Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,438 --> 00:00:07,438
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,438 --> 00:00:12,438
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,438 --> 00:00:16,646
[theme song playing]
4
00:00:52,479 --> 00:00:54,229
[smooches]
5
00:00:56,313 --> 00:00:58,146
-[Meeta] Take care of yourself.
-[tense music playing]
6
00:00:58,563 --> 00:01:01,021
I somehow tolerated
my husband getting arrested,
7
00:01:01,104 --> 00:01:02,896
but with you I can't, okay?
8
00:01:09,354 --> 00:01:13,271
Sir, if this news gets out,
then like an atom bomb,
9
00:01:13,396 --> 00:01:15,104
Sheikhpura will be blown to bits.
10
00:01:15,271 --> 00:01:18,146
-There will be chaos.
-This news shouldn't get to anyone.
11
00:01:18,563 --> 00:01:20,979
Otherwise, he'll get to know
that we have found his number again.
12
00:01:24,854 --> 00:01:28,896
This number belongs to some Sohan Kirketa
and the location is Sahibganj.
13
00:01:29,188 --> 00:01:31,438
-Sahibganj? Okay, thank you.
-One more thing, Amit.
14
00:01:32,354 --> 00:01:34,771
I found some information
through his IMEI number.
15
00:01:34,854 --> 00:01:38,521
Apart from this one, he sometimes uses
an Airtel sim card in that mobile.
16
00:01:39,146 --> 00:01:42,229
981244455.
17
00:01:42,646 --> 00:01:46,854
-And the location is Farakka.
-Farakka? But how is that possible?
18
00:01:47,438 --> 00:01:48,979
One in Jharkhand
and the other West Bengal?
19
00:01:49,271 --> 00:01:51,146
Yes, Amit. This is quite puzzling,
20
00:01:51,229 --> 00:01:53,063
but this information
could be helpful for you.
21
00:01:53,146 --> 00:01:54,604
How?
22
00:01:55,021 --> 00:01:58,771
This man is staying at a place,
somewhere between Sahibganj and Farakka,
23
00:01:58,854 --> 00:02:00,938
where one number is from Sahibganj
24
00:02:01,021 --> 00:02:03,354
and the other number
is from Farakka Tower.
25
00:02:18,438 --> 00:02:20,438
[Ranjan] Based on the information
Saumya gave us,
26
00:02:20,563 --> 00:02:23,771
we started searching for as many areas
between the neighboring states
27
00:02:23,854 --> 00:02:25,271
of West Bengal and Jharkhand,
28
00:02:25,354 --> 00:02:28,021
where BSNL number
received signal from Sahibganj
29
00:02:28,146 --> 00:02:30,146
and Airtel numbers from the Farakka Tower.
30
00:02:30,438 --> 00:02:31,438
Stop the jeep.
31
00:02:36,479 --> 00:02:39,646
[cell phone beeping]
32
00:02:45,104 --> 00:02:46,396
[Amit] Hmm. Let's go.
33
00:02:47,146 --> 00:02:50,813
For the next two to three days
after combing through both the districts,
34
00:02:50,896 --> 00:02:52,104
we finally found that area.
35
00:02:52,313 --> 00:02:54,104
[dramatic music playing]
36
00:02:54,271 --> 00:02:55,604
SAHIBGANJ
37
00:02:58,979 --> 00:03:01,313
[Ranjan] We started marking
the different spots.
38
00:03:02,438 --> 00:03:05,188
But that area was much larger
and more densely populated
39
00:03:05,313 --> 00:03:06,521
than we had imagined.
40
00:03:16,354 --> 00:03:17,854
After marking the area,
41
00:03:17,938 --> 00:03:20,771
we went around in circles
and arrived at the same spot
42
00:03:20,854 --> 00:03:22,229
where we had started from.
43
00:03:27,938 --> 00:03:29,604
How much do you think we have travelled?
44
00:03:29,813 --> 00:03:32,813
I think approximately seven
to seven and a half kilometers.
45
00:03:33,938 --> 00:03:36,979
[Amit] In this area here,
both numbers show Farakka Tower signal.
46
00:03:37,396 --> 00:03:40,563
And in this area from Sahibganj,
in this tiny patch of land,
47
00:03:40,854 --> 00:03:44,396
Airtel number gets signal from Farakka
and BSNL numbers get it from Sahibganj.
48
00:03:44,521 --> 00:03:46,146
It means Chandan Mahto is somewhere
49
00:03:46,271 --> 00:03:47,854
in this area
of seven-point-five kilometers.
50
00:03:48,063 --> 00:03:52,396
[dramatic music playing]
51
00:04:08,021 --> 00:04:10,438
[dramatic music concludes]
52
00:04:10,563 --> 00:04:11,646
Shall we go with the force
53
00:04:11,729 --> 00:04:13,271
-and conduct the search operation, sir?
-[Amit] Mm-hmm.
54
00:04:14,396 --> 00:04:18,146
If he notices any unusual police activity,
he'll run away from there.
55
00:04:18,729 --> 00:04:21,479
[cell phone ringing]
56
00:04:22,563 --> 00:04:24,604
-Yes.
-[tense music playing]
57
00:04:24,729 --> 00:04:28,063
We've reached. Come to room number 309.
58
00:04:29,896 --> 00:04:32,354
The two constables
you had called for have arrived.
59
00:04:33,521 --> 00:04:34,688
[knocking on door]
60
00:04:38,479 --> 00:04:39,438
[Shivram] Come in.
61
00:04:43,229 --> 00:04:44,521
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, sir.
62
00:04:45,063 --> 00:04:46,271
Jai Hind.
63
00:04:47,979 --> 00:04:51,521
Don't worry, you will be able to do it.
You still have five whole days.
64
00:04:51,938 --> 00:04:55,146
They are not five whole days, Tanu.
They are just five days.
65
00:04:56,229 --> 00:04:58,104
And after five minutes,
only four days will be left.
66
00:04:58,271 --> 00:05:00,354
[chuckles] That will be more than enough.
67
00:05:00,563 --> 00:05:02,063
[cell phone ringing]
68
00:05:03,646 --> 00:05:04,771
-Tanu.
-[Tanu over phone] Yes?
69
00:05:04,854 --> 00:05:06,521
-Give me a minute.
-[cell phone ringing]
70
00:05:09,979 --> 00:05:12,104
Tanu, there's some activity
on Chandan's phone. I'll call you back.
71
00:05:12,188 --> 00:05:13,271
[Tanu] Okay.
72
00:05:15,188 --> 00:05:17,021
[phone line trilling]
73
00:05:18,188 --> 00:05:20,438
-[Surbhi over phone] Hello.
-Surbhi?
74
00:05:21,229 --> 00:05:22,646
Happy birthday, baby.
75
00:05:23,313 --> 00:05:25,188
How are you, my princess? Huh?
76
00:05:25,688 --> 00:05:29,271
-Did you cut a cake today?
-Yes, Mommy got a cake for me.
77
00:05:29,479 --> 00:05:33,313
We all enjoyed it.
And my brother also smeared it on my face.
78
00:05:33,438 --> 00:05:35,063
[chuckles]
79
00:05:36,229 --> 00:05:37,229
Yeah, hello.
80
00:05:37,479 --> 00:05:39,563
I don't even know the date of my birth.
81
00:05:40,229 --> 00:05:41,979
And these children are cutting cakes.
82
00:05:43,479 --> 00:05:45,563
Our Bihar is really changing
nowadays, right?
83
00:05:45,813 --> 00:05:48,604
Had I not threatened you,
you wouldn't call me today either, right?
84
00:05:49,729 --> 00:05:52,063
It's just a matter of few days, Meeta.
85
00:05:52,729 --> 00:05:54,771
Our dark days will soon be over.
86
00:05:55,813 --> 00:05:57,771
In four days, it's 15th of August.
87
00:05:58,396 --> 00:06:01,188
And then that SP will lose face
in front of everyone.
88
00:06:01,813 --> 00:06:03,563
He'll be sent on a shunting posting.
89
00:06:05,813 --> 00:06:07,521
Until then,
I'll keep my phone switched off.
90
00:06:09,271 --> 00:06:10,271
I'm hanging up now.
91
00:06:11,563 --> 00:06:14,729
-We'll talk in a few days, all right?
-What can I say anyway?
92
00:06:14,813 --> 00:06:17,813
The person that I love madly
has left me alone in this mad world.
93
00:06:19,563 --> 00:06:21,896
I haven't seen you for so many days.
94
00:06:23,271 --> 00:06:24,354
Please come soon.
95
00:06:24,771 --> 00:06:27,688
-I'll be waiting for you.
-Yes, I'll be there soon.
96
00:06:29,854 --> 00:06:31,771
[Chandan] In four days,
it's 15th of August.
97
00:06:31,896 --> 00:06:33,813
Until then,
I'll keep my phone switched off.
98
00:06:47,646 --> 00:06:48,604
How?
99
00:06:49,646 --> 00:06:51,021
"Namaste, namaste."
100
00:06:52,146 --> 00:06:53,188
"Namaste."
101
00:06:54,979 --> 00:06:57,438
[murmurs]
102
00:06:58,063 --> 00:07:00,271
"Namaste." No. [mutters]
103
00:07:00,896 --> 00:07:02,479
[in Hindi] "Seeking your blessings."
104
00:07:02,563 --> 00:07:04,146
"Bhaiya. Bhaiya, namaste."
105
00:07:04,229 --> 00:07:05,396
"Seeking your blessings."
106
00:07:06,188 --> 00:07:07,854
"Seeking your blessings."
107
00:07:10,229 --> 00:07:13,729
[cell phone ringing]
108
00:07:18,604 --> 00:07:22,063
[phone line trilling]
109
00:07:22,313 --> 00:07:25,188
[cell phone ringing]
110
00:07:25,354 --> 00:07:26,771
[phone line trilling]
111
00:07:27,729 --> 00:07:30,479
[cell phone ringing]
112
00:07:36,938 --> 00:07:40,271
[cell phone ringing]
113
00:07:44,396 --> 00:07:47,021
Chandan Bhaiya, seeking your blessings!
114
00:07:47,688 --> 00:07:49,396
[in English] This is Ram Brij speaking.
115
00:07:51,021 --> 00:07:54,604
Who Ram Brij, huh?
I have no knowledge of any Ram Brij.
116
00:07:54,896 --> 00:07:56,354
And this is not Chandan's number.
117
00:07:57,438 --> 00:08:01,354
-Who's Chandan Mahto? Put the phone down.
-[chuckles] I just said Chandan Bhaiya,
118
00:08:01,688 --> 00:08:04,229
but you added Mahto to it
and proved undoubtedly
119
00:08:04,396 --> 00:08:06,771
that I'm talking to
my very own Chandan Bhaiya.
120
00:08:07,396 --> 00:08:11,438
Bhaiya, I'm from your community.
And I'm a policeman.
121
00:08:12,438 --> 00:08:16,729
And I have some good news for you.
And some bad news as well.
122
00:08:17,313 --> 00:08:21,896
-What is it?
-Bhaiya, that SP is not in Sheikhpura.
123
00:08:22,521 --> 00:08:23,979
I know that already. What's new?
124
00:08:24,521 --> 00:08:28,521
The good news is that
the SP thinks that just like Chyawanprash,
125
00:08:28,604 --> 00:08:32,604
you too are also in Deoghar,
so he too has landed up there.
126
00:08:33,479 --> 00:08:34,938
How do you know all of this?
127
00:08:36,021 --> 00:08:37,438
And why are you telling it to me?
128
00:08:37,521 --> 00:08:40,646
Bhaiya, I've also come to know,
that Chyawanprash got caught
129
00:08:40,729 --> 00:08:43,188
because of the betrayal
of the person closest to you.
130
00:08:44,313 --> 00:08:45,979
That person is helping the SP.
131
00:08:47,063 --> 00:08:51,396
Bhaiya, if I tell you the entire story,
the earth will open up under your feet.
132
00:08:52,063 --> 00:08:57,354
Really? Then tell me.
Make the earth open up under my feet.
133
00:08:57,979 --> 00:09:00,979
Bhaiya, right now I'm not in the position
to tell you the entire story.
134
00:09:02,063 --> 00:09:04,396
I'll call you tomorrow again,
at ten o'clock.
135
00:09:04,479 --> 00:09:07,646
-But listen I have--
-Sharp, ten o'clock.
136
00:09:08,813 --> 00:09:09,729
Hello?
137
00:09:12,563 --> 00:09:14,688
[cell phone chiming]
138
00:09:18,646 --> 00:09:20,313
[automated female voice]
The number you're trying to reach
139
00:09:20,396 --> 00:09:23,271
is currently switched off.
Please try again later.
140
00:09:29,979 --> 00:09:32,729
[Amit] We have created parallel listening
facility on all of your numbers.
141
00:09:33,146 --> 00:09:35,354
I won't be able to talk
to him for very long.
142
00:09:35,688 --> 00:09:37,354
So, during the time I talk with him,
143
00:09:37,563 --> 00:09:40,563
we will have to trace his exact location
in that limited time.
144
00:09:41,313 --> 00:09:42,604
And not just the conversation.
145
00:09:43,521 --> 00:09:46,146
You have to pay attention
to every sound in the background.
146
00:09:47,354 --> 00:09:49,521
Only then we will be able
to hear something
147
00:09:49,979 --> 00:09:52,771
that will help us track him down. Hmm?
148
00:09:52,854 --> 00:09:53,771
-Yes, sir.
-Yes, sir.
149
00:09:53,854 --> 00:09:55,563
SAVERA
150
00:09:57,896 --> 00:09:59,063
[goat bleats]
151
00:09:59,479 --> 00:10:00,938
-[farmer sighs]
-[chickens clucking]
152
00:10:02,604 --> 00:10:04,271
-Hello, Doctor.
-Hello.
153
00:10:04,396 --> 00:10:06,938
The calf my buffalo delivered
has suddenly stopped eating.
154
00:10:07,021 --> 00:10:08,854
If you could come
and take a look, it would be--
155
00:10:09,271 --> 00:10:12,563
Actually, I cannot come right now.
156
00:10:13,188 --> 00:10:14,688
I have many places to visit today.
157
00:10:15,146 --> 00:10:17,854
-Uh. Tomorrow morning--
-Just half an hour of your time, sir.
158
00:10:17,979 --> 00:10:21,021
If the calf dies,
then the mother will stop producing milk.
159
00:10:21,104 --> 00:10:23,688
And our entire earning
is dependent on that buffalo.
160
00:10:23,979 --> 00:10:25,979
That's why I'm requesting you.
Please come with me, sir.
161
00:10:26,146 --> 00:10:28,021
[tense music playing]
162
00:10:39,688 --> 00:10:41,729
[Ranjan] What seemed impossible
until last night,
163
00:10:42,396 --> 00:10:44,021
suddenly seemed possible now.
164
00:10:46,063 --> 00:10:49,229
So, he was well aware
that Chandan Mahto was much more desperate
165
00:10:49,313 --> 00:10:51,729
to talk to him than he was
to Chandan Mahto.
166
00:10:56,896 --> 00:11:00,771
[cell phones ringing]
167
00:11:01,021 --> 00:11:03,229
[Ranjan] Sir's plan
was straight on target.
168
00:11:03,563 --> 00:11:05,563
The entire team was very excited now.
169
00:11:06,979 --> 00:11:08,938
[cell phones ringing]
170
00:11:10,521 --> 00:11:11,438
[Chandan over phone] Hello?
171
00:11:11,604 --> 00:11:14,188
Why had you switched off your phone?
How did Chyawanprash get caught?
172
00:11:14,354 --> 00:11:17,438
[chuckles] Bhaiya,
seeking your blessings. How are you?
173
00:11:17,646 --> 00:11:20,021
Forget the formalities
and get to the point.
174
00:11:20,271 --> 00:11:21,438
How did Chyawanprash get caught?
175
00:11:21,646 --> 00:11:23,938
Bhaiya, you're the hero of our community.
176
00:11:24,729 --> 00:11:27,979
How can I speak to you
without addressing you respectfully?
177
00:11:28,396 --> 00:11:30,896
Somebody's cutting wood
in the background.
178
00:11:31,021 --> 00:11:33,979
Sir, listen. Someone is fighting
very loudly in the background.
179
00:11:34,188 --> 00:11:35,646
Stop beating around the bush with me.
180
00:11:36,229 --> 00:11:38,729
How did Chyawanprash get caught?
Because of phone tapping, right?
181
00:11:39,104 --> 00:11:43,021
Bhaiya, that SP had tapped his phone.
But he didn't get caught because of that.
182
00:11:43,229 --> 00:11:44,313
Hey, stop, stop, stop, stop, stop!
183
00:11:44,438 --> 00:11:45,938
-Then how did he get caught?
-[hens clucking]
184
00:11:46,354 --> 00:11:47,521
And how did you get my number?
185
00:11:47,646 --> 00:11:49,146
I can hear the sound of hens
in the background.
186
00:11:49,313 --> 00:11:51,646
[Amit] Actually, I got your number
from Virender Doctor.
187
00:11:52,229 --> 00:11:55,604
And how Chyawanprash got caught,
I will tell you exactly in ten minutes.
188
00:11:55,688 --> 00:11:56,813
Hey, listen. Enough of--
189
00:11:56,979 --> 00:12:00,104
The thing is, SHO sir has just arrived.
I'll call you back in ten minutes.
190
00:12:00,188 --> 00:12:01,396
But wait-- Hey!
191
00:12:02,646 --> 00:12:03,729
[Ajit] Bastard!
192
00:12:04,229 --> 00:12:06,771
[pants]
193
00:12:09,729 --> 00:12:11,354
-What are you doing?
-Shut up.
194
00:12:20,563 --> 00:12:22,313
[automated female voice]
The number you are trying to reach
195
00:12:22,396 --> 00:12:25,938
is currently unavailable.
Please try again later.
196
00:12:28,521 --> 00:12:30,104
[tense music concludes]
197
00:12:31,354 --> 00:12:33,688
There was a lot of noise
of vehicles in the background.
198
00:12:33,771 --> 00:12:36,688
So, that means he has to be
somewhere near the highway.
199
00:12:36,979 --> 00:12:40,354
Sir, I think there must be some kind of
small industry near his hideout.
200
00:12:40,438 --> 00:12:41,979
Because I could hear
the sound of wood cutting
201
00:12:42,063 --> 00:12:43,563
and metallic hammering in the background.
202
00:12:43,646 --> 00:12:45,729
Also, a woman was shouting
very loudly, sir.
203
00:12:45,813 --> 00:12:47,188
It seemed like she was in a fight.
204
00:12:47,271 --> 00:12:50,854
Sir, fights usually last ten
to 15 minutes. It doesn't make any sense.
205
00:12:51,021 --> 00:12:53,354
Sir, there was also
the constant sound of hens.
206
00:12:53,438 --> 00:12:56,896
So, there must be a poultry farm close by
or a house where hens are being bred.
207
00:13:02,146 --> 00:13:03,646
So, there's a huge possibility
208
00:13:03,771 --> 00:13:05,563
he's near the area
adjacent to the highway,
209
00:13:05,646 --> 00:13:07,521
where there's
a kilometer long carpenter's market.
210
00:13:08,146 --> 00:13:10,729
Ranjan, you take the Bolero
and stay on the highway.
211
00:13:11,063 --> 00:13:12,354
And as soon as I call him,
212
00:13:12,563 --> 00:13:14,604
start blasting your horn
and cover the entire highway.
213
00:13:15,271 --> 00:13:16,979
And keep going up and down in that area.
214
00:13:17,063 --> 00:13:19,104
-Mukhya Ji, you will stay with him.
-Yes, sir. Okay, sir.
215
00:13:19,188 --> 00:13:20,104
-[Amit] Shivram.
-Yes, sir.
216
00:13:20,188 --> 00:13:22,063
[Amit] While listening to the phone,
you go from the right side
217
00:13:22,146 --> 00:13:23,854
-and you two from the left.
-[constables] Yes, sir.
218
00:13:24,146 --> 00:13:26,271
I'll pass from the front of that area
while still on the phone,
219
00:13:26,354 --> 00:13:28,313
and I'll try to persuade him
to come on the roof.
220
00:13:32,646 --> 00:13:34,229
-You all ready?
-[all] Yes, sir.
221
00:13:34,354 --> 00:13:37,188
[dramatic music playing]
222
00:13:59,188 --> 00:14:00,479
[cell phone ringing]
223
00:14:00,938 --> 00:14:02,063
[cell phone ringing]
224
00:14:02,771 --> 00:14:05,771
Chandan Bhaiya,
once again, seeking your blessings!
225
00:14:05,938 --> 00:14:08,521
To hell with your bloody salutations,
you idiot!
226
00:14:08,813 --> 00:14:11,271
I'm in a hurry here and you're obsessed
with your "Seeking your blessings"?
227
00:14:11,396 --> 00:14:15,146
Bhaiya, I'm sharing
something very important with you.
228
00:14:16,146 --> 00:14:20,146
You know, you trusted those politicians
far more than you needed to.
229
00:14:20,479 --> 00:14:21,813
You shouldn't have done so.
230
00:14:22,604 --> 00:14:24,563
Are you a policeman or a quizmaster?
231
00:14:24,938 --> 00:14:26,688
Why are you talking in riddles?
Just talk straight.
232
00:14:26,854 --> 00:14:29,396
That Amit Lodha
didn't find you in Deoghar, right?
233
00:14:29,563 --> 00:14:31,354
That’s why he left from there.
234
00:14:32,563 --> 00:14:35,354
Now, someone told him
that you're in Sahibganj.
235
00:14:35,854 --> 00:14:39,188
So, he's going there right now.
He'll get there by evening.
236
00:14:40,229 --> 00:14:44,938
Now, whether you are there or not there,
don't tell that even to me.
237
00:14:45,688 --> 00:14:48,521
But if you are not there,
then I'll be very happy.
238
00:14:50,021 --> 00:14:51,396
But if you are there,
239
00:14:51,688 --> 00:14:54,229
then it's a very dicey situation, Bhaiya.
240
00:14:55,979 --> 00:14:59,396
-[car horn honking]
-[indistinct chatter]
241
00:15:03,313 --> 00:15:07,146
-[car horn honking]
-Who gave SP this information?
242
00:15:08,229 --> 00:15:10,063
Someone called him on his phone.
243
00:15:10,771 --> 00:15:12,771
Now, I'm not sure what his name was,
244
00:15:12,854 --> 00:15:15,438
but I can give you
the phone number for sure.
245
00:15:15,813 --> 00:15:18,313
-You might recognize the number.
-Fine, give me the number.
246
00:15:23,146 --> 00:15:25,563
-[car horn honking]
-Tell me the number.
247
00:15:25,854 --> 00:15:28,521
-[Amit] Hello, hello, Bhaiya.
-[car horn honking]
248
00:15:28,646 --> 00:15:30,188
Bhaiya, I can't hear you.
249
00:15:30,563 --> 00:15:32,188
You may be very strong, Bhaiya,
250
00:15:32,313 --> 00:15:34,854
-but your network is very weak.
-[car horn honking]
251
00:15:34,979 --> 00:15:37,021
[dramatic music intensifies]
252
00:15:37,146 --> 00:15:40,604
[car horn honking through phone]
253
00:15:42,146 --> 00:15:46,313
-[car horn honking]
-[cell phone beeping]
254
00:15:50,354 --> 00:15:51,729
[dramatic music concludes]
255
00:15:51,979 --> 00:15:52,735
CHETAN EATERY
256
00:15:53,021 --> 00:15:55,771
-[car horn honking]
-[hens clucking]
257
00:15:56,438 --> 00:15:58,729
-What was after 16?
-Bhaiya, I never said 16.
258
00:15:58,854 --> 00:16:01,229
I said 60, 60. Six and zero.
259
00:16:01,604 --> 00:16:03,938
Bhaiya, why don't you do one thing?
Just come out to the roof.
260
00:16:04,438 --> 00:16:07,563
The thing is, more than your voice,
I'm hearing all the background noises.
261
00:16:08,313 --> 00:16:10,604
Yeah, some idiot
is continuously blaring his horn.
262
00:16:10,771 --> 00:16:11,979
Wait, I'll go on the roof.
263
00:16:16,688 --> 00:16:18,354
-Yes, can you hear me now?
-[car horn honking]
264
00:16:18,938 --> 00:16:21,063
Hello? Am I audible to you now?
265
00:16:23,396 --> 00:16:24,688
Hello?
266
00:16:26,271 --> 00:16:27,271
Hello?
267
00:16:29,229 --> 00:16:32,438
[dramatic music playing]
268
00:16:40,521 --> 00:16:42,688
Bhaiya, I'll do one thing,
I'll repeat it again.
269
00:16:42,771 --> 00:16:44,854
-Please listen carefully.
-Yeah, tell me.
270
00:16:45,146 --> 00:16:46,229
Nine…
271
00:16:48,771 --> 00:16:49,729
Four…
272
00:16:50,521 --> 00:16:51,479
Six…
273
00:16:51,771 --> 00:16:52,938
Mukhya Ji.
274
00:17:01,813 --> 00:17:05,896
-…seven, one.
-But this is the number of that SP.
275
00:17:06,438 --> 00:17:09,354
Amit Lodha's number. I remember it well.
276
00:17:10,646 --> 00:17:11,646
Hello?
277
00:17:12,104 --> 00:17:14,229
-That's what I'm saying, Chandan.
-[dramatic music concludes]
278
00:17:14,521 --> 00:17:16,604
That this is the number of SP Amit Lodha.
279
00:17:21,313 --> 00:17:23,479
[tense music playing]
280
00:17:27,354 --> 00:17:28,396
Throw it away.
281
00:17:35,104 --> 00:17:36,104
Hands up.
282
00:17:45,938 --> 00:17:49,313
-[tense music builds]
-[groans]
283
00:17:51,313 --> 00:17:53,271
[groans]
284
00:17:54,479 --> 00:17:57,479
[grunts]
285
00:17:58,313 --> 00:17:59,313
[groans]
286
00:18:02,063 --> 00:18:03,688
-[Amit groans]
-[grunts]
287
00:18:07,104 --> 00:18:08,188
[pants]
288
00:18:23,938 --> 00:18:26,688
-[man 1] Hey! What are you guys doing?
-[man 2] Hey, you'll break the roof!
289
00:18:33,979 --> 00:18:35,771
[Mukhya Ji] There he is, there he is!
290
00:18:36,438 --> 00:18:37,896
-Hey!
-Hey!
291
00:18:41,646 --> 00:18:47,479
[indistinct clamoring]
292
00:19:03,521 --> 00:19:05,146
Hey! Stop, stop!
293
00:19:06,646 --> 00:19:08,771
[car horn honking]
294
00:19:28,479 --> 00:19:30,313
Sir, he is over there! Let's go!
295
00:19:32,729 --> 00:19:34,146
[train crossing signal ringing]
296
00:19:36,563 --> 00:19:38,771
[scoffs] That scoundrel
is trying to escape.
297
00:19:38,979 --> 00:19:42,063
[train horn blaring]
298
00:19:42,188 --> 00:19:44,729
-[groans]
-[groans]
299
00:19:45,146 --> 00:19:46,438
-[grunts]
-[groans]
300
00:19:47,604 --> 00:19:50,104
-[groans]
-[train horn blaring]
301
00:19:53,438 --> 00:19:56,104
[train horn blaring]
302
00:20:03,396 --> 00:20:04,604
Let's go.
303
00:20:17,521 --> 00:20:19,229
[man] Hey, you mad man.
Hey, you want to die?
304
00:20:19,396 --> 00:20:21,063
-Get out!
-[groans]
305
00:20:27,396 --> 00:20:28,396
[groans]
306
00:20:44,646 --> 00:20:49,563
[truck horn honking]
307
00:20:56,813 --> 00:20:57,729
[Chandan groans]
308
00:20:59,396 --> 00:21:01,146
-[grunts]
-[groans]
309
00:21:01,563 --> 00:21:04,063
[grunts, groans]
310
00:21:05,146 --> 00:21:06,396
-[grunts]
-[Chandan groans]
311
00:21:07,021 --> 00:21:08,938
-[groans]
-You rascal. Hit him.
312
00:21:09,604 --> 00:21:11,938
-Hit him. Hit him.
-[constable] Let's go.
313
00:21:12,229 --> 00:21:13,271
Catch him!
314
00:21:13,438 --> 00:21:16,354
[Chandan groans]
315
00:21:18,229 --> 00:21:19,146
Get in.
316
00:21:19,771 --> 00:21:20,771
Let's go.
317
00:21:22,021 --> 00:21:23,896
-Let's go!
-[car engine starting]
318
00:21:35,729 --> 00:21:38,813
[pants] Pull over on the side.
319
00:21:39,021 --> 00:21:41,313
[cell phone ringing]
320
00:21:41,979 --> 00:21:43,563
-Yes, Amit!
-Sir.
321
00:21:44,604 --> 00:21:45,771
We caught Chandan Mahto.
322
00:21:46,646 --> 00:21:47,604
Well done, Amit.
323
00:21:48,938 --> 00:21:50,854
Don't make this news public now.
324
00:21:51,729 --> 00:21:54,354
-And bring him back as soon as you can.
-Sir.
325
00:22:01,813 --> 00:22:03,479
[cell phone ringing]
326
00:22:04,938 --> 00:22:11,521
[cell phones ringing]
327
00:22:13,729 --> 00:22:16,104
[Vinayak over phone] Is it really true?
Has Chandan really been caught?
328
00:22:16,729 --> 00:22:19,271
-The district is in buzz!
-[cell phone ringing]
329
00:22:20,021 --> 00:22:22,438
[man over phone] The news is true.
Chandan has been captured by the police,
330
00:22:22,521 --> 00:22:23,604
a short while ago.
331
00:22:28,688 --> 00:22:29,688
What is it, SP?
332
00:22:31,063 --> 00:22:32,021
All is well?
333
00:22:33,271 --> 00:22:38,521
You may have kept me blindfolded,
but I can sense that you're anxious.
334
00:22:39,563 --> 00:22:42,313
Quiet! Just keep
your mouth shut, bloody idiot!
335
00:22:45,729 --> 00:22:50,104
[cell phone ringing]
336
00:22:51,021 --> 00:22:52,688
[Chaubey over phone]
Congratulations, Amit.
337
00:22:53,396 --> 00:22:56,896
You've won my heart over.
I'm so proud of you.
338
00:22:57,729 --> 00:22:58,771
For what, sir?
339
00:22:59,063 --> 00:23:01,896
Now, this is something you should
have been telling me, Amit Babu.
340
00:23:02,313 --> 00:23:04,313
"That, sir,
with your training and blessings,
341
00:23:04,396 --> 00:23:06,271
I was able to get hold of Chandan Mahto."
342
00:23:07,396 --> 00:23:08,854
But how did you find out about this?
343
00:23:09,104 --> 00:23:11,396
What do you mean,
how did I find out about it?
344
00:23:12,771 --> 00:23:15,854
Amit, you're an SP and I'm the IG.
345
00:23:16,604 --> 00:23:19,229
And why me?
The whole world has found out about it.
346
00:23:19,729 --> 00:23:21,729
The media is covering as we speak.
347
00:23:22,188 --> 00:23:24,354
Such a huge task doesn't go unnoticed.
348
00:23:25,354 --> 00:23:26,354
Good job.
349
00:23:36,438 --> 00:23:38,563
-Stop the car.
-[tense music concludes]
350
00:23:42,813 --> 00:23:44,771
I have no idea
how this information got leaked.
351
00:23:45,521 --> 00:23:47,104
His gang members also know about it.
352
00:23:48,521 --> 00:23:52,313
I have a feeling,
they may try to attack us on the way.
353
00:23:54,146 --> 00:23:56,688
Let's do one thing.
Let's change our cars.
354
00:23:57,521 --> 00:23:58,979
What do you guys think?
355
00:24:03,438 --> 00:24:06,521
-How much salary do you guys get?
-[ominous music playing]
356
00:24:06,646 --> 00:24:07,771
Twenty thousand.
357
00:24:09,979 --> 00:24:10,854
That's so bad.
358
00:24:11,604 --> 00:24:13,813
You guys do such a risky job.
359
00:24:14,979 --> 00:24:17,729
No difference between day or night.
360
00:24:19,771 --> 00:24:24,438
And what you get paid
is nothing for all your troubles. Huh?
361
00:24:25,563 --> 00:24:26,563
[clicks tongue]
362
00:24:28,271 --> 00:24:30,021
Sir, he is Chandan Mahto.
363
00:24:30,354 --> 00:24:33,438
If he stays alive,
he remains a threat wherever he is.
364
00:24:33,938 --> 00:24:35,313
-Better you kill him, sir.
-No.
365
00:24:36,063 --> 00:24:37,271
There is no need for an encounter.
366
00:24:38,813 --> 00:24:41,563
Ranjan, do one thing.
Contact the SHO in Deoghar
367
00:24:41,854 --> 00:24:44,646
and ask him to arrange a vehicle for us.
We'll do the change over there.
368
00:24:47,396 --> 00:24:48,854
Just untie my hands.
369
00:24:49,688 --> 00:24:52,688
Whether I manage to escape
or not after you untie me,
370
00:24:52,938 --> 00:24:55,479
will depend on my strength and my destiny.
371
00:24:56,729 --> 00:25:01,146
But you seem to be two guys here.
I'll give two crores to each of you.
372
00:25:02,146 --> 00:25:03,063
Hmm?
373
00:25:03,354 --> 00:25:06,229
You will not be able to earn that much
in your entire lifetime.
374
00:25:07,646 --> 00:25:09,438
You don't have that much money on you,
375
00:25:09,521 --> 00:25:11,771
that you'll be able
to buy us out Chandan Mahto.
376
00:25:13,938 --> 00:25:14,938
Really?
377
00:25:15,771 --> 00:25:18,438
What is your price then? Three crores?
378
00:25:19,854 --> 00:25:20,729
Four?
379
00:25:21,979 --> 00:25:23,354
Five crores? [groans]
380
00:25:23,979 --> 00:25:27,771
Not even five thousand crores!
You will never be able to buy us out.
381
00:25:28,063 --> 00:25:30,313
And if it were up to us,
we would kill you.
382
00:25:31,313 --> 00:25:33,063
Actually, you have no idea who we are.
383
00:25:33,563 --> 00:25:36,229
[chuckles]
384
00:25:38,354 --> 00:25:40,604
Who the hell are you? Hmm?
385
00:25:42,104 --> 00:25:43,813
Are you Harishchandra's son?
386
00:25:44,146 --> 00:25:45,563
I'm not Harishchandra's son.
387
00:25:46,104 --> 00:25:48,438
My father's name is Martyr Sanatan Mahto.
388
00:25:48,688 --> 00:25:52,271
And my father's name
is Martyr Saluddin Ahmed.
389
00:25:52,938 --> 00:25:54,146
Is the name familiar?
390
00:25:54,646 --> 00:25:57,521
He's the man you killed
when you escaped from Nawada Jail.
391
00:25:57,938 --> 00:25:59,104
I am his son.
392
00:25:59,896 --> 00:26:02,104
I joined the force
in the hope that, someday,
393
00:26:02,188 --> 00:26:06,021
I would get a chance to settle the score
for my father with you, you bloody pig.
394
00:26:07,396 --> 00:26:08,354
What happened?
395
00:26:08,438 --> 00:26:11,854
Sir, he was offering
five crores to both of us.
396
00:26:12,104 --> 00:26:14,771
Give him one more, but not on the face.
397
00:26:15,271 --> 00:26:16,396
-[grunts]
-[groans]
398
00:26:16,521 --> 00:26:19,188
-[chuckles]
-[ominous music concludes]
399
00:26:19,938 --> 00:26:23,479
-[man] Cheer, devotees, Bol-Bam!
-[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam!
400
00:26:23,604 --> 00:26:26,896
-[man] Cheer, devotees, Bol-Bam!
-[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam!
401
00:26:26,979 --> 00:26:30,354
-[man] Cheer, devotees, Bol-Bam!
-[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam!
402
00:26:30,438 --> 00:26:31,563
[man] Cheer, devotees, Bol-Bam!
403
00:26:31,813 --> 00:26:32,979
-Jai Hind, sir.
-[Amit] Jai Hind.
404
00:26:33,479 --> 00:26:36,521
I have come to offer water,
but these people have kidnapped me!
405
00:26:36,854 --> 00:26:38,063
Hey, Bol-Bam devotees!
406
00:26:38,188 --> 00:26:41,646
Hey, Shiva devotees!
Are you scared of these guys?
407
00:26:41,729 --> 00:26:43,479
Hey, where are you taking him blindfolded?
408
00:26:43,688 --> 00:26:46,938
Hey, he is a criminal.
The police have arrested him.
409
00:26:47,104 --> 00:26:48,521
If they are the police,
where's their uniform?
410
00:26:48,604 --> 00:26:51,271
You guys don't understand
simple language? Step back! Halt!
411
00:26:51,438 --> 00:26:54,104
-Step back!
-[indistinct clamoring]
412
00:26:54,188 --> 00:26:55,771
-[man] Leave us, leave us.
-[Chandan] Please, help me!
413
00:26:56,021 --> 00:26:58,854
Please, help me!
I'm being kidnapped. Help me!
414
00:26:59,021 --> 00:27:02,271
[constable] Come on, guys. Keep moving,
keep moving. Move, move, move!
415
00:27:02,354 --> 00:27:04,521
-[Chandan] These guys have kidnapped me!
-[constable] Move, move, move!
416
00:27:06,604 --> 00:27:08,979
-Help me! Help me! Help me!
-[tense music playing]
417
00:27:09,063 --> 00:27:11,646
WELCOME TO THE STATE OF BIHAR
ROAD CONSTRUCTION DEPARTMENT, BIHAR
418
00:27:13,354 --> 00:27:16,896
Hey, SP, you motherfucker!
You think you're one hell of a smart ass?
419
00:27:17,104 --> 00:27:18,771
-You'll pay the price for it!
-Asshole, shut up!
420
00:27:18,854 --> 00:27:21,729
Fuck off! you're trying to show
Chandan Mahto how fucking smart you are?
421
00:27:21,813 --> 00:27:23,396
I used to have
great respect for your wife.
422
00:27:23,479 --> 00:27:25,563
-Asshole!
-I'll beat the shit out of him.
423
00:27:25,646 --> 00:27:28,354
That's why I said nothing bad about her.
But for what you're doing now,
424
00:27:28,563 --> 00:27:30,771
-I will rape her on the streets of--
-[truck horn's honking]
425
00:27:30,854 --> 00:27:32,938
-You motherfucker!
-Ranjan, stop the car!
426
00:27:33,021 --> 00:27:35,021
-Fuck you all!
-Sir, he's deliberately trying
427
00:27:35,104 --> 00:27:36,229
-to provoke you.
-Ranjan, stop the car!
428
00:27:36,313 --> 00:27:37,938
-Shut up, you asshole. Shut up!
-I will rape her!
429
00:27:38,021 --> 00:27:39,979
-Sir, he's trying to provoke you.
-Ranjan, just stop the car!
430
00:27:42,479 --> 00:27:44,188
-[groans]
-[grunts]
431
00:27:45,188 --> 00:27:46,438
-[groans]
-[Amit grunts]
432
00:27:50,688 --> 00:27:53,104
-Stop for a minute, sir. Please.
-[breathes heavily]
433
00:27:53,396 --> 00:27:56,896
-Think about this.
-Please, just kill him, sir. Kill him.
434
00:27:57,104 --> 00:27:59,438
Letting a snake live
is not the wise thing, sir.
435
00:27:59,646 --> 00:28:02,313
It will turn around and bite you.
I know this jerk too well.
436
00:28:02,604 --> 00:28:04,271
Sir, let me kill him, please.
437
00:28:05,271 --> 00:28:07,188
[breathes heavily]
438
00:28:07,271 --> 00:28:09,063
All I'm trying to say is, sir,
439
00:28:09,604 --> 00:28:12,771
do whatever you want to do,
but do it with a calm mind.
440
00:28:12,854 --> 00:28:14,313
-[cell phone ringing]
-Hmm.
441
00:28:15,854 --> 00:28:19,313
[cell phone ringing]
442
00:28:19,604 --> 00:28:21,438
[phone line trilling]
443
00:28:22,063 --> 00:28:23,646
[cell phone ringing]
444
00:28:25,104 --> 00:28:26,979
Amit, all okay?
445
00:28:27,854 --> 00:28:29,063
All is not okay, sir.
446
00:28:30,104 --> 00:28:32,563
I'm about to do an encounter
on Chandan Mahto.
447
00:28:33,604 --> 00:28:35,229
Don't make that mistake, Amit.
448
00:28:36,104 --> 00:28:37,604
This will backfire against us.
449
00:28:38,479 --> 00:28:39,646
I know he deserves to die,
450
00:28:39,729 --> 00:28:43,229
but it'll be a bigger message
to everyone if we hang him legally.
451
00:28:44,313 --> 00:28:46,896
Don't make him a martyr
for his community by killing him.
452
00:28:47,229 --> 00:28:48,229
I order you, Amit.
453
00:28:49,813 --> 00:28:51,604
Bring him back alive and safe.
454
00:28:51,896 --> 00:28:55,313
I repeat. Bring him back alive
and that's an order.
455
00:29:02,688 --> 00:29:05,146
-[tense music concludes]
-What happened, SP?
456
00:29:07,479 --> 00:29:09,729
Chickened out? Huh?
457
00:29:10,604 --> 00:29:12,063
Let me handle him, sir.
458
00:29:12,563 --> 00:29:13,896
-Shivram.
-Yes, sir.
459
00:29:15,354 --> 00:29:16,521
[Ranjan] Did you have a bath today?
460
00:29:16,604 --> 00:29:20,063
I didn't get the time for a bath, sir.
We have been on this since dawn.
461
00:29:20,146 --> 00:29:21,313
Very good, Shivram.
462
00:29:22,104 --> 00:29:23,813
Can you take off your vest
and give it to me?
463
00:29:24,229 --> 00:29:25,146
[Shivram] Yes, sir.
464
00:29:29,021 --> 00:29:31,604
You better treat me with respect, sir.
465
00:29:33,938 --> 00:29:37,479
I have been charged with the murders
of many government officials.
466
00:29:37,563 --> 00:29:39,729
That's why I am teaching you
what respect is.
467
00:29:43,979 --> 00:29:44,979
Sir.
468
00:29:51,813 --> 00:29:58,479
[Chandan groans]
469
00:29:59,813 --> 00:30:01,021
Is that better now?
470
00:30:02,646 --> 00:30:03,563
Good job.
471
00:30:04,271 --> 00:30:05,688
Put the asshole back in the car.
472
00:30:06,646 --> 00:30:07,813
[Chandan groans]
473
00:30:07,938 --> 00:30:12,521
[dramatic music playing]
474
00:30:16,543 --> 00:30:18,396
ROAD CONSTRUCTION DEPARTMENT
SHEIKHPURA BOUNDARY BEGINS
475
00:30:21,354 --> 00:30:23,771
Sir, sir, sir, sir. Sir, please wait.
476
00:30:24,563 --> 00:30:26,813
One minute, sir. I have something to say.
477
00:30:27,188 --> 00:30:30,313
Sir, Chandan Mahto
has been caught, I agree.
478
00:30:30,521 --> 00:30:32,854
But he still is Chandan Mahto.
479
00:30:33,938 --> 00:30:36,604
You didn't encounter him,
I understand that.
480
00:30:37,479 --> 00:30:42,188
But the fear of this man in people's mind,
that needs to be eliminated.
481
00:30:43,146 --> 00:30:45,396
We must get that rooted off.
482
00:30:45,938 --> 00:30:47,938
Look, guys, I have helped you
483
00:30:48,021 --> 00:30:50,396
in this campaign
with complete selflessness.
484
00:30:51,521 --> 00:30:53,271
He and I belong to the same caste.
485
00:30:54,771 --> 00:30:58,146
But we have
lost loved ones because of him.
486
00:30:59,146 --> 00:31:01,021
He slaughtered them mercilessly.
487
00:31:02,604 --> 00:31:06,563
Let's at least do this much.
At least do this much.
488
00:31:06,813 --> 00:31:07,771
Please.
489
00:31:24,938 --> 00:31:30,521
[man] Chandan Mahto is a eunuch.
He's a eunuch, he's a eunuch.
490
00:31:31,229 --> 00:31:35,021
-Chandan Mahto is a eunuch.
-[crowd] He's a eunuch, he's a eunuch!
491
00:31:35,146 --> 00:31:36,688
He's a eunuch!
492
00:31:37,146 --> 00:31:41,688
-He's a eunuch!
-[crowd] He's a eunuch! He's a eunuch!
493
00:31:42,896 --> 00:31:48,229
[indistinct clamoring]
494
00:31:52,854 --> 00:31:55,729
[crowd] He's a eunuch!
He's a eunuch! He's a eunuch!
495
00:31:57,521 --> 00:32:01,396
[indistinct chanting]
496
00:32:09,896 --> 00:32:12,188
[man] Chandan Mahto is a bloody swine!
497
00:32:12,271 --> 00:32:17,313
[indistinct clamoring]
498
00:32:37,688 --> 00:32:42,854
Hey! Get back!
Stop this! Step back! Get back!
499
00:32:42,979 --> 00:32:45,854
-Hey!
-Stop it!
500
00:32:48,563 --> 00:32:50,646
[dramatic music playing]
501
00:32:58,104 --> 00:33:00,771
[constable, in Hindi] Ground arms!
502
00:33:01,771 --> 00:33:05,271
Slope arms!
503
00:33:05,771 --> 00:33:07,979
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF POLICE
DISTRICT: SHEIKHPURA (BIHAR)
504
00:33:08,063 --> 00:33:11,729
[constable] Port arms!
505
00:33:19,813 --> 00:33:22,104
[news reporter, in English] Arresting
Chandan Mahto before Independence Day,
506
00:33:22,313 --> 00:33:24,438
SP Amit Lodha has proved
that he's a man of his words,
507
00:33:24,563 --> 00:33:27,104
by fulfilling the promise
he had made to Sheikhpura.
508
00:33:27,188 --> 00:33:28,146
[dramatic music concludes]
509
00:33:28,479 --> 00:33:32,063
-[man, in Hindi] Hail Lord Hanuman!
-[crowd] Hail the Lord!
510
00:33:32,271 --> 00:33:36,563
[crowd singing bhajan]
511
00:33:39,479 --> 00:33:43,521
[Ranjan, in English] The arrest of
any most wanted criminal is a big deal.
512
00:33:43,896 --> 00:33:46,938
But it is not necessary,
that it means the end of the criminal
513
00:33:47,396 --> 00:33:48,896
and a happy ending to the story.
514
00:33:49,438 --> 00:33:52,479
And especially
when it's the state of Bihar.
515
00:33:52,563 --> 00:33:55,646
-[gunshots firing]
-[crowd screaming]
516
00:34:02,313 --> 00:34:04,938
[Ranjan] Bihar is the state
with the highest crime rate
517
00:34:05,021 --> 00:34:06,646
and the lowest conviction rate.
518
00:34:07,396 --> 00:34:10,563
Here, a bull would not get
as enraged seeing a red cloth,
519
00:34:10,646 --> 00:34:13,646
as much as a witness
gets enraged seeing the court.
520
00:34:13,729 --> 00:34:15,063
[Chandan] Chyawanprash!
521
00:34:15,438 --> 00:34:16,896
-Hello, Bhaiya.
-My brother!
522
00:34:16,979 --> 00:34:18,229
[Chyawanprash] Hello, Bhaiya, how are you?
523
00:34:18,354 --> 00:34:20,646
How good or bad can I be? Huh?
524
00:34:20,813 --> 00:34:23,021
These assholes didn't keep us
in the same jail, huh?
525
00:34:23,729 --> 00:34:25,938
Anyway, as long as the case
keeps dragging on,
526
00:34:26,063 --> 00:34:27,188
we'll keep meeting, isn't?
527
00:34:27,604 --> 00:34:30,521
-You don't have any problems, right?
-No. Why should I have problems, Bhaiya?
528
00:34:30,938 --> 00:34:34,063
Chyawanprash is my name.
Chandan Bhaiya is my buddy.
529
00:34:34,146 --> 00:34:37,021
Everyone here respects me a lot,
help me a lot. No problem at all.
530
00:34:37,229 --> 00:34:40,313
The lawyer will put an application
for us to be kept in the same jail.
531
00:34:40,479 --> 00:34:41,813
He's asked for a little while.
532
00:34:42,396 --> 00:34:44,021
-Let's see what happens.
-[chuckles]
533
00:34:44,521 --> 00:34:45,479
Come.
534
00:34:45,688 --> 00:34:48,729
Were you on Manikpur Chowk
on May 19th, 2006
535
00:34:49,063 --> 00:34:52,646
when Chandan Mahto reached there
with Chyawanprash Sahu and his other men?
536
00:34:52,979 --> 00:34:55,396
My brother-in-law's nephew
was getting married that day.
537
00:34:55,479 --> 00:34:56,896
-[tense music playing]
-Since it was the wedding
538
00:34:56,979 --> 00:35:00,146
of a close relative,
I had to travel to my in-law's village,
539
00:35:00,313 --> 00:35:03,521
named Shakaldi,
which is in the Nawada district.
540
00:35:03,813 --> 00:35:05,854
So, I was not available in Manikpur, sir.
541
00:35:06,354 --> 00:35:08,063
[lawyer] But it is mentioned here
that you were
542
00:35:08,229 --> 00:35:10,063
at Manikpur crossroad that evening.
543
00:35:10,521 --> 00:35:13,229
You were having paan
at Batohi Paan Bhandar.
544
00:35:13,938 --> 00:35:17,396
Sir, I am a normal human being.
I don't have any superpower, sir,
545
00:35:17,563 --> 00:35:20,604
to be present at two places
at the same time.
546
00:35:20,896 --> 00:35:23,271
It's a crime to lie in court,
are you aware of that?
547
00:35:23,771 --> 00:35:25,146
You could be in prison for six months.
548
00:35:25,479 --> 00:35:29,229
Your Honor, the public prosecutor
is threatening the witness
549
00:35:29,396 --> 00:35:30,646
and putting pressure on him.
550
00:35:30,854 --> 00:35:34,771
If right here in the court,
in front of you, he dared to do this,
551
00:35:34,979 --> 00:35:37,604
then can you imagine
how many statements he must have taken
552
00:35:37,688 --> 00:35:39,063
by threatening outside the court?
553
00:35:39,188 --> 00:35:40,771
[judge] You may sit down, Mr. Khurshid.
554
00:35:41,229 --> 00:35:42,563
Who's the next witness?
555
00:35:42,979 --> 00:35:45,396
[lawyer] So, you had seen
the Manikpur massacre with your own eyes?
556
00:35:45,646 --> 00:35:48,604
Did you see Chandan Mahto
and Chyawanprash Sahu do it, huh?
557
00:35:49,063 --> 00:35:51,938
Without my specs,
I can't see a thing in daylight.
558
00:35:52,060 --> 00:35:53,396
So how can I see at night, sir?
559
00:35:53,563 --> 00:35:55,438
You have given the statement
that you saw it happened.
560
00:35:56,063 --> 00:35:57,438
I did make a statement.
561
00:35:57,938 --> 00:36:00,438
The thing is, I only stated what I heard.
562
00:36:00,979 --> 00:36:03,854
Now, a guy
who can't see clearly in the evening,
563
00:36:03,938 --> 00:36:05,979
considers his ears as his eyes.
564
00:36:08,646 --> 00:36:09,896
I was actually in Delhi, sir.
565
00:36:10,271 --> 00:36:13,063
Forget about Manikpur,
I was not even in Bihar.
566
00:36:15,063 --> 00:36:17,604
I was in Punjab for the wheat harvest.
567
00:36:17,979 --> 00:36:20,021
But in Punjab,
the wheat is harvested in April.
568
00:36:20,188 --> 00:36:21,229
What were you harvesting in May?
569
00:36:21,479 --> 00:36:25,729
Well, yes. But by then,
the wheat had been harvested, sir.
570
00:36:26,021 --> 00:36:28,604
So, we went to visit
the Golden Temple, sir.
571
00:36:30,271 --> 00:36:33,813
Well, Mr. Khurshid, all your witnesses
seem to be taking a U-turn.
572
00:36:34,229 --> 00:36:36,563
Sir, I request another date.
573
00:36:40,188 --> 00:36:45,688
[clock ticking]
574
00:36:48,021 --> 00:36:49,979
[tense music concludes]
575
00:36:51,688 --> 00:36:53,813
SP Sahaab, namaste.
576
00:36:55,396 --> 00:36:57,146
Are your wife and kid doing fine?
577
00:36:57,563 --> 00:36:58,438
Huh?
578
00:36:58,938 --> 00:37:01,271
I consider you like an elder brother,
579
00:37:01,354 --> 00:37:03,646
but you're on my case
like an enraged bull.
580
00:37:04,313 --> 00:37:07,104
What are you going to achieve
by trying to trap me in this manner?
581
00:37:07,313 --> 00:37:08,354
-[officer] Come on.
-Tell me.
582
00:37:08,438 --> 00:37:10,146
-[officer] Let's go now.
-We will meet at the next hearing.
583
00:37:10,229 --> 00:37:12,563
-[officer] Come on.
-When I see you, it boosts my confidence.
584
00:37:12,771 --> 00:37:14,604
At this rate,
we will lose the case, sir.
585
00:37:16,521 --> 00:37:19,229
I had spoken
to all the witnesses myself, sir.
586
00:37:19,438 --> 00:37:22,313
Everything was going well.
Now all of a sudden--
587
00:37:23,063 --> 00:37:26,479
I think Chandan's men might have gone
and intimidated all these guys later.
588
00:37:26,646 --> 00:37:28,854
We can't afford
our witnesses retracting like this.
589
00:37:29,354 --> 00:37:31,604
And how can anyone just go
and threaten a village?
590
00:37:32,813 --> 00:37:34,604
This is not acceptable.
591
00:37:39,896 --> 00:37:43,229
[Ranjan] Nothing will happen.
I've set up a police station here.
592
00:37:43,688 --> 00:37:45,854
Six police officials
will be present day and night.
593
00:37:46,146 --> 00:37:48,979
You guys just have to
truthfully give testimony, that’s all.
594
00:37:49,396 --> 00:37:51,604
There'll be no risk at all,
I give you my assurance.
595
00:37:51,688 --> 00:37:54,146
There is a risk.
That is why you are providing protection.
596
00:37:54,354 --> 00:37:57,188
It would really be ideal
if there was no risk to our village.
597
00:37:57,354 --> 00:37:59,271
-Don't you guys have any shame?
-[tense music playing]
598
00:37:59,396 --> 00:38:01,479
How will you face
all those neighbors of yours,
599
00:38:01,563 --> 00:38:04,146
who were mercilessly killed
by Chandan Mahto, huh?
600
00:38:05,646 --> 00:38:09,604
If we believe what you people say to us,
then we too, definitely will go up soon.
601
00:38:10,271 --> 00:38:12,604
-[Ravinder] Hey!
-[Ranjan] Hey, wait! What's your name?
602
00:38:14,854 --> 00:38:16,479
Why are you provoking the villagers?
603
00:38:17,813 --> 00:38:19,271
You want to be a hero, is it?
604
00:38:20,021 --> 00:38:23,188
We bloody put our lives on the line
and caught Chandan and Chyawanprash
605
00:38:23,271 --> 00:38:26,063
for who's sake? Tell me!
For you people, right?
606
00:38:27,313 --> 00:38:29,771
Now, at the last moment,
how can you guys backtrack like this?
607
00:38:30,229 --> 00:38:31,563
I beg your pardon, sir.
608
00:38:31,646 --> 00:38:33,688
You didn't do this for us,
but for yourself.
609
00:38:33,854 --> 00:38:35,563
Your suspension has been cancelled, right?
610
00:38:35,646 --> 00:38:37,771
Many times,
the only difference between the police
611
00:38:37,854 --> 00:38:39,438
and Chandan Mahto is the uniform.
612
00:38:39,521 --> 00:38:41,646
And we have no choice
but to suffer from both.
613
00:38:46,604 --> 00:38:47,854
[sighs]
614
00:38:49,854 --> 00:38:51,896
What do you think?
I don't care about anything?
615
00:38:52,021 --> 00:38:54,979
-[tense music concludes]
-Family, my children…
616
00:38:56,146 --> 00:38:57,271
the life ahead.
617
00:38:58,271 --> 00:38:59,813
I think about all these things too.
618
00:39:02,646 --> 00:39:05,271
But I can never think
about betraying Chandan Bhaiya.
619
00:39:05,396 --> 00:39:08,604
-[tense music playing]
-The fact is, there is no dream
620
00:39:08,688 --> 00:39:12,313
and no feeling that's strong enough
to make me want to betray Chandan Bhaiya.
621
00:39:12,479 --> 00:39:13,896
Bhai, brother, Bhaiya.
622
00:39:14,021 --> 00:39:16,979
Don't you get tired of going on
and on about Chandan like a parrot?
623
00:39:17,688 --> 00:39:19,479
Would you like to hear
what he's really up to?
624
00:39:20,979 --> 00:39:21,979
Should I show you
625
00:39:22,063 --> 00:39:24,313
what your dear Chandan
does behind your back?
626
00:39:25,313 --> 00:39:26,938
[Meeta over cassette tape]
That's how deeply I love you.
627
00:39:27,021 --> 00:39:29,104
[Chandan over cassette tape] I've earned
a lot of respect in this world.
628
00:39:29,188 --> 00:39:31,021
A lot of people have abused me too.
629
00:39:31,104 --> 00:39:33,479
But only Meeta Devi has given me love.
630
00:39:38,354 --> 00:39:39,479
Yeah, so?
631
00:39:41,271 --> 00:39:42,271
So, nothing?
632
00:39:47,688 --> 00:39:48,646
No, nothing.
633
00:39:58,854 --> 00:40:01,563
-[car horn honking]
-[indistinct chatter]
634
00:40:26,771 --> 00:40:29,938
Avi, let's look at that later.
635
00:40:30,271 --> 00:40:33,854
Hey! Okay, come on. We'll come back
and take a look at it, okay?
636
00:40:34,229 --> 00:40:36,854
Ma'am, you carry on.
I'll wait here with him.
637
00:40:38,313 --> 00:40:39,729
Which one do you want?
638
00:40:40,229 --> 00:40:43,563
That one?
Hey, show us that one, please. Yes.
639
00:40:43,729 --> 00:40:45,979
[dramatic music playing]
640
00:41:04,271 --> 00:41:06,729
[dramatic music fades]
641
00:41:13,521 --> 00:41:14,896
[dramatic music continues]
642
00:41:20,563 --> 00:41:21,938
[dramatic music swells]
643
00:41:24,521 --> 00:41:25,854
Avi!
644
00:41:30,563 --> 00:41:31,563
SADAR HOSPITAL SHEIKHPURA
645
00:41:31,688 --> 00:41:33,396
-[dramatic music concludes]
-[police siren blaring]
646
00:41:35,854 --> 00:41:37,938
Madam and Avi,
both are absolutely fine, sir.
647
00:41:38,021 --> 00:41:39,563
Ajit showed great bravery.
648
00:41:40,146 --> 00:41:42,854
-Tanu.
-[somber music playing]
649
00:42:05,188 --> 00:42:06,563
Where is Ajit?
650
00:42:11,896 --> 00:42:13,271
Ranjan?
651
00:42:16,604 --> 00:42:17,563
Where is Ajit?
652
00:42:37,438 --> 00:42:40,021
[Ajit] Sorry, sir.
I can't leave you like that.
653
00:42:41,188 --> 00:42:42,271
It's really, very easy.
654
00:42:42,354 --> 00:42:45,229
First of all,
you must stop saying "I" for everything.
655
00:42:45,313 --> 00:42:48,063
Here, it's not "I," but "us" that works.
656
00:42:48,604 --> 00:42:49,688
[gunshot]
657
00:42:50,854 --> 00:42:52,896
-[gun cocking]
-[gunshot]
658
00:42:53,521 --> 00:42:55,729
-[gun cocking]
-[gunshot]
659
00:43:11,104 --> 00:43:13,771
[somber music concludes]
660
00:43:20,646 --> 00:43:21,771
[phone ringing]
661
00:43:21,979 --> 00:43:25,479
-[Chaubey over phone] Hey, Amit.
-[Amit] Sir, I need your help.
662
00:43:26,354 --> 00:43:28,479
[Chaubey] Come to Patna. Let's meet up.
663
00:43:28,771 --> 00:43:32,146
[Ranjan] By attacking Amit Sir's family,
Chandan had committed the same mistake
664
00:43:32,354 --> 00:43:34,896
that we had made
by allowing him to be paraded around.
665
00:43:34,979 --> 00:43:37,188
In a highly emotional state like Bihar,
666
00:43:37,271 --> 00:43:39,938
the public sentiment
which was in favor of Chandan Mahto,
667
00:43:40,063 --> 00:43:41,688
had now swayed in our favor.
668
00:43:41,896 --> 00:43:45,063
The price for the attack
would have to be paid, not by Chandan,
669
00:43:45,188 --> 00:43:46,896
but by those who were supporting him.
670
00:43:47,104 --> 00:43:50,146
Because now,
the unwritten agreement had broken off.
671
00:43:50,479 --> 00:43:54,688
Wherein the police and criminals
did not ever target each other's families.
672
00:43:54,979 --> 00:43:58,396
And the police have one principal.
You kill one of theirs,
673
00:43:58,854 --> 00:44:00,146
they will kill ten of yours.
674
00:44:00,896 --> 00:44:04,104
-Hey, come. Vinayak Ji.
-[tense music playing]
675
00:44:05,188 --> 00:44:06,771
Tell me something please.
676
00:44:08,104 --> 00:44:11,313
Do you always want to remain
an emerging leader
677
00:44:11,396 --> 00:44:13,896
or do you actually want
to emerge once and for all?
678
00:44:14,146 --> 00:44:16,896
If I didn't want to emerge,
why would I be here, IG sir?
679
00:44:17,354 --> 00:44:18,646
That is also true.
680
00:44:20,854 --> 00:44:21,771
Sit.
681
00:44:31,604 --> 00:44:33,354
The fact remains, Vinayak Ji…
682
00:44:36,063 --> 00:44:38,729
that an IPS officer's family
has been attacked.
683
00:44:39,938 --> 00:44:41,479
And a policeman was killed.
684
00:44:43,604 --> 00:44:46,063
And so, the entire IPS lobby
685
00:44:46,146 --> 00:44:48,938
and the police associations
has swung into action.
686
00:44:49,563 --> 00:44:51,271
The perpetrator of the crime…
687
00:44:52,771 --> 00:44:54,563
has your hand resting on his back.
688
00:44:54,813 --> 00:44:56,146
-No.
-What?
689
00:44:56,313 --> 00:44:57,438
No, I-- I mean,
690
00:44:58,313 --> 00:45:00,896
IG sir, I am an MLA,
a representative of the people.
691
00:45:00,979 --> 00:45:02,563
I meet kinds of people but…
692
00:45:06,146 --> 00:45:07,313
You see, Vinayak…
693
00:45:08,938 --> 00:45:11,854
Chandan will soon be
on his way out of this world,
694
00:45:12,438 --> 00:45:16,354
whether it is your hand resting
on his back or someone else's. Get it?
695
00:45:17,979 --> 00:45:21,688
But do not expect any cooperation
from the police after this.
696
00:45:25,188 --> 00:45:26,813
Now, you have to decide for yourself,
697
00:45:27,604 --> 00:45:30,479
that whether you want to take
your hand off Chandan's back
698
00:45:31,104 --> 00:45:33,438
and join hands with the police or not.
699
00:45:35,854 --> 00:45:37,229
[scoffs] Bloody Chandan.
700
00:45:39,229 --> 00:45:41,396
That asshole is like
a bone stuck in my throat.
701
00:45:41,854 --> 00:45:43,896
One that I can
neither throw out nor can I swallow.
702
00:45:44,063 --> 00:45:47,188
Why don't you use
all the force you can and spit him out?
703
00:45:47,438 --> 00:45:50,021
-And what if Verma Ji throws me out then?
-He won't throw you out.
704
00:45:52,396 --> 00:45:53,521
I guarantee it.
705
00:45:56,854 --> 00:45:58,479
-[tense music concludes]
-Between me
706
00:45:58,646 --> 00:46:01,063
and Chandan, there is no relationship.
707
00:46:02,771 --> 00:46:05,396
He was a neighbor
and a very distant relative.
708
00:46:05,479 --> 00:46:08,396
And that is just about
as much connection we have between us.
709
00:46:08,563 --> 00:46:09,563
SHEIKHPURA MLA VINAYAK MAHTO
710
00:46:09,646 --> 00:46:13,188
On top of that,
he's a hardcore criminal and offender.
711
00:46:13,313 --> 00:46:14,479
[somber music playing]
712
00:46:14,563 --> 00:46:17,563
[Vinayak] And I am a respected MLA.
So, how can there be a connection?
713
00:46:18,271 --> 00:46:21,729
I strongly condemn the attack
which was carried out by Chandan's men…
714
00:46:21,813 --> 00:46:22,813
PRESS CONFERENCE
715
00:46:23,354 --> 00:46:25,729
…on the family
of a district superintendent of police,
716
00:46:25,813 --> 00:46:26,854
Amit Lodha.
717
00:46:27,354 --> 00:46:30,646
And I strongly appeal to my community
to have no loyalty whatsoever
718
00:46:30,729 --> 00:46:32,271
for such a dastardly criminal.
719
00:46:33,021 --> 00:46:34,063
I put forward a request,
720
00:46:34,313 --> 00:46:37,979
that Martyr Ajit Kumar Singh
be awarded the president's Police Medal.
721
00:46:39,563 --> 00:46:42,813
Listen, sir, one request.
Let me finish my drink.
722
00:46:43,146 --> 00:46:44,229
Kill me after that.
723
00:46:49,479 --> 00:46:51,896
[Vinayak] And while Chandan
may try his best
724
00:46:51,979 --> 00:46:53,771
to forget the caste he belongs to,
725
00:46:53,896 --> 00:46:57,854
the one thing we all should never forget,
is how mercilessly he shed the blood
726
00:46:58,188 --> 00:47:00,563
of so many people
of his caste in Manikpur.
727
00:47:00,646 --> 00:47:04,854
Obviously, such a person
can never ever be a hero
728
00:47:04,938 --> 00:47:06,854
in our society and our caste.
729
00:47:07,271 --> 00:47:08,938
He has misled our youth.
730
00:47:09,021 --> 00:47:11,396
Instead of giving them computers
and pens in their hands,
731
00:47:11,938 --> 00:47:13,771
he handed them guns and bombs instead.
732
00:47:14,021 --> 00:47:16,146
It is necessary
for the betterment of our society
733
00:47:16,271 --> 00:47:18,479
to wipe out Chandan and his entire gang.
734
00:47:18,604 --> 00:47:20,521
And we appeal to the Sheikhpura police
735
00:47:20,604 --> 00:47:24,938
that no leniency should be extended
to Chandan on any account.
736
00:47:29,438 --> 00:47:33,646
[cell phone ringing]
737
00:47:37,396 --> 00:47:38,521
Yes, General Secretary.
738
00:47:38,604 --> 00:47:41,479
What the hell have you done, Vinayak? Huh?
739
00:47:41,646 --> 00:47:43,313
You should've at least
discussed it with me.
740
00:47:43,521 --> 00:47:46,646
-What was I to do? I had no other option.
-Meaning?
741
00:47:46,813 --> 00:47:49,604
Meaning, both our phones were also
being tapped along with Chandan's.
742
00:47:50,188 --> 00:47:53,771
I'll have to deal with my consequences.
But the SP was talking about you,
743
00:47:53,854 --> 00:47:56,688
and he was saying that "General Secretary
is building a massive mall in Patna."
744
00:47:57,354 --> 00:47:58,813
And that too, on a forest land.
745
00:47:59,229 --> 00:48:00,896
He has asked me to keep you informed.
746
00:48:01,729 --> 00:48:04,146
I squeezed out of it,
you'll need to do it too.
747
00:48:04,396 --> 00:48:06,979
-From what?
-From Chandan's clutches.
748
00:48:27,896 --> 00:48:29,229
[Amit] How are you, Chyawanprash?
749
00:48:32,354 --> 00:48:33,646
Ranjan was telling me…
750
00:48:34,688 --> 00:48:36,021
it didn't make a difference to you,
751
00:48:36,104 --> 00:48:38,104
what was happening
between Meeta and Chandan.
752
00:48:39,979 --> 00:48:41,521
Maybe you're already aware of it.
753
00:48:42,688 --> 00:48:45,479
Listen, you should not concern
yourself with all this, SP sir.
754
00:48:45,854 --> 00:48:48,854
Today, you don't speak, Chyawanprash.
Today, you just listen.
755
00:48:51,396 --> 00:48:54,021
The lovey-dovey conversations
between Meeta and Chandan…
756
00:48:55,396 --> 00:48:57,271
were recorded on a cassette by the police.
757
00:48:57,938 --> 00:49:00,813
They were intending to play it
on the loudspeaker all over the area,
758
00:49:00,938 --> 00:49:02,771
where you, Meeta,
and Chandan are well known.
759
00:49:03,604 --> 00:49:05,396
But I stopped them from doing it.
760
00:49:06,646 --> 00:49:08,313
An attack was carried out on my son.
761
00:49:09,729 --> 00:49:11,396
And my associate, Ajit, was killed.
762
00:49:12,729 --> 00:49:14,563
Now, if you guys refuse
to play by the rules,
763
00:49:14,688 --> 00:49:16,396
then I too, won't play by them.
764
00:49:17,271 --> 00:49:20,854
Now, I will also go right ahead
and do all that I can do.
765
00:49:23,396 --> 00:49:25,188
You want to make your son an SP, right?
766
00:49:25,938 --> 00:49:28,146
He won’t become an SP,
inspector, doctor, or engineer.
767
00:49:28,229 --> 00:49:31,354
He'll only become
exactly like Chandan Mahto.
768
00:49:33,021 --> 00:49:34,604
And if he does become Chandan…
769
00:49:37,563 --> 00:49:39,229
you know what his end is going to be like.
770
00:49:50,479 --> 00:49:51,896
[somber music concludes]
771
00:49:51,979 --> 00:49:53,938
DISTRICT COURT SHEIKHPURA
772
00:49:59,854 --> 00:50:01,896
PLEASE MAINTAIN SILENCE
COURT IN SESSION
773
00:50:02,021 --> 00:50:03,146
[Chandan] Chyawanprash?
774
00:50:04,188 --> 00:50:06,396
-Hey.
-Hey, Bhaiya.
775
00:50:06,771 --> 00:50:09,063
-[Chandan] How are you, my dear?
-I'm very good.
776
00:50:09,188 --> 00:50:10,479
-[Chandan] Huh?
-How are you?
777
00:50:10,771 --> 00:50:12,521
[Chandan] Is there anyone who can harm me?
778
00:50:20,063 --> 00:50:21,604
Why are you sulking like that?
779
00:50:22,521 --> 00:50:24,563
No, no. Why would I be sulking?
780
00:50:29,979 --> 00:50:31,646
You're my brother, Chyawanprash.
781
00:50:35,063 --> 00:50:36,396
You're the world to me.
782
00:50:37,979 --> 00:50:39,646
-Hmm?
-Hmm.
783
00:50:39,729 --> 00:50:42,188
[somber music playing]
784
00:50:43,979 --> 00:50:46,271
It was because of you
I went from being just Chandan
785
00:50:46,396 --> 00:50:47,438
to Chandan Mahto.
786
00:50:49,688 --> 00:50:51,188
If I hadn't met you, I would've…
787
00:50:53,438 --> 00:50:56,229
taken responsibility
for Abhyuday Singh's crimes
788
00:50:56,854 --> 00:50:58,438
and still be rotting in that same prison.
789
00:50:59,979 --> 00:51:03,604
-[sighs]
-I would have died an anonymous death.
790
00:51:03,771 --> 00:51:04,688
[chuckles]
791
00:51:08,396 --> 00:51:12,354
But then you met me
at the right time. You showed me the way.
792
00:51:16,146 --> 00:51:17,688
Therefore, whatever I am today…
793
00:51:20,521 --> 00:51:21,729
is all because of you.
794
00:51:26,396 --> 00:51:27,938
And I value this a great deal.
795
00:51:29,271 --> 00:51:30,854
Hmm? You know that, right?
796
00:51:35,729 --> 00:51:37,604
We started from absolute zero.
797
00:51:40,146 --> 00:51:42,104
And we'll start again from zero.
798
00:51:43,896 --> 00:51:45,938
And this time around,
we'll do it even better.
799
00:51:52,563 --> 00:51:53,563
Bhaiya.
800
00:51:55,438 --> 00:51:57,979
You know you should not have
gone after the policeman and his kid.
801
00:51:59,938 --> 00:52:01,146
You really messed up there.
802
00:52:02,688 --> 00:52:05,688
Hey, shit happen sometimes, man.
Have you fucking lost it?
803
00:52:07,938 --> 00:52:10,604
Please, stop thinking rubbish like that.
804
00:52:19,229 --> 00:52:24,438
[clerk] Case number 301 by 91,
Chandan Mahto, Chyawanprash Sahu.
805
00:52:35,021 --> 00:52:35,938
What?
806
00:52:41,396 --> 00:52:42,854
Why are we standing separately?
807
00:52:50,063 --> 00:52:51,021
Your Honor,
808
00:52:51,604 --> 00:52:54,063
with your permission, I would like
to read out something to the court.
809
00:52:54,188 --> 00:52:55,604
Permission granted.
810
00:52:59,021 --> 00:53:00,021
Your Honor…
811
00:53:01,771 --> 00:53:04,104
"I broke out the Nawada jail
with Chandan Mahto."
812
00:53:06,229 --> 00:53:10,771
"After that, my life got completely
intertwined with his."
813
00:53:11,438 --> 00:53:12,813
"The people of Manikpur village
814
00:53:12,896 --> 00:53:14,938
had helped the police
against Chandan Mahto
815
00:53:15,021 --> 00:53:16,521
and against me, too."
816
00:53:17,563 --> 00:53:20,354
"Chandan Bhaiya was in a fury about this."
817
00:53:21,313 --> 00:53:23,854
"He felt that this way,
people would not fear him anymore."
818
00:53:24,104 --> 00:53:27,188
"So, in order to teach
the people of Manikpur a lesson,
819
00:53:27,979 --> 00:53:32,104
on the evening of May 29th, 2006, myself,
820
00:53:32,479 --> 00:53:36,104
Mantri and Nathu reached the place."
821
00:53:37,188 --> 00:53:41,604
"With Chandan Bhaiya at the help,
we went on the rampage in Manikpur."
822
00:53:42,354 --> 00:53:44,979
"We killed every single person
we laid eyes on."
823
00:53:45,896 --> 00:53:49,813
"Not even women, the elderly
or children were spared by us."
824
00:53:51,604 --> 00:53:55,229
"We killed 25 people in total
and escaped from there."
825
00:53:55,938 --> 00:54:00,104
Your Honor, this is the statement
of the main co-accused
826
00:54:00,188 --> 00:54:04,271
in the Manikpur massacre case,
Dilip Sahu, AKA, Chyawanprash Sahu.
827
00:54:07,063 --> 00:54:10,396
[judge] Is this your confession,
Dilip, alias, Chyawanprash Sahu?
828
00:54:10,479 --> 00:54:11,813
[dramatic music playing]
829
00:54:11,896 --> 00:54:12,813
Yes.
830
00:54:13,146 --> 00:54:14,979
[judge] You will speak clearly and loudly.
831
00:54:15,854 --> 00:54:16,771
Yes, it is.
832
00:54:19,979 --> 00:54:23,688
[judge] Are you making this confession
under any force, pressure, or threat,
833
00:54:23,771 --> 00:54:25,646
or is it of your own free will?
834
00:54:27,896 --> 00:54:29,313
Of my own free will.
835
00:54:30,563 --> 00:54:33,188
[judge] Do you understand
the meaning of this confession?
836
00:54:35,313 --> 00:54:36,354
Yes, sir.
837
00:54:46,063 --> 00:54:49,271
[dramatic music swells]
838
00:54:49,438 --> 00:54:51,271
[judge] Baring in mind
what we've just heard,
839
00:54:51,396 --> 00:54:54,563
which is the confession made by
the co-accused, Chyawanprash Sahu,
840
00:54:54,813 --> 00:54:56,313
the court has arrived at a verdict,
841
00:54:56,396 --> 00:54:58,479
that Chandan Mahto
and Chyawanprash Sahu
842
00:54:58,563 --> 00:54:59,938
are guilty on all counts
843
00:55:00,188 --> 00:55:02,604
and sentences Chandan Mahto to death
844
00:55:02,729 --> 00:55:05,438
and Chyawanprash Sahu
to life imprisonment.
845
00:55:05,563 --> 00:55:06,521
[gavel clacks]
846
00:55:09,729 --> 00:55:11,896
[dramatic music concludes]
847
00:55:12,854 --> 00:55:13,813
SP sir…
848
00:55:15,479 --> 00:55:17,646
the court may have sentenced
Chandan to death…
849
00:55:19,313 --> 00:55:21,938
but for it to be executed,
it is absolutely necessary that…
850
00:55:23,438 --> 00:55:26,313
Chandan Bhaiya himself accepts
the sentence with his whole heart.
851
00:55:27,271 --> 00:55:28,729
Or that he gets extremely weak.
852
00:55:30,729 --> 00:55:31,896
How do you plan to do that?
853
00:55:32,063 --> 00:55:36,063
[tense music playing]
854
00:55:46,938 --> 00:55:48,604
[doorbell buzzing]
855
00:55:52,438 --> 00:55:53,354
Namaste.
856
00:55:54,979 --> 00:55:55,896
Namaste.
857
00:55:58,229 --> 00:55:59,604
I need to speak to you.
858
00:56:01,771 --> 00:56:03,688
You could've called me
to the police station, sir.
859
00:56:04,396 --> 00:56:06,729
You're the SP, after all.
You have so much power.
860
00:56:09,979 --> 00:56:10,938
Come in.
861
00:56:21,729 --> 00:56:22,813
These are your kids?
862
00:56:23,104 --> 00:56:25,063
Yes. This is Dablu, this is Surbhi.
863
00:56:25,771 --> 00:56:27,521
Why don't you sit?
I'll get you some tea.
864
00:56:27,896 --> 00:56:28,896
Okay.
865
00:56:29,313 --> 00:56:32,979
[rhyme playing on the television]
866
00:56:33,938 --> 00:56:38,313
[tense music continues]
867
00:56:55,021 --> 00:56:56,396
[officer] Chandan Bhaiya.
868
00:57:07,354 --> 00:57:08,771
SP Saahib.
869
00:57:12,854 --> 00:57:14,729
I, too, was dying to meet you.
870
00:57:15,604 --> 00:57:17,021
Good that you came to visit.
871
00:57:19,021 --> 00:57:20,604
[sighs]
872
00:57:25,104 --> 00:57:26,313
So, what do you think?
873
00:57:28,021 --> 00:57:32,354
This death sentence is going to be
the last chapter of my life?
874
00:57:35,563 --> 00:57:36,563
No.
875
00:57:37,688 --> 00:57:39,938
The judge may have passed the sentence…
876
00:57:41,229 --> 00:57:42,896
but I have not accepted it.
877
00:57:45,021 --> 00:57:47,438
By the time we get
to the High Court, Supreme Court,
878
00:57:47,521 --> 00:57:49,229
I'll surely figure out a way to escape.
879
00:57:52,396 --> 00:57:54,854
You go ahead and increase
the vigilance at this jail.
880
00:57:57,646 --> 00:57:59,854
Put a battalion and place
for the security
881
00:57:59,938 --> 00:58:01,646
of your wife and Avi and yourself.
882
00:58:03,021 --> 00:58:04,688
Ask everyone who's dear to you
883
00:58:04,771 --> 00:58:07,396
from here all the way
to Rajasthan to be on alert.
884
00:58:07,521 --> 00:58:10,146
It may have happened
that Chandan Mahto has been convicted…
885
00:58:11,938 --> 00:58:13,313
but he is still alive.
886
00:58:17,771 --> 00:58:19,354
You see, the thing is…
887
00:58:20,854 --> 00:58:22,688
once I make a bond with someone…
888
00:58:26,479 --> 00:58:28,521
I hold onto it till I die.
889
00:58:35,104 --> 00:58:36,563
I'm a policeman, Chandan.
890
00:58:38,813 --> 00:58:42,729
Whether a criminal is born
out of circumstances or fashion…
891
00:58:43,854 --> 00:58:46,854
whether he is made by society
or he takes to arm himself…
892
00:58:47,938 --> 00:58:50,146
whether he gets used by a minister…
893
00:58:51,313 --> 00:58:54,104
whether he himself use his crime
as a ladder to reach for the skies…
894
00:58:55,563 --> 00:58:57,021
we have to stop everyone.
895
00:58:58,688 --> 00:58:59,771
And we will.
896
00:59:03,813 --> 00:59:07,229
And, Chandan, I also know
that you will keep following me.
897
00:59:08,229 --> 00:59:09,354
You will not give up.
898
00:59:12,104 --> 00:59:14,479
So, I'm here today
to make one little change.
899
00:59:17,063 --> 00:59:18,188
Oh, really?
900
00:59:18,979 --> 00:59:20,688
Do you believe in miracles, Chandan?
901
00:59:24,271 --> 00:59:27,813
When I was in college,
ragging was happening all over the place.
902
00:59:29,313 --> 00:59:30,563
And there was a senior
903
00:59:31,229 --> 00:59:33,354
who was stuck
in the third year for four years.
904
00:59:34,854 --> 00:59:38,104
His was six and a half feet tall
and a boxer too.
905
00:59:40,063 --> 00:59:43,479
I was lean and skinny,
a normal, average kind of a guy.
906
00:59:45,729 --> 00:59:48,229
For three months straight,
this guy kept ragging me.
907
00:59:49,771 --> 00:59:51,771
Every night,
he would promptly knock at my door.
908
00:59:52,854 --> 00:59:55,604
And along with his friends,
he would rag me relentlessly.
909
00:59:57,979 --> 00:59:59,354
I was sick of his torture.
910
01:00:03,104 --> 01:00:05,354
Then one day a miracle happened,
and he didn't turn up.
911
01:00:07,313 --> 01:00:08,563
On the second day too.
912
01:00:11,646 --> 01:00:14,104
On the third day,
his dead body was found in a lake.
913
01:00:17,521 --> 01:00:18,729
It was a good time.
914
01:00:20,771 --> 01:00:22,896
But no one knew how he drowned.
915
01:00:26,979 --> 01:00:28,104
Except for me.
916
01:00:32,938 --> 01:00:34,438
That was the miracle.
917
01:00:38,646 --> 01:00:41,271
You understand, right? What I'm saying?
918
01:00:44,479 --> 01:00:47,729
I understand, SP sir,
that you're threatening me lovingly.
919
01:00:48,479 --> 01:00:51,146
And do you know
why I'm threatening you lovingly?
920
01:00:52,979 --> 01:00:53,854
Why?
921
01:00:54,646 --> 01:00:56,354
Because I'm in a good mood today.
922
01:00:58,604 --> 01:01:00,646
I met a very sweet child today.
923
01:01:06,771 --> 01:01:07,771
Take a look.
924
01:01:14,604 --> 01:01:18,813
[tense music builds]
925
01:01:19,813 --> 01:01:20,813
There is a girl.
926
01:01:22,188 --> 01:01:24,813
Hey, Dablu, can you get me water?
927
01:01:32,104 --> 01:01:33,479
[Chyawanprash]
The world thinks of her as mine
928
01:01:33,563 --> 01:01:36,146
and Meeta Devi's very own daughter.
929
01:01:37,229 --> 01:01:38,938
And we let them continue to think so.
930
01:01:41,563 --> 01:01:42,563
Sweetie.
931
01:01:45,396 --> 01:01:46,729
Sweetie, what is your father's name?
932
01:01:47,188 --> 01:01:48,438
Chandan Mahto.
933
01:01:49,396 --> 01:01:51,396
[Chyawanprash] Actually,
she is Chandan Mahto's daughter.
934
01:01:52,396 --> 01:01:53,563
From his wife who ran away.
935
01:01:55,438 --> 01:01:57,688
Chandan Bhaiya's life
revolves around Surbhi.
936
01:02:02,646 --> 01:02:05,521
-Chyawanprash.
-[tense music concludes]
937
01:02:08,938 --> 01:02:10,646
That is not important, Chandan.
938
01:02:12,271 --> 01:02:16,479
What is important
is that you have a sweet daughter.
939
01:02:20,729 --> 01:02:22,521
And I'm aware of this fact.
940
01:02:24,646 --> 01:02:29,729
Just as you are aware
that I have a wife and a son too.
941
01:02:31,438 --> 01:02:32,938
[somber music playing]
942
01:02:40,146 --> 01:02:43,938
By the way, Chandan,
anger and the need for vengeance
943
01:02:44,521 --> 01:02:47,104
tend to destroy a person
totally from the inside.
944
01:02:49,021 --> 01:02:53,771
Better than that would be
to silently accept your punishment.
945
01:02:54,729 --> 01:02:56,396
[somber music concludes]
946
01:03:05,813 --> 01:03:07,438
I did accept it all.
947
01:03:11,396 --> 01:03:13,813
The abuse in the name of my caste…
948
01:03:18,104 --> 01:03:20,896
The wife who left me
because I was unemployed…
949
01:03:23,146 --> 01:03:25,979
The blows from Awni Sir's muscle men…
950
01:03:29,896 --> 01:03:32,479
The so-called hand
of Abhyuday Singh over me…
951
01:03:42,438 --> 01:03:43,438
And so…
952
01:03:45,813 --> 01:03:47,354
I will accept this too.
953
01:03:54,229 --> 01:03:56,979
[dramatic music playing]
954
01:04:06,896 --> 01:04:09,688
[Ranjan] When dangerous people
are in danger themselves,
955
01:04:09,813 --> 01:04:11,813
that's when they actually find peace.
956
01:04:12,104 --> 01:04:14,146
If the fire is afraid of getting burned,
957
01:04:14,271 --> 01:04:16,938
then the communities
will be saved from getting ruined.
958
01:04:17,104 --> 01:04:19,771
Amit Sir had tied up
that tornado with a knot,
959
01:04:19,854 --> 01:04:23,313
and the tornado
had no other option but to stay bound.
960
01:04:23,563 --> 01:04:26,771
The tears that were trickling down
from Chandan Mahto's eyes
961
01:04:26,938 --> 01:04:29,438
were enough to extinguish
the flames of torment
962
01:04:29,646 --> 01:04:31,521
that were burning up on the inside.
963
01:04:42,771 --> 01:04:45,854
[theme music playing]
964
01:07:34,271 --> 01:07:36,896
[theme music concludes]
965
01:07:36,896 --> 01:07:41,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
966
01:07:36,896 --> 01:07:46,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.