Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:18,880
Viimane kutse rongile nr 9018,
mis väljub kell 10:25 Pariisi.
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
Rong väljub kohe.
3
00:00:23,880 --> 00:00:30,600
Viimane kutse rongile nr 9018,
mis väljub kell 10:25 Pariisi.
4
00:00:30,680 --> 00:00:35,120
Emma-Jane, enam pole vaja joosta.
Oli vast ehmatus.
5
00:00:35,800 --> 00:00:39,960
Hästi tegin, et ka Lucienile
pileti võtsin, rong on pungil täis.
6
00:00:40,040 --> 00:00:43,760
Nagu alati.
- Oota... 22, 23, 24, 25.
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,760
Pagan, arvasin,
et oleme neljakesi kõik koos.
8
00:00:46,840 --> 00:00:49,160
Istume kokku,
et saaks kaarte mängida.
9
00:00:49,240 --> 00:00:53,680
Küsin härradelt, kas nad on nõus
kohta vahetama, kas nad on koos.
10
00:00:54,840 --> 00:01:01,040
Vabandust, kas te olete koos?
- Ei usu.
11
00:01:02,560 --> 00:01:05,000
Kas te olete koos?
- Ei.
12
00:01:05,080 --> 00:01:11,400
Me oleme ĂĽks pere, neljakesi,
kui vahetaksite kohta,
13
00:01:11,480 --> 00:01:14,440
siis saaksime neljakesi koos istuda.
14
00:01:14,520 --> 00:01:16,640
Kus teie kohad on?
- Seal.
15
00:01:16,720 --> 00:01:21,000
Seljaga sõidusuunas, mulle ei sobi.
- Ah soo?
16
00:01:21,840 --> 00:01:23,800
Kahju kĂĽll.
17
00:01:23,880 --> 00:01:28,520
Vabandust, proua, kas te...
- Olete ukse juures, see käib kogu aeg.
18
00:01:28,600 --> 00:01:30,960
Ma ei ole ukse juures.
19
00:01:31,040 --> 00:01:37,480
Seal tuul tõmbab, ma küsisin nimelt
selle koha, mul on pĂĽsikliendi kaart.
20
00:01:37,560 --> 00:01:41,600
Albertine, jäta, saame hakkama.
- Nad kõik on idikad.
21
00:01:41,680 --> 00:01:46,200
Kakapähh, väga pahad inimesed.
Täiesti tobe. Mis neil selle vastu?
22
00:01:46,280 --> 00:01:51,520
Neljakesi koos oleks ikkagi hea.
- Sõit kestab vaid kolm tundi.
23
00:01:54,280 --> 00:01:57,360
Hakkan tööle, ulata mu arvuti.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,880
Mis see on? Musike.
25
00:02:10,000 --> 00:02:12,560
Kõik korras, Albertine?
- Jah.
26
00:02:26,480 --> 00:02:30,080
Albertine! Ettevaatust,
ära külmas vees rabandust saa!
27
00:02:31,360 --> 00:02:34,000
Albertine, krabid jäta alles.
28
00:02:35,000 --> 00:02:39,760
Palju õnne sünnipäevaks...
- Sissine, Titine, laulame...
29
00:02:48,840 --> 00:02:52,280
NÄDALALÕPP PRANTSUSE MOODI
30
00:03:01,480 --> 00:03:05,560
Voldi kott kokku,
seda võib veel vaja minna.
31
00:03:20,760 --> 00:03:24,560
Isa, kas see on saatĂĽr?
- Mida?
32
00:03:24,640 --> 00:03:30,080
On see saatĂĽr?
- Jäta jutt, Albertine!
33
00:03:30,160 --> 00:03:34,280
SaatĂĽr on peidus, ei naerata
päise päeva ajal kõigile.
34
00:03:34,360 --> 00:03:37,200
Teie laps on
kohutavalt halvasti kasvatatud.
35
00:03:37,280 --> 00:03:40,040
Ta on väga hästi kasvatatud,
tal on põhjust umbusklik olla.
36
00:03:40,120 --> 00:03:45,200
Mõni on ikka täitsa haige.
- Just nimelt, neid on igal pool!
37
00:03:45,280 --> 00:03:48,080
Siga! Mida ta tegi?
38
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
Tõesti jälk.
39
00:03:53,720 --> 00:03:56,840
Ikkagi imelik.
- Ära muretse.
40
00:03:57,680 --> 00:04:00,640
Spermavärvi polokraega sviitris.
41
00:04:08,640 --> 00:04:11,280
Titine! - Tee ruttu,
rong peatub vaid kaks minutit.
42
00:04:11,360 --> 00:04:15,440
Pane müts pähe, tuul tõmbab.
Võta jakk.
43
00:04:15,600 --> 00:04:17,880
Kõik on kaasas.
- Jah, ema, tuleme.
44
00:04:17,960 --> 00:04:21,520
Albertine, ranits!
Ära Rahani koomiksit unusta!
45
00:04:21,600 --> 00:04:25,280
St-Malo, peatus kaks minutit.
46
00:04:25,760 --> 00:04:29,880
Pariislased! Tere, proua Prevost.
- Tere.
47
00:04:31,240 --> 00:04:35,560
Pisike Loulou, endiselt nii lahke,
- Oled kasvanud, Loulou!
48
00:04:36,280 --> 00:04:39,480
Reis läks hästi? - Pole viga,
ainult et koidikul tuli tõusta.
49
00:04:39,560 --> 00:04:42,520
Artistid pole harjunud.
Tere, Albertine.
50
00:04:44,720 --> 00:04:46,520
Kuidas läheb?
- Hästi.
51
00:04:46,600 --> 00:04:49,400
Varsti oled juba naine.
Kui vana sa oled? - Ăśksteist.
52
00:04:49,480 --> 00:04:51,680
Kavaler on?
- Ei.
53
00:04:51,760 --> 00:04:54,400
See on hea, oleksin armukade.
54
00:04:54,480 --> 00:04:56,880
Ära löö mu tütrele külge!
- Tema kavaler on paps.
55
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
Selle ohatisega niipea
kavaleri ei leia.
56
00:04:59,920 --> 00:05:03,640
Ema, sa oled vastik! - Tean.
- Parkisin topeltrivisse.
57
00:05:05,360 --> 00:05:08,480
Miks ta mulle ligi tĂĽkib?
58
00:05:09,760 --> 00:05:13,000
Kus põleb?
- Lipakas!
59
00:05:13,080 --> 00:05:17,720
No on juhmard! Muidugi, 75-ga!
Mine lolliks!
60
00:05:17,800 --> 00:05:21,720
Kas kõik on kohal? - Kui ära tulin,
saabusid Renne'ist Micheline ja Roger,
61
00:05:21,800 --> 00:05:23,680
Fredo ja Linette tulid
samal ajal kui meie,
62
00:05:23,760 --> 00:05:25,880
sõitsid Chateaubrianti
mammale järele.
63
00:05:25,960 --> 00:05:28,760
Micheline peab vastu? - Pärast
Aline'i lahkumist on kõhnaks jäänud.
64
00:05:28,840 --> 00:05:31,120
Fašistist isa juurest
laseksin minagi jalga.
65
00:05:31,200 --> 00:05:33,760
Anna, ära nimeta
minu pereliikmeid fašistideks!
66
00:05:33,840 --> 00:05:36,320
Ta on su õemees,
su ema ĂĽtleks, et lisadetail.
67
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
Õemees ja vennanaine kaasa arvatud.
68
00:05:38,280 --> 00:05:40,720
Monique ja Gustavo saabuvad
keskpäeva paiku autoga.
69
00:05:40,800 --> 00:05:44,800
Lollid, autoga Pariisist! On ikka julgus,
sõidavad oma kahehobujõulisega...
70
00:05:44,880 --> 00:05:50,240
Meil oli super. Pariisist St-Malosse
vaevu kuus tundi. - TĂĽhiasi.
71
00:05:51,160 --> 00:05:53,960
Kuidas sul tööl?
- Tead ju jalkat kĂĽll.
72
00:05:54,040 --> 00:05:58,080
Klubi pole iidamast-aadamast võitnud,
pean mingi tööotsa otsima.
73
00:05:58,160 --> 00:06:00,520
Nõbu leidis kinnisvara alal ühe nõksu,
74
00:06:00,600 --> 00:06:04,040
Bretagne läheb nagu soojad saiad,
eriti rostbiifidele.
75
00:06:04,120 --> 00:06:07,280
Vaata kaabakat!
Kuidas mu õeke elab?
76
00:06:07,360 --> 00:06:10,760
Tahtsin ĂĽllatada,
sa saad jälle onuks.
77
00:06:10,840 --> 00:06:12,400
No ei...
- Kui armas!
78
00:06:12,480 --> 00:06:16,800
Te ei saa pidama! Nagu bretooni kĂĽĂĽlikud!
- NĂĽĂĽd rahuneme maha, neljast piisab.
79
00:06:16,880 --> 00:06:22,280
Bretagne'is pille ei tunta? - Ta läheb
sodoomia peale ĂĽle, on kindlam.
80
00:06:22,440 --> 00:06:26,200
Mis on sodoomia? - Ei midagi.
- Pole tõsi, see on midagi.
81
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Kuidas, palun? - Ema,
nad saavad veel ĂĽhe lapse.
82
00:06:29,040 --> 00:06:32,000
Tore! Teil on ilusad lapsed,
armas Loulou.
83
00:06:32,080 --> 00:06:34,960
Tänan, proua Prevost,
olete väga lahke.
84
00:07:15,960 --> 00:07:18,800
Oleks tulnud vihmamantlid
kaasa võtta. - Milleks?
85
00:07:18,880 --> 00:07:21,080
Kui ilus aed sul on!
86
00:07:27,680 --> 00:07:30,280
Onu Jeannot, tee mulle gorillat.
87
00:07:31,800 --> 00:07:34,240
Tere, Suzette, kuidas läheb?
88
00:07:35,400 --> 00:07:39,760
Teie kolmekesi magate majas,
sina saad kambri ema toa kõrval.
89
00:07:39,840 --> 00:07:43,280
Ei! Ma ei taha teie juurde,
tahan koos teistega telki.
90
00:07:43,360 --> 00:07:47,080
Ei mingil juhul, sa jääd majja.
- Täna võib ta küll telgis magada.
91
00:07:47,160 --> 00:07:50,480
Ei. See asjandus võib meile
pähe kukkuda. - Mis asjandus?
92
00:07:50,560 --> 00:07:54,920
Skylab, satelliit, see pidavat kukkuma
Prantsusmaa lääneossa.
93
00:07:55,000 --> 00:07:57,520
Bretagne on ju lääneosas.
94
00:07:58,000 --> 00:08:02,360
Robert, ära kiusa teda päev otsa...
- Ahvid sobivad omavahel.
95
00:08:02,440 --> 00:08:04,080
Lase jalga!
96
00:08:06,160 --> 00:08:08,400
Sa magasid kõik maha! Tule.
97
00:08:08,480 --> 00:08:12,280
Robert, ära tee Albertine'iga lollusi.
- Ole mureta.
98
00:08:12,880 --> 00:08:15,320
Hoian tal silma peal.
99
00:08:17,000 --> 00:08:23,520
Siit näeb paremini. See oli vastik,
ta tegi: "Määä... määä..." Vaata.
100
00:08:25,480 --> 00:08:29,920
Käru on soolikaid täis. Lähme sisse?
- Ei, uks pandi lukku.
101
00:08:30,000 --> 00:08:35,280
Kurat! Aga pea?
- Pandi puljongisse. - Jälk.
102
00:08:35,360 --> 00:08:37,800
Ema ĂĽtleb, et ainult sellega
saab hea kuskussi.
103
00:08:37,880 --> 00:08:40,920
Ma ĂĽtlen emale-isale,
te ei tohi siin olla.
104
00:08:41,000 --> 00:08:44,320
Ja veel Albertine'iga.
Saad ränga peapesu.
105
00:08:44,400 --> 00:08:47,760
Ma ĂĽtlen isale, et sa suitsetad.
- Ütle, lasen sul soolikad välja.
106
00:08:47,840 --> 00:08:51,880
Tere, Christian. - Tere.
Laske siit jalga või kutsun ema.
107
00:08:57,080 --> 00:08:59,560
Mis see on?
- Ĺ ampanja.
108
00:08:59,640 --> 00:09:01,920
Mis šampanja see siis on?
- Küll näed, kui maitsed...
109
00:09:02,000 --> 00:09:05,320
Titine, tahad nukuga mängida?
- Parem sõidan rattaga.
110
00:09:05,400 --> 00:09:09,840
Jube ilus nukk, mis ta nimi on?
- Anastasia. - Ilus.
111
00:09:10,200 --> 00:09:13,560
Ema, võib, ma sõidan rattaga?
- Siin on ainult kaherattalised.
112
00:09:13,640 --> 00:09:15,200
Ma oskan sellega sõita.
- Ei!
113
00:09:15,280 --> 00:09:18,000
On ka Jean-Luci vana neljarattaline,
natuke katki, aga sõidab.
114
00:09:18,080 --> 00:09:22,360
Vaata majas ringi, ĂĽtle mammale tere
ja anna talle kingitus, see on su kotis.
115
00:09:22,440 --> 00:09:25,680
Paneme pudelid kĂĽlmikusse.
- Jah, aga vähemalt neli.
116
00:09:25,760 --> 00:09:29,880
Mamma! - Albertine, kui ilus sa oled!
Kuidas läheb?
117
00:09:29,960 --> 00:09:32,680
Hästi. Palju õnne sünnipäevaks.
- Aitäh, kullake.
118
00:09:32,760 --> 00:09:37,080
Tegin sulle pildi.
- Kui ilus!
119
00:09:37,280 --> 00:09:41,320
Siin on veel midagi? Kui võluv!
On see maja?
120
00:09:41,400 --> 00:09:46,440
Ei, see on kosmoselaev,
seal on kõik sees, isegi talu.
121
00:09:47,400 --> 00:09:51,400
Kas sa oled 67-aastane? - Jah.
- Vana, aga mitte nii vana kui memmi.
122
00:09:51,480 --> 00:09:54,360
Amandine, tõin teile Šveitsi šokolaadi.
123
00:09:54,440 --> 00:09:58,240
Tänan, Lucienne. Minu lemmikud.
Te ju võtate klaasikese portveini?
124
00:09:58,320 --> 00:10:03,600
Ma ei tohiks, aga ehk tilgakese,
see ei tee midagi halba.
125
00:10:03,680 --> 00:10:05,480
Ära puutu, rikud kõik ära.
126
00:10:05,560 --> 00:10:09,680
Philippe, too memmi Lucienne'ile klaas.
- Ema, juba oled portveini kallal!
127
00:10:09,760 --> 00:10:13,160
Pärast tänast möllu kulub ära.
128
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
Noored ei aidanud?
- Nad ei oska puljongit teha.
129
00:10:16,440 --> 00:10:18,960
Rumalus on
ainult üheks päevaks siia sõita.
130
00:10:19,040 --> 00:10:23,200
Täna oli vaba päev,
tõime Albertine'i ja memmi siia.
131
00:10:23,280 --> 00:10:27,080
Võta, ema, kuni veel meeles on.
- Kui kena sinust, kallis...
132
00:10:27,160 --> 00:10:31,160
Aga seda on liiga palju...
- Et kuu lõpuni kenasti välja tuleks.
133
00:10:31,240 --> 00:10:34,320
Ettevaatust, käed on rasvased,
rikud mu soengu ära.
134
00:10:34,400 --> 00:10:37,440
Flore ei jää magama.
- Tädi Clementine.
135
00:10:37,840 --> 00:10:41,720
Kõik hästi?
Tegele oma ristitĂĽtrega.
136
00:10:41,800 --> 00:10:45,600
Romain, mis ma ĂĽtlesin?
Jalatsitega diivanil. - Pole hullu.
137
00:10:45,680 --> 00:10:48,200
Põmm, oled surnud!
- KĂĽll sa oled tĂĽĂĽtu!
138
00:10:48,280 --> 00:10:51,240
Põmm ja surnud... põmm ja surnud...
139
00:10:52,120 --> 00:10:55,680
Arthuril on kõht täitsa lahti.
- Jälle? Mida ta sõi?
140
00:10:55,760 --> 00:10:59,200
Kas kĂĽlmikus on ruumi...
- Ei, täitsa täis.
141
00:10:59,920 --> 00:11:03,360
Pariislased saabusid.
- Lõpuks ometi.
142
00:11:08,000 --> 00:11:12,560
Kuidas läheb? - Sa oled veel ilusam
kui möödunud aastal.
143
00:11:13,440 --> 00:11:16,880
Kõik hästi? - Pole viga.
- Sul läheb hästi?
144
00:11:17,200 --> 00:11:20,640
Võta, sünnipäevakingitus.
- Aitäh, ristiisa.
145
00:11:22,000 --> 00:11:25,800
Tere, Gustavo. Sõit läks hästi?
- Jah. Ära vaevas.
146
00:11:28,040 --> 00:11:31,920
Meeldib?
- Väga! Aitäh.
147
00:11:33,840 --> 00:11:37,240
Võta üks aniisinaps.
- Sa oled sellega ilus.
148
00:11:37,320 --> 00:11:40,840
Segan sulle aniisinapsi,
hoolitsen su eest.
149
00:11:40,920 --> 00:11:43,120
Kõik hästi?
- Jah, aga sul?
150
00:11:43,200 --> 00:11:47,440
Hästi. Nägid, missuguse kleidi
su isa mulle ostis? - Mul on roosa.
151
00:11:47,520 --> 00:11:51,320
Roosa on tittedele.
- Sinine on poiste värv.
152
00:11:51,400 --> 00:11:55,200
Minu meelest on roosa nõme.
Aga sulle sobib.
153
00:11:56,800 --> 00:11:59,520
Valus!
- Jäta mind rahule!
154
00:11:59,600 --> 00:12:03,440
Lase lahti! - Ära tee!
- Jäta järele!
155
00:12:04,440 --> 00:12:07,200
Hullud! Mida te teete?
156
00:12:08,560 --> 00:12:12,000
Lase ta kohe lahti!
Sina ka!
157
00:12:12,080 --> 00:12:15,800
Mine tuppa, vaata õe järele.
Ja ĂĽtle mammale tere.
158
00:12:15,880 --> 00:12:19,680
Albertine, mis lahti?
- Miks sa talle samasuguse ostsid?
159
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Ta on mu ristitĂĽtar,
sünnipäevakingituseks. - Mis siis?
160
00:12:22,680 --> 00:12:26,400
Mina sain sünnipäevaks ja jõuludeks
ainult ühe kleidi. See pole õiglane.
161
00:12:26,480 --> 00:12:28,880
Pole minu sĂĽĂĽ,
et sĂĽndisin 21. detsembril.
162
00:12:28,960 --> 00:12:32,040
Sa said hulga raamatuid.
- Olen su tĂĽtar, pean rohkem saama.
163
00:12:32,120 --> 00:12:37,160
Kuule, roosa on ilusam.
- Vaata, ma tegin talle pai.
164
00:12:37,240 --> 00:12:41,400
Tehke parem pai.
Ära tülitse, mine mängima.
165
00:12:41,800 --> 00:12:46,360
Tule minuga majja.
Võtame väikese aniisinapsi.
166
00:12:47,240 --> 00:12:50,400
Salvrätid pole kõik ühtemoodi, kahju.
- Kus on Roger ja Fredo?
167
00:12:50,480 --> 00:12:54,880
Tund aega tagasi läksid kookide järele,
ilmselt joovad aperitiivi.
168
00:12:54,960 --> 00:12:57,640
Kõik hästi, Micheline?
- Jah.
169
00:12:59,200 --> 00:13:02,640
Ma jooksin nĂĽĂĽd midagi.
- Mina ka. Aniisinapsi.
170
00:13:02,720 --> 00:13:05,800
Kus sa oma arust oled?
Ei mingil juhul! - Mul on janu.
171
00:13:05,880 --> 00:13:08,160
Kuula ema sõna.
172
00:13:09,320 --> 00:13:11,600
Kuidas läheb, Joseph?
173
00:13:11,680 --> 00:13:15,120
Tere, Anna.
- Kus lammas on?
174
00:13:16,080 --> 00:13:20,280
Seal, pean ta vardasse ajama.
Abi oleks vaja. Tuled aitad?
175
00:13:20,960 --> 00:13:24,960
Anna, lähed talle appi?
- Hull oled? - Jean, meil ei lähe kaua.
176
00:13:25,040 --> 00:13:28,040
Ma pole iial lammast
vardasse ajanud! - Ole mees!
177
00:13:28,120 --> 00:13:31,920
Ole mees, ole mees...
Õhtul näitan sulle.
178
00:13:39,520 --> 00:13:42,800
Korras? - Veel rohkem,
pĂĽĂĽa sĂĽgavale lĂĽkata.
179
00:13:42,880 --> 00:13:45,120
Pagana pirakas.
180
00:13:46,520 --> 00:13:49,520
Palju see kaalub?
- Umbes kakskĂĽmmend kilo.
181
00:13:49,600 --> 00:13:54,720
Kaabakas rabeles kõvasti vastu.
NĂĽĂĽd seome selle kinni.
182
00:14:01,560 --> 00:14:05,120
Ettevaatust, põngerjad,
muidu võtan ühe šašlõkiks.
183
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
Vaadake, kes saabusid.
- Lõpuks ometi.
184
00:14:07,720 --> 00:14:10,960
Minge mängige mujal.
- Lapsed, aitab!
185
00:14:11,960 --> 00:14:14,080
Tere, onu Fredo.
186
00:14:15,920 --> 00:14:20,000
Onu Fredo, mul silm valutab.
Sa oled arst, kas mul on ajukasvaja?
187
00:14:20,080 --> 00:14:24,680
Näita siia.
Ajukasvajast pole märkigi.
188
00:14:25,880 --> 00:14:29,480
Aitäh, onu Fredo, olin väga mures.
- Mine teistega mängima.
189
00:14:29,560 --> 00:14:31,760
Tere, tädi Anna.
- Tere, Henri.
190
00:14:31,840 --> 00:14:35,720
Me eksisime teel ära.
- Ära tüütab. Mine istu.
191
00:14:35,800 --> 00:14:38,320
Artistid, olete endiselt tänaval?
192
00:14:38,400 --> 00:14:41,040
Me anname tänavaetendusi,
see on hoopis midagi muud.
193
00:14:41,120 --> 00:14:45,080
Tean, ma tegin nalja.
- Su vend norib minuga tĂĽli.
194
00:14:45,160 --> 00:14:49,240
Ta narrib. Ega ta paha pärast.
Kõik kombes, Fredo?
195
00:14:51,600 --> 00:14:56,600
Mida sulle? Aniisinapsi?
- Kus on Linette? Linette, ole hea...
196
00:14:56,680 --> 00:15:00,240
Aga mulle? Kas magasin sakslastega?
- Oota sekund, nad just tulid,
197
00:15:00,320 --> 00:15:04,520
las ma pakun enne neile.
- Mulle ei paku. Kaabakas.
198
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
Terviseks!
199
00:15:09,400 --> 00:15:12,040
Tervitus kõigile!
200
00:15:12,120 --> 00:15:15,000
Uinak tehakse pärast lõunat,
mitte enne.
201
00:15:15,840 --> 00:15:17,880
Need on kanad.
202
00:15:19,440 --> 00:15:21,720
Robert, sa oled vastik.
203
00:15:24,800 --> 00:15:27,680
Mis see on?
- SĂĽda!
204
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
Haiseb!
- Sitahais.
205
00:15:33,560 --> 00:15:36,880
Loomulikult, kui sinu kõht
lõhki lõigatakse, on ka sitahais.
206
00:15:36,960 --> 00:15:39,800
Kas Aline ei tule?
- Ole vait, Robert!
207
00:15:39,880 --> 00:15:42,240
Mis on? - Ta laskis
ühe isa sõbraga jalga.
208
00:15:42,320 --> 00:15:45,800
Vanatoiga. Sa ei tea?
- Ta on peaaegu 30-aastane.
209
00:15:45,880 --> 00:15:48,960
Kõik välja! Robert, ära puutu.
210
00:15:49,040 --> 00:15:52,000
Tahan natuke endale jätta.
- Palun, natuke soolikaid.
211
00:15:52,080 --> 00:15:56,680
Milleks? - Et mängida.
- Kuulge, sitakärbsed, kõik välja!
212
00:15:58,560 --> 00:16:01,440
Kas te aru ei saa,
et sellega on ilge mängida?
213
00:16:03,160 --> 00:16:05,200
Lapsed, sööma!
214
00:16:19,680 --> 00:16:21,520
Jäta järele!
- Ei!
215
00:16:21,600 --> 00:16:24,840
Robert, Albertine! - Lase jalga!
- Tema alustas!
216
00:16:24,920 --> 00:16:27,600
Otsekohe jätke järele!
Robert! Lõpeta!
217
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
Saate kaks lõiku nagu kõik,
jagage omavahel.
218
00:16:29,960 --> 00:16:32,360
Tal on elevandiperse,
õgib liiga palju.
219
00:16:32,440 --> 00:16:35,080
Sa oled pask,
mu isa ei armasta sind.
220
00:16:35,160 --> 00:16:37,320
Ma vilistan su isa peale.
- Tema sinu peale ka.
221
00:16:37,400 --> 00:16:40,920
Mõlemad olete ohmud.
- Jah, pekikäntsakad.
222
00:16:41,000 --> 00:16:43,480
Ja sina oled lipakas!
Mu isa vilistab ka sinu peale.
223
00:16:43,560 --> 00:16:46,400
Pealegi pole see tõsi,
mul pole elevandi tagumik.
224
00:16:46,480 --> 00:16:49,400
Mul on siiber. 17-aastaselt
topitakse tittede lauda.
225
00:16:49,480 --> 00:16:52,960
Jean-Luc! Pane nukk ära,
sa ajad isa närvi.
226
00:16:53,440 --> 00:16:57,080
Võta minu vorst. Seda on palju,
lõikan köögis juurde.
227
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
Aitäh, Catherine.
228
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
Jänes püksis! Jänes püksis!
229
00:17:06,480 --> 00:17:07,760
Veel veidi?
- Meeleldi.
230
00:17:07,840 --> 00:17:11,440
Kohalik väiketootja annab,
ma sĂĽstin ta diabeetikust naist.
231
00:17:11,520 --> 00:17:15,840
Jõulude ajal oli täiesti purjus,
tuli jõuluvanakostüümis,
232
00:17:15,920 --> 00:17:19,360
habe kleepunud siia,
jäi elutoas magama.
233
00:17:19,440 --> 00:17:24,000
Laps ärkas ja nägi teda elutoas
magamas. Enam jõuluvana ei usu.
234
00:17:24,080 --> 00:17:26,800
Roger tegi täpselt sama.
Oli täitsa ümmargune,
235
00:17:26,880 --> 00:17:31,880
habeme unustas kohvikusse.
Kuid Henri juba teadis jõuluvanast.
236
00:17:31,960 --> 00:17:36,280
Seekord nad ei unustanud
kooke maha, hea seegi.
237
00:17:37,320 --> 00:17:41,000
Kuradi ilusad tissid.
Kõrgema sordi pätsid. - Lõpeta!
238
00:17:41,080 --> 00:17:43,560
Bretagne'i kõige ilusamad rinnad
on minu Monique'il!
239
00:17:43,640 --> 00:17:46,400
Seda küll, mu õel on uhked rinnad.
240
00:17:46,480 --> 00:17:50,520
Mäletad, kui me sind
oma sõpradele tutvustasime?
241
00:17:50,600 --> 00:17:53,800
Nad olid nagu kärbsed,
täitsa hullud.
242
00:17:53,880 --> 00:17:57,720
KĂĽsisid, millega ta tegeleb,
ja ta ütles, et hõrgutistega.
243
00:17:57,800 --> 00:18:01,360
Jättis neile rabava mulje, nad arvasid,
et see on midagi väga peent,
244
00:18:01,440 --> 00:18:05,360
filosoofia või kunst või midagi.
Lõpuks üks küsis, et mis hõrgutistega?
245
00:18:05,440 --> 00:18:08,240
Ta ĂĽtles, et on kondiiter.
246
00:18:10,560 --> 00:18:13,360
Intelligendid on naljaninad.
- Monique!
247
00:18:13,440 --> 00:18:20,080
Kuidas Aline'il läheb? - Roger tahab
oma semu maha lüüa, nad ei anna näole.
248
00:18:20,160 --> 00:18:22,400
Nii ei saa, see on ikkagi tema tĂĽtar.
249
00:18:22,480 --> 00:18:27,040
Tema rĂĽgemendikaaslasega jalga lasta.
Ja veel rase ka. Täiskomplekt.
250
00:18:27,120 --> 00:18:31,640
Mina sain tema sama vanalt,
ta on täisealine, midagi pole öelda.
251
00:18:31,720 --> 00:18:34,160
Ikka on öelda.
252
00:18:38,840 --> 00:18:44,040
Anname lastele kuskussi?
- Suured, tooge kuskuss.
253
00:18:45,200 --> 00:18:48,160
Christian, tõuse ja mine appi.
254
00:18:49,920 --> 00:18:52,400
Kui kena suur pere teil on,
Amandine!
255
00:18:52,480 --> 00:18:55,480
Jah, aga nad tuli ĂĽles kasvatada,
see polnud kerge.
256
00:18:55,560 --> 00:19:00,640
Nüüd näen neid jõulude ajal
ja vahel suvel oma sünnipäeval.
257
00:19:00,720 --> 00:19:03,680
Mina sain ainult ĂĽhe tĂĽtre
ja sellegi nii hilja.
258
00:19:03,760 --> 00:19:06,200
Minu Gerard polnud eriti huvitatud.
259
00:19:06,280 --> 00:19:10,400
Ja meil polnud ka võimalik.
- Teil vedas.
260
00:19:10,480 --> 00:19:13,280
Minu meestel oli raske
pĂĽkse jalas hoida.
261
00:19:13,360 --> 00:19:16,240
Ei saanud minutitki puhkust.
262
00:19:17,720 --> 00:19:21,120
Oleksin väga tahtnud ka poissi.
263
00:19:21,880 --> 00:19:25,240
Ainsa tĂĽtrega on keeruline.
- Ta hoolitseb teie eest hästi.
264
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
Ma ju näen, et segan.
265
00:19:27,320 --> 00:19:30,600
Nad on noored,
algul aitasin neil last hoida.
266
00:19:30,680 --> 00:19:37,040
Aga nĂĽĂĽd elame 28 ruutmeetril,
pealegi ilma vannitoata.
267
00:19:37,120 --> 00:19:42,320
Peseme köögis kraani all.
Olen neile tĂĽliks. - Oh ei.
268
00:19:42,400 --> 00:19:45,320
Nende elukutse juures on mugav,
et olete seal.
269
00:19:45,400 --> 00:19:48,240
Selles ametis tuleb kõike ette.
Näitleja...
270
00:19:48,320 --> 00:19:52,200
Minu väike Jean oleks saanud
Chateaubrianti postkontori ĂĽlemaks,
271
00:19:52,280 --> 00:19:55,240
aga teatri pärast loobus kõigest.
272
00:19:56,400 --> 00:19:58,720
Jah, teda ootas ilus tulevik.
273
00:19:58,800 --> 00:20:02,240
Ka mina tegin kõvasti tööd,
et Anna saaks õppida.
274
00:20:02,320 --> 00:20:04,960
Näitlejanna pole mingi amet.
275
00:20:05,040 --> 00:20:08,520
Memmi, ärge rääkige rumalusi,
võtke parem tilgake Cote Rotie'd.
276
00:20:08,600 --> 00:20:12,320
Aga ainult piisk,
mulle on väga vähe vaja.
277
00:20:16,040 --> 00:20:20,120
Tilgake emale, mitte väga palju,
see on kallis vein.
278
00:20:20,200 --> 00:20:24,480
Albertine oli väga kaua põngerjas,
ta on praegugi veel titt.
279
00:20:24,560 --> 00:20:29,160
Issake, Huberti unustasime ära.
- Kus Hubert on?
280
00:20:29,240 --> 00:20:34,280
Ta on magamistoas, unustasime äratada.
- Pierre, mine aja onu Hubert ĂĽles.
281
00:20:34,360 --> 00:20:38,200
Ta sai välja?
- Möödunud nädalal. Elab meil.
282
00:20:38,280 --> 00:20:41,680
Kõik normis? - Jah, ta on
rohtusid täis topitud, rahulik.
283
00:20:41,760 --> 00:20:44,280
Palun ärme sellest räägime.
284
00:20:46,320 --> 00:20:48,680
Ärme siis räägime.
285
00:20:50,000 --> 00:20:53,720
Asi pole nii hull.
- Kas see lastele ohtlik ei ole?
286
00:20:57,720 --> 00:21:01,880
Sinu kord tegutseda.
- Kena lambakints.
287
00:21:08,000 --> 00:21:11,320
Pane lauale, Christian.
- Tänan, kullake.
288
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
Ära mine tühjade kätega,
vii see ära.
289
00:21:15,360 --> 00:21:18,520
See ka. Tule siia.
- Ja tomatid.
290
00:21:18,600 --> 00:21:22,600
Nüüd peab ta terve päeva puhkama.
- Hubert, kuidas läheb?
291
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
Tore teid kõiki näha.
292
00:21:27,440 --> 00:21:29,400
Tere, Hubert.
293
00:21:30,520 --> 00:21:34,640
Ta on aeglane, aga normis.
- Õeke.
294
00:21:37,520 --> 00:21:40,280
Hea meel sind näha.
- Ja nii heas vormis.
295
00:21:40,360 --> 00:21:44,200
Tere, Hubert.
- Ah, kuskuss...
296
00:21:45,200 --> 00:21:47,920
Tere, onu Hubert.
- Tere.
297
00:21:52,320 --> 00:21:55,120
Kes see on?
- Kuku, onu Hubert.
298
00:21:55,600 --> 00:21:59,080
Tere, Clementine.
- Ei, ma olen Albertine.
299
00:21:59,160 --> 00:22:03,320
Jah, Albertine, sa oled suur.
Kui vana sa oled? - Ăśksteist.
300
00:22:03,400 --> 00:22:06,000
Oma vanuse kohta räägid hästi.
301
00:22:07,800 --> 00:22:10,880
Eks, ta räägib hästi oma vanuse kohta?
- Ma hakkan sööma.
302
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
Nii on hästi.
303
00:22:15,640 --> 00:22:17,680
Nii tuleb tĂĽkeldada.
304
00:22:22,440 --> 00:22:26,480
Mamma, vaata, kui kena ribitĂĽkk.
- Imeilus.
305
00:22:29,200 --> 00:22:31,320
Hakkame maiustama.
306
00:22:34,840 --> 00:22:36,600
Ettevaatust!
307
00:22:38,920 --> 00:22:42,560
Pole midagi paremat
kui kuskuss bretooni võiga.
308
00:22:44,520 --> 00:22:47,600
Tall on täitsa surnud.
309
00:22:49,200 --> 00:22:52,320
Siit saab ribitĂĽkke.
- Gustavo, palun ole vait.
310
00:22:52,400 --> 00:22:55,800
Ma vaikin...
- Tõsiselt, Gustavo.
311
00:22:56,000 --> 00:22:59,880
Parajalt läbi küpsenud.
- See pole lapsemäng.
312
00:23:01,960 --> 00:23:04,720
Igatahes meil Pariisis
on nädalavahetusel vahva,
313
00:23:04,800 --> 00:23:07,400
viime ta Luxembourgi aeda,
käime näitustel, kinos.
314
00:23:07,480 --> 00:23:10,320
See on tore, ikkagi pealinn.
315
00:23:10,400 --> 00:23:13,880
Meie käime suvel
Quiberonis rannas,
316
00:23:13,960 --> 00:23:17,240
aga talvel on ta postkontoris
nagu kinni naelutatud.
317
00:23:17,320 --> 00:23:20,840
Kui ma olen Robertiga hädas, pean
nädalavahetusel teleri sisse lülitama.
318
00:23:20,920 --> 00:23:23,360
Sa ei pea.
- Pean.
319
00:23:23,920 --> 00:23:26,840
Christian käib vähemalt
mopeediga sõitmas,
320
00:23:26,920 --> 00:23:28,560
aga sellega on ka muret.
321
00:23:28,640 --> 00:23:31,720
Meie ei käi Pariisis kusagil,
Boulogne'i metsas korjame seeni.
322
00:23:31,800 --> 00:23:35,880
Lapsed vaatavad telerit,
neil on tegevust.
323
00:23:35,960 --> 00:23:39,880
See rahustab nad maha.
- Meie pĂĽĂĽame sellest hoiduda.
324
00:23:39,960 --> 00:23:42,320
Alati samad tobedused...
325
00:23:42,400 --> 00:23:44,960
Claude Francois, Johnny Hallyday,
Sardou...
326
00:23:45,040 --> 00:23:48,920
Vaese Cloclo kohta pole midagi halba
öelda! - Meie jumaldame Johnnyt.
327
00:23:49,000 --> 00:23:53,200
Sardoul on väga ilusaid laule,
eriti sõnad, kui hoolega kuulad.
328
00:23:53,800 --> 00:23:56,360
Igatahes Barbarat ja Leo Ferred
ei vaata me kunagi.
329
00:23:56,440 --> 00:23:58,280
Minu lapsed jumaldavad Brassensi.
330
00:23:58,360 --> 00:24:01,200
Täpselt! Lapsed jumaldavad
Anne Silvestre'it, Boby Lapointe'i.
331
00:24:01,280 --> 00:24:04,560
Aga sealt tuleb ainult see mannetu
Chantal Goya. - See on lõbus.
332
00:24:04,640 --> 00:24:08,280
Ei, see nĂĽristab. Ma luban tal
pühapäevaõhtust klassikafilmi vaadata.
333
00:24:08,360 --> 00:24:12,320
Võib-olla teised ei taha teles esineda.
- Kas ta ära ei väsi?
334
00:24:12,400 --> 00:24:15,360
Ei, ta läheb küll hilja magama,
aga on meie rĂĽtmiga harjunud.
335
00:24:15,440 --> 00:24:18,480
Pealegi on koolis nii igav.
Ei mingit huvi kunsti vastu,
336
00:24:18,560 --> 00:24:22,360
pole joonistamist, muusikat, maalimist...
- See vormib nad eluks ĂĽhiskonnas.
337
00:24:22,440 --> 00:24:25,920
Mina teen lasteaias maalimis-,
loodusõpetus-, tantsupäevi.
338
00:24:26,000 --> 00:24:27,760
See on tore.
339
00:24:27,840 --> 00:24:30,840
Tänavu viisime Albertine'i
Cannes'i festivalile.
340
00:24:30,920 --> 00:24:33,960
Õnnestus talle näidata "Plekktrummi"
ja "Tänapäeva apokalüpsist".
341
00:24:34,040 --> 00:24:37,800
Mis filmid need on? - "Plekktrumm"
on Günter Grassi raamatu järgi.
342
00:24:37,880 --> 00:24:41,520
Muusikafilm?
- Ei, lapsest, kes ei kasva.
343
00:24:41,600 --> 00:24:45,560
Ta on haige...
- Ei, tal on psühholoogiline tõrge.
344
00:24:45,640 --> 00:24:49,960
Tal on peas tõrge
ja ta ei kasva suuremaks.
345
00:24:51,880 --> 00:24:55,000
Kas ta sai filmist aru? - Muidugi sai,
miks ta poleks pidanud saama?
346
00:24:55,080 --> 00:24:57,880
See oli kĂĽll saksa keeles,
aga ta oskab lugeda.
347
00:24:57,960 --> 00:25:01,720
Saksakeelseid subtiitreid?
Ajate pilli lõhki.
348
00:25:02,440 --> 00:25:07,200
Subtiitrid olid prantsuse keeles.
- Film oli saksa keeles.
349
00:25:08,720 --> 00:25:11,760
Ja millest teine film oli?
- Coppola film.
350
00:25:11,840 --> 00:25:15,360
Sõduritest Vietnami sõjas,
kuidas sõda teeb meestest psühhid.
351
00:25:15,440 --> 00:25:18,200
Kas Vietnamis käib veel sõda?
- PsĂĽhhid, psĂĽhhid...
352
00:25:18,280 --> 00:25:20,760
Oleneb inimesest,
Fredo elas seal väga hästi.
353
00:25:20,840 --> 00:25:23,120
Ta oli laevastikus arst,
see pole väga ohtlik.
354
00:25:23,200 --> 00:25:26,960
Need on igatahes dĹľunglis
ja lähevad hulluks, see on teistmoodi.
355
00:25:27,040 --> 00:25:30,600
Kas sõjastseenid talle
halvasti ei mõjunud?
356
00:25:33,480 --> 00:25:36,640
Ei, aga "Plekktrumm"
natuke ikka mõjus.
357
00:25:36,720 --> 00:25:40,760
Jah, see jättis jälje. Ta armastab
kinos käia, me ei keela.
358
00:25:40,840 --> 00:25:43,240
Meil Serignacis kino pole.
359
00:25:43,760 --> 00:25:48,080
Ema, kas võib mängima minna?
- Minge, kutsume, kui magustoitu saab.
360
00:25:52,800 --> 00:25:57,560
Kuidas ta end tunneb?
- Veel on roheline. - Musike!
361
00:25:59,960 --> 00:26:02,120
Metselajad lasti lahti.
362
00:26:02,480 --> 00:26:06,280
Ma muretsen, kui Robert on Romainiga.
- Miks? Ei juhtu midagi.
363
00:26:06,360 --> 00:26:09,560
Ma hoian neil ikkagi silma peal.
- Vihmavaling tuleb.
364
00:26:09,640 --> 00:26:12,920
Kutsun pisikesed ära.
Kallabki!
365
00:26:36,760 --> 00:26:39,880
Robert, tule kohe tuppa!
- Ma otsin nälkjaid.
366
00:26:39,960 --> 00:26:43,160
Praegu ei saa, vihma kallab.
Tule ruttu.
367
00:26:43,240 --> 00:26:45,640
Bretagne on vahva.
368
00:26:47,040 --> 00:26:50,240
Skylab pöörab atmosfääri segi,
seda ma ĂĽtlen.
369
00:26:50,320 --> 00:26:56,120
Ema, kas Skylab kukub meie peale?
- Lääne-Prantsusmaa on trajektooril.
370
00:26:56,200 --> 00:26:59,200
Bretagne on läänes. Kui siia kukub,
saame kõik surma.
371
00:26:59,280 --> 00:27:02,240
Loodame, et ei kuku väga lähedale.
372
00:27:02,960 --> 00:27:05,320
Ma kardan, ema.
373
00:27:06,320 --> 00:27:09,720
Armastan sind.
- Mina sind ka, tibupojake.
374
00:27:10,520 --> 00:27:15,720
See oli väga väike vihmahoog.
- Jah, juba on ilus.
375
00:27:15,800 --> 00:27:19,280
Ilm on jälle ilus.
- Lähme välja!
376
00:27:31,600 --> 00:27:36,200
Palju õnne, palju õnne...
377
00:27:39,480 --> 00:27:45,080
Palju õnne, kallis mamma,
kallis ema...
378
00:27:45,160 --> 00:27:48,680
Palju õnne sünnipäevaks!
379
00:28:00,040 --> 00:28:01,960
Hurraa!
380
00:28:05,320 --> 00:28:09,520
Härra, ma ei tunnegi teid. - Näidake
rindu, muidu lähete krokodillidele.
381
00:28:09,600 --> 00:28:13,280
Ainult mitte krokodille!
Teen kõike, mida tahate!
382
00:28:13,360 --> 00:28:15,240
Kõike?
- Kõike!
383
00:28:15,320 --> 00:28:17,600
Siis koorige end paljaks.
- Mida?
384
00:28:17,680 --> 00:28:20,400
Ma ĂĽtlesin paljaks.
- Ma ei saa.
385
00:28:20,480 --> 00:28:23,480
Te ütlesite, et kõike!
- Jah.
386
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Säh sulle, vastik kodanlane!
387
00:28:32,040 --> 00:28:35,560
Veel! Veel! Nii hea!
388
00:28:37,120 --> 00:28:40,920
Meeldib?
- Jah, jah, jah!
389
00:28:48,880 --> 00:28:52,560
Labor teeb väikest uuringut
kaasasĂĽndinud leukeemiast Aafrikas,
390
00:28:52,640 --> 00:28:56,080
mõnedes Cote d'Ivoire'i külades.
- On see surmav?
391
00:28:56,160 --> 00:29:00,240
Jah, tapab kiiresti, kuid see on lokaalne,
õnneks vaid mõnedes peredes.
392
00:29:00,320 --> 00:29:04,920
Veider, paljud feministid
kannavad tunkesid.
393
00:29:05,000 --> 00:29:08,640
Pole tõsi, paljud feministid
kannavad kleiti.
394
00:29:08,720 --> 00:29:10,680
Pikki pĂĽkse...
395
00:29:10,760 --> 00:29:13,640
Proua Prevost, kuidas oleks
väikese lõunauinakuga?
396
00:29:13,720 --> 00:29:18,800
Mul pole kombeks. - Ma lähen,
Vietnamis harjusin ära.
397
00:29:20,320 --> 00:29:23,640
Head und, õeke.
- Head und, ema.
398
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
Te olete siin!
- Suzette! Kuidas läheb?
399
00:29:28,600 --> 00:29:31,720
Hästi. - Tore, et tulid.
Tulid sa kaugelt?
400
00:29:31,800 --> 00:29:36,320
Ei, ma elan ju siin, Hubert.
- Sa elad siin?
401
00:29:36,680 --> 00:29:39,320
Kas ka lesbid
kannavad tunkesid?
402
00:29:39,400 --> 00:29:41,920
Mis tuleb pärast tra-la-la-la'd?
403
00:29:47,920 --> 00:29:52,560
Mehed, tahate jalgu sirutada?
Teeme ühe matši?
404
00:29:54,960 --> 00:29:59,040
Liigutage, see mõjub hästi.
Päev läbi olete lammast vitsutanud.
405
00:29:59,520 --> 00:30:02,640
See mõjub meile hästi.
Ma moodustan meeskonnad.
406
00:30:02,720 --> 00:30:06,760
Joseph, Philippe, Pierre ja Gustavo,
teie olete koos. Ja Fredo.
407
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
Teie tulge siia.
408
00:30:09,560 --> 00:30:12,960
Asi võtab ilmet.
- Susiseb, susiseb. Hädavaevu.
409
00:30:14,240 --> 00:30:19,240
Pagan, onu Hubertil on vile.
Kust ta vile sai?
410
00:30:25,000 --> 00:30:26,680
See oli viga!
411
00:30:36,200 --> 00:30:38,040
Edasi, Roger!
412
00:30:40,720 --> 00:30:42,600
Tubli, Roger!
413
00:30:46,360 --> 00:30:48,680
Mängivad nagu jobud!
414
00:30:53,160 --> 00:30:55,000
Korras.
415
00:30:55,080 --> 00:30:58,360
Christian hoiab joostes
käsi niimoodi.
416
00:31:06,440 --> 00:31:09,640
Roger võtab mind öösel
kakskĂĽmmend korda.
417
00:31:09,720 --> 00:31:14,240
KakskĂĽmmend? Seda on palju.
- KakskĂĽmmend korda!
418
00:31:14,560 --> 00:31:17,200
Meie Gustavoga teeme seda
mitu korda nädalas,
419
00:31:17,280 --> 00:31:21,400
arvasin, et päris hea tulemus.
- Kakskümmend korda, igal ööl.
420
00:31:21,480 --> 00:31:23,760
Mul on kange janu.
421
00:31:27,800 --> 00:31:31,120
Ta ajab jama.
- Arvad?
422
00:31:31,520 --> 00:31:34,160
Tähelepanu!
- Tule siia, Romain!
423
00:31:35,240 --> 00:31:37,280
Ettevaatust, Romain!
424
00:31:39,240 --> 00:31:40,840
Löö, Romain!
425
00:31:50,640 --> 00:31:53,440
Kõik hästi, Micheline?
- Jah.
426
00:31:54,120 --> 00:31:57,200
Keegi vett tahab?
- Jah.
427
00:32:01,280 --> 00:32:04,480
Micheline, kakskĂĽmmend korda
öö jooksul? On see tõsi? - Jah.
428
00:32:04,560 --> 00:32:07,760
Liiga palju ei ole?
- On liiga palju.
429
00:32:09,320 --> 00:32:13,280
Kas sul tupp valus ei ole?
- On. - No muidugi.
430
00:32:15,120 --> 00:32:16,720
Ilma paanikata!
431
00:32:33,920 --> 00:32:37,400
Poolaeg, mehed!
- Võtame klaasikese.
432
00:32:38,760 --> 00:32:41,200
Hästi mängisime, mehed.
433
00:32:43,320 --> 00:32:45,360
Palun vala mulle punast.
434
00:32:46,400 --> 00:32:48,880
Võtan meeleldi pisut Cote Rotie'd.
435
00:32:51,400 --> 00:32:54,440
Philippe! Pane kohver kinni
ja otsi mulle pikendaja.
436
00:32:54,520 --> 00:32:57,520
Mis asi?
- Elektrijuhtme pikendaja.
437
00:33:00,920 --> 00:33:03,480
Mida Gustavo teeb?
438
00:33:03,560 --> 00:33:07,120
Ta teeb teile demonstratsiooni.
- Mis asi see on?
439
00:33:07,200 --> 00:33:10,760
Kohe näete. - Kindy sokid ja Singeri
õmblusmasinad ei lähe enam peale?
440
00:33:10,840 --> 00:33:13,600
Masinad pole tema rida,
aga see on äss.
441
00:33:13,680 --> 00:33:16,640
Kutsun siia oma
presentatsiooni assistendi.
442
00:33:17,680 --> 00:33:19,960
Presentatsiooni assistent!
443
00:33:23,960 --> 00:33:26,800
Vaadake seda moodsa
ja võluva kujuga objekti.
444
00:33:26,880 --> 00:33:31,160
See on igapäevaelus kasulik.
- See on kasulik ja meeldiv vaadata.
445
00:33:31,240 --> 00:33:34,840
See on tumba,
selle alla saab istuda.
446
00:33:35,000 --> 00:33:38,400
Peale, mitte alla.
- Aga see on ka...
447
00:33:38,760 --> 00:33:42,680
Friteerimisnõu? - Jäätisemasin?
- Ei, tolmuimeja.
448
00:33:45,000 --> 00:33:48,600
See on tuleviku tumba-tolmuimeja.
- Nutikas.
449
00:33:48,680 --> 00:33:54,600
Esiteks, sissetõmbuv juhe,
see ei jää kunagi vedelema.
450
00:33:54,720 --> 00:33:57,600
Ăśle seitsme meetri pikk.
Tähelepanu!
451
00:33:58,400 --> 00:34:06,800
Ăśks, kaks, kolm,
neli, viis, kuus, seitse.
452
00:34:06,880 --> 00:34:09,840
Kuus!
- Kuus ja pool!
453
00:34:10,200 --> 00:34:13,560
Vaadake, kui pikk juhe,
isegi naabritel saab tolmu võtta.
454
00:34:13,640 --> 00:34:16,600
Praktiline!
- Tahaksin seda saada.
455
00:34:16,680 --> 00:34:22,680
Siin on pöörlev pea. Pöörab paremale,
vasakule, paremale, vasakule!
456
00:34:23,040 --> 00:34:25,160
Näete, pea pöörab!
457
00:34:25,240 --> 00:34:29,120
See teeb väga vähe müra.
Tähelepanu, kuulake.
458
00:34:30,320 --> 00:34:32,600
See oli sissetõmbuv juhe.
459
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
Tõesti väga vaikne.
- Pole paha.
460
00:34:39,840 --> 00:34:43,400
Sissetõmmatav vaibahari.
461
00:34:44,720 --> 00:34:49,440
Väike vajutus nupule,
väga käepärane.
462
00:34:50,560 --> 00:34:54,760
Imemisvõimsus on 650 vatti.
463
00:34:56,920 --> 00:35:00,040
Sobib isegi mu naise tisside jaoks.
464
00:35:09,600 --> 00:35:13,280
Sissetõmbuv juhe!
Monique, võta juhe lahti.
465
00:35:16,600 --> 00:35:18,760
Sissetõmbuv juhe!
466
00:35:20,280 --> 00:35:22,400
Võid lahti lasta!
467
00:35:25,360 --> 00:35:27,480
Braavo, Gustavo!
468
00:35:29,320 --> 00:35:32,280
Kurat!
- Tuppa!
469
00:35:39,360 --> 00:35:42,520
Ärge laske tujul langeda!
470
00:35:45,000 --> 00:35:49,080
Ema unustasime õue!
Memmi jäi õue!
471
00:35:49,440 --> 00:35:52,120
Hoia klaasi! Memmi!
472
00:35:57,920 --> 00:36:00,040
Võta päikesevari!
473
00:36:00,120 --> 00:36:03,480
Võtke minust kinni!
- Hoidke Louloust kinni!
474
00:36:03,560 --> 00:36:06,400
Armas Loulou, te olete väga tugev.
475
00:36:06,480 --> 00:36:11,240
Kõigil jätkub silmi vaid Loulou jaoks.
Liibuv T-särk tekitab muidugi mõtteid.
476
00:36:11,840 --> 00:36:13,680
Siiapoole!
477
00:36:29,640 --> 00:36:34,440
Märjaks saime!
Täitsa pöörane!
478
00:36:50,320 --> 00:36:53,600
Vaata, onu Hubert,
puu kohal on ingel.
479
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
Vahva, onu!
480
00:37:07,400 --> 00:37:11,040
Tuli vihmahoog,
mehed kandsid mind majja.
481
00:37:11,600 --> 00:37:15,240
Kuidas teie vennal läheb?
- Ta on vahel hajameelne.
482
00:37:15,320 --> 00:37:18,600
Kardan, et sõda ajab pea segi.
Ta näeb kõikjal jaapanlasi.
483
00:37:18,680 --> 00:37:21,040
Keda?
- Jaapanlasi.
484
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
Nad piinasid teda,
kui Vietnami vallutasid.
485
00:37:23,600 --> 00:37:26,440
Meil olid sakslased. Mind
oleks äärepealt kinni võetud,
486
00:37:26,520 --> 00:37:31,000
kui Anna oli vaevalt kolmene.
Nad marssisid kĂĽlas
487
00:37:31,080 --> 00:37:34,080
ja Anna hĂĽĂĽdis: "Vastikud fritsud!"
Ehmusime hirmsasti.
488
00:37:34,160 --> 00:37:37,040
Seda enam, et meil oli aiahĂĽtis
paar õnnetut inimest.
489
00:37:37,120 --> 00:37:41,560
Juudid? Seadsite oma pere
nende inimeste pärast ohtu?
490
00:37:41,640 --> 00:37:44,000
Mu mees toimetas neid Ĺ veitsi.
491
00:37:44,080 --> 00:37:48,520
Me ei teadnud seda, aga šveitslased
lasksid neil kulla panka viia
492
00:37:48,600 --> 00:37:52,160
ja siis võttis politsei nad kinni
ning viis Austria piirile.
493
00:37:52,240 --> 00:37:57,160
Minu esimene mees ja Hubert
olid kolm kuud ruutmeetrises puuris.
494
00:37:57,240 --> 00:38:02,200
Pärast olid vietkongid veel hullemad,
enne tapmist piinasid lapsi ja naisi.
495
00:38:02,280 --> 00:38:06,240
Ootasin nelja esimese lapsega,
mĂĽrgilusikas peos,
496
00:38:06,320 --> 00:38:10,040
valmis neid mĂĽrgitama, kuni mees
vietkongidega läbirääkimisi pidas.
497
00:38:10,120 --> 00:38:13,080
Õnneks tundis ta Ho Chi Minhi,
see päästis meid.
498
00:38:13,160 --> 00:38:17,240
Meid saadeti laeva kiiluruumis
Prantsusmaale.
499
00:38:17,680 --> 00:38:22,560
NĂĽĂĽd elan ĂĽĂĽrikorteris,
seal on hea ja puhas.
500
00:38:23,080 --> 00:38:26,920
Aga oleksite te näinud,
missugune maja meil Saigonis oli...
501
00:38:27,240 --> 00:38:31,480
Saigonis... Mina tunnen
ainult Prantsusmaad ja Ĺ veitsi.
502
00:38:31,560 --> 00:38:35,400
Ära nuta, Jeannette.
503
00:38:39,960 --> 00:38:46,600
Ära nuta, Jeannette,
paneme su mehele.
504
00:38:47,280 --> 00:38:51,280
Mehele printsi pojale.
505
00:38:55,440 --> 00:39:02,040
Kas printsi või siis paruni,
või siis paruni pojale.
506
00:39:02,720 --> 00:39:06,520
Tahan oma sõpra Pierre'i.
507
00:39:10,280 --> 00:39:16,920
Tahan oma sõpra Pierre'i,
kes istub vangikongis.
508
00:39:17,320 --> 00:39:21,040
Ei saa sa sõpra Pierre'i.
509
00:39:25,040 --> 00:39:31,320
Ei saa sa sõpra Pierre'i,
ta oksa tõmbame.
510
00:39:32,360 --> 00:39:35,600
Ja tõmmati Pierre oksa.
511
00:39:39,600 --> 00:39:45,960
Ja tõmmati Pierre oksa
ja Jeannette ĂĽhes temaga.
512
00:39:47,160 --> 00:39:49,960
Braavo, lapsed!
513
00:39:52,800 --> 00:39:55,720
Veel ĂĽks laul, veel ĂĽks laul!
514
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
Võib, ma laulan ühe laulu,
mille ära õppisin?
515
00:40:00,280 --> 00:40:01,840
Selle nimi on "Lennuk".
516
00:40:01,920 --> 00:40:04,640
Lennuk, lennuk, lennuk
tõstab pilgu üles.
517
00:40:04,720 --> 00:40:07,720
Naine, naine, naine
tõstab riista üles.
518
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
Paruness hĂĽĂĽdis "Polt persse!",
kui nägi paruni munasid.
519
00:40:10,880 --> 00:40:14,800
Ennem olgu need perse sees,
kui et vedeleks tänaval maas!
520
00:40:18,680 --> 00:40:21,720
Robert, sa saad keretäie!
521
00:40:21,840 --> 00:40:26,320
Ma ei kuulnud hästi,
tule laula minu juures.
522
00:40:26,400 --> 00:40:30,160
Ei-ei, proua Prevost! Ei, Robert!
523
00:40:31,080 --> 00:40:34,040
Lennuk, lennuk, lennuk
tõstab pilgu üles.
524
00:40:34,120 --> 00:40:37,040
Naine, naine, naine
tõstab riista üles.
525
00:40:37,120 --> 00:40:40,120
Paruness hĂĽĂĽdis "Polt persse!",
kui nägi paruni munasid.
526
00:40:40,200 --> 00:40:44,040
Ennem olgu need perse sees,
kui et vedeleks tänaval maas!
527
00:40:46,560 --> 00:40:48,440
Nutikas poiss!
528
00:40:48,680 --> 00:40:52,240
Titine! Laula! Oma laulu!
529
00:40:52,320 --> 00:40:56,000
Ma oskan ainult ĂĽhte salmi.
- Pole viga, hakka pihta.
530
00:40:56,080 --> 00:41:01,800
Mind ei koti... kurat!... valedevõrk,
mis ehtis me hällisid.
531
00:41:01,880 --> 00:41:07,040
Ega vaglad, kes puruks närivad
vanu uhkeid räbalaid.
532
00:41:07,120 --> 00:41:12,680
Su embuses, kallis sõber,
jääb elu püsima.
533
00:41:12,760 --> 00:41:17,880
Me naer ja me pisarad,
õnn ja me piinad ka,
534
00:41:17,960 --> 00:41:23,040
nutma sunnivad armunuid.
Õnn ja me piinad ka,
535
00:41:23,120 --> 00:41:26,080
kuid kahekesi on
nuttagi parem.
536
00:41:26,560 --> 00:41:28,680
Braavo!
537
00:41:30,240 --> 00:41:32,520
Telekas on multikas!
538
00:41:34,160 --> 00:41:36,080
Tohib?
539
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Sa tead mõnda laulu?
540
00:41:39,080 --> 00:41:41,360
Arvasin, et sa tead ainult ĂĽhte.
- Mis siis?
541
00:41:41,440 --> 00:41:43,800
Ah see laul!
- Seesama!
542
00:41:46,000 --> 00:41:51,160
Pilk löödud, nägu kurb,
põsed kaamed,
543
00:41:51,240 --> 00:41:55,680
sa und ei saa,
sinust järel vaid vari.
544
00:41:56,400 --> 00:42:01,040
Üksi tänaval hulgud
kui piinatud hing,
545
00:42:01,120 --> 00:42:05,920
tema akna all seisad,
et ta näha saaks sind.
546
00:42:06,400 --> 00:42:08,720
Tean, teda jumaldad sa!
- Bambino! Bambino!
547
00:42:08,800 --> 00:42:11,120
Kaunid silmad on tal!
- Bambino! Bambino!
548
00:42:11,200 --> 00:42:13,400
Kuid liiga noor oled veel!
- Bambino! Bambino!
549
00:42:13,480 --> 00:42:15,880
Et olla armunud mees!
550
00:42:16,400 --> 00:42:21,360
Mandoliini tinista,
mu väike bambino.
551
00:42:21,440 --> 00:42:26,640
Su muusika on kaunim veel,
kui Itaalia taevavõlv.
552
00:42:31,560 --> 00:42:35,920
Laulda võid sa lõpmata,
sind tõsiselt ei võta ta.
553
00:42:36,000 --> 00:42:38,440
Armastus ja kiivus koos!
- Bambino! Bambino!
554
00:42:38,520 --> 00:42:41,800
Need pole laste mängulood!
- Bambino! Bambino!
555
00:42:47,920 --> 00:42:51,880
Viisteist aastat laulab,
aga ikka pole sõnad peas!
556
00:42:51,960 --> 00:42:55,280
Erakordne! Kohe saate näha!
557
00:42:56,280 --> 00:42:57,920
Tähelepanu!
558
00:42:58,000 --> 00:43:03,640
Neid on vähem kui üks mees sajast,
kuid nad on olemas!
559
00:43:04,680 --> 00:43:09,720
Enamasti hispaanlased,
mine tea, miks!
560
00:43:10,040 --> 00:43:19,440
Hispaanias neid ilmselt ei mõisteta.
Anarhistid!
561
00:43:21,320 --> 00:43:24,040
Kui ilus!
- Vapustav!
562
00:43:24,360 --> 00:43:27,960
Mis laul see oli?
- Vasakpoolsete lollused.
563
00:43:30,800 --> 00:43:33,040
Maha artist!
564
00:43:33,120 --> 00:43:39,840
Me vana maakera on täht,
kus särad sinagi.
565
00:43:39,920 --> 00:43:45,000
Tahan sulle laulda ballaadi
õnnelikest inimestest.
566
00:43:45,760 --> 00:43:50,920
Tahan sulle laulda ballaadi
õnnelikest inimestest.
567
00:43:52,800 --> 00:43:58,200
Sul pole tiitlit ega aukraadi,
kuid jumalat sinatad.
568
00:43:59,160 --> 00:44:04,480
Tahan sulle laulda ballaadi
õnnelikest inimestest.
569
00:44:05,080 --> 00:44:10,120
Tahan sulle laulda ballaadi
õnnelikest inimestest.
570
00:44:11,160 --> 00:44:14,280
Ajakirjanik, su avalugu...
571
00:44:16,880 --> 00:44:19,720
Sina... kes sa...
572
00:44:24,600 --> 00:44:26,400
Braavo!
573
00:44:29,440 --> 00:44:32,120
Võta lonks šampanjat, Hubert!
574
00:44:36,560 --> 00:44:39,960
Kas teate, et lambad on jobud?
575
00:44:40,560 --> 00:44:43,360
Maha jobud! Maha jobud!
576
00:45:16,360 --> 00:45:20,000
Multikas on nõme.
- Ei!
577
00:45:21,240 --> 00:45:25,440
Kao ära! Kes siin peremees on?
- Jäta järele!
578
00:45:25,520 --> 00:45:28,520
Kes valib kanali, jobukakk?
579
00:45:28,600 --> 00:45:32,360
Palun, poisid, kĂĽll te olete tĂĽĂĽtud!
Lõpetage!
580
00:45:36,840 --> 00:45:40,560
Mis sul arus on, Christian!
Ära kiusa väikesi.
581
00:45:42,160 --> 00:45:45,200
Jäta järele, ära kiusa venda!
582
00:45:46,200 --> 00:45:48,000
Kõtt!
583
00:45:48,920 --> 00:45:52,040
Järgmine kord tuleb sul
isaga tegemist.
584
00:46:07,280 --> 00:46:10,880
Oledki terve, mine mängima.
- Aitäh, tädi Suzette.
585
00:46:11,040 --> 00:46:13,920
Mõelda, et võitlesime
sugupoolte võrdsuse eest,
586
00:46:14,000 --> 00:46:18,440
aga kõik su õed on kodus
ja kasvatavad lapsi. Peale Clementine'i.
587
00:46:18,800 --> 00:46:22,720
Suzette on medõde, see pole nali.
- Aga ta teeb kõik tööd ära.
588
00:46:22,800 --> 00:46:26,480
Hoolitseb laste eest, teeb sĂĽĂĽa,
käib tööl. On see võrdsus?
589
00:46:27,560 --> 00:46:30,560
Mis sul sellest? Sinul nii ei ole.
590
00:46:31,040 --> 00:46:34,120
Vastu hakkab. Milleks me
68. aasta mais võitlesime?
591
00:46:34,200 --> 00:46:37,960
Et meie tĂĽtred ei peaks
pliidi ees seisma nagu meie emad.
592
00:46:38,720 --> 00:46:42,200
Sinu ema pliidi ees?
Ta kamandas eluaeg su isa.
593
00:46:42,280 --> 00:46:44,320
Ta oli nii talumatu,
et mees suri ära.
594
00:46:44,400 --> 00:46:46,680
Nagu minu ema -
kolm meest tappis ära.
595
00:46:46,760 --> 00:46:49,720
Ja pärast kasvatas üksi
kuut jõmpsikat.
596
00:46:49,800 --> 00:46:52,360
Minu tĂĽtrest ei saa teenijaplikat,
seda ma sulle ĂĽtlen.
597
00:46:52,440 --> 00:46:55,240
Kindel see, kui ta on
sama talumatu kui sina.
598
00:46:55,320 --> 00:46:57,360
Ükski mees ei kannata teda välja.
599
00:46:57,440 --> 00:47:01,920
Sul vedas, et mehe leidsid.
Võtsid ühe tobu vahele.
600
00:47:02,120 --> 00:47:06,600
See on kolooniate mõju.
Teie perel olid alati jooksupoisid.
601
00:47:06,680 --> 00:47:09,240
Ekspluateerisite vietnamlasi,
araablasi, neegreid. Kõiki.
602
00:47:09,320 --> 00:47:13,080
Et keegi poleks kade. NĂĽĂĽd on teil
naisukesed. - Ma olen ju feminist.
603
00:47:13,160 --> 00:47:17,200
Mis kuradi feminist!
Te olete kamp orjapidajaid!
604
00:47:17,280 --> 00:47:20,640
Naised on ikka tõesti lollid.
605
00:47:24,360 --> 00:47:26,440
Igavene tĂĽĂĽtus!
606
00:47:26,840 --> 00:47:29,920
Tibusid näete?
- Ăśkski pole valmis?
607
00:47:30,000 --> 00:47:34,760
Peab olema. Peaaegu valmis.
- Super!
608
00:47:40,200 --> 00:47:43,800
Ma natuke pelgan.
- Pane käed nii.
609
00:47:43,880 --> 00:47:46,440
Ma kardan.
610
00:47:46,520 --> 00:47:50,840
LĂĽkka natuke. Niimoodi.
Tibu on õrn.
611
00:47:50,920 --> 00:47:54,480
Ära liiguta.
- Ta on nii väike.
612
00:48:01,480 --> 00:48:06,040
Ettevaatust, lömastad ta ära.
- KĂĽll on armas!
613
00:48:08,280 --> 00:48:11,960
Tulge vaadake!
Onu Hubert on seal.
614
00:48:12,560 --> 00:48:14,760
Mis toimub?
615
00:48:16,160 --> 00:48:20,600
Kurat, ta poob enda ĂĽles.
- Eelmine aasta juba poos.
616
00:48:22,400 --> 00:48:26,760
Ruttu! Onu Hubert, ei tohi,
võite enda ära tappa.
617
00:48:26,840 --> 00:48:29,840
Ei tea, mis mulle sisse läks.
- Peab mammale ĂĽtlema.
618
00:48:29,920 --> 00:48:32,920
Parem mitte. Eks? Ei...
619
00:48:33,000 --> 00:48:36,720
Me armastame teid,
seda ei tohi teha, Hubert.
620
00:48:36,800 --> 00:48:40,760
Te olete armsad.
- Hubert! Tibupoega tahate?
621
00:48:41,080 --> 00:48:44,240
On see minule?
Aitäh.
622
00:48:44,920 --> 00:48:49,920
Tema nimi on Pompoon.
- See sobib talle, Pompoon.
623
00:48:50,000 --> 00:48:52,640
Lähme, onu Hubert.
624
00:48:57,400 --> 00:49:00,640
Aitäh, et ta mulle andsite.
625
00:49:00,720 --> 00:49:03,720
Kas nĂĽĂĽd on parem?
- Jah.
626
00:49:04,480 --> 00:49:07,840
Lähen näitan teda mammale.
627
00:49:09,160 --> 00:49:13,040
Ta arvab kindlasti,
et mu väike Pompoon on armas.
628
00:49:16,520 --> 00:49:20,120
Mida me nĂĽĂĽd teeme?
- Ei tea.
629
00:49:21,760 --> 00:49:25,400
Hakkame koeral puuke tapma.
- Jah!
630
00:49:28,120 --> 00:49:30,680
Toon 90-kraadist alkoholi.
631
00:49:32,480 --> 00:49:37,480
Mida sa otsid? - 90-kraadist alkoholi,
et koeral puuke tappa.
632
00:49:37,560 --> 00:49:41,120
Alkoholi? Ei, eetrit on vaja.
633
00:49:41,200 --> 00:49:45,080
Et puuk uinutada,
muidu jääb pea sisse. Saad aru?
634
00:49:45,520 --> 00:49:48,960
Võta.
- Pärast läheb vaja.
635
00:49:50,280 --> 00:49:54,520
Ăśhe leidsin.
- Eetril on paha lõhn.
636
00:49:54,600 --> 00:49:58,640
Mulle see lõhn meeldib.
- Võib-olla homme oleme kõik surnud.
637
00:49:58,720 --> 00:50:02,640
Miks? - Skylabi pärast.
- Mille? - Skylabi.
638
00:50:02,720 --> 00:50:05,720
Öösel kukub maakerale satelliit,
see on jube ohtlik.
639
00:50:05,800 --> 00:50:08,440
Ema ütleb, et see on jälle
tädi Anna rumal jutt.
640
00:50:08,520 --> 00:50:11,760
Mu ema ei räägi rumalusi!
Ta luges seda Le Monde'ist,
641
00:50:11,840 --> 00:50:14,120
see pole parempoolsete lollus,
mida sinu vanemad loevad.
642
00:50:14,200 --> 00:50:17,760
Pole teada, kuhu see kukub.
- Ema on kindel, et Bretagne'i.
643
00:50:17,840 --> 00:50:23,160
Bretagne on suur.
- Siia ei kuku, siin on liiga vaikne.
644
00:50:23,240 --> 00:50:25,640
Taevast võib kukkuda ükskõik kuhu.
645
00:50:25,720 --> 00:50:29,400
Ma ĂĽtlen teile, et homme oleme
surnud nagu puugid ja lammas.
646
00:50:29,480 --> 00:50:31,680
Mida te teeksite, kui täna
oleks elu viimane päev?
647
00:50:31,760 --> 00:50:34,920
Ma ei läheks enam kooli.
- Loomulikult! Aga ĂĽtle ĂĽks soov!
648
00:50:35,000 --> 00:50:39,520
Tahaksin imeilusat printsessikleiti,
päikesekarva nagu "Eeslinahas".
649
00:50:39,600 --> 00:50:45,240
Ma tahaksin tulevikku näha,
kosmoses käia ja Jan Solod suudelda.
650
00:50:46,080 --> 00:50:48,160
Lollus.
651
00:50:48,240 --> 00:50:53,720
Ja sina, Jean-Luc? - Ei tea, tahaksin
nii suuri rindu nagu tädi Monique'il.
652
00:51:00,640 --> 00:51:04,640
Perekond! Lähme suplema!
- Hea mõte!
653
00:51:04,720 --> 00:51:07,520
Ei-ei, meie jääme
õhtusööki valmistama.
654
00:51:07,600 --> 00:51:11,800
Supluseta ma Pariisi tagasi ei sõida.
Jean! - Albertine, lähme suplema.
655
00:51:12,720 --> 00:51:16,960
Ära rannas lollusi tee.
- Ma valvan teda.
656
00:51:19,680 --> 00:51:22,920
Ma pole purjus,
tool vajus kokku.
657
00:51:23,000 --> 00:51:25,480
Panen supeltrikoo selga. Jean!
658
00:51:28,520 --> 00:51:34,760
Hea auto. Maksis palju?
- Räägi juttu, onu Jeannot.
659
00:51:38,200 --> 00:51:40,600
See jutt on merikogrest.
660
00:51:41,680 --> 00:51:45,240
See väike kalake
jalutab meres ringi
661
00:51:45,320 --> 00:51:50,760
ja kohtab paari sireeni, kes nutavad.
Koger kĂĽsib, miks nad nutavad.
662
00:51:50,880 --> 00:51:54,080
Nad vastavad: "Me nutame,
sest meie kuningas on surnud,
663
00:51:54,200 --> 00:51:56,080
hai sõi ta ära.
664
00:51:56,200 --> 00:51:59,760
Kuninganna on lohutamatu
ja meie nutame."
665
00:51:59,840 --> 00:52:02,680
Kuidas vees pisaraid näeb?
- Jah, kuidas?
666
00:52:04,160 --> 00:52:09,760
Sest ta nutab kuldseid pisaraid.
- See on ilus. - Kõik sireenid?
667
00:52:09,880 --> 00:52:12,760
Nojah. - Ma ei teadnud.
- Mina ka mitte.
668
00:52:12,840 --> 00:52:16,440
Ta nutab kuldseid pisaraid.
Koger uitab meres edasi
669
00:52:16,520 --> 00:52:21,160
ja märkab kuningannat, kes on rõdul
ning aina valab kuldseid pisaraid.
670
00:52:21,240 --> 00:52:25,960
Kuninganna on nii ilus,
et koger armub temasse meeletult.
671
00:52:26,040 --> 00:52:28,960
Koger on poiss?
- Igatahes.
672
00:52:29,040 --> 00:52:34,560
Koger ĂĽtleb, et tapab hai,
kas siis kuninganna abiellub temaga?
673
00:52:34,640 --> 00:52:37,920
Kuninganna on nõus.
Koger on väga tark,
674
00:52:38,000 --> 00:52:42,520
laseb ehitada spetsiaalse puuri,
kuhu ta hai sisse meelitab
675
00:52:42,640 --> 00:52:46,080
ja vangi võtab,
et valvurid ta tapaksid.
676
00:52:46,160 --> 00:52:50,920
Puuri tagaküljel on väike luuk,
et koger saaks põgeneda.
677
00:52:51,000 --> 00:52:54,240
Koger meelitab haid puuri.
678
00:52:54,360 --> 00:53:01,640
Uu-uu, suur tobuuu!
Uu-uu, paksmaguuu!
679
00:53:01,760 --> 00:53:05,520
PĂĽĂĽa kinni, suur tobu, suur tobu!
680
00:53:05,640 --> 00:53:07,280
Hai läheb väga närvi.
681
00:53:07,360 --> 00:53:11,080
Oota sa, kitsepabul,
ma pistan su nahka!
682
00:53:11,440 --> 00:53:15,280
Koger kihutab tulistvalu puuri,
hai järgneb talle.
683
00:53:15,360 --> 00:53:19,000
Poiss paneb ukse kinni,
hai on käes.
684
00:53:19,080 --> 00:53:23,440
Aga kuningannal pole mingit tahtmist
kalakesega abielluda,
685
00:53:23,520 --> 00:53:27,080
kuigi tollel saba vabiseb.
686
00:53:27,600 --> 00:53:32,800
Ta käsib valvuril
luugi kinni panna.
687
00:53:32,880 --> 00:53:35,360
Kuninganna on paha.
- Päris lipakas.
688
00:53:35,440 --> 00:53:39,360
Ta on päris lipakas nagu kõik...
- Mida?
689
00:53:39,440 --> 00:53:41,920
Nagu kõik kogred.
690
00:53:42,000 --> 00:53:45,520
Ei, ta on ju sireen.
- Nagu kõik sireenid.
691
00:53:45,600 --> 00:53:48,280
Jah, nagu kõik sireenid.
692
00:53:48,840 --> 00:53:55,160
Koger on täiesti paanikas, ta karjub:
"Ma armastan teid, kuninganna!"
693
00:53:55,240 --> 00:53:58,440
Ta pääseb veel kord
hai hiigellõugade vahelt.
694
00:53:58,520 --> 00:54:01,720
"Armastan teid üle kõige,
kuninganna!"
695
00:54:01,800 --> 00:54:05,760
Kuid kuninganna
ei pööra talle tähelepanu.
696
00:54:05,840 --> 00:54:10,320
Siis, armastuse- ja meeleheitehoos
suleb koger silmad,
697
00:54:10,400 --> 00:54:14,240
mõtleb väga kõvasti armastusele,
mis tal võinuks kuningannaga olla
698
00:54:14,320 --> 00:54:21,720
ning äkki muutuvad tema uimed
käteks ja ülakeha meheks.
699
00:54:21,800 --> 00:54:27,160
Temast saab sireen.
Ja väga ilus sireen.
700
00:54:27,280 --> 00:54:32,000
Temast saab sireenide Marlon Brando.
701
00:54:32,600 --> 00:54:39,040
Oma väikeste musklis kätega
avab Marlon luugi ja põgeneb.
702
00:54:39,160 --> 00:54:44,240
Kui kuninganna teda näeb,
läheb ta päris märjaks. - Jean!
703
00:54:45,680 --> 00:54:48,720
Loomulikult, nad on ju vees
nad on läbimärjad.
704
00:54:48,800 --> 00:54:52,400
Kuninganna võib-olla
pisut rohkem kui teised.
705
00:54:52,480 --> 00:54:56,040
Ta armub kogresse ja ĂĽtleb talle:
706
00:54:56,120 --> 00:54:59,840
"Koger, koger, kas saate
eales mulle andestada?
707
00:54:59,920 --> 00:55:01,960
Ma armastan teid!"
708
00:55:02,040 --> 00:55:07,000
Ja kuninganna palub tema kätt,
sest tal on nüüd ju käed.
709
00:55:07,560 --> 00:55:12,000
Koger ütleb kõrgelt
oma musklis torso kohalt:
710
00:55:12,080 --> 00:55:14,920
"Ma võiksin keelduda,
sest te olite paha
711
00:55:15,000 --> 00:55:17,800
ja armastus teie vastu
oleks mu äärepealt tapnud.
712
00:55:17,880 --> 00:55:22,080
Kuid see armastus andis
mulle eluisu." Siis nad suudlevad.
713
00:55:22,160 --> 00:55:25,280
Ja embavad teineteist.
714
00:55:26,520 --> 00:55:28,920
Ja teevad nii!
715
00:55:31,680 --> 00:55:34,720
Trump!
- Belote!
716
00:55:37,040 --> 00:55:40,960
Memmi, teil on veel ĂĽks belote.
- Mida? - Veel ĂĽks belote.
717
00:55:41,040 --> 00:55:43,920
Jah, mängus veab mul kõvasti,
kuid armastuses mitte kunagi.
718
00:55:44,000 --> 00:55:48,920
Pole hullu, Scrabble'is löön kõiki.
- Teie kord.
719
00:55:52,080 --> 00:55:55,800
Riskantne, aga me võtame tihi.
- Ilus tihi!
720
00:56:07,320 --> 00:56:09,920
Albertine, vesi on kĂĽlm!
721
00:56:11,120 --> 00:56:13,440
Vaadake, seal on ruumi.
722
00:57:17,040 --> 00:57:21,520
Me läheme krabisid korjama.
- Hoidke, et nad ei näpista.
723
00:57:26,600 --> 00:57:30,200
Vaata, kui ilus.
- Super!
724
00:57:34,360 --> 00:57:39,200
Sa mait! Oleme nudistide rannas.
- Isa...
725
00:57:39,760 --> 00:57:43,720
Tere. Ma ei teadnud,
et see on siin kõrval.
726
00:57:43,800 --> 00:57:46,520
Nad on naeruväärsed,
värgid ripuvad.
727
00:57:46,600 --> 00:57:50,480
Lähme ära, isa.
Vastik on, laseme jalga.
728
00:57:51,080 --> 00:57:52,880
Jean!
729
00:57:53,760 --> 00:57:55,840
Chantal!
730
00:57:56,360 --> 00:57:59,000
Kõik kombes?
- Ja sinul?
731
00:57:59,080 --> 00:58:01,040
Ja sinul? Tere, Albertine.
732
00:58:01,120 --> 00:58:06,760
Mida te siin teete? - Korjasime
kõrvalrannas krabisid. Näita ämbrit.
733
00:58:06,840 --> 00:58:09,400
Tõesti ilusad.
Anna elab hästi?
734
00:58:09,480 --> 00:58:11,680
Jah, ta on kõrvalrannas.
Kuidas Titil läheb?
735
00:58:11,760 --> 00:58:14,200
Pole viga,
Titi on Strasbourgis, töötab.
736
00:58:14,280 --> 00:58:17,240
Ma olen Mathieuga puhkusel,
ta võtab sukeldumistunde.
737
00:58:17,320 --> 00:58:20,360
Me elame Saint-Helene'is.
- Meie peatume mu õe juures.
738
00:58:20,440 --> 00:58:23,920
Homme sõidame ära,
meil on etendus.
739
00:58:37,160 --> 00:58:40,720
Õhtul külapeole lähete?
- Peole? Vaevalt kĂĽll.
740
00:58:40,800 --> 00:58:44,120
Mathieu tuleb.
- Oled kasvanud.
741
00:58:44,200 --> 00:58:46,200
Kuidas läheb?
- Tere. Hästi.
742
00:58:46,280 --> 00:58:49,280
Tere. Vabandust.
- Pole midagi.
743
00:58:49,360 --> 00:58:53,720
Vaata, kui suure kala ta kätte sai.
Mis kala see on? - Huntahven.
744
00:58:53,800 --> 00:58:57,000
Pidu on rohkem lastele ja noortele,
tantsuõhtu.
745
00:58:57,080 --> 00:59:01,080
Kui Albertine tahab minna...
Mathieu on diskor.
746
00:59:01,160 --> 00:59:04,440
Mu õde peaks kursis olema.
Kui me ei tule, siis kunagi helistame.
747
00:59:04,520 --> 00:59:07,000
Kooliaasta algul sööme koos,
kui Titi on ka.
748
00:59:07,080 --> 00:59:09,880
Võib-olla Albertine tuleb
koos nõbudega läbi.
749
00:59:09,960 --> 00:59:15,320
Lähme nüüd teise randa tagasi.
- Jah, muidu jääme meretõusu vangi.
750
00:59:15,400 --> 00:59:18,440
Tervita Annat.
- HĂĽvasti.
751
00:59:30,200 --> 00:59:33,680
Tead ka, kõrval on nudistide rand?
- Tõesti?
752
00:59:34,480 --> 00:59:36,800
Ja tead, keda me nägime?
- Keda?
753
00:59:36,920 --> 00:59:39,480
Chantal Couturier'd ja tema poega
Mathieud. - Kuidas tal läheb?
754
00:59:39,560 --> 00:59:43,040
Pole viga. Titine jäi tummaks,
kui Mathieu tilli nägi.
755
00:59:43,120 --> 00:59:48,880
Jäta järele, isa! - Käe asemel oleks
äärepealt nokust kinni võtnud.
756
00:59:49,560 --> 00:59:52,800
Vastik oled!
- Jäta järele.
757
00:59:54,320 --> 00:59:58,440
Ei ĂĽllata, et Chantal oli paljas kui porgand.
68. aastal käis ta maal kitsi lüpsmas,
758
00:59:58,560 --> 01:00:02,160
69-ndal tõmbas Strasbourgis
terve kool ta läbi. - Tõsi ka?
759
01:00:02,240 --> 01:00:06,000
Tal on vägev tutt.
- Sa vaatasid tema tutti?
760
01:00:06,080 --> 01:00:11,120
Seda ei saanud mitte näha.
Eks, Titine? Chantali tutt...
761
01:00:15,640 --> 01:00:17,760
Natuke ikka naerad ka.
762
01:00:17,840 --> 01:00:21,240
Mathieu hüpnotiseeris su nii ära,
et sa ei näinud midagi.
763
01:00:21,320 --> 01:00:23,760
Sinuga ma enam ei räägi.
764
01:00:24,640 --> 01:00:29,720
See vaevab neid juba 11-aastaselt!
- Titine! Ta teeb nalja!
765
01:00:29,800 --> 01:00:32,840
Albertine, krabid hoia alles.
766
01:00:35,800 --> 01:00:38,040
Ja sina?
767
01:00:42,680 --> 01:00:45,360
Minge, lasen teid vabaks.
768
01:00:47,400 --> 01:00:49,520
Mine edasi.
769
01:00:49,600 --> 01:00:54,440
Loll oled, mitte sinnapoole.
Meri on seal. Mine.
770
01:00:55,440 --> 01:01:00,960
Aga teid, krabid, sööme ära,
sest te olete ilusad ja suured.
771
01:01:01,040 --> 01:01:05,960
Võib-olla oleme homme
kõik küpsed. Nagu teie.
772
01:01:07,720 --> 01:01:10,920
Isa! Võib, ma lasen selle lahti,
see on liiga väike?
773
01:01:11,000 --> 01:01:14,520
Lase lahti, keda tahad.
- Lase lahti...
774
01:01:15,960 --> 01:01:19,520
Mine edasi. Niimoodi.
775
01:01:27,040 --> 01:01:29,960
Gustavo! Loulou!
- Jah?
776
01:01:30,040 --> 01:01:32,480
Lähme?
- Raudselt!
777
01:01:32,560 --> 01:01:35,680
Kuhu te lähete?
- Nudiste vaatama.
778
01:01:36,000 --> 01:01:39,600
Ainult kaeme natuke. - Kui sa lähed,
siis mina enam lõunauinakut ei tee.
779
01:01:39,680 --> 01:01:43,600
Ma jään.
- Ei-ei-ei, oota. Ei!
780
01:01:43,680 --> 01:01:47,400
Ole ikka!
- Monique... - Sutsti!
781
01:01:47,880 --> 01:01:51,480
Natukeseks? - Hea kĂĽll.
Tehku, mida tahab.
782
01:01:51,560 --> 01:01:55,680
Loulou, me sõidame tagasi, sa
tuled pöidlaküüdiga. - Viis minutit!
783
01:01:55,760 --> 01:02:00,120
Ärge venitage, mamma läheb marru,
kui hilja peale jääme. - Ole mureta.
784
01:02:02,320 --> 01:02:05,680
Kuhu nad lähevad?
- Nudistide randa.
785
01:02:05,760 --> 01:02:10,400
Ma tahan ka näha,
tahan ka uudistada.
786
01:02:11,480 --> 01:02:17,960
Ma kastan end enne ärasõitu.
Tuled, Jean? - Jah.
787
01:02:22,480 --> 01:02:26,120
On ta poiss või tüdruk?
- Ei tea veel.
788
01:02:27,000 --> 01:02:31,160
Sa ei karda, et tal on
Downi tõbi? - Ei.
789
01:02:32,320 --> 01:02:37,040
Kuidas teada saab,
on või ei ole? - Ei tea.
790
01:02:38,360 --> 01:02:42,480
Loodan, et tal ei ole Downi tõbe.
- Mina samuti.
791
01:02:42,560 --> 01:02:45,240
Me saime palju krabisid.
792
01:02:45,520 --> 01:02:47,840
Isegi ĂĽhe taskukrabi.
- Hea saak!
793
01:02:47,960 --> 01:02:50,680
Hiigelsuur!
- Jah. Isa pĂĽĂĽdis.
794
01:02:50,800 --> 01:02:53,920
Mul hakkab kõht tühjaks minema,
me ei jää enam kauemaks.
795
01:02:54,000 --> 01:02:55,960
Christian!
796
01:03:10,680 --> 01:03:14,480
Jääte siia kauaks?
- Terveks koolivaheajaks.
797
01:03:17,960 --> 01:03:22,600
Sinu nõod ei tule meiega suitsetama?
- Nad on maakad, ei suitseta.
798
01:03:23,520 --> 01:03:26,120
Mulle Pierre meeldib.
799
01:03:28,160 --> 01:03:30,640
Ei, ainult Pierre.
800
01:03:31,640 --> 01:03:34,080
Suzanne ja Tatiana on Rouenist.
801
01:03:34,160 --> 01:03:38,640
Pierre. Lähme suplema?
- Ei, oleme vaikselt siin.
802
01:03:41,480 --> 01:03:45,000
Tahate õhtul mopeediga sõita?
803
01:03:48,360 --> 01:03:50,720
Peab vanematelt kĂĽsima.
804
01:03:51,480 --> 01:03:53,480
Christian!
805
01:03:54,640 --> 01:03:58,080
Kohtume kell kĂĽmme peol.
- Nõus.
806
01:04:11,400 --> 01:04:14,800
Oli juba aeg. Oli tore?
807
01:04:23,480 --> 01:04:25,880
Kas me sõime tema poja ära?
- Jah.
808
01:04:26,000 --> 01:04:30,520
Ta pole kurb?
- Lammastel on iga kevad talled.
809
01:04:30,600 --> 01:04:36,440
On tal veel lapsi? - Üks tall jäetakse,
muidu on nad närvis.
810
01:04:37,240 --> 01:04:40,480
Kuidas te valite selle,
kes alles jääb? - Huupi.
811
01:04:40,560 --> 01:04:42,640
Näis, mis saab, Balthazar!
- Mida see tähendab?
812
01:04:42,720 --> 01:04:45,200
On niisugune väljend.
813
01:04:48,560 --> 01:04:51,720
Romain lĂĽkkas.
- Romain, mis viga?
814
01:04:51,800 --> 01:04:55,960
Henri käskis lükata.
- Ära kuula Henrid.
815
01:04:56,040 --> 01:04:59,240
Henri! Tule siia.
816
01:05:12,080 --> 01:05:14,640
Mida ma sinu käitumise kohta ütlesin?
817
01:05:15,840 --> 01:05:18,240
Ära nuta, mehed ei nuta.
818
01:05:22,880 --> 01:05:24,640
Skylabist räägitakse.
819
01:05:24,720 --> 01:05:27,080
Satelliit on muutunud
peaaegu juhitamatuks.
820
01:05:27,160 --> 01:05:30,360
See ei ĂĽtle, kuhu ta kukub.
- Tasa, see on tohutult tähtis!
821
01:05:30,440 --> 01:05:32,280
See on siis tõsi?
- Jah.
822
01:05:32,400 --> 01:05:36,640
...miljonid satelliidid, mis kaaluvad
mõnest kilost tonnideni
823
01:05:36,720 --> 01:05:41,560
ja osutavad meile loendamatuid teeneid
meteoroloogias, kommunikatsioonis...
824
01:05:41,640 --> 01:05:45,760
Ameeriklased oma vanarauaga.
- Kosmos muutub prĂĽgikastiks.
825
01:05:45,840 --> 01:05:47,880
Mida nad vietnamlastega tegid!
826
01:05:47,960 --> 01:05:52,240
Vietkongid on kaabakad.
Ameeriklastel ei jäänud muud üle.
827
01:05:52,320 --> 01:05:54,840
Nägid, mis Kambodžas juhtus?
828
01:05:54,920 --> 01:05:57,920
Kui siia lähedale kukub...
See asjandus on radioaktiivne.
829
01:05:58,000 --> 01:06:00,960
Skylab on määratud hukule.
See läheneb väga kiiresti Maale.
830
01:06:01,040 --> 01:06:04,960
See on maailma lõpp!
- Ära muretse, musike.
831
01:06:11,480 --> 01:06:14,160
Viimased valimised olid
vasakpoolsetele katastroofilised,
832
01:06:14,240 --> 01:06:16,080
kuid sotsialistid saavutasid edu.
833
01:06:16,160 --> 01:06:19,680
Härra Mitterrand koondab
endiselt oma pooldajaid.
834
01:06:19,760 --> 01:06:22,800
Mulle sai selgeks,
et poliitilised ideed, mida ta kaitses,
835
01:06:22,880 --> 01:06:25,240
võitlus, mille kehastuseks ta
vasakpoolsetele oli...
836
01:06:25,320 --> 01:06:27,880
Seda ma ütlen, järgmistel valimistel
võidavad vasakpoolsed.
837
01:06:27,960 --> 01:06:31,760
Oh ei, vaatamata sinu trotskistidest
semude toetusele, nad ei võida.
838
01:06:31,840 --> 01:06:34,200
Prantslased on idioodid,
kuid nad pole ometi hullud.
839
01:06:34,280 --> 01:06:37,240
Meil pole trotskistidest sõpru,
sa ajad kõik segi.
840
01:06:37,320 --> 01:06:39,640
Vasakpoolsed ei võida,
nad ei suuda valida
841
01:06:39,720 --> 01:06:43,160
isegi Mitterandi ja Ricardi vahel...
Rocardi vahel.
842
01:06:43,240 --> 01:06:45,960
Eks me näe. Ja siis on
peremeestel ja kasumitel lõpp.
843
01:06:46,040 --> 01:06:49,320
Peremehed on aegade algusest töötajaid
ekspluateerinud, nĂĽĂĽd lasku jalga!
844
01:06:49,400 --> 01:06:53,120
Me leppisime kokku, et minu
sünnipäeval poliitikast ei räägita.
845
01:06:53,200 --> 01:06:55,280
Catherine, pane teler kinni.
846
01:06:55,360 --> 01:06:58,160
Kuni surmanuhtlust ei puudutata,
tehku oma võimuga, mis tahavad.
847
01:06:58,240 --> 01:07:01,160
See lendab esimesena vastu taevast.
848
01:07:01,840 --> 01:07:05,040
Riiki võib tule ja mõõgaga rüüstata,
tapmine on sama hõlbus kui bussisõit.
849
01:07:05,120 --> 01:07:08,200
Vastupidi! - Kui su tĂĽdruk
vägistatakse ja tapetakse,
850
01:07:08,320 --> 01:07:12,160
siis oled rahul, et on surmanuhtlus.
- See on barbaarsus! - Täpipealt!
851
01:07:12,240 --> 01:07:16,640
Kui te räägite surmanuhtlusest,
siis lähen lauast ära. - Ole nüüd, ema.
852
01:07:17,560 --> 01:07:20,560
Eluaegse vangi toitmine olevat kallis,
853
01:07:20,680 --> 01:07:24,080
neil on õigus süüa kõike,
mida tahavad.
854
01:07:24,160 --> 01:07:27,680
Isegi kaaviari, kui tahavad.
Hommikueineks, lõunaks, iga kord.
855
01:07:27,760 --> 01:07:33,240
Rumalus! - Ma lugesin.
- Kõike ei maksa uskuda.
856
01:07:33,320 --> 01:07:38,360
Ma olen eluaegse vangistusega nõus,
kui on kaaviar. - Monique, see on jama.
857
01:07:38,440 --> 01:07:41,640
Miks siis, kui mina midagi ĂĽtlen...
- See pole võimalik.
858
01:07:41,720 --> 01:07:45,440
See võib tõsi olla, olen sinuga nõus.
- Ma lugesin seda!
859
01:07:45,520 --> 01:07:50,320
Proua Prevost, veel tĂĽkike talleliha?
- Kui te peale käite.
860
01:07:51,600 --> 01:07:56,280
Hakaku ka nõidu põletama,
Bretagne'is on neid palju.
861
01:07:56,360 --> 01:07:58,640
Surmanuhtlus pole kunagi
mõrvu ära hoidnud.
862
01:07:58,720 --> 01:08:00,920
Pealegi on palju kohtuvigu,
rassilist ebaõiglust,
863
01:08:01,000 --> 01:08:04,240
araablase pea raiutakse hõlpsamalt
maha kui prantslasel. - Nüüd läks lahti!
864
01:08:04,320 --> 01:08:08,480
Minu isa ĂĽtleb, et mustad haisevad.
865
01:08:08,560 --> 01:08:11,720
Pole tõsi, nii on väga õel öelda.
- Sinu isa on rassist.
866
01:08:11,800 --> 01:08:15,440
Minu vanematel on palju musti sõpru
ja mu parim sõbranna on korealane.
867
01:08:15,520 --> 01:08:19,880
Küree ütleb, et kõiki peab armastama.
- Pidid sa ka vasakpoolsega abielluma!
868
01:08:19,960 --> 01:08:24,040
Juba Alžeeria sõja ajal kippusid
alati murjaneid kaitsma.
869
01:08:24,120 --> 01:08:28,760
Mida? - Mul on suva,
alati keerutatakse...
870
01:08:29,080 --> 01:08:31,640
Vasakpoolsed ei võida
või ma lahkun riigist.
871
01:08:31,720 --> 01:08:35,480
Lase käia! - Ma ei taha
Agenis Vene tanke näha!
872
01:08:35,880 --> 01:08:37,600
Murjan!
873
01:08:37,680 --> 01:08:40,720
Ma jumaldan seda sõna. Murjan!
Vaata, su naine on murjani nägu!
874
01:08:40,800 --> 01:08:43,040
Anna, kurat! Pea suu!
- Mina olen Korsikalt.
875
01:08:43,120 --> 01:08:47,080
Mul on halb. Me otsustasime,
et ei räägi poliitikast.
876
01:08:47,160 --> 01:08:50,000
Kõik teavad, et murjanid
liikusid ĂĽle Korsika.
877
01:08:50,080 --> 01:08:52,760
Korsika elanikud on murjanite
ja makaroniõgijate segu.
878
01:08:52,840 --> 01:08:56,320
Mina olen makaroniõgija,
meis kõigis on pisut murjanit.
879
01:08:56,400 --> 01:09:00,480
Pane tal suu kinni, või lugu
lõpeb halvasti. - Tal on ju õigus.
880
01:09:00,560 --> 01:09:03,640
Araablased vallutasid
kogu Vahemere basseini.
881
01:09:03,720 --> 01:09:06,800
Lõugavad nagu Hispaanias.
- Näe, tema on araablane.
882
01:09:06,880 --> 01:09:09,240
Ei!
- Pole ma mingi araablane.
883
01:09:09,320 --> 01:09:12,760
Minu perekonnas on läbi sajandite
Rodriguesed. - Vabandust.
884
01:09:12,880 --> 01:09:15,400
Läheb lõbusaks.
885
01:09:15,480 --> 01:09:20,080
Kas Rodrigues pole araabia nimi?
- Ei ole! See on hispaania nimi!
886
01:09:20,520 --> 01:09:24,360
Käsi neil vait jääda!
- Nad vaidlevad...
887
01:09:24,760 --> 01:09:30,320
Jean, kui sa oleksid AlĹľiiris
minu vastas barrikaadil olnud,
888
01:09:30,400 --> 01:09:33,480
oleksin kõhklemata tulistanud.
- Tõsi ka?
889
01:09:33,560 --> 01:09:37,960
Olemegi kohal!
OAS SS, OAS SS!
890
01:09:39,080 --> 01:09:43,200
See ei kordu!
AlĹľeeria on kauge minevik!
891
01:09:43,400 --> 01:09:47,600
Kõigil on suva. - Ma tunnen
end halvasti. Lõpetage ära!
892
01:09:48,880 --> 01:09:53,600
Soovite suhkrutĂĽkki mĂĽnditilkadega?
- Anna, viska vett tulle.
893
01:09:53,680 --> 01:09:58,200
Ta ĂĽtles, et oleks su pihta tulistanud.
- Ta ei mõelnud seda tõsiselt.
894
01:09:58,720 --> 01:10:01,320
Jäta järele! - Ma ei tohi enam
oma arvamust avaldada.
895
01:10:01,400 --> 01:10:05,880
Suu kinni!
- Fašistid!
896
01:10:05,960 --> 01:10:11,400
Fredo, mu vend, Fredo, mu vend,
tahan sulle midagi öelda.
897
01:10:11,840 --> 01:10:14,600
Sa oled mu vend
898
01:10:14,800 --> 01:10:17,720
ja hoolimata meie poliitilistest
lahkarvamustest,
899
01:10:17,800 --> 01:10:21,000
ei unusta ma iial,
et kaks aastat tagasi,
900
01:10:21,080 --> 01:10:24,400
kui olin purupurjus
päästsid sa mu elu,
901
01:10:24,480 --> 01:10:28,480
kui tahtsin ragbimehega
tĂĽli norida.
902
01:10:34,680 --> 01:10:37,480
Suur tänu, vennas, selle eest.
903
01:10:39,640 --> 01:10:42,080
Me oleme ĂĽks pere.
904
01:10:42,800 --> 01:10:45,320
Tahtsin näha,
kas ta on ainult paljas muskel.
905
01:10:45,400 --> 01:10:50,400
Ma eksisin pisut teelt kõrvale,
sest see juhtus iseenesest.
906
01:10:51,920 --> 01:10:56,640
Kui vasakpoolsed võidavad,
siis tean, mida teha ja ma pole ĂĽksi.
907
01:10:56,720 --> 01:11:01,280
Teeksid oma eksdessantnikutega
riigipöörde? Nagu Pinochet.
908
01:11:01,360 --> 01:11:07,000
Kas mitu tĂĽkki on juba su tĂĽtre
ette võtnud? - Ei, aitab!
909
01:11:07,080 --> 01:11:11,240
Hoidke mind kinni!
Ma tapan selle sitapea!
910
01:11:11,600 --> 01:11:14,400
Roger, istu! Rahune maha!
911
01:11:16,000 --> 01:11:21,200
Jätke järele, ärge kakelge! Mu süda!
Ma suren ära, te tapate mu!
912
01:11:22,400 --> 01:11:26,760
Ma enam ei suuda!
- Me ei kakle, ema, me vaidleme.
913
01:11:27,080 --> 01:11:31,240
Sa tapad ema ära!
- Mamma, on sul paha?
914
01:11:31,320 --> 01:11:34,680
Su ema tapab mu,
aga pole midagi, kullake.
915
01:11:34,760 --> 01:11:37,840
Vanad peavadki minema,
nii on ette nähtud.
916
01:11:37,920 --> 01:11:42,000
Amandine, tõin teile pisut kosutust.
- Tänan, Lucienne.
917
01:11:42,080 --> 01:11:47,520
Teate, enam pole mingit austust.
- Noored on nii energilised!
918
01:11:54,000 --> 01:12:00,280
Tahaksin tõsta klaasi
oma kalli ema terviseks,
919
01:12:02,960 --> 01:12:08,400
kes saab täna 67-aastaseks.
- Hubert...
920
01:12:08,480 --> 01:12:11,880
Tänu temale oleme kõik siin.
921
01:12:14,920 --> 01:12:19,920
Tegin nalja,
ta on mu väike õde.
922
01:12:20,360 --> 01:12:25,040
Tahtsin näha, kas arvate,
et ma olen pisut metsa poole.
923
01:12:25,800 --> 01:12:28,280
Oli hea nali?
924
01:12:29,280 --> 01:12:32,480
Hubert, sa oled naljamees.
925
01:12:32,720 --> 01:12:36,920
Mäletad, kuidas sa vannitoas
ilutulestikku tegid?
926
01:12:43,840 --> 01:12:45,920
Ma lähen.
927
01:12:47,160 --> 01:12:50,480
Ei, Philippe, Pierre, istuge,
me pole lõpetanud.
928
01:12:50,680 --> 01:12:54,080
Peol näeme.
- Sina ootad ka.
929
01:12:55,000 --> 01:12:57,720
Raisk...
- Mida sa ĂĽtlesid?
930
01:12:58,080 --> 01:13:01,800
Christian, sa ajad mulle hirmu peale.
Ma võin rihma välja võtta.
931
01:13:01,880 --> 01:13:05,800
Sa oled kĂĽll seitseteist,
aga ma ei kavatse sellega leppida.
932
01:13:06,920 --> 01:13:08,800
Istu.
933
01:13:11,800 --> 01:13:15,880
Võib, ma lähen pittu, kõik lähevad.
Sissi, Robert ja Catherine.
934
01:13:15,960 --> 01:13:19,400
Jah, me kõik läheme, see on lähedal.
- Aga mitte rattaga.
935
01:13:19,480 --> 01:13:23,640
See on siinsamas, lähevad jala.
- Tee on purjus bretoone täis.
936
01:13:23,720 --> 01:13:26,840
Ära liialda.
- Ole ettevaatlik.
937
01:13:27,080 --> 01:13:29,200
Ärge temast sammugi eemale minge.
938
01:13:29,280 --> 01:13:32,600
Catherine, enne keskööd olge tagasi.
- Jah, ema, ära muretse.
939
01:13:32,680 --> 01:13:35,720
Titine, võib, ma teen sulle soengu?
940
01:13:35,800 --> 01:13:39,200
Jean-Luc, aitab juba sellest harjast!
Anna siia.
941
01:13:41,000 --> 01:13:42,960
Mine mängima.
942
01:13:43,040 --> 01:13:47,040
See on ta nukule.
Päev läbi kammib nukkusid.
943
01:13:47,120 --> 01:13:52,640
Võib-olla tahab juuksuriks saada.
- See pole mingi nali. Anna veini.
944
01:13:53,040 --> 01:13:55,840
Terviseks.
- Terviseks!
945
01:13:56,800 --> 01:13:59,840
Elagu perekonna kokkutulekud!
- Kuramuse vennas.
946
01:14:00,560 --> 01:14:04,240
Palju õnne, ema.
- Hea, et enam natsideks ei sõima.
947
01:14:04,680 --> 01:14:08,840
Terviseks! Elagu perekond!
- Palju õnne sünnipäevaks!
948
01:14:25,280 --> 01:14:27,640
Louis tuleb ka.
949
01:14:29,520 --> 01:14:31,920
Kes on Louis?
950
01:14:32,000 --> 01:14:36,120
Kas Louis on sinu kallim?
Tunnista ĂĽles.
951
01:15:18,720 --> 01:15:22,120
Tule, hakkame lõbutsema.
Tule tantsima!
952
01:16:35,640 --> 01:16:40,960
Keelega pole suurem asi.
- TĂĽdrukutel on tissid.
953
01:17:11,520 --> 01:17:13,640
Kõik kombes?
- Jah.
954
01:17:13,720 --> 01:17:15,760
Sul tuleb päris hästi välja.
- Tänan.
955
01:17:15,840 --> 01:17:18,920
Mulle disko eriti ei meeldi,
järgmine on punk. Tead? - Pisut.
956
01:17:19,000 --> 01:17:21,560
Tantsida oskad?
- Jah.
957
01:17:22,520 --> 01:17:25,240
Hoia mu prille, ma tantsin punki.
958
01:18:09,280 --> 01:18:11,880
Megalahe oli.
- Jah.
959
01:18:20,600 --> 01:18:23,160
Aeglast foksi tantsime?
- Võib.
960
01:20:54,480 --> 01:20:57,960
Pean tagasi minema, lõbutse hästi.
- Tänan.
961
01:21:51,320 --> 01:21:54,480
Mida sa siin teed?
Pane jakk selga.
962
01:22:02,360 --> 01:22:07,040
Arvad, et nad armuvad?
- Ei, need on ainult teod.
963
01:22:07,120 --> 01:22:10,480
Mina arvan,
et need kaks on armunud.
964
01:22:11,960 --> 01:22:14,200
Mis sul viga on?
- Ei midagi.
965
01:22:14,280 --> 01:22:18,560
Ma tahaksin, et ĂĽkskord
keegi minusse armuks. - Mina ka.
966
01:22:18,640 --> 01:22:22,680
See juhtub sinuga, see juhtub kõigiga.
- Aga mitte onu Hubertiga.
967
01:22:22,760 --> 01:22:25,040
Jah, aga tema on isevärki tegelane.
968
01:22:25,120 --> 01:22:29,080
Ta on imelik, aga lahke
ja keegi pole temasse armunud.
969
01:22:29,160 --> 01:22:31,280
Sellepärast oledki kurb?
970
01:22:32,000 --> 01:22:36,040
Ole mureta, sa pole nii imelik
nagu onu Hubert. - Ma ei tea.
971
01:22:36,120 --> 01:22:39,240
Lähme. Ema ütles,
et hiljemalt keskööks.
972
01:22:41,680 --> 01:22:44,520
Võta. Mul on sulle midagi rääkida.
973
01:22:44,600 --> 01:22:46,920
Christian?
- Ma olen veel veidi.
974
01:22:47,000 --> 01:22:50,600
Ei, isa käskis ka sinul tulla.
- Kurat, mul on kõrini!
975
01:22:56,520 --> 01:23:02,040
Lahe oli pliksidega hĂĽpata.
- Miks sa neid pliksideks kutsud?
976
01:23:02,840 --> 01:23:06,040
Nad on neitsid.
- Mis on neitsi?
977
01:23:06,120 --> 01:23:08,800
Kõik näkid siin kolkas on neitsid.
978
01:23:09,120 --> 01:23:12,360
Tõesti? - Ka teie olete neitsid,
pole veel mehega maganud.
979
01:23:12,440 --> 01:23:16,320
Mina igatahes keelega ei suudle,
see on vastik.
980
01:23:16,400 --> 01:23:20,920
Kuidas Harrison Ford sinu arvates oma
naist suudleb? - Kindlasti ilma keeleta.
981
01:23:21,000 --> 01:23:22,920
Jama.
982
01:23:24,640 --> 01:23:28,400
Täna on libahundid liikvel.
- Miks ta seda ĂĽtles?
983
01:23:28,480 --> 01:23:30,960
Niisama, ma seletan. Tule.
984
01:23:43,600 --> 01:23:45,760
Kas mõni pudel on veel?
985
01:23:46,560 --> 01:23:48,720
Ĺ oti viskit?
986
01:23:53,760 --> 01:23:57,520
Ma lähen oma pehmesse pesakesse.
- Head ööd kõigile. Homseni.
987
01:23:57,600 --> 01:24:03,280
Suzette, me võime naabrite pool ööbida.
- Ei, linad on vahetatud, jääge siia.
988
01:24:03,520 --> 01:24:09,080
Aitäh, Suzette. - Mul kaart ei jookse,
isu on täis, lähen magama.
989
01:24:09,920 --> 01:24:13,080
Mängime edasi.
- Ei, lähen magama.
990
01:24:16,320 --> 01:24:20,160
Vaadake, mis kaardid mul olid!
- Head ööd kõigile.
991
01:24:20,240 --> 01:24:22,160
Ma lähen magama.
992
01:24:22,240 --> 01:24:25,240
Oodake, praegu ei saa magama minna,
mul on super käsi.
993
01:24:25,320 --> 01:24:27,240
Tahtsin revanši võtta.
994
01:24:27,600 --> 01:24:31,040
Lapsed, läksime! Tudumaale!
- Kus see Tudumaa on?
995
01:24:31,120 --> 01:24:34,960
Tahan ka Tudumaale minna.
- Tudumaa on voodis, seal tudutakse.
996
01:24:35,040 --> 01:24:38,400
Isa! Ma pole väsinud,
ma ei taha magada.
997
01:24:38,480 --> 01:24:41,640
Meie läheme kõik suurde telki.
998
01:24:42,840 --> 01:24:46,080
Mina tahan ka telki minna
- Ei, telk on metsa servas.
999
01:24:46,160 --> 01:24:49,920
Ja mets on haldjaid täis.
Pealegi, telki ei mahu. Ära vaidle.
1000
01:24:51,000 --> 01:24:52,520
Head ööd.
1001
01:24:56,680 --> 01:25:01,400
Jah?
- Mamma, mida sa teed?
1002
01:25:02,120 --> 01:25:07,000
Palvetan. Laste, lapselaste,
terve pere eest.
1003
01:25:07,680 --> 01:25:10,920
Meie kõigi?
- Jah, igaĂĽhe eest.
1004
01:25:11,000 --> 01:25:14,880
Ka sinu ema ja memmi eest.
- Miks sa palvetad?
1005
01:25:15,840 --> 01:25:19,000
Et kogu pere oleks
hea tervise juures.
1006
01:25:19,080 --> 01:25:21,320
Aga miks sina siin oled?
1007
01:25:21,400 --> 01:25:26,000
Tahtsin öelda, et armastan sind.
- Mina sind ka, kullake.
1008
01:25:26,680 --> 01:25:30,520
Tahtsin öelda, sest võib-olla
homme sind enam pole.
1009
01:25:31,440 --> 01:25:36,040
Vanad inimesed võivad öösel surra
ja enam ei ärka.
1010
01:25:36,120 --> 01:25:39,720
Ära sellepärast kurvasta.
1011
01:25:41,840 --> 01:25:44,560
Ma ei taha, et sa lahkud.
1012
01:25:45,960 --> 01:25:48,880
Ma ei lahku ju nii äkki.
1013
01:25:50,120 --> 01:25:53,320
Lähen ütlen memmile,
et armastan teda.
1014
01:25:53,400 --> 01:25:58,080
Kui ta öösel sureb, olen vähemalt
hüvasti jätnud. - Tore, kullake, mine.
1015
01:26:03,960 --> 01:26:08,000
Head ööd, memmi,
armastan sind kangesti. - Mida?
1016
01:26:08,080 --> 01:26:11,640
Head ööd, memmi!
- Head ööd, Albertine.
1017
01:26:12,600 --> 01:26:16,320
Musi ja voodisse!
1018
01:26:30,960 --> 01:26:34,520
Telki tuled? - Ema täna ei luba,
Skylabi pärast.
1019
01:26:34,600 --> 01:26:37,800
Me hakkame vaime välja kutsuma.
Isegi suured inimesed tulevad.
1020
01:26:37,880 --> 01:26:40,760
Tuled või ei?
- Võtan tuhvlid.
1021
01:26:50,600 --> 01:26:55,040
See jutt on ĂĽhest perekonnast,
kes sajandi algul kolis mäejalamile.
1022
01:26:55,120 --> 01:26:58,160
Algul oli kõik hästi,
kuni saabus talv.
1023
01:26:58,240 --> 01:27:02,440
Talv oli hirmus, kaks kuud
sadas vahetpidamata lund.
1024
01:27:02,520 --> 01:27:04,760
Mõne aja pärast polnud neil
enam midagi sĂĽĂĽa.
1025
01:27:04,840 --> 01:27:07,320
Isa otsustas minna toitu otsima.
1026
01:27:07,400 --> 01:27:11,360
Möödus nädal, kaks nädalat,
ta ei tule tagasi.
1027
01:27:11,440 --> 01:27:14,720
Ema otsustab minna
teda otsima. Sama lugu.
1028
01:27:14,800 --> 01:27:19,640
Üks nädal, kaks nädalat,
kolm poissi ootavad, kedagi pole.
1029
01:27:20,040 --> 01:27:22,360
NĂĽĂĽd on neil juba
väga-väga suur nälg.
1030
01:27:22,440 --> 01:27:25,520
Neil pole enam midagi sĂĽĂĽa,
ka vanad kopitanud kartulid on söödud.
1031
01:27:25,600 --> 01:27:30,520
Vanem otsustab ka minna
ja sama lugu - ta ei tule tagasi.
1032
01:27:30,760 --> 01:27:34,120
Teine vend läheb ja jätab
väikese 9-aastase üksi.
1033
01:27:34,200 --> 01:27:37,240
Mis ta nimi on?
- Ole vait!
1034
01:27:37,320 --> 01:27:39,800
Tema nimi on Robert.
1035
01:27:39,880 --> 01:27:45,080
Robert jääb üksi
ja lumesadu saab lõpuks otsa.
1036
01:27:45,160 --> 01:27:49,040
Ta läheb, sest tal pole midagi kaotada,
nagunii sureb nälga.
1037
01:27:49,720 --> 01:27:55,120
Ta sammub ĂĽksi lumes.
Ja mida ta näeb?
1038
01:27:56,160 --> 01:28:00,080
Hiigelsuur puu,
millel ripuvad neli pakki.
1039
01:28:01,040 --> 01:28:03,080
Ta avab need
1040
01:28:03,160 --> 01:28:08,160
ja seal on tema isa, ema ja kaks venda,
kõik surnuks külmunud.
1041
01:28:08,640 --> 01:28:12,360
Kes nad ĂĽles riputas?
- Seda ei saanud keegi teada.
1042
01:28:17,840 --> 01:28:22,240
Ta on pisarais, kui leiab
terve pere surnuks kĂĽlmunult,
1043
01:28:22,320 --> 01:28:24,560
kuid ta tahab midagi mälestuseks.
1044
01:28:24,640 --> 01:28:26,520
Näeb ema sõrmes sõrmust,
1045
01:28:26,600 --> 01:28:29,640
püüab selle sõrmest võtta,
kuid see on kinni kĂĽlmunud.
1046
01:28:29,720 --> 01:28:33,080
Siis raiub sõrme maha
ja võtab sõrmuse ära.
1047
01:28:33,160 --> 01:28:38,000
Läheb edasi, jõuab orgu,
ühte külasse ja on päästetud.
1048
01:28:38,240 --> 01:28:41,360
Suureks saades otsustab ta
avada vaestele maja,
1049
01:28:41,440 --> 01:28:44,320
kuhu kĂĽlma talve eest varjuda.
See on mälestuseks tema perest.
1050
01:28:44,400 --> 01:28:46,880
Palju aastaid hiljem
on ta juba vana,
1051
01:28:46,960 --> 01:28:49,960
vähemalt 40-aastane.
On jõulud.
1052
01:28:50,040 --> 01:28:54,400
Nagu jõulude ajal ikka,
kutsub ta vaesed oma lauda sööma.
1053
01:28:55,360 --> 01:29:00,680
Sisse tulevad neli kaltsudes inimest
ja istuvad lauda.
1054
01:29:01,240 --> 01:29:05,920
Nad on räpased, suured kapuutsid peas
ja nad kõik on näljas.
1055
01:29:06,440 --> 01:29:12,040
Robert paneb eriti tähele naist,
kelle nägu on üleni kapuutsi varjus.
1056
01:29:12,720 --> 01:29:15,920
Ta sööb suppi teistest aeglasemalt.
1057
01:29:19,480 --> 01:29:23,800
Ta vaatab naise kätt,
sõrmusesõrm on puudu.
1058
01:29:24,320 --> 01:29:29,760
Robertil tekib huvi ja ta kĂĽsib:
"Proua, kuidas te sõrme kaotasite?"
1059
01:29:30,800 --> 01:29:33,640
Naine sööb, ei vasta.
1060
01:29:34,640 --> 01:29:38,400
"Proua, mis teie sõrmega juhtus?
Kas keegi raius maha?"
1061
01:29:44,280 --> 01:29:48,200
"Kes teil sõrme maha raius?"
Naine ei vasta ikka.
1062
01:29:55,520 --> 01:29:57,280
Sina!
1063
01:29:58,800 --> 01:30:02,320
Ăśldse pole naljakas! - Ma kardan, ema!
- Pange tuli põlema!
1064
01:30:02,400 --> 01:30:05,440
Ma ei karda sugugi!
- Veel ĂĽks lugu!
1065
01:30:06,680 --> 01:30:09,000
Uus jutt! Uus jutt!
1066
01:31:11,080 --> 01:31:12,680
Fredo!
1067
01:31:12,920 --> 01:31:17,240
Roger, mida sa siin teed?
- Ma magan praegu halvasti.
1068
01:31:17,320 --> 01:31:19,480
Mida! Sa tulid mu naise juurde!
1069
01:31:19,560 --> 01:31:22,920
Ta pani mulle käe suule,
et ma ei karjuks. See oli õudne.
1070
01:31:23,000 --> 01:31:26,640
Rahune, mamma magab kõrvaltoas,
ma ei taha sekeldusi.
1071
01:31:26,720 --> 01:31:30,600
Roger, mine magama!
Homme räägime, nõus?
1072
01:31:31,640 --> 01:31:33,400
Nõus.
1073
01:31:35,240 --> 01:31:38,280
Mul on väga kahju...
- Hea kĂĽll, mine.
1074
01:31:40,880 --> 01:31:43,440
Head ööd. Ja aitäh.
1075
01:31:47,240 --> 01:31:49,560
Lased tal niimoodi minna?
1076
01:31:49,640 --> 01:31:53,360
Ma ei julge isegi mõelda, mida
ta tahtis teha, ja sina annad andeks?
1077
01:31:53,440 --> 01:31:57,320
Perekonnas on asju, mis logisevad,
sellega peab leppima.
1078
01:31:57,960 --> 01:32:03,680
Ise õhutasid teda päev läbi.
- Mina? Kuidas ma teda õhutasin?
1079
01:32:06,480 --> 01:32:10,400
Ta oli sõdur,
pean olema solidaarne.
1080
01:32:16,800 --> 01:32:20,680
Ära mängi solvunud naist,
midagi ei juhtunud.
1081
01:32:23,760 --> 01:32:26,800
Fredo, ma ärkasin, Roger'd polnud.
1082
01:32:26,880 --> 01:32:31,280
Ta ei tulnud sinu juurde tagasi?
- Mis mõttes tagasi?
1083
01:32:31,600 --> 01:32:35,400
Ta käis äsja siin juttu ajamas.
- Või juttu ajamas!
1084
01:32:35,480 --> 01:32:38,160
Jah, mehed omavahel.
1085
01:32:48,640 --> 01:32:52,760
Tegin klaasi katki. - Aitab,
mine voodisse, lapsed magavad.
1086
01:32:52,840 --> 01:32:56,560
Joo klaasike, Fredo.
- Roger, tule otsekohe magama.
1087
01:32:56,640 --> 01:32:59,640
Ei, ma ĂĽtlesin, et tahan Fredoga
viimase klaasi juua.
1088
01:32:59,720 --> 01:33:03,960
Sa oled peast põrunud!
Ma jätan su maha!
1089
01:33:04,040 --> 01:33:06,840
Eks jäta!
- Jäta meid korraks omavahele.
1090
01:33:06,920 --> 01:33:09,280
Kasi minema!
1091
01:33:25,280 --> 01:33:29,400
Sina saad minust aru,
tema mind ei mõista.
1092
01:33:31,840 --> 01:33:34,640
Sina mõistad,
sest meie sõdisime,
1093
01:33:34,720 --> 01:33:38,000
sellepärast mõistame teineteist.
- Ei, mina olen arst.
1094
01:33:41,160 --> 01:33:44,240
Tead, kuidas ma neegriliha sõin?
1095
01:33:44,920 --> 01:33:48,600
Kuidas ma sundisin neid lontrusi
oma mune kugistama?
1096
01:33:50,200 --> 01:33:53,840
Saabusin külasse ja kõik,
mida tahtsin, kuulus mulle.
1097
01:33:56,360 --> 01:33:59,200
NĂĽĂĽd tulen siia
ja kärvan igavusse.
1098
01:33:59,920 --> 01:34:02,240
Ma kärvan igavusse.
1099
01:34:02,520 --> 01:34:06,000
Seal oli hea, ilm oli ilus.
Seda ei tulen enam kunagi.
1100
01:34:06,080 --> 01:34:09,320
Sa lähed liiale.
1101
01:34:17,920 --> 01:34:21,760
Seal olid naised meie jalge ees.
Kõik...
1102
01:34:22,960 --> 01:34:27,400
Aga täna pean siin mingit kuradi
vasakpoolset lora kuulama!
1103
01:34:27,480 --> 01:34:32,160
Kuradi feministi suust!
Päev läbi!
1104
01:34:38,560 --> 01:34:41,640
Ma olen hea dessantväelane, Fredo.
1105
01:34:52,680 --> 01:34:56,960
Nad ei taha mind enam,
ütlevad, et läksin üle piiri.
1106
01:35:04,720 --> 01:35:10,600
Sul on mõjuvõimu,
saad minu heaks midagi teha.
1107
01:35:10,680 --> 01:35:14,560
Ei, vaatasin su toimikut,
midagi ei anna teha, kergelt pääsesid.
1108
01:35:16,680 --> 01:35:21,120
Alžeeria sõjas oli kõik lubatud,
enam ei ole.
1109
01:35:22,200 --> 01:35:25,760
Poleks tohtinud sellega hoobelda,
Tšaadi aeg on läbi.
1110
01:35:31,840 --> 01:35:36,720
Tulevad uued, alati tulevad.
1111
01:35:40,440 --> 01:35:43,080
Ma tahan võidelda!
1112
01:36:03,200 --> 01:36:06,360
Mängime arsti? - Ei, ema ja isa.
- Mismoodi?
1113
01:36:06,440 --> 01:36:10,120
Sa tuled minu peale ja hõõrud end.
Aga ilma pidĹľaamata.
1114
01:36:13,360 --> 01:36:14,920
Valmis.
1115
01:36:16,480 --> 01:36:19,320
Niimoodi?
- Jah.
1116
01:36:19,560 --> 01:36:23,600
Kas hõõruma peab kaua?
- Kuni magama jääme.
1117
01:36:23,680 --> 01:36:26,360
Ja suudle mind suule.
- Sul on vill.
1118
01:36:26,440 --> 01:36:30,040
See on herpes, see ei nakka.
- Hea kĂĽll.
1119
01:36:33,360 --> 01:36:34,960
Niimoodi?
1120
01:36:35,920 --> 01:36:40,800
Loll oled, jäta järele, valus on.
Sa ei oska, lõpetame ära.
1121
01:36:40,880 --> 01:36:43,480
Lähen pissile.
- Sinust pole asja.
1122
01:36:43,560 --> 01:36:47,240
Ja lähen siis telki.
- Head ööd, ma jään magama.
1123
01:38:37,960 --> 01:38:40,480
Olen täiskasvanu, mul on päevad.
1124
01:38:40,560 --> 01:38:45,360
Mida? Ärka üles!
- Mul on päevad.
1125
01:38:45,600 --> 01:38:48,680
Kindel?
- PĂĽksid olid verised.
1126
01:38:48,760 --> 01:38:53,320
Titine, võimatu, sa oled üksteist.
- Mõnel sõbrannal algas üheksaselt.
1127
01:38:53,400 --> 01:38:56,720
Kindel, et sa rattasõidul
haiget ei saanud? - Kindel!
1128
01:38:56,800 --> 01:39:00,960
Täitsa pöörane...
Pean sulle midagi otsima.
1129
01:39:01,600 --> 01:39:03,920
Vaata, kui õnnelik ta on.
1130
01:39:04,760 --> 01:39:07,000
Minul algasid päevad väga hilja.
1131
01:39:07,080 --> 01:39:10,000
Anna talle musi,
see on tähtis sündmus.
1132
01:39:10,080 --> 01:39:13,360
Tähtis sündmus...
Minul pole sellest mingit kasu.
1133
01:39:13,440 --> 01:39:17,920
Ma ei tea, mida öelda.
Võta oma esimesed lapid.
1134
01:39:19,440 --> 01:39:23,120
Oskad paika panna? - Jah.
- Siis mine pane.
1135
01:39:24,160 --> 01:39:26,240
Mul hakkasid päevad!
- Pole tõsi!
1136
01:39:26,320 --> 01:39:29,240
Mis päevad?
- Näitan, kui tahad.
1137
01:39:29,320 --> 01:39:31,360
Ma panin isegi hĂĽgieenisideme.
1138
01:39:31,440 --> 01:39:35,040
Tead, Sissi, olen märganud,
et tänapäeval algavad päevad varem.
1139
01:39:35,120 --> 01:39:39,440
Vabandust. - Pierre läks leiva järele.
Seni jagage omavahel.
1140
01:39:39,520 --> 01:39:42,360
Robert, üks võileib anna Albertine'ile.
- Kõik on minu omad.
1141
01:39:42,440 --> 01:39:44,760
Ăśks anna Titine'ile.
- Ei!
1142
01:39:44,840 --> 01:39:47,200
Robert, aitab! Anna siia!
1143
01:39:47,280 --> 01:39:49,960
Võta, Albertine.
- Vastik!
1144
01:39:55,640 --> 01:40:00,320
Tervitus kõigile.
Ajaleht ja saiad.
1145
01:40:00,400 --> 01:40:02,760
Vaatame, mis uut?
1146
01:40:03,720 --> 01:40:06,400
Ăśtle nĂĽĂĽd, see kukkus Austraaliasse.
- Mida?
1147
01:40:06,480 --> 01:40:11,160
Skylab kukkus Austraalia lähedal merre.
- Ja kui palju sellest pudrutati!
1148
01:40:11,240 --> 01:40:13,840
Ăśks inimene sai surma ka.
1149
01:40:13,920 --> 01:40:20,320
Tüüp nägi, et miski kukkus taevast,
ta ujus ja sai infarkti.
1150
01:40:21,640 --> 01:40:25,480
Ma ĂĽtlesin, et see on jama.
- Minul langes kivi sĂĽdamelt.
1151
01:40:25,560 --> 01:40:28,840
Minul ka. - See oleks võinud
meile pähe kukkuda.
1152
01:40:32,040 --> 01:40:35,880
Peame kiirustama.
- Robert, mida sa teed?
1153
01:40:35,960 --> 01:40:38,840
Kauemaks ei saa jääda?
- Ei.
1154
01:40:39,080 --> 01:40:41,760
Ta paneb võileivale suhkrut?
- Meie käime tööl.
1155
01:40:41,840 --> 01:40:45,120
Robert, anna see siia.
- Kas te pole seda kunagi teinud?
1156
01:40:45,200 --> 01:40:49,000
Kuula isa sõna.
- Ära tee lollusi.
1157
01:40:56,000 --> 01:41:00,600
Võileiba, kallim?
- Robert, ulata mulle üks võileib.
1158
01:41:02,640 --> 01:41:05,920
Toiduga ei mängita!
1159
01:41:08,400 --> 01:41:12,400
Aafrikas surevad lapsed nälga.
Toiduga ei mängita!
1160
01:41:12,480 --> 01:41:15,640
Pead kõik võileivad ära sööma.
Jäta kohe järele!
1161
01:41:19,520 --> 01:41:21,360
Ma ei luba.
1162
01:41:22,600 --> 01:41:24,920
Võileib tungis mulle kallale!
1163
01:41:30,200 --> 01:41:32,760
Kui Pariisi jõuame,
ostame telefonivastaja.
1164
01:41:32,840 --> 01:41:35,080
Siis jätad meile teate
ja me helistame sulle.
1165
01:41:35,160 --> 01:41:39,200
Telefonivastaja? Peen värk.
- Vaata hoolega tema järele.
1166
01:41:39,960 --> 01:41:43,400
Ära muretse,
ma oskan tema eest hoolitseda.
1167
01:41:43,480 --> 01:41:46,640
Isa, kas ma võin kooli algul
"Tulnukat" vaadata? - See on masendav.
1168
01:41:46,720 --> 01:41:50,000
Kangesti tahan näha.
Pealegi olen ma nĂĽĂĽd naine.
1169
01:41:50,080 --> 01:41:52,920
Eks paistab.
- Ta tahab "Tulnukat" näha?
1170
01:41:53,000 --> 01:41:56,240
Sul on nägu kohvine.
- Ära tee, ema!
1171
01:41:56,320 --> 01:41:58,640
Kuidas sul päevadega on?
- Enam ei veritse.
1172
01:41:58,720 --> 01:42:00,560
Võib-olla oli see ikka rattasõidust.
1173
01:42:00,640 --> 01:42:04,240
Ongi parem, see pole hea,
kui päevad nii vara algavad.
1174
01:42:05,000 --> 01:42:07,280
Nägemiseni, vutike.
1175
01:42:10,840 --> 01:42:12,480
Head reisi.
1176
01:42:12,920 --> 01:42:14,880
Kus te istute?
1177
01:42:21,520 --> 01:42:25,960
Titine, lõbutse hästi, ära tülitse
Sissiga ega piina Roberti.
1178
01:42:26,080 --> 01:42:30,040
Nägemist!
- Sõidame!
1179
01:42:33,840 --> 01:42:37,440
Nägemiseni, kallis.
Nägemiseni, memmi.
1180
01:42:41,160 --> 01:42:44,440
Sööme pannkooke?
- Hea mõte, müüri peal.
1181
01:42:44,520 --> 01:42:46,800
Sööd ära kõik, mis maitsevad.
1182
01:42:56,120 --> 01:42:59,520
Kuhu sa lähed?
- Ära muretse, valva Lucieni.
1183
01:43:00,120 --> 01:43:02,080
Vabandage...
1184
01:43:03,160 --> 01:43:07,320
Tahtsin ainult öelda, et väga kurb,
et te ei andnud meile oma kohta.
1185
01:43:07,400 --> 01:43:09,080
Ma olin koos perega
1186
01:43:09,160 --> 01:43:12,840
ja mul oleks olnud väga hea meel
kõigiga koos reisida.
1187
01:43:13,280 --> 01:43:16,080
Minu meelest
on see teist väga kalk.
1188
01:43:16,160 --> 01:43:19,320
Kuulge, need neli kohta koos
on nelik.
1189
01:43:19,400 --> 01:43:23,640
Kui järgmine kord perega
puhkusele sõidate, küsige nelikut.
1190
01:43:23,720 --> 01:43:27,480
Tänan info eest. Esiteks
ei sõida ma puhkusele, vaid tööle.
1191
01:43:27,560 --> 01:43:31,320
Kas ema kaupleb nelja istet,
et kaarte mängida? - Karta on.
1192
01:43:31,400 --> 01:43:35,720
Rõhuge pealegi ideaalsele perele,
mulle see ei mõju.
1193
01:43:35,800 --> 01:43:38,920
Mis loll jutt see on?
Mida ma teile tegin?
1194
01:43:39,000 --> 01:43:41,440
Palun jätke inimesed rahule
ja istuge.
1195
01:43:41,520 --> 01:43:44,160
Mis see teisse puutub?
Ma pole teiega rääkinud!
1196
01:43:44,240 --> 01:43:48,320
Võtke minu koht,
ma võin vabalt ümber istuda.
1197
01:43:48,400 --> 01:43:53,080
Aga... - Mis teid häirib? See on
näoga sõidusuunas. Uskumatu!
1198
01:43:53,160 --> 01:43:57,440
Nõus, ma vahetan kohta.
- Tänan. Suur tänu.
1199
01:43:58,040 --> 01:44:01,560
Mina ei liigu.
- Naeruväärne.
1200
01:44:01,920 --> 01:44:06,120
Mis ümberistumise mäng see on?
- Uskumatu, see daam ei istu ĂĽmber.
1201
01:44:06,200 --> 01:44:09,560
Sellepärast ei pea
nii sõjakaks muutuma.
1202
01:44:09,920 --> 01:44:13,680
Ta häirib kõiki! Me vilistame
teie perekonnalugude peale.
1203
01:44:13,760 --> 01:44:17,840
Härra, ärge palun ärrituge. - Mis teil
selle vastu on? Teil pole reisikaaslast.
1204
01:44:17,920 --> 01:44:22,840
Teie naine on tĂĽlinorija.
- Minu meelest tegutseb mõistlikult.
1205
01:44:23,360 --> 01:44:29,520
Tohib teie nime kĂĽsida?
- Mis see teie asi on? Jessica.
1206
01:44:30,160 --> 01:44:34,960
Jessica, kas tohin teile juua osta?
- Ta ostab teile juua.
1207
01:44:35,040 --> 01:44:40,800
Olgu. Head reisi.
- Tänan. Suur tänu, Jessica.
1208
01:44:41,480 --> 01:44:43,520
Mõni inimene on väga ebameeldiv.
1209
01:44:43,600 --> 01:44:47,720
Täiesti nõus. Kas tohin
teie ajakirja võtta?
1210
01:44:47,800 --> 01:44:50,760
Siin on ĂĽks huvitav artikkel.
1211
01:44:51,160 --> 01:44:53,920
Mängime "Seitset peret"?
Seekord jagan mina.
1212
01:44:54,000 --> 01:44:57,080
Sa pole rahul?
- Olen vaimustuses.
1213
01:44:58,840 --> 01:45:03,080
Läks lahti. Kas Lucienile annan ka?
- Miks mitte?
1214
01:45:03,160 --> 01:45:06,320
Me oleme kahekesi
ja ma arvan, et tugevamad.
1215
01:45:07,480 --> 01:45:11,200
Ma kĂĽsin endale
uinuva pere tĂĽtre.
1216
01:45:13,720 --> 01:45:15,680
Ära mu kaarte näita.
1217
01:45:15,760 --> 01:45:18,600
Mina kĂĽsin endale
apla pere poja.
1218
01:45:22,320 --> 01:45:25,080
Mariele
1219
01:45:28,280 --> 01:45:30,880
LE SKYLAB (2011)
97274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.