All language subtitles for Le Skylab 2011 esthonian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:18,880 Viimane kutse rongile nr 9018, mis väljub kell 10:25 Pariisi. 2 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 Rong väljub kohe. 3 00:00:23,880 --> 00:00:30,600 Viimane kutse rongile nr 9018, mis väljub kell 10:25 Pariisi. 4 00:00:30,680 --> 00:00:35,120 Emma-Jane, enam pole vaja joosta. Oli vast ehmatus. 5 00:00:35,800 --> 00:00:39,960 Hästi tegin, et ka Lucienile pileti võtsin, rong on pungil täis. 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,760 Nagu alati. - Oota... 22, 23, 24, 25. 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,760 Pagan, arvasin, et oleme neljakesi kõik koos. 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,160 Istume kokku, et saaks kaarte mängida. 9 00:00:49,240 --> 00:00:53,680 Küsin härradelt, kas nad on nõus kohta vahetama, kas nad on koos. 10 00:00:54,840 --> 00:01:01,040 Vabandust, kas te olete koos? - Ei usu. 11 00:01:02,560 --> 00:01:05,000 Kas te olete koos? - Ei. 12 00:01:05,080 --> 00:01:11,400 Me oleme üks pere, neljakesi, kui vahetaksite kohta, 13 00:01:11,480 --> 00:01:14,440 siis saaksime neljakesi koos istuda. 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,640 Kus teie kohad on? - Seal. 15 00:01:16,720 --> 00:01:21,000 Seljaga sõidusuunas, mulle ei sobi. - Ah soo? 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,800 Kahju küll. 17 00:01:23,880 --> 00:01:28,520 Vabandust, proua, kas te... - Olete ukse juures, see käib kogu aeg. 18 00:01:28,600 --> 00:01:30,960 Ma ei ole ukse juures. 19 00:01:31,040 --> 00:01:37,480 Seal tuul tõmbab, ma küsisin nimelt selle koha, mul on püsikliendi kaart. 20 00:01:37,560 --> 00:01:41,600 Albertine, jäta, saame hakkama. - Nad kõik on idikad. 21 00:01:41,680 --> 00:01:46,200 Kakapähh, väga pahad inimesed. Täiesti tobe. Mis neil selle vastu? 22 00:01:46,280 --> 00:01:51,520 Neljakesi koos oleks ikkagi hea. - Sõit kestab vaid kolm tundi. 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,360 Hakkan tööle, ulata mu arvuti. 24 00:02:02,120 --> 00:02:06,880 Mis see on? Musike. 25 00:02:10,000 --> 00:02:12,560 Kõik korras, Albertine? - Jah. 26 00:02:26,480 --> 00:02:30,080 Albertine! Ettevaatust, ära külmas vees rabandust saa! 27 00:02:31,360 --> 00:02:34,000 Albertine, krabid jäta alles. 28 00:02:35,000 --> 00:02:39,760 Palju õnne sünnipäevaks... - Sissine, Titine, laulame... 29 00:02:48,840 --> 00:02:52,280 NÄDALALÕPP PRANTSUSE MOODI 30 00:03:01,480 --> 00:03:05,560 Voldi kott kokku, seda võib veel vaja minna. 31 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 Isa, kas see on saatür? - Mida? 32 00:03:24,640 --> 00:03:30,080 On see saatür? - Jäta jutt, Albertine! 33 00:03:30,160 --> 00:03:34,280 Saatür on peidus, ei naerata päise päeva ajal kõigile. 34 00:03:34,360 --> 00:03:37,200 Teie laps on kohutavalt halvasti kasvatatud. 35 00:03:37,280 --> 00:03:40,040 Ta on väga hästi kasvatatud, tal on põhjust umbusklik olla. 36 00:03:40,120 --> 00:03:45,200 Mõni on ikka täitsa haige. - Just nimelt, neid on igal pool! 37 00:03:45,280 --> 00:03:48,080 Siga! Mida ta tegi? 38 00:03:49,800 --> 00:03:51,800 Tõesti jälk. 39 00:03:53,720 --> 00:03:56,840 Ikkagi imelik. - Ära muretse. 40 00:03:57,680 --> 00:04:00,640 Spermavärvi polokraega sviitris. 41 00:04:08,640 --> 00:04:11,280 Titine! - Tee ruttu, rong peatub vaid kaks minutit. 42 00:04:11,360 --> 00:04:15,440 Pane müts pähe, tuul tõmbab. Võta jakk. 43 00:04:15,600 --> 00:04:17,880 Kõik on kaasas. - Jah, ema, tuleme. 44 00:04:17,960 --> 00:04:21,520 Albertine, ranits! Ära Rahani koomiksit unusta! 45 00:04:21,600 --> 00:04:25,280 St-Malo, peatus kaks minutit. 46 00:04:25,760 --> 00:04:29,880 Pariislased! Tere, proua Prevost. - Tere. 47 00:04:31,240 --> 00:04:35,560 Pisike Loulou, endiselt nii lahke, - Oled kasvanud, Loulou! 48 00:04:36,280 --> 00:04:39,480 Reis läks hästi? - Pole viga, ainult et koidikul tuli tõusta. 49 00:04:39,560 --> 00:04:42,520 Artistid pole harjunud. Tere, Albertine. 50 00:04:44,720 --> 00:04:46,520 Kuidas läheb? - Hästi. 51 00:04:46,600 --> 00:04:49,400 Varsti oled juba naine. Kui vana sa oled? - Üksteist. 52 00:04:49,480 --> 00:04:51,680 Kavaler on? - Ei. 53 00:04:51,760 --> 00:04:54,400 See on hea, oleksin armukade. 54 00:04:54,480 --> 00:04:56,880 Ära löö mu tütrele külge! - Tema kavaler on paps. 55 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Selle ohatisega niipea kavaleri ei leia. 56 00:04:59,920 --> 00:05:03,640 Ema, sa oled vastik! - Tean. - Parkisin topeltrivisse. 57 00:05:05,360 --> 00:05:08,480 Miks ta mulle ligi tükib? 58 00:05:09,760 --> 00:05:13,000 Kus põleb? - Lipakas! 59 00:05:13,080 --> 00:05:17,720 No on juhmard! Muidugi, 75-ga! Mine lolliks! 60 00:05:17,800 --> 00:05:21,720 Kas kõik on kohal? - Kui ära tulin, saabusid Renne'ist Micheline ja Roger, 61 00:05:21,800 --> 00:05:23,680 Fredo ja Linette tulid samal ajal kui meie, 62 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 sõitsid Chateaubrianti mammale järele. 63 00:05:25,960 --> 00:05:28,760 Micheline peab vastu? - Pärast Aline'i lahkumist on kõhnaks jäänud. 64 00:05:28,840 --> 00:05:31,120 Fašistist isa juurest laseksin minagi jalga. 65 00:05:31,200 --> 00:05:33,760 Anna, ära nimeta minu pereliikmeid fašistideks! 66 00:05:33,840 --> 00:05:36,320 Ta on su õemees, su ema ütleks, et lisadetail. 67 00:05:36,400 --> 00:05:38,200 Õemees ja vennanaine kaasa arvatud. 68 00:05:38,280 --> 00:05:40,720 Monique ja Gustavo saabuvad keskpäeva paiku autoga. 69 00:05:40,800 --> 00:05:44,800 Lollid, autoga Pariisist! On ikka julgus, sõidavad oma kahehobujõulisega... 70 00:05:44,880 --> 00:05:50,240 Meil oli super. Pariisist St-Malosse vaevu kuus tundi. - Tühiasi. 71 00:05:51,160 --> 00:05:53,960 Kuidas sul tööl? - Tead ju jalkat küll. 72 00:05:54,040 --> 00:05:58,080 Klubi pole iidamast-aadamast võitnud, pean mingi tööotsa otsima. 73 00:05:58,160 --> 00:06:00,520 Nõbu leidis kinnisvara alal ühe nõksu, 74 00:06:00,600 --> 00:06:04,040 Bretagne läheb nagu soojad saiad, eriti rostbiifidele. 75 00:06:04,120 --> 00:06:07,280 Vaata kaabakat! Kuidas mu õeke elab? 76 00:06:07,360 --> 00:06:10,760 Tahtsin üllatada, sa saad jälle onuks. 77 00:06:10,840 --> 00:06:12,400 No ei... - Kui armas! 78 00:06:12,480 --> 00:06:16,800 Te ei saa pidama! Nagu bretooni küülikud! - Nüüd rahuneme maha, neljast piisab. 79 00:06:16,880 --> 00:06:22,280 Bretagne'is pille ei tunta? - Ta läheb sodoomia peale üle, on kindlam. 80 00:06:22,440 --> 00:06:26,200 Mis on sodoomia? - Ei midagi. - Pole tõsi, see on midagi. 81 00:06:26,280 --> 00:06:28,960 Kuidas, palun? - Ema, nad saavad veel ühe lapse. 82 00:06:29,040 --> 00:06:32,000 Tore! Teil on ilusad lapsed, armas Loulou. 83 00:06:32,080 --> 00:06:34,960 Tänan, proua Prevost, olete väga lahke. 84 00:07:15,960 --> 00:07:18,800 Oleks tulnud vihmamantlid kaasa võtta. - Milleks? 85 00:07:18,880 --> 00:07:21,080 Kui ilus aed sul on! 86 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Onu Jeannot, tee mulle gorillat. 87 00:07:31,800 --> 00:07:34,240 Tere, Suzette, kuidas läheb? 88 00:07:35,400 --> 00:07:39,760 Teie kolmekesi magate majas, sina saad kambri ema toa kõrval. 89 00:07:39,840 --> 00:07:43,280 Ei! Ma ei taha teie juurde, tahan koos teistega telki. 90 00:07:43,360 --> 00:07:47,080 Ei mingil juhul, sa jääd majja. - Täna võib ta küll telgis magada. 91 00:07:47,160 --> 00:07:50,480 Ei. See asjandus võib meile pähe kukkuda. - Mis asjandus? 92 00:07:50,560 --> 00:07:54,920 Skylab, satelliit, see pidavat kukkuma Prantsusmaa lääneossa. 93 00:07:55,000 --> 00:07:57,520 Bretagne on ju lääneosas. 94 00:07:58,000 --> 00:08:02,360 Robert, ära kiusa teda päev otsa... - Ahvid sobivad omavahel. 95 00:08:02,440 --> 00:08:04,080 Lase jalga! 96 00:08:06,160 --> 00:08:08,400 Sa magasid kõik maha! Tule. 97 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 Robert, ära tee Albertine'iga lollusi. - Ole mureta. 98 00:08:12,880 --> 00:08:15,320 Hoian tal silma peal. 99 00:08:17,000 --> 00:08:23,520 Siit näeb paremini. See oli vastik, ta tegi: "Määä... määä..." Vaata. 100 00:08:25,480 --> 00:08:29,920 Käru on soolikaid täis. Lähme sisse? - Ei, uks pandi lukku. 101 00:08:30,000 --> 00:08:35,280 Kurat! Aga pea? - Pandi puljongisse. - Jälk. 102 00:08:35,360 --> 00:08:37,800 Ema ütleb, et ainult sellega saab hea kuskussi. 103 00:08:37,880 --> 00:08:40,920 Ma ütlen emale-isale, te ei tohi siin olla. 104 00:08:41,000 --> 00:08:44,320 Ja veel Albertine'iga. Saad ränga peapesu. 105 00:08:44,400 --> 00:08:47,760 Ma ütlen isale, et sa suitsetad. - Ütle, lasen sul soolikad välja. 106 00:08:47,840 --> 00:08:51,880 Tere, Christian. - Tere. Laske siit jalga või kutsun ema. 107 00:08:57,080 --> 00:08:59,560 Mis see on? - Šampanja. 108 00:08:59,640 --> 00:09:01,920 Mis šampanja see siis on? - Küll näed, kui maitsed... 109 00:09:02,000 --> 00:09:05,320 Titine, tahad nukuga mängida? - Parem sõidan rattaga. 110 00:09:05,400 --> 00:09:09,840 Jube ilus nukk, mis ta nimi on? - Anastasia. - Ilus. 111 00:09:10,200 --> 00:09:13,560 Ema, võib, ma sõidan rattaga? - Siin on ainult kaherattalised. 112 00:09:13,640 --> 00:09:15,200 Ma oskan sellega sõita. - Ei! 113 00:09:15,280 --> 00:09:18,000 On ka Jean-Luci vana neljarattaline, natuke katki, aga sõidab. 114 00:09:18,080 --> 00:09:22,360 Vaata majas ringi, ütle mammale tere ja anna talle kingitus, see on su kotis. 115 00:09:22,440 --> 00:09:25,680 Paneme pudelid külmikusse. - Jah, aga vähemalt neli. 116 00:09:25,760 --> 00:09:29,880 Mamma! - Albertine, kui ilus sa oled! Kuidas läheb? 117 00:09:29,960 --> 00:09:32,680 Hästi. Palju õnne sünnipäevaks. - Aitäh, kullake. 118 00:09:32,760 --> 00:09:37,080 Tegin sulle pildi. - Kui ilus! 119 00:09:37,280 --> 00:09:41,320 Siin on veel midagi? Kui võluv! On see maja? 120 00:09:41,400 --> 00:09:46,440 Ei, see on kosmoselaev, seal on kõik sees, isegi talu. 121 00:09:47,400 --> 00:09:51,400 Kas sa oled 67-aastane? - Jah. - Vana, aga mitte nii vana kui memmi. 122 00:09:51,480 --> 00:09:54,360 Amandine, tõin teile Šveitsi šokolaadi. 123 00:09:54,440 --> 00:09:58,240 Tänan, Lucienne. Minu lemmikud. Te ju võtate klaasikese portveini? 124 00:09:58,320 --> 00:10:03,600 Ma ei tohiks, aga ehk tilgakese, see ei tee midagi halba. 125 00:10:03,680 --> 00:10:05,480 Ära puutu, rikud kõik ära. 126 00:10:05,560 --> 00:10:09,680 Philippe, too memmi Lucienne'ile klaas. - Ema, juba oled portveini kallal! 127 00:10:09,760 --> 00:10:13,160 Pärast tänast möllu kulub ära. 128 00:10:13,240 --> 00:10:16,360 Noored ei aidanud? - Nad ei oska puljongit teha. 129 00:10:16,440 --> 00:10:18,960 Rumalus on ainult üheks päevaks siia sõita. 130 00:10:19,040 --> 00:10:23,200 Täna oli vaba päev, tõime Albertine'i ja memmi siia. 131 00:10:23,280 --> 00:10:27,080 Võta, ema, kuni veel meeles on. - Kui kena sinust, kallis... 132 00:10:27,160 --> 00:10:31,160 Aga seda on liiga palju... - Et kuu lõpuni kenasti välja tuleks. 133 00:10:31,240 --> 00:10:34,320 Ettevaatust, käed on rasvased, rikud mu soengu ära. 134 00:10:34,400 --> 00:10:37,440 Flore ei jää magama. - Tädi Clementine. 135 00:10:37,840 --> 00:10:41,720 Kõik hästi? Tegele oma ristitütrega. 136 00:10:41,800 --> 00:10:45,600 Romain, mis ma ütlesin? Jalatsitega diivanil. - Pole hullu. 137 00:10:45,680 --> 00:10:48,200 Põmm, oled surnud! - Küll sa oled tüütu! 138 00:10:48,280 --> 00:10:51,240 Põmm ja surnud... põmm ja surnud... 139 00:10:52,120 --> 00:10:55,680 Arthuril on kõht täitsa lahti. - Jälle? Mida ta sõi? 140 00:10:55,760 --> 00:10:59,200 Kas külmikus on ruumi... - Ei, täitsa täis. 141 00:10:59,920 --> 00:11:03,360 Pariislased saabusid. - Lõpuks ometi. 142 00:11:08,000 --> 00:11:12,560 Kuidas läheb? - Sa oled veel ilusam kui möödunud aastal. 143 00:11:13,440 --> 00:11:16,880 Kõik hästi? - Pole viga. - Sul läheb hästi? 144 00:11:17,200 --> 00:11:20,640 Võta, sünnipäevakingitus. - Aitäh, ristiisa. 145 00:11:22,000 --> 00:11:25,800 Tere, Gustavo. Sõit läks hästi? - Jah. Ära vaevas. 146 00:11:28,040 --> 00:11:31,920 Meeldib? - Väga! Aitäh. 147 00:11:33,840 --> 00:11:37,240 Võta üks aniisinaps. - Sa oled sellega ilus. 148 00:11:37,320 --> 00:11:40,840 Segan sulle aniisinapsi, hoolitsen su eest. 149 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 Kõik hästi? - Jah, aga sul? 150 00:11:43,200 --> 00:11:47,440 Hästi. Nägid, missuguse kleidi su isa mulle ostis? - Mul on roosa. 151 00:11:47,520 --> 00:11:51,320 Roosa on tittedele. - Sinine on poiste värv. 152 00:11:51,400 --> 00:11:55,200 Minu meelest on roosa nõme. Aga sulle sobib. 153 00:11:56,800 --> 00:11:59,520 Valus! - Jäta mind rahule! 154 00:11:59,600 --> 00:12:03,440 Lase lahti! - Ära tee! - Jäta järele! 155 00:12:04,440 --> 00:12:07,200 Hullud! Mida te teete? 156 00:12:08,560 --> 00:12:12,000 Lase ta kohe lahti! Sina ka! 157 00:12:12,080 --> 00:12:15,800 Mine tuppa, vaata õe järele. Ja ütle mammale tere. 158 00:12:15,880 --> 00:12:19,680 Albertine, mis lahti? - Miks sa talle samasuguse ostsid? 159 00:12:19,760 --> 00:12:22,600 Ta on mu ristitütar, sünnipäevakingituseks. - Mis siis? 160 00:12:22,680 --> 00:12:26,400 Mina sain sünnipäevaks ja jõuludeks ainult ühe kleidi. See pole õiglane. 161 00:12:26,480 --> 00:12:28,880 Pole minu süü, et sündisin 21. detsembril. 162 00:12:28,960 --> 00:12:32,040 Sa said hulga raamatuid. - Olen su tütar, pean rohkem saama. 163 00:12:32,120 --> 00:12:37,160 Kuule, roosa on ilusam. - Vaata, ma tegin talle pai. 164 00:12:37,240 --> 00:12:41,400 Tehke parem pai. Ära tülitse, mine mängima. 165 00:12:41,800 --> 00:12:46,360 Tule minuga majja. Võtame väikese aniisinapsi. 166 00:12:47,240 --> 00:12:50,400 Salvrätid pole kõik ühtemoodi, kahju. - Kus on Roger ja Fredo? 167 00:12:50,480 --> 00:12:54,880 Tund aega tagasi läksid kookide järele, ilmselt joovad aperitiivi. 168 00:12:54,960 --> 00:12:57,640 Kõik hästi, Micheline? - Jah. 169 00:12:59,200 --> 00:13:02,640 Ma jooksin nüüd midagi. - Mina ka. Aniisinapsi. 170 00:13:02,720 --> 00:13:05,800 Kus sa oma arust oled? Ei mingil juhul! - Mul on janu. 171 00:13:05,880 --> 00:13:08,160 Kuula ema sõna. 172 00:13:09,320 --> 00:13:11,600 Kuidas läheb, Joseph? 173 00:13:11,680 --> 00:13:15,120 Tere, Anna. - Kus lammas on? 174 00:13:16,080 --> 00:13:20,280 Seal, pean ta vardasse ajama. Abi oleks vaja. Tuled aitad? 175 00:13:20,960 --> 00:13:24,960 Anna, lähed talle appi? - Hull oled? - Jean, meil ei lähe kaua. 176 00:13:25,040 --> 00:13:28,040 Ma pole iial lammast vardasse ajanud! - Ole mees! 177 00:13:28,120 --> 00:13:31,920 Ole mees, ole mees... Õhtul näitan sulle. 178 00:13:39,520 --> 00:13:42,800 Korras? - Veel rohkem, püüa sügavale lükata. 179 00:13:42,880 --> 00:13:45,120 Pagana pirakas. 180 00:13:46,520 --> 00:13:49,520 Palju see kaalub? - Umbes kakskümmend kilo. 181 00:13:49,600 --> 00:13:54,720 Kaabakas rabeles kõvasti vastu. Nüüd seome selle kinni. 182 00:14:01,560 --> 00:14:05,120 Ettevaatust, põngerjad, muidu võtan ühe šašlõkiks. 183 00:14:05,200 --> 00:14:07,640 Vaadake, kes saabusid. - Lõpuks ometi. 184 00:14:07,720 --> 00:14:10,960 Minge mängige mujal. - Lapsed, aitab! 185 00:14:11,960 --> 00:14:14,080 Tere, onu Fredo. 186 00:14:15,920 --> 00:14:20,000 Onu Fredo, mul silm valutab. Sa oled arst, kas mul on ajukasvaja? 187 00:14:20,080 --> 00:14:24,680 Näita siia. Ajukasvajast pole märkigi. 188 00:14:25,880 --> 00:14:29,480 Aitäh, onu Fredo, olin väga mures. - Mine teistega mängima. 189 00:14:29,560 --> 00:14:31,760 Tere, tädi Anna. - Tere, Henri. 190 00:14:31,840 --> 00:14:35,720 Me eksisime teel ära. - Ära tüütab. Mine istu. 191 00:14:35,800 --> 00:14:38,320 Artistid, olete endiselt tänaval? 192 00:14:38,400 --> 00:14:41,040 Me anname tänavaetendusi, see on hoopis midagi muud. 193 00:14:41,120 --> 00:14:45,080 Tean, ma tegin nalja. - Su vend norib minuga tüli. 194 00:14:45,160 --> 00:14:49,240 Ta narrib. Ega ta paha pärast. Kõik kombes, Fredo? 195 00:14:51,600 --> 00:14:56,600 Mida sulle? Aniisinapsi? - Kus on Linette? Linette, ole hea... 196 00:14:56,680 --> 00:15:00,240 Aga mulle? Kas magasin sakslastega? - Oota sekund, nad just tulid, 197 00:15:00,320 --> 00:15:04,520 las ma pakun enne neile. - Mulle ei paku. Kaabakas. 198 00:15:05,160 --> 00:15:07,040 Terviseks! 199 00:15:09,400 --> 00:15:12,040 Tervitus kõigile! 200 00:15:12,120 --> 00:15:15,000 Uinak tehakse pärast lõunat, mitte enne. 201 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 Need on kanad. 202 00:15:19,440 --> 00:15:21,720 Robert, sa oled vastik. 203 00:15:24,800 --> 00:15:27,680 Mis see on? - Süda! 204 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 Haiseb! - Sitahais. 205 00:15:33,560 --> 00:15:36,880 Loomulikult, kui sinu kõht lõhki lõigatakse, on ka sitahais. 206 00:15:36,960 --> 00:15:39,800 Kas Aline ei tule? - Ole vait, Robert! 207 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 Mis on? - Ta laskis ühe isa sõbraga jalga. 208 00:15:42,320 --> 00:15:45,800 Vanatoiga. Sa ei tea? - Ta on peaaegu 30-aastane. 209 00:15:45,880 --> 00:15:48,960 Kõik välja! Robert, ära puutu. 210 00:15:49,040 --> 00:15:52,000 Tahan natuke endale jätta. - Palun, natuke soolikaid. 211 00:15:52,080 --> 00:15:56,680 Milleks? - Et mängida. - Kuulge, sitakärbsed, kõik välja! 212 00:15:58,560 --> 00:16:01,440 Kas te aru ei saa, et sellega on ilge mängida? 213 00:16:03,160 --> 00:16:05,200 Lapsed, sööma! 214 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 Jäta järele! - Ei! 215 00:16:21,600 --> 00:16:24,840 Robert, Albertine! - Lase jalga! - Tema alustas! 216 00:16:24,920 --> 00:16:27,600 Otsekohe jätke järele! Robert! Lõpeta! 217 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 Saate kaks lõiku nagu kõik, jagage omavahel. 218 00:16:29,960 --> 00:16:32,360 Tal on elevandiperse, õgib liiga palju. 219 00:16:32,440 --> 00:16:35,080 Sa oled pask, mu isa ei armasta sind. 220 00:16:35,160 --> 00:16:37,320 Ma vilistan su isa peale. - Tema sinu peale ka. 221 00:16:37,400 --> 00:16:40,920 Mõlemad olete ohmud. - Jah, pekikäntsakad. 222 00:16:41,000 --> 00:16:43,480 Ja sina oled lipakas! Mu isa vilistab ka sinu peale. 223 00:16:43,560 --> 00:16:46,400 Pealegi pole see tõsi, mul pole elevandi tagumik. 224 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 Mul on siiber. 17-aastaselt topitakse tittede lauda. 225 00:16:49,480 --> 00:16:52,960 Jean-Luc! Pane nukk ära, sa ajad isa närvi. 226 00:16:53,440 --> 00:16:57,080 Võta minu vorst. Seda on palju, lõikan köögis juurde. 227 00:16:57,160 --> 00:16:58,960 Aitäh, Catherine. 228 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 Jänes püksis! Jänes püksis! 229 00:17:06,480 --> 00:17:07,760 Veel veidi? - Meeleldi. 230 00:17:07,840 --> 00:17:11,440 Kohalik väiketootja annab, ma süstin ta diabeetikust naist. 231 00:17:11,520 --> 00:17:15,840 Jõulude ajal oli täiesti purjus, tuli jõuluvanakostüümis, 232 00:17:15,920 --> 00:17:19,360 habe kleepunud siia, jäi elutoas magama. 233 00:17:19,440 --> 00:17:24,000 Laps ärkas ja nägi teda elutoas magamas. Enam jõuluvana ei usu. 234 00:17:24,080 --> 00:17:26,800 Roger tegi täpselt sama. Oli täitsa ümmargune, 235 00:17:26,880 --> 00:17:31,880 habeme unustas kohvikusse. Kuid Henri juba teadis jõuluvanast. 236 00:17:31,960 --> 00:17:36,280 Seekord nad ei unustanud kooke maha, hea seegi. 237 00:17:37,320 --> 00:17:41,000 Kuradi ilusad tissid. Kõrgema sordi pätsid. - Lõpeta! 238 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 Bretagne'i kõige ilusamad rinnad on minu Monique'il! 239 00:17:43,640 --> 00:17:46,400 Seda küll, mu õel on uhked rinnad. 240 00:17:46,480 --> 00:17:50,520 Mäletad, kui me sind oma sõpradele tutvustasime? 241 00:17:50,600 --> 00:17:53,800 Nad olid nagu kärbsed, täitsa hullud. 242 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 Küsisid, millega ta tegeleb, ja ta ütles, et hõrgutistega. 243 00:17:57,800 --> 00:18:01,360 Jättis neile rabava mulje, nad arvasid, et see on midagi väga peent, 244 00:18:01,440 --> 00:18:05,360 filosoofia või kunst või midagi. Lõpuks üks küsis, et mis hõrgutistega? 245 00:18:05,440 --> 00:18:08,240 Ta ütles, et on kondiiter. 246 00:18:10,560 --> 00:18:13,360 Intelligendid on naljaninad. - Monique! 247 00:18:13,440 --> 00:18:20,080 Kuidas Aline'il läheb? - Roger tahab oma semu maha lüüa, nad ei anna näole. 248 00:18:20,160 --> 00:18:22,400 Nii ei saa, see on ikkagi tema tütar. 249 00:18:22,480 --> 00:18:27,040 Tema rügemendikaaslasega jalga lasta. Ja veel rase ka. Täiskomplekt. 250 00:18:27,120 --> 00:18:31,640 Mina sain tema sama vanalt, ta on täisealine, midagi pole öelda. 251 00:18:31,720 --> 00:18:34,160 Ikka on öelda. 252 00:18:38,840 --> 00:18:44,040 Anname lastele kuskussi? - Suured, tooge kuskuss. 253 00:18:45,200 --> 00:18:48,160 Christian, tõuse ja mine appi. 254 00:18:49,920 --> 00:18:52,400 Kui kena suur pere teil on, Amandine! 255 00:18:52,480 --> 00:18:55,480 Jah, aga nad tuli üles kasvatada, see polnud kerge. 256 00:18:55,560 --> 00:19:00,640 Nüüd näen neid jõulude ajal ja vahel suvel oma sünnipäeval. 257 00:19:00,720 --> 00:19:03,680 Mina sain ainult ühe tütre ja sellegi nii hilja. 258 00:19:03,760 --> 00:19:06,200 Minu Gerard polnud eriti huvitatud. 259 00:19:06,280 --> 00:19:10,400 Ja meil polnud ka võimalik. - Teil vedas. 260 00:19:10,480 --> 00:19:13,280 Minu meestel oli raske pükse jalas hoida. 261 00:19:13,360 --> 00:19:16,240 Ei saanud minutitki puhkust. 262 00:19:17,720 --> 00:19:21,120 Oleksin väga tahtnud ka poissi. 263 00:19:21,880 --> 00:19:25,240 Ainsa tütrega on keeruline. - Ta hoolitseb teie eest hästi. 264 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 Ma ju näen, et segan. 265 00:19:27,320 --> 00:19:30,600 Nad on noored, algul aitasin neil last hoida. 266 00:19:30,680 --> 00:19:37,040 Aga nüüd elame 28 ruutmeetril, pealegi ilma vannitoata. 267 00:19:37,120 --> 00:19:42,320 Peseme köögis kraani all. Olen neile tüliks. - Oh ei. 268 00:19:42,400 --> 00:19:45,320 Nende elukutse juures on mugav, et olete seal. 269 00:19:45,400 --> 00:19:48,240 Selles ametis tuleb kõike ette. Näitleja... 270 00:19:48,320 --> 00:19:52,200 Minu väike Jean oleks saanud Chateaubrianti postkontori ülemaks, 271 00:19:52,280 --> 00:19:55,240 aga teatri pärast loobus kõigest. 272 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 Jah, teda ootas ilus tulevik. 273 00:19:58,800 --> 00:20:02,240 Ka mina tegin kõvasti tööd, et Anna saaks õppida. 274 00:20:02,320 --> 00:20:04,960 Näitlejanna pole mingi amet. 275 00:20:05,040 --> 00:20:08,520 Memmi, ärge rääkige rumalusi, võtke parem tilgake Cote Rotie'd. 276 00:20:08,600 --> 00:20:12,320 Aga ainult piisk, mulle on väga vähe vaja. 277 00:20:16,040 --> 00:20:20,120 Tilgake emale, mitte väga palju, see on kallis vein. 278 00:20:20,200 --> 00:20:24,480 Albertine oli väga kaua põngerjas, ta on praegugi veel titt. 279 00:20:24,560 --> 00:20:29,160 Issake, Huberti unustasime ära. - Kus Hubert on? 280 00:20:29,240 --> 00:20:34,280 Ta on magamistoas, unustasime äratada. - Pierre, mine aja onu Hubert üles. 281 00:20:34,360 --> 00:20:38,200 Ta sai välja? - Möödunud nädalal. Elab meil. 282 00:20:38,280 --> 00:20:41,680 Kõik normis? - Jah, ta on rohtusid täis topitud, rahulik. 283 00:20:41,760 --> 00:20:44,280 Palun ärme sellest räägime. 284 00:20:46,320 --> 00:20:48,680 Ärme siis räägime. 285 00:20:50,000 --> 00:20:53,720 Asi pole nii hull. - Kas see lastele ohtlik ei ole? 286 00:20:57,720 --> 00:21:01,880 Sinu kord tegutseda. - Kena lambakints. 287 00:21:08,000 --> 00:21:11,320 Pane lauale, Christian. - Tänan, kullake. 288 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 Ära mine tühjade kätega, vii see ära. 289 00:21:15,360 --> 00:21:18,520 See ka. Tule siia. - Ja tomatid. 290 00:21:18,600 --> 00:21:22,600 Nüüd peab ta terve päeva puhkama. - Hubert, kuidas läheb? 291 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 Tore teid kõiki näha. 292 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Tere, Hubert. 293 00:21:30,520 --> 00:21:34,640 Ta on aeglane, aga normis. - Õeke. 294 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 Hea meel sind näha. - Ja nii heas vormis. 295 00:21:40,360 --> 00:21:44,200 Tere, Hubert. - Ah, kuskuss... 296 00:21:45,200 --> 00:21:47,920 Tere, onu Hubert. - Tere. 297 00:21:52,320 --> 00:21:55,120 Kes see on? - Kuku, onu Hubert. 298 00:21:55,600 --> 00:21:59,080 Tere, Clementine. - Ei, ma olen Albertine. 299 00:21:59,160 --> 00:22:03,320 Jah, Albertine, sa oled suur. Kui vana sa oled? - Üksteist. 300 00:22:03,400 --> 00:22:06,000 Oma vanuse kohta räägid hästi. 301 00:22:07,800 --> 00:22:10,880 Eks, ta räägib hästi oma vanuse kohta? - Ma hakkan sööma. 302 00:22:10,960 --> 00:22:12,920 Nii on hästi. 303 00:22:15,640 --> 00:22:17,680 Nii tuleb tükeldada. 304 00:22:22,440 --> 00:22:26,480 Mamma, vaata, kui kena ribitükk. - Imeilus. 305 00:22:29,200 --> 00:22:31,320 Hakkame maiustama. 306 00:22:34,840 --> 00:22:36,600 Ettevaatust! 307 00:22:38,920 --> 00:22:42,560 Pole midagi paremat kui kuskuss bretooni võiga. 308 00:22:44,520 --> 00:22:47,600 Tall on täitsa surnud. 309 00:22:49,200 --> 00:22:52,320 Siit saab ribitükke. - Gustavo, palun ole vait. 310 00:22:52,400 --> 00:22:55,800 Ma vaikin... - Tõsiselt, Gustavo. 311 00:22:56,000 --> 00:22:59,880 Parajalt läbi küpsenud. - See pole lapsemäng. 312 00:23:01,960 --> 00:23:04,720 Igatahes meil Pariisis on nädalavahetusel vahva, 313 00:23:04,800 --> 00:23:07,400 viime ta Luxembourgi aeda, käime näitustel, kinos. 314 00:23:07,480 --> 00:23:10,320 See on tore, ikkagi pealinn. 315 00:23:10,400 --> 00:23:13,880 Meie käime suvel Quiberonis rannas, 316 00:23:13,960 --> 00:23:17,240 aga talvel on ta postkontoris nagu kinni naelutatud. 317 00:23:17,320 --> 00:23:20,840 Kui ma olen Robertiga hädas, pean nädalavahetusel teleri sisse lülitama. 318 00:23:20,920 --> 00:23:23,360 Sa ei pea. - Pean. 319 00:23:23,920 --> 00:23:26,840 Christian käib vähemalt mopeediga sõitmas, 320 00:23:26,920 --> 00:23:28,560 aga sellega on ka muret. 321 00:23:28,640 --> 00:23:31,720 Meie ei käi Pariisis kusagil, Boulogne'i metsas korjame seeni. 322 00:23:31,800 --> 00:23:35,880 Lapsed vaatavad telerit, neil on tegevust. 323 00:23:35,960 --> 00:23:39,880 See rahustab nad maha. - Meie püüame sellest hoiduda. 324 00:23:39,960 --> 00:23:42,320 Alati samad tobedused... 325 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 Claude Francois, Johnny Hallyday, Sardou... 326 00:23:45,040 --> 00:23:48,920 Vaese Cloclo kohta pole midagi halba öelda! - Meie jumaldame Johnnyt. 327 00:23:49,000 --> 00:23:53,200 Sardoul on väga ilusaid laule, eriti sõnad, kui hoolega kuulad. 328 00:23:53,800 --> 00:23:56,360 Igatahes Barbarat ja Leo Ferred ei vaata me kunagi. 329 00:23:56,440 --> 00:23:58,280 Minu lapsed jumaldavad Brassensi. 330 00:23:58,360 --> 00:24:01,200 Täpselt! Lapsed jumaldavad Anne Silvestre'it, Boby Lapointe'i. 331 00:24:01,280 --> 00:24:04,560 Aga sealt tuleb ainult see mannetu Chantal Goya. - See on lõbus. 332 00:24:04,640 --> 00:24:08,280 Ei, see nüristab. Ma luban tal pühapäevaõhtust klassikafilmi vaadata. 333 00:24:08,360 --> 00:24:12,320 Võib-olla teised ei taha teles esineda. - Kas ta ära ei väsi? 334 00:24:12,400 --> 00:24:15,360 Ei, ta läheb küll hilja magama, aga on meie rütmiga harjunud. 335 00:24:15,440 --> 00:24:18,480 Pealegi on koolis nii igav. Ei mingit huvi kunsti vastu, 336 00:24:18,560 --> 00:24:22,360 pole joonistamist, muusikat, maalimist... - See vormib nad eluks ühiskonnas. 337 00:24:22,440 --> 00:24:25,920 Mina teen lasteaias maalimis-, loodusõpetus-, tantsupäevi. 338 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 See on tore. 339 00:24:27,840 --> 00:24:30,840 Tänavu viisime Albertine'i Cannes'i festivalile. 340 00:24:30,920 --> 00:24:33,960 Õnnestus talle näidata "Plekktrummi" ja "Tänapäeva apokalüpsist". 341 00:24:34,040 --> 00:24:37,800 Mis filmid need on? - "Plekktrumm" on Günter Grassi raamatu järgi. 342 00:24:37,880 --> 00:24:41,520 Muusikafilm? - Ei, lapsest, kes ei kasva. 343 00:24:41,600 --> 00:24:45,560 Ta on haige... - Ei, tal on psühholoogiline tõrge. 344 00:24:45,640 --> 00:24:49,960 Tal on peas tõrge ja ta ei kasva suuremaks. 345 00:24:51,880 --> 00:24:55,000 Kas ta sai filmist aru? - Muidugi sai, miks ta poleks pidanud saama? 346 00:24:55,080 --> 00:24:57,880 See oli küll saksa keeles, aga ta oskab lugeda. 347 00:24:57,960 --> 00:25:01,720 Saksakeelseid subtiitreid? Ajate pilli lõhki. 348 00:25:02,440 --> 00:25:07,200 Subtiitrid olid prantsuse keeles. - Film oli saksa keeles. 349 00:25:08,720 --> 00:25:11,760 Ja millest teine film oli? - Coppola film. 350 00:25:11,840 --> 00:25:15,360 Sõduritest Vietnami sõjas, kuidas sõda teeb meestest psühhid. 351 00:25:15,440 --> 00:25:18,200 Kas Vietnamis käib veel sõda? - Psühhid, psühhid... 352 00:25:18,280 --> 00:25:20,760 Oleneb inimesest, Fredo elas seal väga hästi. 353 00:25:20,840 --> 00:25:23,120 Ta oli laevastikus arst, see pole väga ohtlik. 354 00:25:23,200 --> 00:25:26,960 Need on igatahes džunglis ja lähevad hulluks, see on teistmoodi. 355 00:25:27,040 --> 00:25:30,600 Kas sõjastseenid talle halvasti ei mõjunud? 356 00:25:33,480 --> 00:25:36,640 Ei, aga "Plekktrumm" natuke ikka mõjus. 357 00:25:36,720 --> 00:25:40,760 Jah, see jättis jälje. Ta armastab kinos käia, me ei keela. 358 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 Meil Serignacis kino pole. 359 00:25:43,760 --> 00:25:48,080 Ema, kas võib mängima minna? - Minge, kutsume, kui magustoitu saab. 360 00:25:52,800 --> 00:25:57,560 Kuidas ta end tunneb? - Veel on roheline. - Musike! 361 00:25:59,960 --> 00:26:02,120 Metselajad lasti lahti. 362 00:26:02,480 --> 00:26:06,280 Ma muretsen, kui Robert on Romainiga. - Miks? Ei juhtu midagi. 363 00:26:06,360 --> 00:26:09,560 Ma hoian neil ikkagi silma peal. - Vihmavaling tuleb. 364 00:26:09,640 --> 00:26:12,920 Kutsun pisikesed ära. Kallabki! 365 00:26:36,760 --> 00:26:39,880 Robert, tule kohe tuppa! - Ma otsin nälkjaid. 366 00:26:39,960 --> 00:26:43,160 Praegu ei saa, vihma kallab. Tule ruttu. 367 00:26:43,240 --> 00:26:45,640 Bretagne on vahva. 368 00:26:47,040 --> 00:26:50,240 Skylab pöörab atmosfääri segi, seda ma ütlen. 369 00:26:50,320 --> 00:26:56,120 Ema, kas Skylab kukub meie peale? - Lääne-Prantsusmaa on trajektooril. 370 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Bretagne on läänes. Kui siia kukub, saame kõik surma. 371 00:26:59,280 --> 00:27:02,240 Loodame, et ei kuku väga lähedale. 372 00:27:02,960 --> 00:27:05,320 Ma kardan, ema. 373 00:27:06,320 --> 00:27:09,720 Armastan sind. - Mina sind ka, tibupojake. 374 00:27:10,520 --> 00:27:15,720 See oli väga väike vihmahoog. - Jah, juba on ilus. 375 00:27:15,800 --> 00:27:19,280 Ilm on jälle ilus. - Lähme välja! 376 00:27:31,600 --> 00:27:36,200 Palju õnne, palju õnne... 377 00:27:39,480 --> 00:27:45,080 Palju õnne, kallis mamma, kallis ema... 378 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 Palju õnne sünnipäevaks! 379 00:28:00,040 --> 00:28:01,960 Hurraa! 380 00:28:05,320 --> 00:28:09,520 Härra, ma ei tunnegi teid. - Näidake rindu, muidu lähete krokodillidele. 381 00:28:09,600 --> 00:28:13,280 Ainult mitte krokodille! Teen kõike, mida tahate! 382 00:28:13,360 --> 00:28:15,240 Kõike? - Kõike! 383 00:28:15,320 --> 00:28:17,600 Siis koorige end paljaks. - Mida? 384 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 Ma ütlesin paljaks. - Ma ei saa. 385 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 Te ütlesite, et kõike! - Jah. 386 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Säh sulle, vastik kodanlane! 387 00:28:32,040 --> 00:28:35,560 Veel! Veel! Nii hea! 388 00:28:37,120 --> 00:28:40,920 Meeldib? - Jah, jah, jah! 389 00:28:48,880 --> 00:28:52,560 Labor teeb väikest uuringut kaasasündinud leukeemiast Aafrikas, 390 00:28:52,640 --> 00:28:56,080 mõnedes Cote d'Ivoire'i külades. - On see surmav? 391 00:28:56,160 --> 00:29:00,240 Jah, tapab kiiresti, kuid see on lokaalne, õnneks vaid mõnedes peredes. 392 00:29:00,320 --> 00:29:04,920 Veider, paljud feministid kannavad tunkesid. 393 00:29:05,000 --> 00:29:08,640 Pole tõsi, paljud feministid kannavad kleiti. 394 00:29:08,720 --> 00:29:10,680 Pikki pükse... 395 00:29:10,760 --> 00:29:13,640 Proua Prevost, kuidas oleks väikese lõunauinakuga? 396 00:29:13,720 --> 00:29:18,800 Mul pole kombeks. - Ma lähen, Vietnamis harjusin ära. 397 00:29:20,320 --> 00:29:23,640 Head und, õeke. - Head und, ema. 398 00:29:26,080 --> 00:29:28,520 Te olete siin! - Suzette! Kuidas läheb? 399 00:29:28,600 --> 00:29:31,720 Hästi. - Tore, et tulid. Tulid sa kaugelt? 400 00:29:31,800 --> 00:29:36,320 Ei, ma elan ju siin, Hubert. - Sa elad siin? 401 00:29:36,680 --> 00:29:39,320 Kas ka lesbid kannavad tunkesid? 402 00:29:39,400 --> 00:29:41,920 Mis tuleb pärast tra-la-la-la'd? 403 00:29:47,920 --> 00:29:52,560 Mehed, tahate jalgu sirutada? Teeme ühe matši? 404 00:29:54,960 --> 00:29:59,040 Liigutage, see mõjub hästi. Päev läbi olete lammast vitsutanud. 405 00:29:59,520 --> 00:30:02,640 See mõjub meile hästi. Ma moodustan meeskonnad. 406 00:30:02,720 --> 00:30:06,760 Joseph, Philippe, Pierre ja Gustavo, teie olete koos. Ja Fredo. 407 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 Teie tulge siia. 408 00:30:09,560 --> 00:30:12,960 Asi võtab ilmet. - Susiseb, susiseb. Hädavaevu. 409 00:30:14,240 --> 00:30:19,240 Pagan, onu Hubertil on vile. Kust ta vile sai? 410 00:30:25,000 --> 00:30:26,680 See oli viga! 411 00:30:36,200 --> 00:30:38,040 Edasi, Roger! 412 00:30:40,720 --> 00:30:42,600 Tubli, Roger! 413 00:30:46,360 --> 00:30:48,680 Mängivad nagu jobud! 414 00:30:53,160 --> 00:30:55,000 Korras. 415 00:30:55,080 --> 00:30:58,360 Christian hoiab joostes käsi niimoodi. 416 00:31:06,440 --> 00:31:09,640 Roger võtab mind öösel kakskümmend korda. 417 00:31:09,720 --> 00:31:14,240 Kakskümmend? Seda on palju. - Kakskümmend korda! 418 00:31:14,560 --> 00:31:17,200 Meie Gustavoga teeme seda mitu korda nädalas, 419 00:31:17,280 --> 00:31:21,400 arvasin, et päris hea tulemus. - Kakskümmend korda, igal ööl. 420 00:31:21,480 --> 00:31:23,760 Mul on kange janu. 421 00:31:27,800 --> 00:31:31,120 Ta ajab jama. - Arvad? 422 00:31:31,520 --> 00:31:34,160 Tähelepanu! - Tule siia, Romain! 423 00:31:35,240 --> 00:31:37,280 Ettevaatust, Romain! 424 00:31:39,240 --> 00:31:40,840 Löö, Romain! 425 00:31:50,640 --> 00:31:53,440 Kõik hästi, Micheline? - Jah. 426 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 Keegi vett tahab? - Jah. 427 00:32:01,280 --> 00:32:04,480 Micheline, kakskümmend korda öö jooksul? On see tõsi? - Jah. 428 00:32:04,560 --> 00:32:07,760 Liiga palju ei ole? - On liiga palju. 429 00:32:09,320 --> 00:32:13,280 Kas sul tupp valus ei ole? - On. - No muidugi. 430 00:32:15,120 --> 00:32:16,720 Ilma paanikata! 431 00:32:33,920 --> 00:32:37,400 Poolaeg, mehed! - Võtame klaasikese. 432 00:32:38,760 --> 00:32:41,200 Hästi mängisime, mehed. 433 00:32:43,320 --> 00:32:45,360 Palun vala mulle punast. 434 00:32:46,400 --> 00:32:48,880 Võtan meeleldi pisut Cote Rotie'd. 435 00:32:51,400 --> 00:32:54,440 Philippe! Pane kohver kinni ja otsi mulle pikendaja. 436 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 Mis asi? - Elektrijuhtme pikendaja. 437 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 Mida Gustavo teeb? 438 00:33:03,560 --> 00:33:07,120 Ta teeb teile demonstratsiooni. - Mis asi see on? 439 00:33:07,200 --> 00:33:10,760 Kohe näete. - Kindy sokid ja Singeri õmblusmasinad ei lähe enam peale? 440 00:33:10,840 --> 00:33:13,600 Masinad pole tema rida, aga see on äss. 441 00:33:13,680 --> 00:33:16,640 Kutsun siia oma presentatsiooni assistendi. 442 00:33:17,680 --> 00:33:19,960 Presentatsiooni assistent! 443 00:33:23,960 --> 00:33:26,800 Vaadake seda moodsa ja võluva kujuga objekti. 444 00:33:26,880 --> 00:33:31,160 See on igapäevaelus kasulik. - See on kasulik ja meeldiv vaadata. 445 00:33:31,240 --> 00:33:34,840 See on tumba, selle alla saab istuda. 446 00:33:35,000 --> 00:33:38,400 Peale, mitte alla. - Aga see on ka... 447 00:33:38,760 --> 00:33:42,680 Friteerimisnõu? - Jäätisemasin? - Ei, tolmuimeja. 448 00:33:45,000 --> 00:33:48,600 See on tuleviku tumba-tolmuimeja. - Nutikas. 449 00:33:48,680 --> 00:33:54,600 Esiteks, sissetõmbuv juhe, see ei jää kunagi vedelema. 450 00:33:54,720 --> 00:33:57,600 Üle seitsme meetri pikk. Tähelepanu! 451 00:33:58,400 --> 00:34:06,800 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse. 452 00:34:06,880 --> 00:34:09,840 Kuus! - Kuus ja pool! 453 00:34:10,200 --> 00:34:13,560 Vaadake, kui pikk juhe, isegi naabritel saab tolmu võtta. 454 00:34:13,640 --> 00:34:16,600 Praktiline! - Tahaksin seda saada. 455 00:34:16,680 --> 00:34:22,680 Siin on pöörlev pea. Pöörab paremale, vasakule, paremale, vasakule! 456 00:34:23,040 --> 00:34:25,160 Näete, pea pöörab! 457 00:34:25,240 --> 00:34:29,120 See teeb väga vähe müra. Tähelepanu, kuulake. 458 00:34:30,320 --> 00:34:32,600 See oli sissetõmbuv juhe. 459 00:34:36,560 --> 00:34:39,760 Tõesti väga vaikne. - Pole paha. 460 00:34:39,840 --> 00:34:43,400 Sissetõmmatav vaibahari. 461 00:34:44,720 --> 00:34:49,440 Väike vajutus nupule, väga käepärane. 462 00:34:50,560 --> 00:34:54,760 Imemisvõimsus on 650 vatti. 463 00:34:56,920 --> 00:35:00,040 Sobib isegi mu naise tisside jaoks. 464 00:35:09,600 --> 00:35:13,280 Sissetõmbuv juhe! Monique, võta juhe lahti. 465 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 Sissetõmbuv juhe! 466 00:35:20,280 --> 00:35:22,400 Võid lahti lasta! 467 00:35:25,360 --> 00:35:27,480 Braavo, Gustavo! 468 00:35:29,320 --> 00:35:32,280 Kurat! - Tuppa! 469 00:35:39,360 --> 00:35:42,520 Ärge laske tujul langeda! 470 00:35:45,000 --> 00:35:49,080 Ema unustasime õue! Memmi jäi õue! 471 00:35:49,440 --> 00:35:52,120 Hoia klaasi! Memmi! 472 00:35:57,920 --> 00:36:00,040 Võta päikesevari! 473 00:36:00,120 --> 00:36:03,480 Võtke minust kinni! - Hoidke Louloust kinni! 474 00:36:03,560 --> 00:36:06,400 Armas Loulou, te olete väga tugev. 475 00:36:06,480 --> 00:36:11,240 Kõigil jätkub silmi vaid Loulou jaoks. Liibuv T-särk tekitab muidugi mõtteid. 476 00:36:11,840 --> 00:36:13,680 Siiapoole! 477 00:36:29,640 --> 00:36:34,440 Märjaks saime! Täitsa pöörane! 478 00:36:50,320 --> 00:36:53,600 Vaata, onu Hubert, puu kohal on ingel. 479 00:37:05,000 --> 00:37:06,960 Vahva, onu! 480 00:37:07,400 --> 00:37:11,040 Tuli vihmahoog, mehed kandsid mind majja. 481 00:37:11,600 --> 00:37:15,240 Kuidas teie vennal läheb? - Ta on vahel hajameelne. 482 00:37:15,320 --> 00:37:18,600 Kardan, et sõda ajab pea segi. Ta näeb kõikjal jaapanlasi. 483 00:37:18,680 --> 00:37:21,040 Keda? - Jaapanlasi. 484 00:37:21,120 --> 00:37:23,520 Nad piinasid teda, kui Vietnami vallutasid. 485 00:37:23,600 --> 00:37:26,440 Meil olid sakslased. Mind oleks äärepealt kinni võetud, 486 00:37:26,520 --> 00:37:31,000 kui Anna oli vaevalt kolmene. Nad marssisid külas 487 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 ja Anna hüüdis: "Vastikud fritsud!" Ehmusime hirmsasti. 488 00:37:34,160 --> 00:37:37,040 Seda enam, et meil oli aiahütis paar õnnetut inimest. 489 00:37:37,120 --> 00:37:41,560 Juudid? Seadsite oma pere nende inimeste pärast ohtu? 490 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 Mu mees toimetas neid Šveitsi. 491 00:37:44,080 --> 00:37:48,520 Me ei teadnud seda, aga šveitslased lasksid neil kulla panka viia 492 00:37:48,600 --> 00:37:52,160 ja siis võttis politsei nad kinni ning viis Austria piirile. 493 00:37:52,240 --> 00:37:57,160 Minu esimene mees ja Hubert olid kolm kuud ruutmeetrises puuris. 494 00:37:57,240 --> 00:38:02,200 Pärast olid vietkongid veel hullemad, enne tapmist piinasid lapsi ja naisi. 495 00:38:02,280 --> 00:38:06,240 Ootasin nelja esimese lapsega, mürgilusikas peos, 496 00:38:06,320 --> 00:38:10,040 valmis neid mürgitama, kuni mees vietkongidega läbirääkimisi pidas. 497 00:38:10,120 --> 00:38:13,080 Õnneks tundis ta Ho Chi Minhi, see päästis meid. 498 00:38:13,160 --> 00:38:17,240 Meid saadeti laeva kiiluruumis Prantsusmaale. 499 00:38:17,680 --> 00:38:22,560 Nüüd elan üürikorteris, seal on hea ja puhas. 500 00:38:23,080 --> 00:38:26,920 Aga oleksite te näinud, missugune maja meil Saigonis oli... 501 00:38:27,240 --> 00:38:31,480 Saigonis... Mina tunnen ainult Prantsusmaad ja Šveitsi. 502 00:38:31,560 --> 00:38:35,400 Ära nuta, Jeannette. 503 00:38:39,960 --> 00:38:46,600 Ära nuta, Jeannette, paneme su mehele. 504 00:38:47,280 --> 00:38:51,280 Mehele printsi pojale. 505 00:38:55,440 --> 00:39:02,040 Kas printsi või siis paruni, või siis paruni pojale. 506 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 Tahan oma sõpra Pierre'i. 507 00:39:10,280 --> 00:39:16,920 Tahan oma sõpra Pierre'i, kes istub vangikongis. 508 00:39:17,320 --> 00:39:21,040 Ei saa sa sõpra Pierre'i. 509 00:39:25,040 --> 00:39:31,320 Ei saa sa sõpra Pierre'i, ta oksa tõmbame. 510 00:39:32,360 --> 00:39:35,600 Ja tõmmati Pierre oksa. 511 00:39:39,600 --> 00:39:45,960 Ja tõmmati Pierre oksa ja Jeannette ühes temaga. 512 00:39:47,160 --> 00:39:49,960 Braavo, lapsed! 513 00:39:52,800 --> 00:39:55,720 Veel üks laul, veel üks laul! 514 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Võib, ma laulan ühe laulu, mille ära õppisin? 515 00:40:00,280 --> 00:40:01,840 Selle nimi on "Lennuk". 516 00:40:01,920 --> 00:40:04,640 Lennuk, lennuk, lennuk tõstab pilgu üles. 517 00:40:04,720 --> 00:40:07,720 Naine, naine, naine tõstab riista üles. 518 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 Paruness hüüdis "Polt persse!", kui nägi paruni munasid. 519 00:40:10,880 --> 00:40:14,800 Ennem olgu need perse sees, kui et vedeleks tänaval maas! 520 00:40:18,680 --> 00:40:21,720 Robert, sa saad keretäie! 521 00:40:21,840 --> 00:40:26,320 Ma ei kuulnud hästi, tule laula minu juures. 522 00:40:26,400 --> 00:40:30,160 Ei-ei, proua Prevost! Ei, Robert! 523 00:40:31,080 --> 00:40:34,040 Lennuk, lennuk, lennuk tõstab pilgu üles. 524 00:40:34,120 --> 00:40:37,040 Naine, naine, naine tõstab riista üles. 525 00:40:37,120 --> 00:40:40,120 Paruness hüüdis "Polt persse!", kui nägi paruni munasid. 526 00:40:40,200 --> 00:40:44,040 Ennem olgu need perse sees, kui et vedeleks tänaval maas! 527 00:40:46,560 --> 00:40:48,440 Nutikas poiss! 528 00:40:48,680 --> 00:40:52,240 Titine! Laula! Oma laulu! 529 00:40:52,320 --> 00:40:56,000 Ma oskan ainult ühte salmi. - Pole viga, hakka pihta. 530 00:40:56,080 --> 00:41:01,800 Mind ei koti... kurat!... valedevõrk, mis ehtis me hällisid. 531 00:41:01,880 --> 00:41:07,040 Ega vaglad, kes puruks närivad vanu uhkeid räbalaid. 532 00:41:07,120 --> 00:41:12,680 Su embuses, kallis sõber, jääb elu püsima. 533 00:41:12,760 --> 00:41:17,880 Me naer ja me pisarad, õnn ja me piinad ka, 534 00:41:17,960 --> 00:41:23,040 nutma sunnivad armunuid. Õnn ja me piinad ka, 535 00:41:23,120 --> 00:41:26,080 kuid kahekesi on nuttagi parem. 536 00:41:26,560 --> 00:41:28,680 Braavo! 537 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 Telekas on multikas! 538 00:41:34,160 --> 00:41:36,080 Tohib? 539 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Sa tead mõnda laulu? 540 00:41:39,080 --> 00:41:41,360 Arvasin, et sa tead ainult ühte. - Mis siis? 541 00:41:41,440 --> 00:41:43,800 Ah see laul! - Seesama! 542 00:41:46,000 --> 00:41:51,160 Pilk löödud, nägu kurb, põsed kaamed, 543 00:41:51,240 --> 00:41:55,680 sa und ei saa, sinust järel vaid vari. 544 00:41:56,400 --> 00:42:01,040 Üksi tänaval hulgud kui piinatud hing, 545 00:42:01,120 --> 00:42:05,920 tema akna all seisad, et ta näha saaks sind. 546 00:42:06,400 --> 00:42:08,720 Tean, teda jumaldad sa! - Bambino! Bambino! 547 00:42:08,800 --> 00:42:11,120 Kaunid silmad on tal! - Bambino! Bambino! 548 00:42:11,200 --> 00:42:13,400 Kuid liiga noor oled veel! - Bambino! Bambino! 549 00:42:13,480 --> 00:42:15,880 Et olla armunud mees! 550 00:42:16,400 --> 00:42:21,360 Mandoliini tinista, mu väike bambino. 551 00:42:21,440 --> 00:42:26,640 Su muusika on kaunim veel, kui Itaalia taevavõlv. 552 00:42:31,560 --> 00:42:35,920 Laulda võid sa lõpmata, sind tõsiselt ei võta ta. 553 00:42:36,000 --> 00:42:38,440 Armastus ja kiivus koos! - Bambino! Bambino! 554 00:42:38,520 --> 00:42:41,800 Need pole laste mängulood! - Bambino! Bambino! 555 00:42:47,920 --> 00:42:51,880 Viisteist aastat laulab, aga ikka pole sõnad peas! 556 00:42:51,960 --> 00:42:55,280 Erakordne! Kohe saate näha! 557 00:42:56,280 --> 00:42:57,920 Tähelepanu! 558 00:42:58,000 --> 00:43:03,640 Neid on vähem kui üks mees sajast, kuid nad on olemas! 559 00:43:04,680 --> 00:43:09,720 Enamasti hispaanlased, mine tea, miks! 560 00:43:10,040 --> 00:43:19,440 Hispaanias neid ilmselt ei mõisteta. Anarhistid! 561 00:43:21,320 --> 00:43:24,040 Kui ilus! - Vapustav! 562 00:43:24,360 --> 00:43:27,960 Mis laul see oli? - Vasakpoolsete lollused. 563 00:43:30,800 --> 00:43:33,040 Maha artist! 564 00:43:33,120 --> 00:43:39,840 Me vana maakera on täht, kus särad sinagi. 565 00:43:39,920 --> 00:43:45,000 Tahan sulle laulda ballaadi õnnelikest inimestest. 566 00:43:45,760 --> 00:43:50,920 Tahan sulle laulda ballaadi õnnelikest inimestest. 567 00:43:52,800 --> 00:43:58,200 Sul pole tiitlit ega aukraadi, kuid jumalat sinatad. 568 00:43:59,160 --> 00:44:04,480 Tahan sulle laulda ballaadi õnnelikest inimestest. 569 00:44:05,080 --> 00:44:10,120 Tahan sulle laulda ballaadi õnnelikest inimestest. 570 00:44:11,160 --> 00:44:14,280 Ajakirjanik, su avalugu... 571 00:44:16,880 --> 00:44:19,720 Sina... kes sa... 572 00:44:24,600 --> 00:44:26,400 Braavo! 573 00:44:29,440 --> 00:44:32,120 Võta lonks šampanjat, Hubert! 574 00:44:36,560 --> 00:44:39,960 Kas teate, et lambad on jobud? 575 00:44:40,560 --> 00:44:43,360 Maha jobud! Maha jobud! 576 00:45:16,360 --> 00:45:20,000 Multikas on nõme. - Ei! 577 00:45:21,240 --> 00:45:25,440 Kao ära! Kes siin peremees on? - Jäta järele! 578 00:45:25,520 --> 00:45:28,520 Kes valib kanali, jobukakk? 579 00:45:28,600 --> 00:45:32,360 Palun, poisid, küll te olete tüütud! Lõpetage! 580 00:45:36,840 --> 00:45:40,560 Mis sul arus on, Christian! Ära kiusa väikesi. 581 00:45:42,160 --> 00:45:45,200 Jäta järele, ära kiusa venda! 582 00:45:46,200 --> 00:45:48,000 Kõtt! 583 00:45:48,920 --> 00:45:52,040 Järgmine kord tuleb sul isaga tegemist. 584 00:46:07,280 --> 00:46:10,880 Oledki terve, mine mängima. - Aitäh, tädi Suzette. 585 00:46:11,040 --> 00:46:13,920 Mõelda, et võitlesime sugupoolte võrdsuse eest, 586 00:46:14,000 --> 00:46:18,440 aga kõik su õed on kodus ja kasvatavad lapsi. Peale Clementine'i. 587 00:46:18,800 --> 00:46:22,720 Suzette on medõde, see pole nali. - Aga ta teeb kõik tööd ära. 588 00:46:22,800 --> 00:46:26,480 Hoolitseb laste eest, teeb süüa, käib tööl. On see võrdsus? 589 00:46:27,560 --> 00:46:30,560 Mis sul sellest? Sinul nii ei ole. 590 00:46:31,040 --> 00:46:34,120 Vastu hakkab. Milleks me 68. aasta mais võitlesime? 591 00:46:34,200 --> 00:46:37,960 Et meie tütred ei peaks pliidi ees seisma nagu meie emad. 592 00:46:38,720 --> 00:46:42,200 Sinu ema pliidi ees? Ta kamandas eluaeg su isa. 593 00:46:42,280 --> 00:46:44,320 Ta oli nii talumatu, et mees suri ära. 594 00:46:44,400 --> 00:46:46,680 Nagu minu ema - kolm meest tappis ära. 595 00:46:46,760 --> 00:46:49,720 Ja pärast kasvatas üksi kuut jõmpsikat. 596 00:46:49,800 --> 00:46:52,360 Minu tütrest ei saa teenijaplikat, seda ma sulle ütlen. 597 00:46:52,440 --> 00:46:55,240 Kindel see, kui ta on sama talumatu kui sina. 598 00:46:55,320 --> 00:46:57,360 Ükski mees ei kannata teda välja. 599 00:46:57,440 --> 00:47:01,920 Sul vedas, et mehe leidsid. Võtsid ühe tobu vahele. 600 00:47:02,120 --> 00:47:06,600 See on kolooniate mõju. Teie perel olid alati jooksupoisid. 601 00:47:06,680 --> 00:47:09,240 Ekspluateerisite vietnamlasi, araablasi, neegreid. Kõiki. 602 00:47:09,320 --> 00:47:13,080 Et keegi poleks kade. Nüüd on teil naisukesed. - Ma olen ju feminist. 603 00:47:13,160 --> 00:47:17,200 Mis kuradi feminist! Te olete kamp orjapidajaid! 604 00:47:17,280 --> 00:47:20,640 Naised on ikka tõesti lollid. 605 00:47:24,360 --> 00:47:26,440 Igavene tüütus! 606 00:47:26,840 --> 00:47:29,920 Tibusid näete? - Ükski pole valmis? 607 00:47:30,000 --> 00:47:34,760 Peab olema. Peaaegu valmis. - Super! 608 00:47:40,200 --> 00:47:43,800 Ma natuke pelgan. - Pane käed nii. 609 00:47:43,880 --> 00:47:46,440 Ma kardan. 610 00:47:46,520 --> 00:47:50,840 Lükka natuke. Niimoodi. Tibu on õrn. 611 00:47:50,920 --> 00:47:54,480 Ära liiguta. - Ta on nii väike. 612 00:48:01,480 --> 00:48:06,040 Ettevaatust, lömastad ta ära. - Küll on armas! 613 00:48:08,280 --> 00:48:11,960 Tulge vaadake! Onu Hubert on seal. 614 00:48:12,560 --> 00:48:14,760 Mis toimub? 615 00:48:16,160 --> 00:48:20,600 Kurat, ta poob enda üles. - Eelmine aasta juba poos. 616 00:48:22,400 --> 00:48:26,760 Ruttu! Onu Hubert, ei tohi, võite enda ära tappa. 617 00:48:26,840 --> 00:48:29,840 Ei tea, mis mulle sisse läks. - Peab mammale ütlema. 618 00:48:29,920 --> 00:48:32,920 Parem mitte. Eks? Ei... 619 00:48:33,000 --> 00:48:36,720 Me armastame teid, seda ei tohi teha, Hubert. 620 00:48:36,800 --> 00:48:40,760 Te olete armsad. - Hubert! Tibupoega tahate? 621 00:48:41,080 --> 00:48:44,240 On see minule? Aitäh. 622 00:48:44,920 --> 00:48:49,920 Tema nimi on Pompoon. - See sobib talle, Pompoon. 623 00:48:50,000 --> 00:48:52,640 Lähme, onu Hubert. 624 00:48:57,400 --> 00:49:00,640 Aitäh, et ta mulle andsite. 625 00:49:00,720 --> 00:49:03,720 Kas nüüd on parem? - Jah. 626 00:49:04,480 --> 00:49:07,840 Lähen näitan teda mammale. 627 00:49:09,160 --> 00:49:13,040 Ta arvab kindlasti, et mu väike Pompoon on armas. 628 00:49:16,520 --> 00:49:20,120 Mida me nüüd teeme? - Ei tea. 629 00:49:21,760 --> 00:49:25,400 Hakkame koeral puuke tapma. - Jah! 630 00:49:28,120 --> 00:49:30,680 Toon 90-kraadist alkoholi. 631 00:49:32,480 --> 00:49:37,480 Mida sa otsid? - 90-kraadist alkoholi, et koeral puuke tappa. 632 00:49:37,560 --> 00:49:41,120 Alkoholi? Ei, eetrit on vaja. 633 00:49:41,200 --> 00:49:45,080 Et puuk uinutada, muidu jääb pea sisse. Saad aru? 634 00:49:45,520 --> 00:49:48,960 Võta. - Pärast läheb vaja. 635 00:49:50,280 --> 00:49:54,520 Ühe leidsin. - Eetril on paha lõhn. 636 00:49:54,600 --> 00:49:58,640 Mulle see lõhn meeldib. - Võib-olla homme oleme kõik surnud. 637 00:49:58,720 --> 00:50:02,640 Miks? - Skylabi pärast. - Mille? - Skylabi. 638 00:50:02,720 --> 00:50:05,720 Öösel kukub maakerale satelliit, see on jube ohtlik. 639 00:50:05,800 --> 00:50:08,440 Ema ütleb, et see on jälle tädi Anna rumal jutt. 640 00:50:08,520 --> 00:50:11,760 Mu ema ei räägi rumalusi! Ta luges seda Le Monde'ist, 641 00:50:11,840 --> 00:50:14,120 see pole parempoolsete lollus, mida sinu vanemad loevad. 642 00:50:14,200 --> 00:50:17,760 Pole teada, kuhu see kukub. - Ema on kindel, et Bretagne'i. 643 00:50:17,840 --> 00:50:23,160 Bretagne on suur. - Siia ei kuku, siin on liiga vaikne. 644 00:50:23,240 --> 00:50:25,640 Taevast võib kukkuda ükskõik kuhu. 645 00:50:25,720 --> 00:50:29,400 Ma ütlen teile, et homme oleme surnud nagu puugid ja lammas. 646 00:50:29,480 --> 00:50:31,680 Mida te teeksite, kui täna oleks elu viimane päev? 647 00:50:31,760 --> 00:50:34,920 Ma ei läheks enam kooli. - Loomulikult! Aga ütle üks soov! 648 00:50:35,000 --> 00:50:39,520 Tahaksin imeilusat printsessikleiti, päikesekarva nagu "Eeslinahas". 649 00:50:39,600 --> 00:50:45,240 Ma tahaksin tulevikku näha, kosmoses käia ja Jan Solod suudelda. 650 00:50:46,080 --> 00:50:48,160 Lollus. 651 00:50:48,240 --> 00:50:53,720 Ja sina, Jean-Luc? - Ei tea, tahaksin nii suuri rindu nagu tädi Monique'il. 652 00:51:00,640 --> 00:51:04,640 Perekond! Lähme suplema! - Hea mõte! 653 00:51:04,720 --> 00:51:07,520 Ei-ei, meie jääme õhtusööki valmistama. 654 00:51:07,600 --> 00:51:11,800 Supluseta ma Pariisi tagasi ei sõida. Jean! - Albertine, lähme suplema. 655 00:51:12,720 --> 00:51:16,960 Ära rannas lollusi tee. - Ma valvan teda. 656 00:51:19,680 --> 00:51:22,920 Ma pole purjus, tool vajus kokku. 657 00:51:23,000 --> 00:51:25,480 Panen supeltrikoo selga. Jean! 658 00:51:28,520 --> 00:51:34,760 Hea auto. Maksis palju? - Räägi juttu, onu Jeannot. 659 00:51:38,200 --> 00:51:40,600 See jutt on merikogrest. 660 00:51:41,680 --> 00:51:45,240 See väike kalake jalutab meres ringi 661 00:51:45,320 --> 00:51:50,760 ja kohtab paari sireeni, kes nutavad. Koger küsib, miks nad nutavad. 662 00:51:50,880 --> 00:51:54,080 Nad vastavad: "Me nutame, sest meie kuningas on surnud, 663 00:51:54,200 --> 00:51:56,080 hai sõi ta ära. 664 00:51:56,200 --> 00:51:59,760 Kuninganna on lohutamatu ja meie nutame." 665 00:51:59,840 --> 00:52:02,680 Kuidas vees pisaraid näeb? - Jah, kuidas? 666 00:52:04,160 --> 00:52:09,760 Sest ta nutab kuldseid pisaraid. - See on ilus. - Kõik sireenid? 667 00:52:09,880 --> 00:52:12,760 Nojah. - Ma ei teadnud. - Mina ka mitte. 668 00:52:12,840 --> 00:52:16,440 Ta nutab kuldseid pisaraid. Koger uitab meres edasi 669 00:52:16,520 --> 00:52:21,160 ja märkab kuningannat, kes on rõdul ning aina valab kuldseid pisaraid. 670 00:52:21,240 --> 00:52:25,960 Kuninganna on nii ilus, et koger armub temasse meeletult. 671 00:52:26,040 --> 00:52:28,960 Koger on poiss? - Igatahes. 672 00:52:29,040 --> 00:52:34,560 Koger ütleb, et tapab hai, kas siis kuninganna abiellub temaga? 673 00:52:34,640 --> 00:52:37,920 Kuninganna on nõus. Koger on väga tark, 674 00:52:38,000 --> 00:52:42,520 laseb ehitada spetsiaalse puuri, kuhu ta hai sisse meelitab 675 00:52:42,640 --> 00:52:46,080 ja vangi võtab, et valvurid ta tapaksid. 676 00:52:46,160 --> 00:52:50,920 Puuri tagaküljel on väike luuk, et koger saaks põgeneda. 677 00:52:51,000 --> 00:52:54,240 Koger meelitab haid puuri. 678 00:52:54,360 --> 00:53:01,640 Uu-uu, suur tobuuu! Uu-uu, paksmaguuu! 679 00:53:01,760 --> 00:53:05,520 Püüa kinni, suur tobu, suur tobu! 680 00:53:05,640 --> 00:53:07,280 Hai läheb väga närvi. 681 00:53:07,360 --> 00:53:11,080 Oota sa, kitsepabul, ma pistan su nahka! 682 00:53:11,440 --> 00:53:15,280 Koger kihutab tulistvalu puuri, hai järgneb talle. 683 00:53:15,360 --> 00:53:19,000 Poiss paneb ukse kinni, hai on käes. 684 00:53:19,080 --> 00:53:23,440 Aga kuningannal pole mingit tahtmist kalakesega abielluda, 685 00:53:23,520 --> 00:53:27,080 kuigi tollel saba vabiseb. 686 00:53:27,600 --> 00:53:32,800 Ta käsib valvuril luugi kinni panna. 687 00:53:32,880 --> 00:53:35,360 Kuninganna on paha. - Päris lipakas. 688 00:53:35,440 --> 00:53:39,360 Ta on päris lipakas nagu kõik... - Mida? 689 00:53:39,440 --> 00:53:41,920 Nagu kõik kogred. 690 00:53:42,000 --> 00:53:45,520 Ei, ta on ju sireen. - Nagu kõik sireenid. 691 00:53:45,600 --> 00:53:48,280 Jah, nagu kõik sireenid. 692 00:53:48,840 --> 00:53:55,160 Koger on täiesti paanikas, ta karjub: "Ma armastan teid, kuninganna!" 693 00:53:55,240 --> 00:53:58,440 Ta pääseb veel kord hai hiigellõugade vahelt. 694 00:53:58,520 --> 00:54:01,720 "Armastan teid üle kõige, kuninganna!" 695 00:54:01,800 --> 00:54:05,760 Kuid kuninganna ei pööra talle tähelepanu. 696 00:54:05,840 --> 00:54:10,320 Siis, armastuse- ja meeleheitehoos suleb koger silmad, 697 00:54:10,400 --> 00:54:14,240 mõtleb väga kõvasti armastusele, mis tal võinuks kuningannaga olla 698 00:54:14,320 --> 00:54:21,720 ning äkki muutuvad tema uimed käteks ja ülakeha meheks. 699 00:54:21,800 --> 00:54:27,160 Temast saab sireen. Ja väga ilus sireen. 700 00:54:27,280 --> 00:54:32,000 Temast saab sireenide Marlon Brando. 701 00:54:32,600 --> 00:54:39,040 Oma väikeste musklis kätega avab Marlon luugi ja põgeneb. 702 00:54:39,160 --> 00:54:44,240 Kui kuninganna teda näeb, läheb ta päris märjaks. - Jean! 703 00:54:45,680 --> 00:54:48,720 Loomulikult, nad on ju vees nad on läbimärjad. 704 00:54:48,800 --> 00:54:52,400 Kuninganna võib-olla pisut rohkem kui teised. 705 00:54:52,480 --> 00:54:56,040 Ta armub kogresse ja ütleb talle: 706 00:54:56,120 --> 00:54:59,840 "Koger, koger, kas saate eales mulle andestada? 707 00:54:59,920 --> 00:55:01,960 Ma armastan teid!" 708 00:55:02,040 --> 00:55:07,000 Ja kuninganna palub tema kätt, sest tal on nüüd ju käed. 709 00:55:07,560 --> 00:55:12,000 Koger ütleb kõrgelt oma musklis torso kohalt: 710 00:55:12,080 --> 00:55:14,920 "Ma võiksin keelduda, sest te olite paha 711 00:55:15,000 --> 00:55:17,800 ja armastus teie vastu oleks mu äärepealt tapnud. 712 00:55:17,880 --> 00:55:22,080 Kuid see armastus andis mulle eluisu." Siis nad suudlevad. 713 00:55:22,160 --> 00:55:25,280 Ja embavad teineteist. 714 00:55:26,520 --> 00:55:28,920 Ja teevad nii! 715 00:55:31,680 --> 00:55:34,720 Trump! - Belote! 716 00:55:37,040 --> 00:55:40,960 Memmi, teil on veel üks belote. - Mida? - Veel üks belote. 717 00:55:41,040 --> 00:55:43,920 Jah, mängus veab mul kõvasti, kuid armastuses mitte kunagi. 718 00:55:44,000 --> 00:55:48,920 Pole hullu, Scrabble'is löön kõiki. - Teie kord. 719 00:55:52,080 --> 00:55:55,800 Riskantne, aga me võtame tihi. - Ilus tihi! 720 00:56:07,320 --> 00:56:09,920 Albertine, vesi on külm! 721 00:56:11,120 --> 00:56:13,440 Vaadake, seal on ruumi. 722 00:57:17,040 --> 00:57:21,520 Me läheme krabisid korjama. - Hoidke, et nad ei näpista. 723 00:57:26,600 --> 00:57:30,200 Vaata, kui ilus. - Super! 724 00:57:34,360 --> 00:57:39,200 Sa mait! Oleme nudistide rannas. - Isa... 725 00:57:39,760 --> 00:57:43,720 Tere. Ma ei teadnud, et see on siin kõrval. 726 00:57:43,800 --> 00:57:46,520 Nad on naeruväärsed, värgid ripuvad. 727 00:57:46,600 --> 00:57:50,480 Lähme ära, isa. Vastik on, laseme jalga. 728 00:57:51,080 --> 00:57:52,880 Jean! 729 00:57:53,760 --> 00:57:55,840 Chantal! 730 00:57:56,360 --> 00:57:59,000 Kõik kombes? - Ja sinul? 731 00:57:59,080 --> 00:58:01,040 Ja sinul? Tere, Albertine. 732 00:58:01,120 --> 00:58:06,760 Mida te siin teete? - Korjasime kõrvalrannas krabisid. Näita ämbrit. 733 00:58:06,840 --> 00:58:09,400 Tõesti ilusad. Anna elab hästi? 734 00:58:09,480 --> 00:58:11,680 Jah, ta on kõrvalrannas. Kuidas Titil läheb? 735 00:58:11,760 --> 00:58:14,200 Pole viga, Titi on Strasbourgis, töötab. 736 00:58:14,280 --> 00:58:17,240 Ma olen Mathieuga puhkusel, ta võtab sukeldumistunde. 737 00:58:17,320 --> 00:58:20,360 Me elame Saint-Helene'is. - Meie peatume mu õe juures. 738 00:58:20,440 --> 00:58:23,920 Homme sõidame ära, meil on etendus. 739 00:58:37,160 --> 00:58:40,720 Õhtul külapeole lähete? - Peole? Vaevalt küll. 740 00:58:40,800 --> 00:58:44,120 Mathieu tuleb. - Oled kasvanud. 741 00:58:44,200 --> 00:58:46,200 Kuidas läheb? - Tere. Hästi. 742 00:58:46,280 --> 00:58:49,280 Tere. Vabandust. - Pole midagi. 743 00:58:49,360 --> 00:58:53,720 Vaata, kui suure kala ta kätte sai. Mis kala see on? - Huntahven. 744 00:58:53,800 --> 00:58:57,000 Pidu on rohkem lastele ja noortele, tantsuõhtu. 745 00:58:57,080 --> 00:59:01,080 Kui Albertine tahab minna... Mathieu on diskor. 746 00:59:01,160 --> 00:59:04,440 Mu õde peaks kursis olema. Kui me ei tule, siis kunagi helistame. 747 00:59:04,520 --> 00:59:07,000 Kooliaasta algul sööme koos, kui Titi on ka. 748 00:59:07,080 --> 00:59:09,880 Võib-olla Albertine tuleb koos nõbudega läbi. 749 00:59:09,960 --> 00:59:15,320 Lähme nüüd teise randa tagasi. - Jah, muidu jääme meretõusu vangi. 750 00:59:15,400 --> 00:59:18,440 Tervita Annat. - Hüvasti. 751 00:59:30,200 --> 00:59:33,680 Tead ka, kõrval on nudistide rand? - Tõesti? 752 00:59:34,480 --> 00:59:36,800 Ja tead, keda me nägime? - Keda? 753 00:59:36,920 --> 00:59:39,480 Chantal Couturier'd ja tema poega Mathieud. - Kuidas tal läheb? 754 00:59:39,560 --> 00:59:43,040 Pole viga. Titine jäi tummaks, kui Mathieu tilli nägi. 755 00:59:43,120 --> 00:59:48,880 Jäta järele, isa! - Käe asemel oleks äärepealt nokust kinni võtnud. 756 00:59:49,560 --> 00:59:52,800 Vastik oled! - Jäta järele. 757 00:59:54,320 --> 00:59:58,440 Ei üllata, et Chantal oli paljas kui porgand. 68. aastal käis ta maal kitsi lüpsmas, 758 00:59:58,560 --> 01:00:02,160 69-ndal tõmbas Strasbourgis terve kool ta läbi. - Tõsi ka? 759 01:00:02,240 --> 01:00:06,000 Tal on vägev tutt. - Sa vaatasid tema tutti? 760 01:00:06,080 --> 01:00:11,120 Seda ei saanud mitte näha. Eks, Titine? Chantali tutt... 761 01:00:15,640 --> 01:00:17,760 Natuke ikka naerad ka. 762 01:00:17,840 --> 01:00:21,240 Mathieu hüpnotiseeris su nii ära, et sa ei näinud midagi. 763 01:00:21,320 --> 01:00:23,760 Sinuga ma enam ei räägi. 764 01:00:24,640 --> 01:00:29,720 See vaevab neid juba 11-aastaselt! - Titine! Ta teeb nalja! 765 01:00:29,800 --> 01:00:32,840 Albertine, krabid hoia alles. 766 01:00:35,800 --> 01:00:38,040 Ja sina? 767 01:00:42,680 --> 01:00:45,360 Minge, lasen teid vabaks. 768 01:00:47,400 --> 01:00:49,520 Mine edasi. 769 01:00:49,600 --> 01:00:54,440 Loll oled, mitte sinnapoole. Meri on seal. Mine. 770 01:00:55,440 --> 01:01:00,960 Aga teid, krabid, sööme ära, sest te olete ilusad ja suured. 771 01:01:01,040 --> 01:01:05,960 Võib-olla oleme homme kõik küpsed. Nagu teie. 772 01:01:07,720 --> 01:01:10,920 Isa! Võib, ma lasen selle lahti, see on liiga väike? 773 01:01:11,000 --> 01:01:14,520 Lase lahti, keda tahad. - Lase lahti... 774 01:01:15,960 --> 01:01:19,520 Mine edasi. Niimoodi. 775 01:01:27,040 --> 01:01:29,960 Gustavo! Loulou! - Jah? 776 01:01:30,040 --> 01:01:32,480 Lähme? - Raudselt! 777 01:01:32,560 --> 01:01:35,680 Kuhu te lähete? - Nudiste vaatama. 778 01:01:36,000 --> 01:01:39,600 Ainult kaeme natuke. - Kui sa lähed, siis mina enam lõunauinakut ei tee. 779 01:01:39,680 --> 01:01:43,600 Ma jään. - Ei-ei-ei, oota. Ei! 780 01:01:43,680 --> 01:01:47,400 Ole ikka! - Monique... - Sutsti! 781 01:01:47,880 --> 01:01:51,480 Natukeseks? - Hea küll. Tehku, mida tahab. 782 01:01:51,560 --> 01:01:55,680 Loulou, me sõidame tagasi, sa tuled pöidlaküüdiga. - Viis minutit! 783 01:01:55,760 --> 01:02:00,120 Ärge venitage, mamma läheb marru, kui hilja peale jääme. - Ole mureta. 784 01:02:02,320 --> 01:02:05,680 Kuhu nad lähevad? - Nudistide randa. 785 01:02:05,760 --> 01:02:10,400 Ma tahan ka näha, tahan ka uudistada. 786 01:02:11,480 --> 01:02:17,960 Ma kastan end enne ärasõitu. Tuled, Jean? - Jah. 787 01:02:22,480 --> 01:02:26,120 On ta poiss või tüdruk? - Ei tea veel. 788 01:02:27,000 --> 01:02:31,160 Sa ei karda, et tal on Downi tõbi? - Ei. 789 01:02:32,320 --> 01:02:37,040 Kuidas teada saab, on või ei ole? - Ei tea. 790 01:02:38,360 --> 01:02:42,480 Loodan, et tal ei ole Downi tõbe. - Mina samuti. 791 01:02:42,560 --> 01:02:45,240 Me saime palju krabisid. 792 01:02:45,520 --> 01:02:47,840 Isegi ühe taskukrabi. - Hea saak! 793 01:02:47,960 --> 01:02:50,680 Hiigelsuur! - Jah. Isa püüdis. 794 01:02:50,800 --> 01:02:53,920 Mul hakkab kõht tühjaks minema, me ei jää enam kauemaks. 795 01:02:54,000 --> 01:02:55,960 Christian! 796 01:03:10,680 --> 01:03:14,480 Jääte siia kauaks? - Terveks koolivaheajaks. 797 01:03:17,960 --> 01:03:22,600 Sinu nõod ei tule meiega suitsetama? - Nad on maakad, ei suitseta. 798 01:03:23,520 --> 01:03:26,120 Mulle Pierre meeldib. 799 01:03:28,160 --> 01:03:30,640 Ei, ainult Pierre. 800 01:03:31,640 --> 01:03:34,080 Suzanne ja Tatiana on Rouenist. 801 01:03:34,160 --> 01:03:38,640 Pierre. Lähme suplema? - Ei, oleme vaikselt siin. 802 01:03:41,480 --> 01:03:45,000 Tahate õhtul mopeediga sõita? 803 01:03:48,360 --> 01:03:50,720 Peab vanematelt küsima. 804 01:03:51,480 --> 01:03:53,480 Christian! 805 01:03:54,640 --> 01:03:58,080 Kohtume kell kümme peol. - Nõus. 806 01:04:11,400 --> 01:04:14,800 Oli juba aeg. Oli tore? 807 01:04:23,480 --> 01:04:25,880 Kas me sõime tema poja ära? - Jah. 808 01:04:26,000 --> 01:04:30,520 Ta pole kurb? - Lammastel on iga kevad talled. 809 01:04:30,600 --> 01:04:36,440 On tal veel lapsi? - Üks tall jäetakse, muidu on nad närvis. 810 01:04:37,240 --> 01:04:40,480 Kuidas te valite selle, kes alles jääb? - Huupi. 811 01:04:40,560 --> 01:04:42,640 Näis, mis saab, Balthazar! - Mida see tähendab? 812 01:04:42,720 --> 01:04:45,200 On niisugune väljend. 813 01:04:48,560 --> 01:04:51,720 Romain lükkas. - Romain, mis viga? 814 01:04:51,800 --> 01:04:55,960 Henri käskis lükata. - Ära kuula Henrid. 815 01:04:56,040 --> 01:04:59,240 Henri! Tule siia. 816 01:05:12,080 --> 01:05:14,640 Mida ma sinu käitumise kohta ütlesin? 817 01:05:15,840 --> 01:05:18,240 Ära nuta, mehed ei nuta. 818 01:05:22,880 --> 01:05:24,640 Skylabist räägitakse. 819 01:05:24,720 --> 01:05:27,080 Satelliit on muutunud peaaegu juhitamatuks. 820 01:05:27,160 --> 01:05:30,360 See ei ütle, kuhu ta kukub. - Tasa, see on tohutult tähtis! 821 01:05:30,440 --> 01:05:32,280 See on siis tõsi? - Jah. 822 01:05:32,400 --> 01:05:36,640 ...miljonid satelliidid, mis kaaluvad mõnest kilost tonnideni 823 01:05:36,720 --> 01:05:41,560 ja osutavad meile loendamatuid teeneid meteoroloogias, kommunikatsioonis... 824 01:05:41,640 --> 01:05:45,760 Ameeriklased oma vanarauaga. - Kosmos muutub prügikastiks. 825 01:05:45,840 --> 01:05:47,880 Mida nad vietnamlastega tegid! 826 01:05:47,960 --> 01:05:52,240 Vietkongid on kaabakad. Ameeriklastel ei jäänud muud üle. 827 01:05:52,320 --> 01:05:54,840 Nägid, mis Kambodžas juhtus? 828 01:05:54,920 --> 01:05:57,920 Kui siia lähedale kukub... See asjandus on radioaktiivne. 829 01:05:58,000 --> 01:06:00,960 Skylab on määratud hukule. See läheneb väga kiiresti Maale. 830 01:06:01,040 --> 01:06:04,960 See on maailma lõpp! - Ära muretse, musike. 831 01:06:11,480 --> 01:06:14,160 Viimased valimised olid vasakpoolsetele katastroofilised, 832 01:06:14,240 --> 01:06:16,080 kuid sotsialistid saavutasid edu. 833 01:06:16,160 --> 01:06:19,680 Härra Mitterrand koondab endiselt oma pooldajaid. 834 01:06:19,760 --> 01:06:22,800 Mulle sai selgeks, et poliitilised ideed, mida ta kaitses, 835 01:06:22,880 --> 01:06:25,240 võitlus, mille kehastuseks ta vasakpoolsetele oli... 836 01:06:25,320 --> 01:06:27,880 Seda ma ütlen, järgmistel valimistel võidavad vasakpoolsed. 837 01:06:27,960 --> 01:06:31,760 Oh ei, vaatamata sinu trotskistidest semude toetusele, nad ei võida. 838 01:06:31,840 --> 01:06:34,200 Prantslased on idioodid, kuid nad pole ometi hullud. 839 01:06:34,280 --> 01:06:37,240 Meil pole trotskistidest sõpru, sa ajad kõik segi. 840 01:06:37,320 --> 01:06:39,640 Vasakpoolsed ei võida, nad ei suuda valida 841 01:06:39,720 --> 01:06:43,160 isegi Mitterandi ja Ricardi vahel... Rocardi vahel. 842 01:06:43,240 --> 01:06:45,960 Eks me näe. Ja siis on peremeestel ja kasumitel lõpp. 843 01:06:46,040 --> 01:06:49,320 Peremehed on aegade algusest töötajaid ekspluateerinud, nüüd lasku jalga! 844 01:06:49,400 --> 01:06:53,120 Me leppisime kokku, et minu sünnipäeval poliitikast ei räägita. 845 01:06:53,200 --> 01:06:55,280 Catherine, pane teler kinni. 846 01:06:55,360 --> 01:06:58,160 Kuni surmanuhtlust ei puudutata, tehku oma võimuga, mis tahavad. 847 01:06:58,240 --> 01:07:01,160 See lendab esimesena vastu taevast. 848 01:07:01,840 --> 01:07:05,040 Riiki võib tule ja mõõgaga rüüstata, tapmine on sama hõlbus kui bussisõit. 849 01:07:05,120 --> 01:07:08,200 Vastupidi! - Kui su tüdruk vägistatakse ja tapetakse, 850 01:07:08,320 --> 01:07:12,160 siis oled rahul, et on surmanuhtlus. - See on barbaarsus! - Täpipealt! 851 01:07:12,240 --> 01:07:16,640 Kui te räägite surmanuhtlusest, siis lähen lauast ära. - Ole nüüd, ema. 852 01:07:17,560 --> 01:07:20,560 Eluaegse vangi toitmine olevat kallis, 853 01:07:20,680 --> 01:07:24,080 neil on õigus süüa kõike, mida tahavad. 854 01:07:24,160 --> 01:07:27,680 Isegi kaaviari, kui tahavad. Hommikueineks, lõunaks, iga kord. 855 01:07:27,760 --> 01:07:33,240 Rumalus! - Ma lugesin. - Kõike ei maksa uskuda. 856 01:07:33,320 --> 01:07:38,360 Ma olen eluaegse vangistusega nõus, kui on kaaviar. - Monique, see on jama. 857 01:07:38,440 --> 01:07:41,640 Miks siis, kui mina midagi ütlen... - See pole võimalik. 858 01:07:41,720 --> 01:07:45,440 See võib tõsi olla, olen sinuga nõus. - Ma lugesin seda! 859 01:07:45,520 --> 01:07:50,320 Proua Prevost, veel tükike talleliha? - Kui te peale käite. 860 01:07:51,600 --> 01:07:56,280 Hakaku ka nõidu põletama, Bretagne'is on neid palju. 861 01:07:56,360 --> 01:07:58,640 Surmanuhtlus pole kunagi mõrvu ära hoidnud. 862 01:07:58,720 --> 01:08:00,920 Pealegi on palju kohtuvigu, rassilist ebaõiglust, 863 01:08:01,000 --> 01:08:04,240 araablase pea raiutakse hõlpsamalt maha kui prantslasel. - Nüüd läks lahti! 864 01:08:04,320 --> 01:08:08,480 Minu isa ütleb, et mustad haisevad. 865 01:08:08,560 --> 01:08:11,720 Pole tõsi, nii on väga õel öelda. - Sinu isa on rassist. 866 01:08:11,800 --> 01:08:15,440 Minu vanematel on palju musti sõpru ja mu parim sõbranna on korealane. 867 01:08:15,520 --> 01:08:19,880 Küree ütleb, et kõiki peab armastama. - Pidid sa ka vasakpoolsega abielluma! 868 01:08:19,960 --> 01:08:24,040 Juba Alžeeria sõja ajal kippusid alati murjaneid kaitsma. 869 01:08:24,120 --> 01:08:28,760 Mida? - Mul on suva, alati keerutatakse... 870 01:08:29,080 --> 01:08:31,640 Vasakpoolsed ei võida või ma lahkun riigist. 871 01:08:31,720 --> 01:08:35,480 Lase käia! - Ma ei taha Agenis Vene tanke näha! 872 01:08:35,880 --> 01:08:37,600 Murjan! 873 01:08:37,680 --> 01:08:40,720 Ma jumaldan seda sõna. Murjan! Vaata, su naine on murjani nägu! 874 01:08:40,800 --> 01:08:43,040 Anna, kurat! Pea suu! - Mina olen Korsikalt. 875 01:08:43,120 --> 01:08:47,080 Mul on halb. Me otsustasime, et ei räägi poliitikast. 876 01:08:47,160 --> 01:08:50,000 Kõik teavad, et murjanid liikusid üle Korsika. 877 01:08:50,080 --> 01:08:52,760 Korsika elanikud on murjanite ja makaroniõgijate segu. 878 01:08:52,840 --> 01:08:56,320 Mina olen makaroniõgija, meis kõigis on pisut murjanit. 879 01:08:56,400 --> 01:09:00,480 Pane tal suu kinni, või lugu lõpeb halvasti. - Tal on ju õigus. 880 01:09:00,560 --> 01:09:03,640 Araablased vallutasid kogu Vahemere basseini. 881 01:09:03,720 --> 01:09:06,800 Lõugavad nagu Hispaanias. - Näe, tema on araablane. 882 01:09:06,880 --> 01:09:09,240 Ei! - Pole ma mingi araablane. 883 01:09:09,320 --> 01:09:12,760 Minu perekonnas on läbi sajandite Rodriguesed. - Vabandust. 884 01:09:12,880 --> 01:09:15,400 Läheb lõbusaks. 885 01:09:15,480 --> 01:09:20,080 Kas Rodrigues pole araabia nimi? - Ei ole! See on hispaania nimi! 886 01:09:20,520 --> 01:09:24,360 Käsi neil vait jääda! - Nad vaidlevad... 887 01:09:24,760 --> 01:09:30,320 Jean, kui sa oleksid Alžiiris minu vastas barrikaadil olnud, 888 01:09:30,400 --> 01:09:33,480 oleksin kõhklemata tulistanud. - Tõsi ka? 889 01:09:33,560 --> 01:09:37,960 Olemegi kohal! OAS SS, OAS SS! 890 01:09:39,080 --> 01:09:43,200 See ei kordu! Alžeeria on kauge minevik! 891 01:09:43,400 --> 01:09:47,600 Kõigil on suva. - Ma tunnen end halvasti. Lõpetage ära! 892 01:09:48,880 --> 01:09:53,600 Soovite suhkrutükki münditilkadega? - Anna, viska vett tulle. 893 01:09:53,680 --> 01:09:58,200 Ta ütles, et oleks su pihta tulistanud. - Ta ei mõelnud seda tõsiselt. 894 01:09:58,720 --> 01:10:01,320 Jäta järele! - Ma ei tohi enam oma arvamust avaldada. 895 01:10:01,400 --> 01:10:05,880 Suu kinni! - Fašistid! 896 01:10:05,960 --> 01:10:11,400 Fredo, mu vend, Fredo, mu vend, tahan sulle midagi öelda. 897 01:10:11,840 --> 01:10:14,600 Sa oled mu vend 898 01:10:14,800 --> 01:10:17,720 ja hoolimata meie poliitilistest lahkarvamustest, 899 01:10:17,800 --> 01:10:21,000 ei unusta ma iial, et kaks aastat tagasi, 900 01:10:21,080 --> 01:10:24,400 kui olin purupurjus päästsid sa mu elu, 901 01:10:24,480 --> 01:10:28,480 kui tahtsin ragbimehega tüli norida. 902 01:10:34,680 --> 01:10:37,480 Suur tänu, vennas, selle eest. 903 01:10:39,640 --> 01:10:42,080 Me oleme üks pere. 904 01:10:42,800 --> 01:10:45,320 Tahtsin näha, kas ta on ainult paljas muskel. 905 01:10:45,400 --> 01:10:50,400 Ma eksisin pisut teelt kõrvale, sest see juhtus iseenesest. 906 01:10:51,920 --> 01:10:56,640 Kui vasakpoolsed võidavad, siis tean, mida teha ja ma pole üksi. 907 01:10:56,720 --> 01:11:01,280 Teeksid oma eksdessantnikutega riigipöörde? Nagu Pinochet. 908 01:11:01,360 --> 01:11:07,000 Kas mitu tükki on juba su tütre ette võtnud? - Ei, aitab! 909 01:11:07,080 --> 01:11:11,240 Hoidke mind kinni! Ma tapan selle sitapea! 910 01:11:11,600 --> 01:11:14,400 Roger, istu! Rahune maha! 911 01:11:16,000 --> 01:11:21,200 Jätke järele, ärge kakelge! Mu süda! Ma suren ära, te tapate mu! 912 01:11:22,400 --> 01:11:26,760 Ma enam ei suuda! - Me ei kakle, ema, me vaidleme. 913 01:11:27,080 --> 01:11:31,240 Sa tapad ema ära! - Mamma, on sul paha? 914 01:11:31,320 --> 01:11:34,680 Su ema tapab mu, aga pole midagi, kullake. 915 01:11:34,760 --> 01:11:37,840 Vanad peavadki minema, nii on ette nähtud. 916 01:11:37,920 --> 01:11:42,000 Amandine, tõin teile pisut kosutust. - Tänan, Lucienne. 917 01:11:42,080 --> 01:11:47,520 Teate, enam pole mingit austust. - Noored on nii energilised! 918 01:11:54,000 --> 01:12:00,280 Tahaksin tõsta klaasi oma kalli ema terviseks, 919 01:12:02,960 --> 01:12:08,400 kes saab täna 67-aastaseks. - Hubert... 920 01:12:08,480 --> 01:12:11,880 Tänu temale oleme kõik siin. 921 01:12:14,920 --> 01:12:19,920 Tegin nalja, ta on mu väike õde. 922 01:12:20,360 --> 01:12:25,040 Tahtsin näha, kas arvate, et ma olen pisut metsa poole. 923 01:12:25,800 --> 01:12:28,280 Oli hea nali? 924 01:12:29,280 --> 01:12:32,480 Hubert, sa oled naljamees. 925 01:12:32,720 --> 01:12:36,920 Mäletad, kuidas sa vannitoas ilutulestikku tegid? 926 01:12:43,840 --> 01:12:45,920 Ma lähen. 927 01:12:47,160 --> 01:12:50,480 Ei, Philippe, Pierre, istuge, me pole lõpetanud. 928 01:12:50,680 --> 01:12:54,080 Peol näeme. - Sina ootad ka. 929 01:12:55,000 --> 01:12:57,720 Raisk... - Mida sa ütlesid? 930 01:12:58,080 --> 01:13:01,800 Christian, sa ajad mulle hirmu peale. Ma võin rihma välja võtta. 931 01:13:01,880 --> 01:13:05,800 Sa oled küll seitseteist, aga ma ei kavatse sellega leppida. 932 01:13:06,920 --> 01:13:08,800 Istu. 933 01:13:11,800 --> 01:13:15,880 Võib, ma lähen pittu, kõik lähevad. Sissi, Robert ja Catherine. 934 01:13:15,960 --> 01:13:19,400 Jah, me kõik läheme, see on lähedal. - Aga mitte rattaga. 935 01:13:19,480 --> 01:13:23,640 See on siinsamas, lähevad jala. - Tee on purjus bretoone täis. 936 01:13:23,720 --> 01:13:26,840 Ära liialda. - Ole ettevaatlik. 937 01:13:27,080 --> 01:13:29,200 Ärge temast sammugi eemale minge. 938 01:13:29,280 --> 01:13:32,600 Catherine, enne keskööd olge tagasi. - Jah, ema, ära muretse. 939 01:13:32,680 --> 01:13:35,720 Titine, võib, ma teen sulle soengu? 940 01:13:35,800 --> 01:13:39,200 Jean-Luc, aitab juba sellest harjast! Anna siia. 941 01:13:41,000 --> 01:13:42,960 Mine mängima. 942 01:13:43,040 --> 01:13:47,040 See on ta nukule. Päev läbi kammib nukkusid. 943 01:13:47,120 --> 01:13:52,640 Võib-olla tahab juuksuriks saada. - See pole mingi nali. Anna veini. 944 01:13:53,040 --> 01:13:55,840 Terviseks. - Terviseks! 945 01:13:56,800 --> 01:13:59,840 Elagu perekonna kokkutulekud! - Kuramuse vennas. 946 01:14:00,560 --> 01:14:04,240 Palju õnne, ema. - Hea, et enam natsideks ei sõima. 947 01:14:04,680 --> 01:14:08,840 Terviseks! Elagu perekond! - Palju õnne sünnipäevaks! 948 01:14:25,280 --> 01:14:27,640 Louis tuleb ka. 949 01:14:29,520 --> 01:14:31,920 Kes on Louis? 950 01:14:32,000 --> 01:14:36,120 Kas Louis on sinu kallim? Tunnista üles. 951 01:15:18,720 --> 01:15:22,120 Tule, hakkame lõbutsema. Tule tantsima! 952 01:16:35,640 --> 01:16:40,960 Keelega pole suurem asi. - Tüdrukutel on tissid. 953 01:17:11,520 --> 01:17:13,640 Kõik kombes? - Jah. 954 01:17:13,720 --> 01:17:15,760 Sul tuleb päris hästi välja. - Tänan. 955 01:17:15,840 --> 01:17:18,920 Mulle disko eriti ei meeldi, järgmine on punk. Tead? - Pisut. 956 01:17:19,000 --> 01:17:21,560 Tantsida oskad? - Jah. 957 01:17:22,520 --> 01:17:25,240 Hoia mu prille, ma tantsin punki. 958 01:18:09,280 --> 01:18:11,880 Megalahe oli. - Jah. 959 01:18:20,600 --> 01:18:23,160 Aeglast foksi tantsime? - Võib. 960 01:20:54,480 --> 01:20:57,960 Pean tagasi minema, lõbutse hästi. - Tänan. 961 01:21:51,320 --> 01:21:54,480 Mida sa siin teed? Pane jakk selga. 962 01:22:02,360 --> 01:22:07,040 Arvad, et nad armuvad? - Ei, need on ainult teod. 963 01:22:07,120 --> 01:22:10,480 Mina arvan, et need kaks on armunud. 964 01:22:11,960 --> 01:22:14,200 Mis sul viga on? - Ei midagi. 965 01:22:14,280 --> 01:22:18,560 Ma tahaksin, et ükskord keegi minusse armuks. - Mina ka. 966 01:22:18,640 --> 01:22:22,680 See juhtub sinuga, see juhtub kõigiga. - Aga mitte onu Hubertiga. 967 01:22:22,760 --> 01:22:25,040 Jah, aga tema on isevärki tegelane. 968 01:22:25,120 --> 01:22:29,080 Ta on imelik, aga lahke ja keegi pole temasse armunud. 969 01:22:29,160 --> 01:22:31,280 Sellepärast oledki kurb? 970 01:22:32,000 --> 01:22:36,040 Ole mureta, sa pole nii imelik nagu onu Hubert. - Ma ei tea. 971 01:22:36,120 --> 01:22:39,240 Lähme. Ema ütles, et hiljemalt keskööks. 972 01:22:41,680 --> 01:22:44,520 Võta. Mul on sulle midagi rääkida. 973 01:22:44,600 --> 01:22:46,920 Christian? - Ma olen veel veidi. 974 01:22:47,000 --> 01:22:50,600 Ei, isa käskis ka sinul tulla. - Kurat, mul on kõrini! 975 01:22:56,520 --> 01:23:02,040 Lahe oli pliksidega hüpata. - Miks sa neid pliksideks kutsud? 976 01:23:02,840 --> 01:23:06,040 Nad on neitsid. - Mis on neitsi? 977 01:23:06,120 --> 01:23:08,800 Kõik näkid siin kolkas on neitsid. 978 01:23:09,120 --> 01:23:12,360 Tõesti? - Ka teie olete neitsid, pole veel mehega maganud. 979 01:23:12,440 --> 01:23:16,320 Mina igatahes keelega ei suudle, see on vastik. 980 01:23:16,400 --> 01:23:20,920 Kuidas Harrison Ford sinu arvates oma naist suudleb? - Kindlasti ilma keeleta. 981 01:23:21,000 --> 01:23:22,920 Jama. 982 01:23:24,640 --> 01:23:28,400 Täna on libahundid liikvel. - Miks ta seda ütles? 983 01:23:28,480 --> 01:23:30,960 Niisama, ma seletan. Tule. 984 01:23:43,600 --> 01:23:45,760 Kas mõni pudel on veel? 985 01:23:46,560 --> 01:23:48,720 Šoti viskit? 986 01:23:53,760 --> 01:23:57,520 Ma lähen oma pehmesse pesakesse. - Head ööd kõigile. Homseni. 987 01:23:57,600 --> 01:24:03,280 Suzette, me võime naabrite pool ööbida. - Ei, linad on vahetatud, jääge siia. 988 01:24:03,520 --> 01:24:09,080 Aitäh, Suzette. - Mul kaart ei jookse, isu on täis, lähen magama. 989 01:24:09,920 --> 01:24:13,080 Mängime edasi. - Ei, lähen magama. 990 01:24:16,320 --> 01:24:20,160 Vaadake, mis kaardid mul olid! - Head ööd kõigile. 991 01:24:20,240 --> 01:24:22,160 Ma lähen magama. 992 01:24:22,240 --> 01:24:25,240 Oodake, praegu ei saa magama minna, mul on super käsi. 993 01:24:25,320 --> 01:24:27,240 Tahtsin revanši võtta. 994 01:24:27,600 --> 01:24:31,040 Lapsed, läksime! Tudumaale! - Kus see Tudumaa on? 995 01:24:31,120 --> 01:24:34,960 Tahan ka Tudumaale minna. - Tudumaa on voodis, seal tudutakse. 996 01:24:35,040 --> 01:24:38,400 Isa! Ma pole väsinud, ma ei taha magada. 997 01:24:38,480 --> 01:24:41,640 Meie läheme kõik suurde telki. 998 01:24:42,840 --> 01:24:46,080 Mina tahan ka telki minna - Ei, telk on metsa servas. 999 01:24:46,160 --> 01:24:49,920 Ja mets on haldjaid täis. Pealegi, telki ei mahu. Ära vaidle. 1000 01:24:51,000 --> 01:24:52,520 Head ööd. 1001 01:24:56,680 --> 01:25:01,400 Jah? - Mamma, mida sa teed? 1002 01:25:02,120 --> 01:25:07,000 Palvetan. Laste, lapselaste, terve pere eest. 1003 01:25:07,680 --> 01:25:10,920 Meie kõigi? - Jah, igaühe eest. 1004 01:25:11,000 --> 01:25:14,880 Ka sinu ema ja memmi eest. - Miks sa palvetad? 1005 01:25:15,840 --> 01:25:19,000 Et kogu pere oleks hea tervise juures. 1006 01:25:19,080 --> 01:25:21,320 Aga miks sina siin oled? 1007 01:25:21,400 --> 01:25:26,000 Tahtsin öelda, et armastan sind. - Mina sind ka, kullake. 1008 01:25:26,680 --> 01:25:30,520 Tahtsin öelda, sest võib-olla homme sind enam pole. 1009 01:25:31,440 --> 01:25:36,040 Vanad inimesed võivad öösel surra ja enam ei ärka. 1010 01:25:36,120 --> 01:25:39,720 Ära sellepärast kurvasta. 1011 01:25:41,840 --> 01:25:44,560 Ma ei taha, et sa lahkud. 1012 01:25:45,960 --> 01:25:48,880 Ma ei lahku ju nii äkki. 1013 01:25:50,120 --> 01:25:53,320 Lähen ütlen memmile, et armastan teda. 1014 01:25:53,400 --> 01:25:58,080 Kui ta öösel sureb, olen vähemalt hüvasti jätnud. - Tore, kullake, mine. 1015 01:26:03,960 --> 01:26:08,000 Head ööd, memmi, armastan sind kangesti. - Mida? 1016 01:26:08,080 --> 01:26:11,640 Head ööd, memmi! - Head ööd, Albertine. 1017 01:26:12,600 --> 01:26:16,320 Musi ja voodisse! 1018 01:26:30,960 --> 01:26:34,520 Telki tuled? - Ema täna ei luba, Skylabi pärast. 1019 01:26:34,600 --> 01:26:37,800 Me hakkame vaime välja kutsuma. Isegi suured inimesed tulevad. 1020 01:26:37,880 --> 01:26:40,760 Tuled või ei? - Võtan tuhvlid. 1021 01:26:50,600 --> 01:26:55,040 See jutt on ühest perekonnast, kes sajandi algul kolis mäejalamile. 1022 01:26:55,120 --> 01:26:58,160 Algul oli kõik hästi, kuni saabus talv. 1023 01:26:58,240 --> 01:27:02,440 Talv oli hirmus, kaks kuud sadas vahetpidamata lund. 1024 01:27:02,520 --> 01:27:04,760 Mõne aja pärast polnud neil enam midagi süüa. 1025 01:27:04,840 --> 01:27:07,320 Isa otsustas minna toitu otsima. 1026 01:27:07,400 --> 01:27:11,360 Möödus nädal, kaks nädalat, ta ei tule tagasi. 1027 01:27:11,440 --> 01:27:14,720 Ema otsustab minna teda otsima. Sama lugu. 1028 01:27:14,800 --> 01:27:19,640 Üks nädal, kaks nädalat, kolm poissi ootavad, kedagi pole. 1029 01:27:20,040 --> 01:27:22,360 Nüüd on neil juba väga-väga suur nälg. 1030 01:27:22,440 --> 01:27:25,520 Neil pole enam midagi süüa, ka vanad kopitanud kartulid on söödud. 1031 01:27:25,600 --> 01:27:30,520 Vanem otsustab ka minna ja sama lugu - ta ei tule tagasi. 1032 01:27:30,760 --> 01:27:34,120 Teine vend läheb ja jätab väikese 9-aastase üksi. 1033 01:27:34,200 --> 01:27:37,240 Mis ta nimi on? - Ole vait! 1034 01:27:37,320 --> 01:27:39,800 Tema nimi on Robert. 1035 01:27:39,880 --> 01:27:45,080 Robert jääb üksi ja lumesadu saab lõpuks otsa. 1036 01:27:45,160 --> 01:27:49,040 Ta läheb, sest tal pole midagi kaotada, nagunii sureb nälga. 1037 01:27:49,720 --> 01:27:55,120 Ta sammub üksi lumes. Ja mida ta näeb? 1038 01:27:56,160 --> 01:28:00,080 Hiigelsuur puu, millel ripuvad neli pakki. 1039 01:28:01,040 --> 01:28:03,080 Ta avab need 1040 01:28:03,160 --> 01:28:08,160 ja seal on tema isa, ema ja kaks venda, kõik surnuks külmunud. 1041 01:28:08,640 --> 01:28:12,360 Kes nad üles riputas? - Seda ei saanud keegi teada. 1042 01:28:17,840 --> 01:28:22,240 Ta on pisarais, kui leiab terve pere surnuks külmunult, 1043 01:28:22,320 --> 01:28:24,560 kuid ta tahab midagi mälestuseks. 1044 01:28:24,640 --> 01:28:26,520 Näeb ema sõrmes sõrmust, 1045 01:28:26,600 --> 01:28:29,640 püüab selle sõrmest võtta, kuid see on kinni külmunud. 1046 01:28:29,720 --> 01:28:33,080 Siis raiub sõrme maha ja võtab sõrmuse ära. 1047 01:28:33,160 --> 01:28:38,000 Läheb edasi, jõuab orgu, ühte külasse ja on päästetud. 1048 01:28:38,240 --> 01:28:41,360 Suureks saades otsustab ta avada vaestele maja, 1049 01:28:41,440 --> 01:28:44,320 kuhu külma talve eest varjuda. See on mälestuseks tema perest. 1050 01:28:44,400 --> 01:28:46,880 Palju aastaid hiljem on ta juba vana, 1051 01:28:46,960 --> 01:28:49,960 vähemalt 40-aastane. On jõulud. 1052 01:28:50,040 --> 01:28:54,400 Nagu jõulude ajal ikka, kutsub ta vaesed oma lauda sööma. 1053 01:28:55,360 --> 01:29:00,680 Sisse tulevad neli kaltsudes inimest ja istuvad lauda. 1054 01:29:01,240 --> 01:29:05,920 Nad on räpased, suured kapuutsid peas ja nad kõik on näljas. 1055 01:29:06,440 --> 01:29:12,040 Robert paneb eriti tähele naist, kelle nägu on üleni kapuutsi varjus. 1056 01:29:12,720 --> 01:29:15,920 Ta sööb suppi teistest aeglasemalt. 1057 01:29:19,480 --> 01:29:23,800 Ta vaatab naise kätt, sõrmusesõrm on puudu. 1058 01:29:24,320 --> 01:29:29,760 Robertil tekib huvi ja ta küsib: "Proua, kuidas te sõrme kaotasite?" 1059 01:29:30,800 --> 01:29:33,640 Naine sööb, ei vasta. 1060 01:29:34,640 --> 01:29:38,400 "Proua, mis teie sõrmega juhtus? Kas keegi raius maha?" 1061 01:29:44,280 --> 01:29:48,200 "Kes teil sõrme maha raius?" Naine ei vasta ikka. 1062 01:29:55,520 --> 01:29:57,280 Sina! 1063 01:29:58,800 --> 01:30:02,320 Üldse pole naljakas! - Ma kardan, ema! - Pange tuli põlema! 1064 01:30:02,400 --> 01:30:05,440 Ma ei karda sugugi! - Veel üks lugu! 1065 01:30:06,680 --> 01:30:09,000 Uus jutt! Uus jutt! 1066 01:31:11,080 --> 01:31:12,680 Fredo! 1067 01:31:12,920 --> 01:31:17,240 Roger, mida sa siin teed? - Ma magan praegu halvasti. 1068 01:31:17,320 --> 01:31:19,480 Mida! Sa tulid mu naise juurde! 1069 01:31:19,560 --> 01:31:22,920 Ta pani mulle käe suule, et ma ei karjuks. See oli õudne. 1070 01:31:23,000 --> 01:31:26,640 Rahune, mamma magab kõrvaltoas, ma ei taha sekeldusi. 1071 01:31:26,720 --> 01:31:30,600 Roger, mine magama! Homme räägime, nõus? 1072 01:31:31,640 --> 01:31:33,400 Nõus. 1073 01:31:35,240 --> 01:31:38,280 Mul on väga kahju... - Hea küll, mine. 1074 01:31:40,880 --> 01:31:43,440 Head ööd. Ja aitäh. 1075 01:31:47,240 --> 01:31:49,560 Lased tal niimoodi minna? 1076 01:31:49,640 --> 01:31:53,360 Ma ei julge isegi mõelda, mida ta tahtis teha, ja sina annad andeks? 1077 01:31:53,440 --> 01:31:57,320 Perekonnas on asju, mis logisevad, sellega peab leppima. 1078 01:31:57,960 --> 01:32:03,680 Ise õhutasid teda päev läbi. - Mina? Kuidas ma teda õhutasin? 1079 01:32:06,480 --> 01:32:10,400 Ta oli sõdur, pean olema solidaarne. 1080 01:32:16,800 --> 01:32:20,680 Ära mängi solvunud naist, midagi ei juhtunud. 1081 01:32:23,760 --> 01:32:26,800 Fredo, ma ärkasin, Roger'd polnud. 1082 01:32:26,880 --> 01:32:31,280 Ta ei tulnud sinu juurde tagasi? - Mis mõttes tagasi? 1083 01:32:31,600 --> 01:32:35,400 Ta käis äsja siin juttu ajamas. - Või juttu ajamas! 1084 01:32:35,480 --> 01:32:38,160 Jah, mehed omavahel. 1085 01:32:48,640 --> 01:32:52,760 Tegin klaasi katki. - Aitab, mine voodisse, lapsed magavad. 1086 01:32:52,840 --> 01:32:56,560 Joo klaasike, Fredo. - Roger, tule otsekohe magama. 1087 01:32:56,640 --> 01:32:59,640 Ei, ma ütlesin, et tahan Fredoga viimase klaasi juua. 1088 01:32:59,720 --> 01:33:03,960 Sa oled peast põrunud! Ma jätan su maha! 1089 01:33:04,040 --> 01:33:06,840 Eks jäta! - Jäta meid korraks omavahele. 1090 01:33:06,920 --> 01:33:09,280 Kasi minema! 1091 01:33:25,280 --> 01:33:29,400 Sina saad minust aru, tema mind ei mõista. 1092 01:33:31,840 --> 01:33:34,640 Sina mõistad, sest meie sõdisime, 1093 01:33:34,720 --> 01:33:38,000 sellepärast mõistame teineteist. - Ei, mina olen arst. 1094 01:33:41,160 --> 01:33:44,240 Tead, kuidas ma neegriliha sõin? 1095 01:33:44,920 --> 01:33:48,600 Kuidas ma sundisin neid lontrusi oma mune kugistama? 1096 01:33:50,200 --> 01:33:53,840 Saabusin külasse ja kõik, mida tahtsin, kuulus mulle. 1097 01:33:56,360 --> 01:33:59,200 Nüüd tulen siia ja kärvan igavusse. 1098 01:33:59,920 --> 01:34:02,240 Ma kärvan igavusse. 1099 01:34:02,520 --> 01:34:06,000 Seal oli hea, ilm oli ilus. Seda ei tulen enam kunagi. 1100 01:34:06,080 --> 01:34:09,320 Sa lähed liiale. 1101 01:34:17,920 --> 01:34:21,760 Seal olid naised meie jalge ees. Kõik... 1102 01:34:22,960 --> 01:34:27,400 Aga täna pean siin mingit kuradi vasakpoolset lora kuulama! 1103 01:34:27,480 --> 01:34:32,160 Kuradi feministi suust! Päev läbi! 1104 01:34:38,560 --> 01:34:41,640 Ma olen hea dessantväelane, Fredo. 1105 01:34:52,680 --> 01:34:56,960 Nad ei taha mind enam, ütlevad, et läksin üle piiri. 1106 01:35:04,720 --> 01:35:10,600 Sul on mõjuvõimu, saad minu heaks midagi teha. 1107 01:35:10,680 --> 01:35:14,560 Ei, vaatasin su toimikut, midagi ei anna teha, kergelt pääsesid. 1108 01:35:16,680 --> 01:35:21,120 Alžeeria sõjas oli kõik lubatud, enam ei ole. 1109 01:35:22,200 --> 01:35:25,760 Poleks tohtinud sellega hoobelda, Tšaadi aeg on läbi. 1110 01:35:31,840 --> 01:35:36,720 Tulevad uued, alati tulevad. 1111 01:35:40,440 --> 01:35:43,080 Ma tahan võidelda! 1112 01:36:03,200 --> 01:36:06,360 Mängime arsti? - Ei, ema ja isa. - Mismoodi? 1113 01:36:06,440 --> 01:36:10,120 Sa tuled minu peale ja hõõrud end. Aga ilma pidžaamata. 1114 01:36:13,360 --> 01:36:14,920 Valmis. 1115 01:36:16,480 --> 01:36:19,320 Niimoodi? - Jah. 1116 01:36:19,560 --> 01:36:23,600 Kas hõõruma peab kaua? - Kuni magama jääme. 1117 01:36:23,680 --> 01:36:26,360 Ja suudle mind suule. - Sul on vill. 1118 01:36:26,440 --> 01:36:30,040 See on herpes, see ei nakka. - Hea küll. 1119 01:36:33,360 --> 01:36:34,960 Niimoodi? 1120 01:36:35,920 --> 01:36:40,800 Loll oled, jäta järele, valus on. Sa ei oska, lõpetame ära. 1121 01:36:40,880 --> 01:36:43,480 Lähen pissile. - Sinust pole asja. 1122 01:36:43,560 --> 01:36:47,240 Ja lähen siis telki. - Head ööd, ma jään magama. 1123 01:38:37,960 --> 01:38:40,480 Olen täiskasvanu, mul on päevad. 1124 01:38:40,560 --> 01:38:45,360 Mida? Ärka üles! - Mul on päevad. 1125 01:38:45,600 --> 01:38:48,680 Kindel? - Püksid olid verised. 1126 01:38:48,760 --> 01:38:53,320 Titine, võimatu, sa oled üksteist. - Mõnel sõbrannal algas üheksaselt. 1127 01:38:53,400 --> 01:38:56,720 Kindel, et sa rattasõidul haiget ei saanud? - Kindel! 1128 01:38:56,800 --> 01:39:00,960 Täitsa pöörane... Pean sulle midagi otsima. 1129 01:39:01,600 --> 01:39:03,920 Vaata, kui õnnelik ta on. 1130 01:39:04,760 --> 01:39:07,000 Minul algasid päevad väga hilja. 1131 01:39:07,080 --> 01:39:10,000 Anna talle musi, see on tähtis sündmus. 1132 01:39:10,080 --> 01:39:13,360 Tähtis sündmus... Minul pole sellest mingit kasu. 1133 01:39:13,440 --> 01:39:17,920 Ma ei tea, mida öelda. Võta oma esimesed lapid. 1134 01:39:19,440 --> 01:39:23,120 Oskad paika panna? - Jah. - Siis mine pane. 1135 01:39:24,160 --> 01:39:26,240 Mul hakkasid päevad! - Pole tõsi! 1136 01:39:26,320 --> 01:39:29,240 Mis päevad? - Näitan, kui tahad. 1137 01:39:29,320 --> 01:39:31,360 Ma panin isegi hügieenisideme. 1138 01:39:31,440 --> 01:39:35,040 Tead, Sissi, olen märganud, et tänapäeval algavad päevad varem. 1139 01:39:35,120 --> 01:39:39,440 Vabandust. - Pierre läks leiva järele. Seni jagage omavahel. 1140 01:39:39,520 --> 01:39:42,360 Robert, üks võileib anna Albertine'ile. - Kõik on minu omad. 1141 01:39:42,440 --> 01:39:44,760 Üks anna Titine'ile. - Ei! 1142 01:39:44,840 --> 01:39:47,200 Robert, aitab! Anna siia! 1143 01:39:47,280 --> 01:39:49,960 Võta, Albertine. - Vastik! 1144 01:39:55,640 --> 01:40:00,320 Tervitus kõigile. Ajaleht ja saiad. 1145 01:40:00,400 --> 01:40:02,760 Vaatame, mis uut? 1146 01:40:03,720 --> 01:40:06,400 Ütle nüüd, see kukkus Austraaliasse. - Mida? 1147 01:40:06,480 --> 01:40:11,160 Skylab kukkus Austraalia lähedal merre. - Ja kui palju sellest pudrutati! 1148 01:40:11,240 --> 01:40:13,840 Üks inimene sai surma ka. 1149 01:40:13,920 --> 01:40:20,320 Tüüp nägi, et miski kukkus taevast, ta ujus ja sai infarkti. 1150 01:40:21,640 --> 01:40:25,480 Ma ütlesin, et see on jama. - Minul langes kivi südamelt. 1151 01:40:25,560 --> 01:40:28,840 Minul ka. - See oleks võinud meile pähe kukkuda. 1152 01:40:32,040 --> 01:40:35,880 Peame kiirustama. - Robert, mida sa teed? 1153 01:40:35,960 --> 01:40:38,840 Kauemaks ei saa jääda? - Ei. 1154 01:40:39,080 --> 01:40:41,760 Ta paneb võileivale suhkrut? - Meie käime tööl. 1155 01:40:41,840 --> 01:40:45,120 Robert, anna see siia. - Kas te pole seda kunagi teinud? 1156 01:40:45,200 --> 01:40:49,000 Kuula isa sõna. - Ära tee lollusi. 1157 01:40:56,000 --> 01:41:00,600 Võileiba, kallim? - Robert, ulata mulle üks võileib. 1158 01:41:02,640 --> 01:41:05,920 Toiduga ei mängita! 1159 01:41:08,400 --> 01:41:12,400 Aafrikas surevad lapsed nälga. Toiduga ei mängita! 1160 01:41:12,480 --> 01:41:15,640 Pead kõik võileivad ära sööma. Jäta kohe järele! 1161 01:41:19,520 --> 01:41:21,360 Ma ei luba. 1162 01:41:22,600 --> 01:41:24,920 Võileib tungis mulle kallale! 1163 01:41:30,200 --> 01:41:32,760 Kui Pariisi jõuame, ostame telefonivastaja. 1164 01:41:32,840 --> 01:41:35,080 Siis jätad meile teate ja me helistame sulle. 1165 01:41:35,160 --> 01:41:39,200 Telefonivastaja? Peen värk. - Vaata hoolega tema järele. 1166 01:41:39,960 --> 01:41:43,400 Ära muretse, ma oskan tema eest hoolitseda. 1167 01:41:43,480 --> 01:41:46,640 Isa, kas ma võin kooli algul "Tulnukat" vaadata? - See on masendav. 1168 01:41:46,720 --> 01:41:50,000 Kangesti tahan näha. Pealegi olen ma nüüd naine. 1169 01:41:50,080 --> 01:41:52,920 Eks paistab. - Ta tahab "Tulnukat" näha? 1170 01:41:53,000 --> 01:41:56,240 Sul on nägu kohvine. - Ära tee, ema! 1171 01:41:56,320 --> 01:41:58,640 Kuidas sul päevadega on? - Enam ei veritse. 1172 01:41:58,720 --> 01:42:00,560 Võib-olla oli see ikka rattasõidust. 1173 01:42:00,640 --> 01:42:04,240 Ongi parem, see pole hea, kui päevad nii vara algavad. 1174 01:42:05,000 --> 01:42:07,280 Nägemiseni, vutike. 1175 01:42:10,840 --> 01:42:12,480 Head reisi. 1176 01:42:12,920 --> 01:42:14,880 Kus te istute? 1177 01:42:21,520 --> 01:42:25,960 Titine, lõbutse hästi, ära tülitse Sissiga ega piina Roberti. 1178 01:42:26,080 --> 01:42:30,040 Nägemist! - Sõidame! 1179 01:42:33,840 --> 01:42:37,440 Nägemiseni, kallis. Nägemiseni, memmi. 1180 01:42:41,160 --> 01:42:44,440 Sööme pannkooke? - Hea mõte, müüri peal. 1181 01:42:44,520 --> 01:42:46,800 Sööd ära kõik, mis maitsevad. 1182 01:42:56,120 --> 01:42:59,520 Kuhu sa lähed? - Ära muretse, valva Lucieni. 1183 01:43:00,120 --> 01:43:02,080 Vabandage... 1184 01:43:03,160 --> 01:43:07,320 Tahtsin ainult öelda, et väga kurb, et te ei andnud meile oma kohta. 1185 01:43:07,400 --> 01:43:09,080 Ma olin koos perega 1186 01:43:09,160 --> 01:43:12,840 ja mul oleks olnud väga hea meel kõigiga koos reisida. 1187 01:43:13,280 --> 01:43:16,080 Minu meelest on see teist väga kalk. 1188 01:43:16,160 --> 01:43:19,320 Kuulge, need neli kohta koos on nelik. 1189 01:43:19,400 --> 01:43:23,640 Kui järgmine kord perega puhkusele sõidate, küsige nelikut. 1190 01:43:23,720 --> 01:43:27,480 Tänan info eest. Esiteks ei sõida ma puhkusele, vaid tööle. 1191 01:43:27,560 --> 01:43:31,320 Kas ema kaupleb nelja istet, et kaarte mängida? - Karta on. 1192 01:43:31,400 --> 01:43:35,720 Rõhuge pealegi ideaalsele perele, mulle see ei mõju. 1193 01:43:35,800 --> 01:43:38,920 Mis loll jutt see on? Mida ma teile tegin? 1194 01:43:39,000 --> 01:43:41,440 Palun jätke inimesed rahule ja istuge. 1195 01:43:41,520 --> 01:43:44,160 Mis see teisse puutub? Ma pole teiega rääkinud! 1196 01:43:44,240 --> 01:43:48,320 Võtke minu koht, ma võin vabalt ümber istuda. 1197 01:43:48,400 --> 01:43:53,080 Aga... - Mis teid häirib? See on näoga sõidusuunas. Uskumatu! 1198 01:43:53,160 --> 01:43:57,440 Nõus, ma vahetan kohta. - Tänan. Suur tänu. 1199 01:43:58,040 --> 01:44:01,560 Mina ei liigu. - Naeruväärne. 1200 01:44:01,920 --> 01:44:06,120 Mis ümberistumise mäng see on? - Uskumatu, see daam ei istu ümber. 1201 01:44:06,200 --> 01:44:09,560 Sellepärast ei pea nii sõjakaks muutuma. 1202 01:44:09,920 --> 01:44:13,680 Ta häirib kõiki! Me vilistame teie perekonnalugude peale. 1203 01:44:13,760 --> 01:44:17,840 Härra, ärge palun ärrituge. - Mis teil selle vastu on? Teil pole reisikaaslast. 1204 01:44:17,920 --> 01:44:22,840 Teie naine on tülinorija. - Minu meelest tegutseb mõistlikult. 1205 01:44:23,360 --> 01:44:29,520 Tohib teie nime küsida? - Mis see teie asi on? Jessica. 1206 01:44:30,160 --> 01:44:34,960 Jessica, kas tohin teile juua osta? - Ta ostab teile juua. 1207 01:44:35,040 --> 01:44:40,800 Olgu. Head reisi. - Tänan. Suur tänu, Jessica. 1208 01:44:41,480 --> 01:44:43,520 Mõni inimene on väga ebameeldiv. 1209 01:44:43,600 --> 01:44:47,720 Täiesti nõus. Kas tohin teie ajakirja võtta? 1210 01:44:47,800 --> 01:44:50,760 Siin on üks huvitav artikkel. 1211 01:44:51,160 --> 01:44:53,920 Mängime "Seitset peret"? Seekord jagan mina. 1212 01:44:54,000 --> 01:44:57,080 Sa pole rahul? - Olen vaimustuses. 1213 01:44:58,840 --> 01:45:03,080 Läks lahti. Kas Lucienile annan ka? - Miks mitte? 1214 01:45:03,160 --> 01:45:06,320 Me oleme kahekesi ja ma arvan, et tugevamad. 1215 01:45:07,480 --> 01:45:11,200 Ma küsin endale uinuva pere tütre. 1216 01:45:13,720 --> 01:45:15,680 Ära mu kaarte näita. 1217 01:45:15,760 --> 01:45:18,600 Mina küsin endale apla pere poja. 1218 01:45:22,320 --> 01:45:25,080 Mariele 1219 01:45:28,280 --> 01:45:30,880 LE SKYLAB (2011) 97274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.