 --> 00:17:04,000 Kori. 220 00:17:04,100 --> 00:17:05,540 What... what the fuck? 221 00:17:05,640 --> 00:17:09,040 It's okay, you're gonna be all right. You're gonna be fine. 222 00:17:09,140 --> 00:17:10,310 But listen to me. I need you to slow... 223 00:17:10,410 --> 00:17:12,610 ...your breathing down for me, all right? 224 00:17:12,710 --> 00:17:15,750 I need you to slow it down. - Come on. Can you do that for me? 225 00:17:15,850 --> 00:17:17,850 Come on. 226 00:17:18,230 --> 00:17:20,230 Okay. Good. 227 00:17:21,570 --> 00:17:23,570 Good. 228 00:17:25,740 --> 00:17:26,930 Your leg looks pretty bad. 229 00:17:27,030 --> 00:17:29,290 I'm gonna try and clean it out. But you're headed for sepsis... 230 00:17:29,390 --> 00:17:31,400 ...if you don't go and see a doctor. No hospital. 231 00:17:31,500 --> 00:17:33,930 Kori, you won't survive the night if you don't go. 232 00:17:34,030 --> 00:17:37,120 Okay? For me, please. You gotta go. 233 00:17:38,750 --> 00:17:39,940 Truman, how can I help? 234 00:17:40,040 --> 00:17:44,970 You can step the hell out of my light, so I can clean this. 235 00:17:46,330 --> 00:17:48,330 Okay. Okay. 236 00:17:52,270 --> 00:17:55,190 Hey, is uh... she gonna be all right? 237 00:17:55,290 --> 00:17:56,820 Good thing you called when you did. 238 00:17:56,920 --> 00:18:00,069 Just let Mr. Winton know I hope he feels better, all right? 239 00:18:00,169 --> 00:18:00,390 Yeah. 240 00:18:00,490 --> 00:18:02,490 Let's go. 241 00:18:10,050 --> 00:18:11,940 I didn't know about Winton. 242 00:18:12,040 --> 00:18:14,040 Any of it. 243 00:18:25,230 --> 00:18:27,950 Ever since Mr. Winton's sons died, 244 00:18:28,050 --> 00:18:31,025 he spends a lot of nights out here. 245 00:18:31,410 --> 00:18:32,990 When he's not helping folks out at the shop, 246 00:18:33,090 --> 00:18:35,360 he's helping folks out on the street. 247 00:18:35,460 --> 00:18:40,730 He's not feeling so well these days. So, I've been stepping in. 248 00:18:41,720 --> 00:18:45,500 I'm so sorry. I... Please just let me explain it. 249 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 Which part, Mick? 250 00:18:48,290 --> 00:18:52,540 Why you followed me, or why you pulled a gun on me? 251 00:18:54,200 --> 00:18:58,620 Kacey found Emily Morris, and she told Kacey... 252 00:18:58,720 --> 00:19:01,920 ...that you were the one who was murdering these women. 253 00:19:02,020 --> 00:19:06,660 And so I went to talk to you. And then I saw you with the duffel bag. 254 00:19:06,760 --> 00:19:10,160 And then the needles. And then what was I supposed to think? 255 00:19:10,260 --> 00:19:12,960 Not that I was a serial killer. 256 00:19:13,060 --> 00:19:15,470 Or that I was a cop covering up for one. 257 00:19:15,570 --> 00:19:17,440 Why would Emily Morris say that? 258 00:19:17,540 --> 00:19:20,040 Beats me, better question is, why would you believe her? 259 00:19:20,140 --> 00:19:22,370 Because that's what she told Kacey. 260 00:19:22,470 --> 00:19:26,930 And I've doubted her so many times, and I just couldn't... 261 00:19:27,030 --> 00:19:29,030 ...this time. 262 00:19:32,370 --> 00:19:35,570 So you gained her trust to lose mine. 263 00:19:42,010 --> 00:19:44,010 Truman. 264 00:19:46,150 --> 00:19:48,170 I'm so sorry, okay? 265 00:19:48,270 --> 00:19:50,340 I... I just... I want you to understand something. 266 00:19:50,440 --> 00:19:51,470 I need you... - You pulled a gun on me, Mickey. 267 00:19:51,570 --> 00:19:54,140 I know. And if I could take it back, I would. 268 00:19:54,240 --> 00:19:56,620 There's no taking this back. 269 00:20:00,230 --> 00:20:02,865 I was in love with you, Mickey. 270 00:20:04,900 --> 00:20:07,110 I'm in love with you, too. 271 00:20:09,500 --> 00:20:12,730 You got a fucked up way of showing it. 272 00:20:23,450 --> 00:20:26,170 I should probably get going now. 273 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 Um... 274 00:20:31,330 --> 00:20:32,710 Are you all right, dear? 275 00:20:32,810 --> 00:20:33,910 Yep. 276 00:20:34,010 --> 00:20:37,620 Just a little light headed. - Sit back down a bit. 277 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 Yeah. - Thomas, 278 00:20:39,380 --> 00:20:41,990 why don't you go and get Kacey a glass of water? 279 00:20:42,090 --> 00:20:44,090 Yeah. Yeah. 280 00:20:55,950 --> 00:20:57,450 How far along are you? 281 00:20:57,550 --> 00:20:58,970 I'm... Thank you. 282 00:20:59,070 --> 00:21:01,070 Seven months. - Oh. 283 00:21:01,360 --> 00:21:03,400 There's a baby in there? 284 00:21:09,630 --> 00:21:11,630 Hello? 285 00:21:13,130 --> 00:21:16,440 Hello in there. It's me, Thomas. 286 00:21:19,270 --> 00:21:20,660 I think she kicked. - Did she? 287 00:21:20,760 --> 00:21:22,330 She kicked. - She likes you. 288 00:21:22,430 --> 00:21:24,430 She kicked for me. 289 00:21:29,380 --> 00:21:30,840 Hi. Mom, Mom! - Thomas. 290 00:21:30,940 --> 00:21:32,940 I felt the baby kick. 291 00:21:34,090 --> 00:21:36,090 That's great. 292 00:21:40,500 --> 00:21:43,820 Thomas wandered up here and found your cousin, I'm afraid. 293 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 Okay. 294 00:21:50,240 --> 00:21:53,680 Well, I guess I should be going. 295 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 Thomas, Kacey. 296 00:21:57,180 --> 00:21:59,180 Michaela. 297 00:22:04,750 --> 00:22:08,490 Hey, Thomas, why don't you get ready for bed? 298 00:22:09,520 --> 00:22:11,730 When will I see you again? 299 00:22:14,930 --> 00:22:16,180 I don't know. 300 00:22:16,280 --> 00:22:18,120 Well, we're family and families see each other all the time. 301 00:22:18,220 --> 00:22:21,110 So just don't be a stranger, okay? 302 00:22:31,980 --> 00:22:33,980 Mickey, I'm... 303 00:22:37,490 --> 00:22:40,010 Mick, I'm sorry. He just... he came up here. 304 00:22:40,110 --> 00:22:42,660 I didn't know what to do. I... 305 00:22:55,270 --> 00:22:57,660 Davis. - Yeah? 306 00:22:57,760 --> 00:23:00,980 You ordered an autopsy on Paula Mulroney. 307 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 I need to know why. 308 00:23:11,990 --> 00:23:14,030 Mick... Mick, I'm sorry. 309 00:23:15,760 --> 00:23:20,300 You were right. When he came up here, I shouldn't have... 310 00:23:20,400 --> 00:23:23,120 Jesus, Mick, I said I was sorry. 311 00:23:24,300 --> 00:23:27,360 Was it really so bad that he met me? 312 00:23:39,650 --> 00:23:41,300 Emily Morris said it was Truman Dawes. 313 00:23:41,400 --> 00:23:44,090 Are you sure that's what she said? 314 00:23:44,190 --> 00:23:45,270 Yeah. 315 00:23:45,370 --> 00:23:46,540 What were her exact words, Kacey? 316 00:23:46,640 --> 00:23:49,615 I told you her... - Her exact words! 317 00:23:52,190 --> 00:23:53,610 When I found her at that abando. 318 00:23:53,710 --> 00:23:55,350 I told her I needed to talk to her. 319 00:23:55,450 --> 00:23:57,720 But she wouldn't talk to me. She was high as fuck, but she got up, 320 00:23:57,820 --> 00:23:59,350 she walked away. She didn't say a thing, 321 00:23:59,450 --> 00:24:01,820 so I begged her to talk to me... 322 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 ...tell me who shot her, told her he could try that with somebody else. 323 00:24:04,020 --> 00:24:06,760 But she just laughed at me and told me to fuck off. 324 00:24:06,860 --> 00:24:08,660 She didn't want to talk to me because of you, 325 00:24:08,760 --> 00:24:10,330 because you were protecting the killer. 326 00:24:10,430 --> 00:24:11,600 And I was like, 'Wait, I don't understand. 327 00:24:11,700 --> 00:24:13,470 'What does the killer have to do with my sister?' 328 00:24:13,570 --> 00:24:16,600 And she said... 'Because he's her partner.' 329 00:24:16,700 --> 00:24:18,300 Like, I already knew that or something. 330 00:24:18,400 --> 00:24:20,240 Then she ran away, and that's it. 331 00:24:20,340 --> 00:24:22,340 Partner? - Yes. 332 00:24:23,020 --> 00:24:25,030 She said 'partner'? 333 00:24:26,360 --> 00:24:29,750 Yeah. What... what... what's wrong? 334 00:24:29,850 --> 00:24:33,250 Truman hasn't been my partner in months. 335 00:24:33,540 --> 00:24:35,540 Oh, fuck. 336 00:24:38,010 --> 00:24:40,010 Then who has? 337 00:24:41,640 --> 00:24:43,030 His name is Eddie Lafferty, 338 00:24:43,130 --> 00:24:47,680 and he was assigned to me when Truman went on medical leave. 339 00:24:47,780 --> 00:24:50,550 There. You know him? 340 00:24:54,190 --> 00:24:56,190 He's Dock's supplier. 341 00:24:57,360 --> 00:25:00,250 He's a cop, huh? - You didn't know? 342 00:25:00,830 --> 00:25:04,400 I mean, I guess I'm not surprised. He's... 343 00:25:04,900 --> 00:25:08,190 ...also been with a... lot of the girls on the Ave. 344 00:25:08,290 --> 00:25:10,290 No, not with me, but... 345 00:25:11,070 --> 00:25:13,070 ...a lot of them. 346 00:25:14,310 --> 00:25:17,795 So what made him graduate to killing them? 347 00:25:20,650 --> 00:25:23,400 Mick, I'm so sorry about Truman. I mean... 348 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 I really... I... I didn't know he was on leave. 349 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 And maybe if you just explain that to him, he'll understand. 350 00:25:28,340 --> 00:25:31,560 No, he won't. He won't understand. 351 00:25:38,100 --> 00:25:40,100 Oh, my God. Wait. 352 00:25:40,900 --> 00:25:42,900 What is it, Mick? 353 00:25:45,240 --> 00:25:47,590 Oh, my God. - What? 354 00:25:47,690 --> 00:25:50,260 That's Lafferty with my boss, Ahearn. 355 00:25:50,360 --> 00:25:53,830 And that's Scanlon, the guy who got shot with Emily Morris. 356 00:25:53,930 --> 00:25:56,350 They all went to high school together. 357 00:25:56,450 --> 00:26:00,540 Ahearn, Lafferty and Scanlon. 358 00:26:00,640 --> 00:26:03,440 So Jimmy was bringing it in off those boats, 359 00:26:03,540 --> 00:26:04,880 and Lafferty was bringing it to the street. 360 00:26:04,980 --> 00:26:07,010 I mean, it still doesn't explain why those girls were killed. 361 00:26:07,110 --> 00:26:08,980 I need to find Lafferty. I need to bring him in. 362 00:26:09,080 --> 00:26:12,080 There's a detective in my department who I think I can trust. 363 00:26:12,180 --> 00:26:13,350 A cop? - Yeah. 364 00:26:13,450 --> 00:26:14,590 Are you kidding? No fucking way. 365 00:26:14,690 --> 00:26:17,290 We don't know how high up this goes. 366 00:26:17,390 --> 00:26:19,770 We're better off going to Dock. 367 00:26:19,870 --> 00:26:22,390 You're not better off going to Dock. 368 00:26:22,490 --> 00:26:25,635 I met him. He's not a good guy, Kace. 369 00:26:26,510 --> 00:26:28,510 Yeah, he is. 370 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 He's just not clean. 371 00:26:52,310 --> 00:26:55,880 Thomas, I love you more than anything else. 372 00:26:57,750 --> 00:26:59,750 I know. 373 00:27:40,820 --> 00:27:42,670 Hello? - Detective Danjarat. 374 00:27:42,770 --> 00:27:44,860 It's Mickey Fitzpatrick. 375 00:27:46,800 --> 00:27:48,810 I know who the killer is. 376 00:27:48,910 --> 00:27:51,885 We've got the wrong guy in custody. 377 00:27:57,810 --> 00:28:00,700 Hey, Lafferty, it's Davis Danjarat. 378 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 Whoops. 379 00:28:37,950 --> 00:28:39,950 It's all clear. 380 00:28:47,660 --> 00:28:49,490 Holy shit! 381 00:28:49,590 --> 00:28:51,590 What is it? 382 00:28:52,560 --> 00:28:55,400 Prescription... for insulin. 383 00:28:56,530 --> 00:28:58,530 A fuck ton of it. 384 00:29:18,790 --> 00:29:20,070 Mickey! 385 00:29:20,170 --> 00:29:24,190 Mickey! It's me. Danjarat. 386 00:29:25,660 --> 00:29:27,650 Hey, you were right about Lafferty. 387 00:29:27,750 --> 00:29:30,810 And you were right about everything. 388 00:29:33,870 --> 00:29:35,590 Hi. Did you find him? 389 00:29:35,690 --> 00:29:37,460 No, he wasn't home. 390 00:29:37,560 --> 00:29:39,770 We don't know where he is. 391 00:29:45,310 --> 00:29:46,360 What is it? 392 00:29:46,460 --> 00:29:48,460 My sister's gone, too. 393 00:29:49,520 --> 00:29:52,240 Kacey Theresa Fitzpatrick, 5'5'. 394 00:29:52,340 --> 00:29:55,940 Approximately 115 pounds, pink hair and pregnant. 395 00:29:56,040 --> 00:30:00,460 And Mike, keep this quiet, okay? Only cops you trust. 396 00:30:03,370 --> 00:30:05,750 Hey. Don't worry. 397 00:30:05,850 --> 00:30:07,990 Okay? We'll find Kacey. 398 00:30:08,090 --> 00:30:12,270 I also have DiPaolo on the lookout for Emily Morris. 399 00:30:12,370 --> 00:30:13,690 I'm coming with you. 400 00:30:13,790 --> 00:30:15,590 Don't worry, dear. I'll stay with Thomas. 401 00:30:15,690 --> 00:30:19,030 His Gee-Pop is coming pretty early to pick him up for the New Year's parade. 402 00:30:19,130 --> 00:30:22,030 Mickey, it's better if you stay here. 403 00:30:22,130 --> 00:30:24,000 Kacey might come back, all right? 404 00:30:24,100 --> 00:30:28,010 Okay? I'll call you as soon as I find anything. 405 00:30:36,770 --> 00:30:40,170 You're not gonna listen to him, are you? 406 00:31:06,260 --> 00:31:11,850 Mr. Winton. Hi, it's Mickey Fitzpatrick, Truman's um... friend. 407 00:31:11,950 --> 00:31:14,670 I'm looking for Dock McClatchie. 408 00:32:08,690 --> 00:32:11,495 Hey, Dock. - Got something for me? 409 00:32:12,190 --> 00:32:15,250 Yeah. - I got something for you, too. 410 00:32:20,940 --> 00:32:22,420 Are you sure I can't be a devil? 411 00:32:22,520 --> 00:32:24,090 They're all taken, kid. 412 00:32:24,190 --> 00:32:26,490 You're either an angel or you're nothing. 413 00:32:26,590 --> 00:32:27,830 Look at me and McGivney. 414 00:32:27,930 --> 00:32:30,055 Look at how sharp we are. 415 00:32:30,650 --> 00:32:32,760 What's the matter? You don't like it? 416 00:32:32,860 --> 00:32:35,100 I know, you're shy. 417 00:32:35,200 --> 00:32:36,840 You don't like people looking at you. 418 00:32:36,940 --> 00:32:38,170 Twohey don't either. 419 00:32:38,270 --> 00:32:40,360 That is true. I don't. 420 00:32:41,160 --> 00:32:42,770 Listen to me. 421 00:32:42,870 --> 00:32:44,510 You belong here. 422 00:32:44,610 --> 00:32:46,650 This is your birthright. 423 00:32:46,830 --> 00:32:48,250 Come here. 424 00:32:48,350 --> 00:32:51,120 Read me these names. You can read right? 425 00:32:51,220 --> 00:32:53,650 Gerald Francis O'Brien. 426 00:32:53,750 --> 00:32:55,790 Francis Patrick O'Brien. 427 00:32:55,855 --> 00:32:58,090 Robert Paul O'Brien. 428 00:32:58,190 --> 00:33:01,845 This is your great-great-great grandfather. 429 00:33:01,938 --> 00:33:04,573 This is your great-great uncle. 430 00:33:05,080 --> 00:33:08,520 And this is your other great uncle. 431 00:33:11,190 --> 00:33:14,010 You may be a Fitzpatrick by name, 432 00:33:14,110 --> 00:33:17,765 but you've got O'Brien blood in your veins. 433 00:33:18,760 --> 00:33:21,480 Oh, that's godawful. 434 00:33:21,580 --> 00:33:23,880 That'll be O'Connor, out of tune again. 435 00:33:23,980 --> 00:33:25,480 Hey, McGivney, what's worse than a banjo? 436 00:33:25,580 --> 00:33:27,580 What? - Two banjos? 437 00:33:30,340 --> 00:33:32,740 You know why I like New Year's, Thomas? 438 00:33:32,840 --> 00:33:34,840 It's a fresh start. 439 00:33:49,220 --> 00:33:50,310 You couldn't stay away, could you? 440 00:33:50,410 --> 00:33:53,140 I need your help. Have you seen Dock McClatchie? 441 00:33:53,240 --> 00:33:56,300 You've been asking for a lot lately. 442 00:33:58,330 --> 00:34:01,870 You want to find Dock, you gotta talk to God. 443 00:34:01,970 --> 00:34:03,970 Immaculate Heart. 444 00:35:27,320 --> 00:35:28,770 ...too much heat. 445 00:35:28,870 --> 00:35:30,280 Yeah, you and me both. 446 00:35:30,380 --> 00:35:32,110 Had so much heat, my house got burned down. 447 00:35:32,210 --> 00:35:34,080 I heard about that. 448 00:35:34,180 --> 00:35:36,350 But I'm here now, aren't I? 449 00:35:36,450 --> 00:35:38,450 That's everything? 450 00:35:38,600 --> 00:35:40,190 That's all I have left. 451 00:35:40,290 --> 00:35:42,290 Damn shame about that bust. 452 00:35:42,390 --> 00:35:44,790 You're telling me. You got kids? 453 00:35:44,890 --> 00:35:47,185 Fucking alimony is no joke. 454 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 I like these new digs. 455 00:35:50,500 --> 00:35:53,100 A real fairy tale come true. 456 00:35:53,200 --> 00:35:54,800 No, I'm serious. 457 00:35:54,900 --> 00:35:56,940 Something romantic about it. 458 00:35:57,040 --> 00:36:00,740 My mother used to make me take her to mass on Sundays. 459 00:36:00,840 --> 00:36:04,580 Other kids hated it, but I... no, I loved it. 460 00:36:04,860 --> 00:36:07,980 The altar, the smell... 461 00:36:08,080 --> 00:36:13,265 ...the way the light came through the stained glass, you know. 462 00:36:14,270 --> 00:36:16,470 Don't move. Hands up. 463 00:36:18,110 --> 00:36:20,510 Mickey! - Shut up! Hands up! 464 00:36:20,980 --> 00:36:22,630 Where is she? 465 00:36:22,730 --> 00:36:24,730 Where's Kacey? 466 00:36:24,820 --> 00:36:26,060 What are you doing here? 467 00:36:26,160 --> 00:36:28,400 Where the fuck is Kacey? 468 00:36:28,500 --> 00:36:31,740 Huh? Where is she? You, get down! Get down! 469 00:36:31,840 --> 00:36:33,240 Hands behind your head. 470 00:36:33,340 --> 00:36:35,340 You, too, Eddie. 471 00:36:36,220 --> 00:36:37,310 What are you doing here? 472 00:36:37,410 --> 00:36:40,350 Where the fuck is Kacey, huh? Where is she? 473 00:36:40,450 --> 00:36:43,850 Who's Kacey? - Shut up! I said, get down! 474 00:36:44,030 --> 00:36:46,030 Mickey. - Get down. 475 00:36:47,900 --> 00:36:50,010 Kacey? Kacey, you here? 476 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 I know she's here. 477 00:36:55,940 --> 00:36:57,940 I saw her purse. 478 00:36:59,050 --> 00:37:00,300 Where is she? 479 00:37:00,400 --> 00:37:02,830 Mick. Mick, I'm here. I'm working. 480 00:37:02,930 --> 00:37:05,170 I'm undercover, working. Fuckin' talk to Ahearn, all right? 481 00:37:05,270 --> 00:37:07,480 He'll tell you everything. 482 00:37:10,060 --> 00:37:12,210 You're a liar. 483 00:37:12,310 --> 00:37:15,350 You've been lying to me. Since the day I met you. 484 00:37:15,450 --> 00:37:17,280 You lied to me when I came to your apartment, 485 00:37:17,380 --> 00:37:19,520 and you were telling me about how Ahearn and his buddies... 486 00:37:19,620 --> 00:37:22,990 ...are the ones who toe the line, when it's you. 487 00:37:23,090 --> 00:37:25,860 It's you. Yeah, maybe they do, too. 488 00:37:25,960 --> 00:37:30,080 But they're not the ones who killed those women. You are. 489 00:37:30,180 --> 00:37:32,300 You really think that I could do something like that? 490 00:37:32,400 --> 00:37:34,730 I do. Yes, I do. 491 00:37:34,830 --> 00:37:39,490 And there's a living witness who knows that you can do something like that, too. 492 00:37:39,590 --> 00:37:41,910 Now tell me where the fuck my sister is. 493 00:37:42,010 --> 00:37:44,645 She ain't here, Mick. - Shut up! 494 00:37:44,760 --> 00:37:46,160 Kacey trusts you. 495 00:37:46,260 --> 00:37:47,850 She said you were a good guy. 496 00:37:47,950 --> 00:37:49,450 I am a good guy. 497 00:37:49,550 --> 00:37:51,320 Who the fuck do you think brought you to the fucking hospital? 498 00:37:51,420 --> 00:37:54,905 Jeannie, Nicole beat the piss out of you. 499 00:38:00,480 --> 00:38:02,110 Then where is she? 500 00:38:02,210 --> 00:38:04,380 I don't know. 501 00:38:05,350 --> 00:38:08,580 You're lying. You're both lying. 502 00:38:09,880 --> 00:38:14,980 Tell me the truth, or I swear to God I will pull the trigger. 503 00:38:19,230 --> 00:38:20,980 I know you killed those women. 504 00:38:21,080 --> 00:38:22,950 And I know you killed Paula, too. 505 00:38:23,050 --> 00:38:25,980 And for your sake, Kacey better still be alive. 506 00:38:26,080 --> 00:38:27,620 Tell me what you did. 507 00:38:27,720 --> 00:38:30,720 Okay. All right. 508 00:38:30,820 --> 00:38:35,430 I'll tell you what happened. But you gotta let me explain. 509 00:38:35,530 --> 00:38:39,355 I didn't mean for any of this to happen, okay? 510 00:38:41,120 --> 00:38:42,980 It just... 511 00:38:43,080 --> 00:38:45,200 ...it got out of hand. 512 00:38:45,300 --> 00:38:49,470 I didn't mean to. I just... I was lonely. 513 00:38:49,570 --> 00:38:53,430 So I was with some of the girls, and then I don't know, 514 00:38:53,530 --> 00:38:55,280 they turned on me. 515 00:38:55,380 --> 00:38:58,020 Maybe it was because you used your badge to force them to have sex with you. 516 00:38:58,120 --> 00:38:59,900 Step back, Mickey. 517 00:39:00,000 --> 00:39:01,190 Mickey. Listen... 518 00:39:01,290 --> 00:39:03,660 I didn't mean to hurt nobody, Mick. 519 00:39:03,760 --> 00:39:05,960 I swear. You gotta understand. 520 00:39:06,060 --> 00:39:08,730 They were threatening me, saying they were gonna go to my bosses. 521 00:39:08,830 --> 00:39:11,330 Mickey. - I couldn't let anybody find out. 522 00:39:11,430 --> 00:39:13,725 I lose everything. - Mickey. 523 00:39:13,798 --> 00:39:15,300 I've got kids. 524 00:39:15,400 --> 00:39:16,970 Do you know what it would do to them? 525 00:39:17,070 --> 00:39:19,195 What it would do to them? 526 00:39:19,720 --> 00:39:22,950 What about what it did to those women? 527 00:39:25,230 --> 00:39:27,910 What did it... what did it do, hm? 528 00:39:28,010 --> 00:39:30,520 What did it really do? 529 00:39:30,620 --> 00:39:33,420 'Cause when we discovered that first body on the tracks, 530 00:39:33,520 --> 00:39:35,900 nobody did nothing about it. 531 00:39:37,470 --> 00:39:40,700 They barely mentioned it at roll call. 532 00:39:42,010 --> 00:39:44,050 You think I didn't care? 533 00:39:46,510 --> 00:39:49,060 Well, nobody else did neither. 534 00:39:50,350 --> 00:39:52,350 Mickey, step back. 535 00:39:55,020 --> 00:39:57,660 What kind of life, right? 536 00:40:12,940 --> 00:40:16,540 That's for Taylor. That's for Elizabeth. 537 00:40:17,310 --> 00:40:19,310 That's for Amelia. 538 00:40:38,800 --> 00:40:40,370 Go ahead. 539 00:40:40,470 --> 00:40:43,200 I spent a lot of my life locked up. 540 00:40:43,300 --> 00:40:46,275 At least this time, it was worth it. 541 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 For Paula. 542 00:41:15,300 --> 00:41:16,350 Everybody needs to go. 543 00:41:16,450 --> 00:41:18,220 Well, I'm gonna stay. 544 00:41:18,320 --> 00:41:24,015 Hey, go, keep walking until you can't see the cathedral anymore. Go. 545 00:41:27,480 --> 00:41:30,370 I was trying to warn you. - I know. 546 00:41:30,790 --> 00:41:32,790 Go. 547 00:41:41,300 --> 00:41:43,300 Go. 548 00:41:43,870 --> 00:41:45,870 Go. 549 00:41:49,170 --> 00:41:51,170 Kace... 550 00:41:51,370 --> 00:41:53,330 She said, 'That's for Amelia.' 551 00:41:53,430 --> 00:41:55,430 Who's Amelia? 552 00:41:57,710 --> 00:41:59,710 Emily's friend. 553 00:42:00,350 --> 00:42:02,350 She have pink hair? 554 00:44:17,890 --> 00:44:19,890 Are you in trouble? 555 00:44:20,720 --> 00:44:22,720 I don't know. 556 00:44:23,660 --> 00:44:25,660 Do you want to go home? 557 00:44:27,960 --> 00:44:31,190 Can we go somewhere else for a minute? 558 00:44:32,200 --> 00:44:34,200 Yeah. 559 00:44:35,970 --> 00:44:38,435 I'm so sorry for all of this. 560 00:44:38,770 --> 00:44:41,390 You weren't supposed to be there, Mickey. 561 00:44:41,490 --> 00:44:43,360 I was trying to help. 562 00:44:43,460 --> 00:44:46,300 Yeah, it wasn't your place. It wasn't about you. 563 00:44:46,400 --> 00:44:50,740 It was about of our existence, you know. About... 564 00:44:50,840 --> 00:44:54,310 It's about taking care of ourselves and each other. 565 00:44:54,410 --> 00:44:56,020 I was... 566 00:44:56,120 --> 00:44:58,110 I was trying to take care of you. 567 00:44:58,210 --> 00:45:02,010 Yeah, well, that's, like, my whole point, Mick. You can't. 568 00:45:02,110 --> 00:45:04,920 We needed to do it on our own. If only to... 569 00:45:05,020 --> 00:45:07,590 ...prove to ourselves that we could. 570 00:45:07,690 --> 00:45:10,790 So many people write us off for... 571 00:45:10,890 --> 00:45:16,510 ...this choice that we made. But it wasn't a choice, not for all of us. 572 00:45:16,610 --> 00:45:18,610 I know. 573 00:45:20,250 --> 00:45:22,300 Gee told me... 574 00:45:22,400 --> 00:45:26,820 ...that Mom was using when she was pregnant with you. 575 00:45:27,060 --> 00:45:28,710 You didn't have the same start as me. 576 00:45:28,810 --> 00:45:30,850 I... I didn't know that. 577 00:45:32,190 --> 00:45:34,610 Now that explains a lot. 578 00:45:34,710 --> 00:45:36,710 Yeah. 579 00:45:37,300 --> 00:45:38,480 'Cause, like, for the longest time. 580 00:45:38,580 --> 00:45:41,320 I tried to think back to the time... 581 00:45:41,420 --> 00:45:44,395 ...the moment when it all went bad. 582 00:45:45,010 --> 00:45:47,010 I know when that was. 583 00:45:50,010 --> 00:45:52,815 When I let Simon come between us. 584 00:45:56,820 --> 00:46:00,170 You know, he took me here when I was 18 years old to this pier, 585 00:46:00,270 --> 00:46:02,440 and he kissed me for the first time. 586 00:46:02,540 --> 00:46:04,540 I never told you that. 587 00:46:05,360 --> 00:46:07,710 Maybe it was because I knew deep down that 588 00:46:07,810 --> 00:46:09,810 I was letting you down. 589 00:46:12,030 --> 00:46:13,420 You were a kid, Mick. 590 00:46:13,520 --> 00:46:15,850 You were a kid just like me. You were supposed to be able to fuck up, 591 00:46:15,950 --> 00:46:19,945 and make mistakes, and have that be okay. But... 592 00:46:20,580 --> 00:46:23,880 I don't know. I guess you thought you couldn't or something. 593 00:46:23,980 --> 00:46:27,550 You were never supposed to take care of me. 594 00:46:30,250 --> 00:46:32,340 I felt guilty. 595 00:46:32,440 --> 00:46:34,440 I just felt guilty. 596 00:46:34,990 --> 00:46:36,660 About what? 597 00:46:36,760 --> 00:46:38,960 About the fact that I... 598 00:46:40,000 --> 00:46:41,950 ...had something that you didn't. 599 00:46:42,050 --> 00:46:45,025 I got something that you never got. 600 00:46:45,700 --> 00:46:47,700 I got Mom's love. 601 00:46:47,870 --> 00:46:49,670 Or, I don't know, 602 00:46:49,770 --> 00:46:51,770 the memory of it. 603 00:46:53,210 --> 00:46:55,675 I have these memories of her. 604 00:46:56,980 --> 00:46:58,980 And, like, I just... 605 00:47:00,250 --> 00:47:03,225 I could just feel her love in them. 606 00:47:06,090 --> 00:47:08,110 And some days, it's... 607 00:47:08,210 --> 00:47:11,930 ...that feeling is all that keeps me going. 608 00:47:13,760 --> 00:47:14,910 Sometimes I... 609 00:47:15,010 --> 00:47:18,600 I feel like that's the thing that separates us, 610 00:47:18,700 --> 00:47:21,165 you know, more than anything. 611 00:47:25,470 --> 00:47:28,955 I do have that Mickey, the memory of love. 612 00:47:33,110 --> 00:47:35,150 I just got it from you. 613 00:48:23,700 --> 00:48:26,335 Lafferty was wrong, you know... 614 00:48:27,200 --> 00:48:30,090 ...when he said that nobody cared. 615 00:48:31,310 --> 00:48:33,310 You cared. 616 00:48:34,810 --> 00:48:36,190 You wouldn't let this place ignore us. 617 00:48:36,290 --> 00:48:39,860 You said their names when no one else did. 618 00:48:44,790 --> 00:48:46,790 Taylor Yoon. 619 00:48:49,020 --> 00:48:51,020 Elizabeth O'Connor. 620 00:48:54,030 --> 00:48:56,030 Amelia DelVecchio. 621 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 Paula Mulroney. 622 00:49:05,140 --> 00:49:09,475 We gather today, to mourn the loss of these friends. 623 00:49:10,550 --> 00:49:13,830 Each of them was a member of our community. 624 00:49:13,930 --> 00:49:17,550 Each of them was one of God's own children. 625 00:49:19,090 --> 00:49:20,270 People with promise, 626 00:49:20,370 --> 00:49:23,530 people loving and beloved... 627 00:49:24,560 --> 00:49:29,110 ...and one after another in a line, in a river... 628 00:49:29,210 --> 00:49:31,500 ...no font and no outlet. 629 00:49:32,800 --> 00:49:35,000 A long, bright river... 630 00:49:36,040 --> 00:49:38,640 ...of departed souls. 631 00:49:39,110 --> 00:49:41,990 May you all rest in peace, 632 00:49:42,090 --> 00:49:45,660 and find comfort in the kingdom of heaven. 633 00:49:46,010 --> 00:49:48,050 Amen. - Amen. 634 00:49:49,450 --> 00:49:50,440 You know, it took us a while... 635 00:49:50,540 --> 00:49:53,070 ...to figure out what the women had to do with it all. 636 00:49:53,170 --> 00:49:55,550 It's a lot, as it turns out. 637 00:49:58,390 --> 00:50:00,515 Amelia DelVecchio. - Yeah. 638 00:50:00,583 --> 00:50:02,410 She was the woman I found on the tracks. 639 00:50:02,510 --> 00:50:05,550 According to her parents, she'd been on and off the street for years. 640 00:50:05,650 --> 00:50:08,590 Most of the time, she couldn't keep a cell phone, but... 641 00:50:08,690 --> 00:50:10,560 ...you know, there was a month long stretch last fall... 642 00:50:10,660 --> 00:50:12,620 ...where she had the one her mother gave her. 643 00:50:12,720 --> 00:50:13,890 And once we had her name, 644 00:50:13,990 --> 00:50:15,260 we were able to look into the records. 645 00:50:15,360 --> 00:50:18,660 Some pretty damning evidence against Lafferty in there. 646 00:50:18,760 --> 00:50:21,170 Apparently, a few of the women started threatening... 647 00:50:21,270 --> 00:50:24,240 ...to expose him for the drugs if he... 648 00:50:24,340 --> 00:50:26,740 ...you know, didn't stop demanding favors. 649 00:50:26,840 --> 00:50:30,280 That's when he freaked, began going after them. 650 00:50:30,380 --> 00:50:32,580 I think Lafferty is the one who killed them. 651 00:50:32,680 --> 00:50:34,750 But I do think Ahearn was involved somehow. 652 00:50:34,850 --> 00:50:38,950 My guess is he benched Lafferty to try to distance himself from the whole thing. 653 00:50:39,050 --> 00:50:41,920 But Ahearn denies it all. Fucker won't talk. 654 00:50:42,020 --> 00:50:46,560 God. Maybe he'll talk when they throw a plea deal his way. 655 00:50:46,660 --> 00:50:50,300 Maybe, or maybe Ahearn will just keep on doing... 656 00:50:50,400 --> 00:50:52,030 ...exactly what he's been doing... 657 00:50:52,130 --> 00:50:53,830 ...all his career... - Mm. 658 00:50:53,930 --> 00:50:55,930 ...all his life. 659 00:50:56,180 --> 00:50:58,645 Maybe he'll never get caught. 660 00:50:59,320 --> 00:51:02,320 So, am I hearing right? 661 00:51:03,290 --> 00:51:05,160 You're gonna quit the force? 662 00:51:05,260 --> 00:51:07,510 Well, IA's investigating. 663 00:51:07,610 --> 00:51:08,880 They're probably gonna fire me anyway. 664 00:51:08,980 --> 00:51:11,400 So I figured I'd beat 'em to the punch. 665 00:51:11,500 --> 00:51:14,135 Well, you know, IA cleared you. 666 00:51:15,470 --> 00:51:17,470 When? 667 00:51:17,520 --> 00:51:20,190 After I told them you were telling the truth, 668 00:51:20,290 --> 00:51:22,490 that I heard it all... 669 00:51:22,590 --> 00:51:24,180 ...on your cell phone. 670 00:51:24,280 --> 00:51:26,745 I thought my cell phone died. 671 00:51:27,750 --> 00:51:29,800 Yeah. 672 00:51:29,900 --> 00:51:32,620 So how much did you really hear? 673 00:51:33,390 --> 00:51:35,710 Enough to know that you shouldn't quit. 674 00:51:35,810 --> 00:51:38,360 The force needs cops like you. 675 00:51:38,860 --> 00:51:40,050 Cops who are inept? 676 00:51:40,150 --> 00:51:42,350 Cops who care. 677 00:51:42,450 --> 00:51:47,550 Imagine what this place would be like if we had more of them. 678 00:52:11,430 --> 00:52:13,430 Hey. 679 00:52:14,760 --> 00:52:16,885 You got a second to talk? 680 00:52:21,540 --> 00:52:23,090 I don't think... - Just hear me out. 681 00:52:23,190 --> 00:52:25,190 Just let me apologize. 682 00:52:25,540 --> 00:52:27,920 And then I'll go, I promise. 683 00:52:30,050 --> 00:52:32,050 Okay. 684 00:52:32,380 --> 00:52:34,900 I'm sorry, Truman... 685 00:52:35,000 --> 00:52:40,525 ...for ever believing that you could be anything but what you are. 686 00:52:40,608 --> 00:52:43,753 You're the best person I've ever met. 687 00:52:45,190 --> 00:52:47,210 And the sad part is. 688 00:52:47,310 --> 00:52:50,950 I didn't believe it, that you were the killer. 689 00:52:51,050 --> 00:52:55,725 But I wanted to show Kacey that I believed her for once. 690 00:52:55,813 --> 00:52:57,813 Does that make sense? 691 00:53:03,140 --> 00:53:05,140 Wrong apology? 692 00:53:05,950 --> 00:53:07,950 Yeah. 693 00:53:09,480 --> 00:53:12,115 You pulled a gun on me, Mickey. 694 00:53:13,920 --> 00:53:16,385 We can't come back from that. 695 00:53:18,760 --> 00:53:20,760 Even if I wanted to. 696 00:53:34,310 --> 00:53:36,310 I understand. 697 00:53:44,620 --> 00:53:47,460 So, anyway, I quit the force. 698 00:53:49,290 --> 00:53:52,340 I guess we both knew that I shouldn't have become a cop. 699 00:53:52,440 --> 00:53:55,415 I don't know what I'm gonna do now. 700 00:53:55,508 --> 00:53:57,180 It's a little late in life... 701 00:53:57,280 --> 00:54:01,360 ...to figure out who I want to be when I grow up. 702 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 All right, um... 703 00:54:11,350 --> 00:54:13,350 I'm gonna go. 704 00:54:28,130 --> 00:54:31,720 You'll never truly understand... 705 00:54:31,820 --> 00:54:35,750 ...the amount of regret that I'll carry with me... 706 00:54:35,850 --> 00:54:38,145 ...for the rest of my life. 707 00:54:51,420 --> 00:54:53,420 You're right, you know. 708 00:54:57,190 --> 00:54:59,995 You were never meant to be a cop. 709 00:55:02,700 --> 00:55:05,675 You should've been a music teacher. 710 00:55:06,170 --> 00:55:09,230 I told you the first time I met you. 711 00:55:09,940 --> 00:55:11,940 You got that... 712 00:55:12,170 --> 00:55:14,170 ...vibe. 713 00:55:25,750 --> 00:55:27,750 Thomas. 714 00:55:30,230 --> 00:55:32,230 Bye. 715 00:55:38,070 --> 00:55:39,380 How was school today? 716 00:55:39,480 --> 00:55:40,620 Great. - Yeah? 717 00:55:40,720 --> 00:55:42,890 Yeah. - How was music class? 718 00:55:42,990 --> 00:55:45,290 You still liking it? - Yeah. I'm loving it. 719 00:55:45,390 --> 00:55:47,410 Give me that. Good. 720 00:55:49,280 --> 00:55:51,830 So what are your three things? 721 00:56:01,790 --> 00:56:04,080 How is she doing? - Which she? 722 00:56:04,180 --> 00:56:06,110 Both of them. - They're both great. 723 00:56:06,210 --> 00:56:10,970 She wanted a minute alone before she lets the cavalry in. 724 00:56:40,200 --> 00:56:42,730 Have you decided yet? On a name? 725 00:56:42,830 --> 00:56:44,020 No. 726 00:56:44,120 --> 00:56:47,350 Mm-mm. Every time I think I have one, I get scared. 727 00:56:47,450 --> 00:56:49,720 And I just think... 728 00:56:49,820 --> 00:56:54,510 ...that's what she's gonna be called for the rest of her life. 729 00:56:54,610 --> 00:56:56,610 And it stops me. 730 00:57:05,190 --> 00:57:09,355 Is that what Thomas sounded like when he was born? 731 00:57:14,930 --> 00:57:17,820 But it's not what she sounds like. 732 00:57:23,840 --> 00:57:25,840 I know, sweetheart. 733 00:57:29,680 --> 00:57:31,960 They say that um... 734 00:57:32,060 --> 00:57:33,800 ...that she doesn't need that, the medicine. 735 00:57:33,900 --> 00:57:37,470 They say that she's doing good without it. 736 00:57:53,340 --> 00:57:55,805 Do you think they'll be okay? 737 00:57:56,370 --> 00:57:58,370 Who? 738 00:57:59,970 --> 00:58:01,970 The baby. 739 00:58:04,210 --> 00:58:06,210 All the babies in here. 740 00:58:12,050 --> 00:58:14,515 Do you think they'll be okay? 53265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.