All language subtitles for Khakee The Bihar Chapter S01E07 - PHACE TO PHACE (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,438 --> 00:00:07,438 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,438 --> 00:00:12,438 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,438 --> 00:00:16,646 [theme song playing] 4 00:00:52,479 --> 00:00:54,229 [smooches] 5 00:00:56,313 --> 00:00:58,146 -[Meeta] Take care of yourself. -[tense music playing] 6 00:00:58,563 --> 00:01:01,021 I somehow tolerated my husband getting arrested, 7 00:01:01,104 --> 00:01:02,896 but with you I can't, okay? 8 00:01:09,354 --> 00:01:13,271 Sir, if this news gets out, then like an atom bomb, 9 00:01:13,396 --> 00:01:15,104 Sheikhpura will be blown to bits. 10 00:01:15,271 --> 00:01:18,146 -There will be chaos. -This news shouldn't get to anyone. 11 00:01:18,563 --> 00:01:20,979 Otherwise, he'll get to know that we have found his number again. 12 00:01:24,854 --> 00:01:28,896 This number belongs to some Sohan Kirketa and the location is Sahibganj. 13 00:01:29,188 --> 00:01:31,438 -Sahibganj? Okay, thank you. -One more thing, Amit. 14 00:01:32,354 --> 00:01:34,771 I found some information through his IMEI number. 15 00:01:34,854 --> 00:01:38,521 Apart from this one, he sometimes uses an Airtel sim card in that mobile. 16 00:01:39,146 --> 00:01:42,229 981244455. 17 00:01:42,646 --> 00:01:46,854 -And the location is Farakka. -Farakka? But how is that possible? 18 00:01:47,438 --> 00:01:48,979 One in Jharkhand and the other West Bengal? 19 00:01:49,271 --> 00:01:51,146 Yes, Amit. This is quite puzzling, 20 00:01:51,229 --> 00:01:53,063 but this information could be helpful for you. 21 00:01:53,146 --> 00:01:54,604 How? 22 00:01:55,021 --> 00:01:58,771 This man is staying at a place, somewhere between Sahibganj and Farakka, 23 00:01:58,854 --> 00:02:00,938 where one number is from Sahibganj 24 00:02:01,021 --> 00:02:03,354 and the other number is from Farakka Tower. 25 00:02:18,438 --> 00:02:20,438 [Ranjan] Based on the information Saumya gave us, 26 00:02:20,563 --> 00:02:23,771 we started searching for as many areas between the neighboring states 27 00:02:23,854 --> 00:02:25,271 of West Bengal and Jharkhand, 28 00:02:25,354 --> 00:02:28,021 where BSNL number received signal from Sahibganj 29 00:02:28,146 --> 00:02:30,146 and Airtel numbers from the Farakka Tower. 30 00:02:30,438 --> 00:02:31,438 Stop the jeep. 31 00:02:36,479 --> 00:02:39,646 [cell phone beeping] 32 00:02:45,104 --> 00:02:46,396 [Amit] Hmm. Let's go. 33 00:02:47,146 --> 00:02:50,813 For the next two to three days after combing through both the districts, 34 00:02:50,896 --> 00:02:52,104 we finally found that area. 35 00:02:52,313 --> 00:02:54,104 [dramatic music playing] 36 00:02:54,271 --> 00:02:55,604 SAHIBGANJ 37 00:02:58,979 --> 00:03:01,313 [Ranjan] We started marking the different spots. 38 00:03:02,438 --> 00:03:05,188 But that area was much larger and more densely populated 39 00:03:05,313 --> 00:03:06,521 than we had imagined. 40 00:03:16,354 --> 00:03:17,854 After marking the area, 41 00:03:17,938 --> 00:03:20,771 we went around in circles and arrived at the same spot 42 00:03:20,854 --> 00:03:22,229 where we had started from. 43 00:03:27,938 --> 00:03:29,604 How much do you think we have travelled? 44 00:03:29,813 --> 00:03:32,813 I think approximately seven to seven and a half kilometers. 45 00:03:33,938 --> 00:03:36,979 [Amit] In this area here, both numbers show Farakka Tower signal. 46 00:03:37,396 --> 00:03:40,563 And in this area from Sahibganj, in this tiny patch of land, 47 00:03:40,854 --> 00:03:44,396 Airtel number gets signal from Farakka and BSNL numbers get it from Sahibganj. 48 00:03:44,521 --> 00:03:46,146 It means Chandan Mahto is somewhere 49 00:03:46,271 --> 00:03:47,854 in this area of seven-point-five kilometers. 50 00:03:48,063 --> 00:03:52,396 [dramatic music playing] 51 00:04:08,021 --> 00:04:10,438 [dramatic music concludes] 52 00:04:10,563 --> 00:04:11,646 Shall we go with the force 53 00:04:11,729 --> 00:04:13,271 -and conduct the search operation, sir? -[Amit] Mm-hmm. 54 00:04:14,396 --> 00:04:18,146 If he notices any unusual police activity, he'll run away from there. 55 00:04:18,729 --> 00:04:21,479 [cell phone ringing] 56 00:04:22,563 --> 00:04:24,604 -Yes. -[tense music playing] 57 00:04:24,729 --> 00:04:28,063 We've reached. Come to room number 309. 58 00:04:29,896 --> 00:04:32,354 The two constables you had called for have arrived. 59 00:04:33,521 --> 00:04:34,688 [knocking on door] 60 00:04:38,479 --> 00:04:39,438 [Shivram] Come in. 61 00:04:43,229 --> 00:04:44,521 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 62 00:04:45,063 --> 00:04:46,271 Jai Hind. 63 00:04:47,979 --> 00:04:51,521 Don't worry, you will be able to do it. You still have five whole days. 64 00:04:51,938 --> 00:04:55,146 They are not five whole days, Tanu. They are just five days. 65 00:04:56,229 --> 00:04:58,104 And after five minutes, only four days will be left. 66 00:04:58,271 --> 00:05:00,354 [chuckles] That will be more than enough. 67 00:05:00,563 --> 00:05:02,063 [cell phone ringing] 68 00:05:03,646 --> 00:05:04,771 -Tanu. -[Tanu over phone] Yes? 69 00:05:04,854 --> 00:05:06,521 -Give me a minute. -[cell phone ringing] 70 00:05:09,979 --> 00:05:12,104 Tanu, there's some activity on Chandan's phone. I'll call you back. 71 00:05:12,188 --> 00:05:13,271 [Tanu] Okay. 72 00:05:15,188 --> 00:05:17,021 [phone line trilling] 73 00:05:18,188 --> 00:05:20,438 -[Surbhi over phone] Hello. -Surbhi? 74 00:05:21,229 --> 00:05:22,646 Happy birthday, baby. 75 00:05:23,313 --> 00:05:25,188 How are you, my princess? Huh? 76 00:05:25,688 --> 00:05:29,271 -Did you cut a cake today? -Yes, Mommy got a cake for me. 77 00:05:29,479 --> 00:05:33,313 We all enjoyed it. And my brother also smeared it on my face. 78 00:05:33,438 --> 00:05:35,063 [chuckles] 79 00:05:36,229 --> 00:05:37,229 Yeah, hello. 80 00:05:37,479 --> 00:05:39,563 I don't even know the date of my birth. 81 00:05:40,229 --> 00:05:41,979 And these children are cutting cakes. 82 00:05:43,479 --> 00:05:45,563 Our Bihar is really changing nowadays, right? 83 00:05:45,813 --> 00:05:48,604 Had I not threatened you, you wouldn't call me today either, right? 84 00:05:49,729 --> 00:05:52,063 It's just a matter of few days, Meeta. 85 00:05:52,729 --> 00:05:54,771 Our dark days will soon be over. 86 00:05:55,813 --> 00:05:57,771 In four days, it's 15th of August. 87 00:05:58,396 --> 00:06:01,188 And then that SP will lose face in front of everyone. 88 00:06:01,813 --> 00:06:03,563 He'll be sent on a shunting posting. 89 00:06:05,813 --> 00:06:07,521 Until then, I'll keep my phone switched off. 90 00:06:09,271 --> 00:06:10,271 I'm hanging up now. 91 00:06:11,563 --> 00:06:14,729 -We'll talk in a few days, all right? -What can I say anyway? 92 00:06:14,813 --> 00:06:17,813 The person that I love madly has left me alone in this mad world. 93 00:06:19,563 --> 00:06:21,896 I haven't seen you for so many days. 94 00:06:23,271 --> 00:06:24,354 Please come soon. 95 00:06:24,771 --> 00:06:27,688 -I'll be waiting for you. -Yes, I'll be there soon. 96 00:06:29,854 --> 00:06:31,771 [Chandan] In four days, it's 15th of August. 97 00:06:31,896 --> 00:06:33,813 Until then, I'll keep my phone switched off. 98 00:06:47,646 --> 00:06:48,604 How? 99 00:06:49,646 --> 00:06:51,021 "Namaste, namaste." 100 00:06:52,146 --> 00:06:53,188 "Namaste." 101 00:06:54,979 --> 00:06:57,438 [murmurs] 102 00:06:58,063 --> 00:07:00,271 "Namaste." No. [mutters] 103 00:07:00,896 --> 00:07:02,479 [in Hindi] "Seeking your blessings." 104 00:07:02,563 --> 00:07:04,146 "Bhaiya. Bhaiya, namaste." 105 00:07:04,229 --> 00:07:05,396 "Seeking your blessings." 106 00:07:06,188 --> 00:07:07,854 "Seeking your blessings." 107 00:07:10,229 --> 00:07:13,729 [cell phone ringing] 108 00:07:18,604 --> 00:07:22,063 [phone line trilling] 109 00:07:22,313 --> 00:07:25,188 [cell phone ringing] 110 00:07:25,354 --> 00:07:26,771 [phone line trilling] 111 00:07:27,729 --> 00:07:30,479 [cell phone ringing] 112 00:07:36,938 --> 00:07:40,271 [cell phone ringing] 113 00:07:44,396 --> 00:07:47,021 Chandan Bhaiya, seeking your blessings! 114 00:07:47,688 --> 00:07:49,396 [in English] This is Ram Brij speaking. 115 00:07:51,021 --> 00:07:54,604 Who Ram Brij, huh? I have no knowledge of any Ram Brij. 116 00:07:54,896 --> 00:07:56,354 And this is not Chandan's number. 117 00:07:57,438 --> 00:08:01,354 -Who's Chandan Mahto? Put the phone down. -[chuckles] I just said Chandan Bhaiya, 118 00:08:01,688 --> 00:08:04,229 but you added Mahto to it and proved undoubtedly 119 00:08:04,396 --> 00:08:06,771 that I'm talking to my very own Chandan Bhaiya. 120 00:08:07,396 --> 00:08:11,438 Bhaiya, I'm from your community. And I'm a policeman. 121 00:08:12,438 --> 00:08:16,729 And I have some good news for you. And some bad news as well. 122 00:08:17,313 --> 00:08:21,896 -What is it? -Bhaiya, that SP is not in Sheikhpura. 123 00:08:22,521 --> 00:08:23,979 I know that already. What's new? 124 00:08:24,521 --> 00:08:28,521 The good news is that the SP thinks that just like Chyawanprash, 125 00:08:28,604 --> 00:08:32,604 you too are also in Deoghar, so he too has landed up there. 126 00:08:33,479 --> 00:08:34,938 How do you know all of this? 127 00:08:36,021 --> 00:08:37,438 And why are you telling it to me? 128 00:08:37,521 --> 00:08:40,646 Bhaiya, I've also come to know, that Chyawanprash got caught 129 00:08:40,729 --> 00:08:43,188 because of the betrayal of the person closest to you. 130 00:08:44,313 --> 00:08:45,979 That person is helping the SP. 131 00:08:47,063 --> 00:08:51,396 Bhaiya, if I tell you the entire story, the earth will open up under your feet. 132 00:08:52,063 --> 00:08:57,354 Really? Then tell me. Make the earth open up under my feet. 133 00:08:57,979 --> 00:09:00,979 Bhaiya, right now I'm not in the position to tell you the entire story. 134 00:09:02,063 --> 00:09:04,396 I'll call you tomorrow again, at ten o'clock. 135 00:09:04,479 --> 00:09:07,646 -But listen I have-- -Sharp, ten o'clock. 136 00:09:08,813 --> 00:09:09,729 Hello? 137 00:09:12,563 --> 00:09:14,688 [cell phone chiming] 138 00:09:18,646 --> 00:09:20,313 [automated female voice] The number you're trying to reach 139 00:09:20,396 --> 00:09:23,271 is currently switched off. Please try again later. 140 00:09:29,979 --> 00:09:32,729 [Amit] We have created parallel listening facility on all of your numbers. 141 00:09:33,146 --> 00:09:35,354 I won't be able to talk to him for very long. 142 00:09:35,688 --> 00:09:37,354 So, during the time I talk with him, 143 00:09:37,563 --> 00:09:40,563 we will have to trace his exact location in that limited time. 144 00:09:41,313 --> 00:09:42,604 And not just the conversation. 145 00:09:43,521 --> 00:09:46,146 You have to pay attention to every sound in the background. 146 00:09:47,354 --> 00:09:49,521 Only then we will be able to hear something 147 00:09:49,979 --> 00:09:52,771 that will help us track him down. Hmm? 148 00:09:52,854 --> 00:09:53,771 -Yes, sir. -Yes, sir. 149 00:09:53,854 --> 00:09:55,563 SAVERA 150 00:09:57,896 --> 00:09:59,063 [goat bleats] 151 00:09:59,479 --> 00:10:00,938 -[farmer sighs] -[chickens clucking] 152 00:10:02,604 --> 00:10:04,271 -Hello, Doctor. -Hello. 153 00:10:04,396 --> 00:10:06,938 The calf my buffalo delivered has suddenly stopped eating. 154 00:10:07,021 --> 00:10:08,854 If you could come and take a look, it would be-- 155 00:10:09,271 --> 00:10:12,563 Actually, I cannot come right now. 156 00:10:13,188 --> 00:10:14,688 I have many places to visit today. 157 00:10:15,146 --> 00:10:17,854 -Uh. Tomorrow morning-- -Just half an hour of your time, sir. 158 00:10:17,979 --> 00:10:21,021 If the calf dies, then the mother will stop producing milk. 159 00:10:21,104 --> 00:10:23,688 And our entire earning is dependent on that buffalo. 160 00:10:23,979 --> 00:10:25,979 That's why I'm requesting you. Please come with me, sir. 161 00:10:26,146 --> 00:10:28,021 [tense music playing] 162 00:10:39,688 --> 00:10:41,729 [Ranjan] What seemed impossible until last night, 163 00:10:42,396 --> 00:10:44,021 suddenly seemed possible now. 164 00:10:46,063 --> 00:10:49,229 So, he was well aware that Chandan Mahto was much more desperate 165 00:10:49,313 --> 00:10:51,729 to talk to him than he was to Chandan Mahto. 166 00:10:56,896 --> 00:11:00,771 [cell phones ringing] 167 00:11:01,021 --> 00:11:03,229 [Ranjan] Sir's plan was straight on target. 168 00:11:03,563 --> 00:11:05,563 The entire team was very excited now. 169 00:11:06,979 --> 00:11:08,938 [cell phones ringing] 170 00:11:10,521 --> 00:11:11,438 [Chandan over phone] Hello? 171 00:11:11,604 --> 00:11:14,188 Why had you switched off your phone? How did Chyawanprash get caught? 172 00:11:14,354 --> 00:11:17,438 [chuckles] Bhaiya, seeking your blessings. How are you? 173 00:11:17,646 --> 00:11:20,021 Forget the formalities and get to the point. 174 00:11:20,271 --> 00:11:21,438 How did Chyawanprash get caught? 175 00:11:21,646 --> 00:11:23,938 Bhaiya, you're the hero of our community. 176 00:11:24,729 --> 00:11:27,979 How can I speak to you without addressing you respectfully? 177 00:11:28,396 --> 00:11:30,896 Somebody's cutting wood in the background. 178 00:11:31,021 --> 00:11:33,979 Sir, listen. Someone is fighting very loudly in the background. 179 00:11:34,188 --> 00:11:35,646 Stop beating around the bush with me. 180 00:11:36,229 --> 00:11:38,729 How did Chyawanprash get caught? Because of phone tapping, right? 181 00:11:39,104 --> 00:11:43,021 Bhaiya, that SP had tapped his phone. But he didn't get caught because of that. 182 00:11:43,229 --> 00:11:44,313 Hey, stop, stop, stop, stop, stop! 183 00:11:44,438 --> 00:11:45,938 -Then how did he get caught? -[hens clucking] 184 00:11:46,354 --> 00:11:47,521 And how did you get my number? 185 00:11:47,646 --> 00:11:49,146 I can hear the sound of hens in the background. 186 00:11:49,313 --> 00:11:51,646 [Amit] Actually, I got your number from Virender Doctor. 187 00:11:52,229 --> 00:11:55,604 And how Chyawanprash got caught, I will tell you exactly in ten minutes. 188 00:11:55,688 --> 00:11:56,813 Hey, listen. Enough of-- 189 00:11:56,979 --> 00:12:00,104 The thing is, SHO sir has just arrived. I'll call you back in ten minutes. 190 00:12:00,188 --> 00:12:01,396 But wait-- Hey! 191 00:12:02,646 --> 00:12:03,729 [Ajit] Bastard! 192 00:12:04,229 --> 00:12:06,771 [pants] 193 00:12:09,729 --> 00:12:11,354 -What are you doing? -Shut up. 194 00:12:20,563 --> 00:12:22,313 [automated female voice] The number you are trying to reach 195 00:12:22,396 --> 00:12:25,938 is currently unavailable. Please try again later. 196 00:12:28,521 --> 00:12:30,104 [tense music concludes] 197 00:12:31,354 --> 00:12:33,688 There was a lot of noise of vehicles in the background. 198 00:12:33,771 --> 00:12:36,688 So, that means he has to be somewhere near the highway. 199 00:12:36,979 --> 00:12:40,354 Sir, I think there must be some kind of small industry near his hideout. 200 00:12:40,438 --> 00:12:41,979 Because I could hear the sound of wood cutting 201 00:12:42,063 --> 00:12:43,563 and metallic hammering in the background. 202 00:12:43,646 --> 00:12:45,729 Also, a woman was shouting very loudly, sir. 203 00:12:45,813 --> 00:12:47,188 It seemed like she was in a fight. 204 00:12:47,271 --> 00:12:50,854 Sir, fights usually last ten to 15 minutes. It doesn't make any sense. 205 00:12:51,021 --> 00:12:53,354 Sir, there was also the constant sound of hens. 206 00:12:53,438 --> 00:12:56,896 So, there must be a poultry farm close by or a house where hens are being bred. 207 00:13:02,146 --> 00:13:03,646 So, there's a huge possibility 208 00:13:03,771 --> 00:13:05,563 he's near the area adjacent to the highway, 209 00:13:05,646 --> 00:13:07,521 where there's a kilometer long carpenter's market. 210 00:13:08,146 --> 00:13:10,729 Ranjan, you take the Bolero and stay on the highway. 211 00:13:11,063 --> 00:13:12,354 And as soon as I call him, 212 00:13:12,563 --> 00:13:14,604 start blasting your horn and cover the entire highway. 213 00:13:15,271 --> 00:13:16,979 And keep going up and down in that area. 214 00:13:17,063 --> 00:13:19,104 -Mukhya Ji, you will stay with him. -Yes, sir. Okay, sir. 215 00:13:19,188 --> 00:13:20,104 -[Amit] Shivram. -Yes, sir. 216 00:13:20,188 --> 00:13:22,063 [Amit] While listening to the phone, you go from the right side 217 00:13:22,146 --> 00:13:23,854 -and you two from the left. -[constables] Yes, sir. 218 00:13:24,146 --> 00:13:26,271 I'll pass from the front of that area while still on the phone, 219 00:13:26,354 --> 00:13:28,313 and I'll try to persuade him to come on the roof. 220 00:13:32,646 --> 00:13:34,229 -You all ready? -[all] Yes, sir. 221 00:13:34,354 --> 00:13:37,188 [dramatic music playing] 222 00:13:59,188 --> 00:14:00,479 [cell phone ringing] 223 00:14:00,938 --> 00:14:02,063 [cell phone ringing] 224 00:14:02,771 --> 00:14:05,771 Chandan Bhaiya, once again, seeking your blessings! 225 00:14:05,938 --> 00:14:08,521 To hell with your bloody salutations, you idiot! 226 00:14:08,813 --> 00:14:11,271 I'm in a hurry here and you're obsessed with your "Seeking your blessings"? 227 00:14:11,396 --> 00:14:15,146 Bhaiya, I'm sharing something very important with you. 228 00:14:16,146 --> 00:14:20,146 You know, you trusted those politicians far more than you needed to. 229 00:14:20,479 --> 00:14:21,813 You shouldn't have done so. 230 00:14:22,604 --> 00:14:24,563 Are you a policeman or a quizmaster? 231 00:14:24,938 --> 00:14:26,688 Why are you talking in riddles? Just talk straight. 232 00:14:26,854 --> 00:14:29,396 That Amit Lodha didn't find you in Deoghar, right? 233 00:14:29,563 --> 00:14:31,354 That’s why he left from there. 234 00:14:32,563 --> 00:14:35,354 Now, someone told him that you're in Sahibganj. 235 00:14:35,854 --> 00:14:39,188 So, he's going there right now. He'll get there by evening. 236 00:14:40,229 --> 00:14:44,938 Now, whether you are there or not there, don't tell that even to me. 237 00:14:45,688 --> 00:14:48,521 But if you are not there, then I'll be very happy. 238 00:14:50,021 --> 00:14:51,396 But if you are there, 239 00:14:51,688 --> 00:14:54,229 then it's a very dicey situation, Bhaiya. 240 00:14:55,979 --> 00:14:59,396 -[car horn honking] -[indistinct chatter] 241 00:15:03,313 --> 00:15:07,146 -[car horn honking] -Who gave SP this information? 242 00:15:08,229 --> 00:15:10,063 Someone called him on his phone. 243 00:15:10,771 --> 00:15:12,771 Now, I'm not sure what his name was, 244 00:15:12,854 --> 00:15:15,438 but I can give you the phone number for sure. 245 00:15:15,813 --> 00:15:18,313 -You might recognize the number. -Fine, give me the number. 246 00:15:23,146 --> 00:15:25,563 -[car horn honking] -Tell me the number. 247 00:15:25,854 --> 00:15:28,521 -[Amit] Hello, hello, Bhaiya. -[car horn honking] 248 00:15:28,646 --> 00:15:30,188 Bhaiya, I can't hear you. 249 00:15:30,563 --> 00:15:32,188 You may be very strong, Bhaiya, 250 00:15:32,313 --> 00:15:34,854 -but your network is very weak. -[car horn honking] 251 00:15:34,979 --> 00:15:37,021 [dramatic music intensifies] 252 00:15:37,146 --> 00:15:40,604 [car horn honking through phone] 253 00:15:42,146 --> 00:15:46,313 -[car horn honking] -[cell phone beeping] 254 00:15:50,354 --> 00:15:51,729 [dramatic music concludes] 255 00:15:51,979 --> 00:15:52,735 CHETAN EATERY 256 00:15:53,021 --> 00:15:55,771 -[car horn honking] -[hens clucking] 257 00:15:56,438 --> 00:15:58,729 -What was after 16? -Bhaiya, I never said 16. 258 00:15:58,854 --> 00:16:01,229 I said 60, 60. Six and zero. 259 00:16:01,604 --> 00:16:03,938 Bhaiya, why don't you do one thing? Just come out to the roof. 260 00:16:04,438 --> 00:16:07,563 The thing is, more than your voice, I'm hearing all the background noises. 261 00:16:08,313 --> 00:16:10,604 Yeah, some idiot is continuously blaring his horn. 262 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 Wait, I'll go on the roof. 263 00:16:16,688 --> 00:16:18,354 -Yes, can you hear me now? -[car horn honking] 264 00:16:18,938 --> 00:16:21,063 Hello? Am I audible to you now? 265 00:16:23,396 --> 00:16:24,688 Hello? 266 00:16:26,271 --> 00:16:27,271 Hello? 267 00:16:29,229 --> 00:16:32,438 [dramatic music playing] 268 00:16:40,521 --> 00:16:42,688 Bhaiya, I'll do one thing, I'll repeat it again. 269 00:16:42,771 --> 00:16:44,854 -Please listen carefully. -Yeah, tell me. 270 00:16:45,146 --> 00:16:46,229 Nine… 271 00:16:48,771 --> 00:16:49,729 Four… 272 00:16:50,521 --> 00:16:51,479 Six… 273 00:16:51,771 --> 00:16:52,938 Mukhya Ji. 274 00:17:01,813 --> 00:17:05,896 -…seven, one. -But this is the number of that SP. 275 00:17:06,438 --> 00:17:09,354 Amit Lodha's number. I remember it well. 276 00:17:10,646 --> 00:17:11,646 Hello? 277 00:17:12,104 --> 00:17:14,229 -That's what I'm saying, Chandan. -[dramatic music concludes] 278 00:17:14,521 --> 00:17:16,604 That this is the number of SP Amit Lodha. 279 00:17:21,313 --> 00:17:23,479 [tense music playing] 280 00:17:27,354 --> 00:17:28,396 Throw it away. 281 00:17:35,104 --> 00:17:36,104 Hands up. 282 00:17:45,938 --> 00:17:49,313 -[tense music builds] -[groans] 283 00:17:51,313 --> 00:17:53,271 [groans] 284 00:17:54,479 --> 00:17:57,479 [grunts] 285 00:17:58,313 --> 00:17:59,313 [groans] 286 00:18:02,063 --> 00:18:03,688 -[Amit groans] -[grunts] 287 00:18:07,104 --> 00:18:08,188 [pants] 288 00:18:23,938 --> 00:18:26,688 -[man 1] Hey! What are you guys doing? -[man 2] Hey, you'll break the roof! 289 00:18:33,979 --> 00:18:35,771 [Mukhya Ji] There he is, there he is! 290 00:18:36,438 --> 00:18:37,896 -Hey! -Hey! 291 00:18:41,646 --> 00:18:47,479 [indistinct clamoring] 292 00:19:03,521 --> 00:19:05,146 Hey! Stop, stop! 293 00:19:06,646 --> 00:19:08,771 [car horn honking] 294 00:19:28,479 --> 00:19:30,313 Sir, he is over there! Let's go! 295 00:19:32,729 --> 00:19:34,146 [train crossing signal ringing] 296 00:19:36,563 --> 00:19:38,771 [scoffs] That scoundrel is trying to escape. 297 00:19:38,979 --> 00:19:42,063 [train horn blaring] 298 00:19:42,188 --> 00:19:44,729 -[groans] -[groans] 299 00:19:45,146 --> 00:19:46,438 -[grunts] -[groans] 300 00:19:47,604 --> 00:19:50,104 -[groans] -[train horn blaring] 301 00:19:53,438 --> 00:19:56,104 [train horn blaring] 302 00:20:03,396 --> 00:20:04,604 Let's go. 303 00:20:17,521 --> 00:20:19,229 [man] Hey, you mad man. Hey, you want to die? 304 00:20:19,396 --> 00:20:21,063 -Get out! -[groans] 305 00:20:27,396 --> 00:20:28,396 [groans] 306 00:20:44,646 --> 00:20:49,563 [truck horn honking] 307 00:20:56,813 --> 00:20:57,729 [Chandan groans] 308 00:20:59,396 --> 00:21:01,146 -[grunts] -[groans] 309 00:21:01,563 --> 00:21:04,063 [grunts, groans] 310 00:21:05,146 --> 00:21:06,396 -[grunts] -[Chandan groans] 311 00:21:07,021 --> 00:21:08,938 -[groans] -You rascal. Hit him. 312 00:21:09,604 --> 00:21:11,938 -Hit him. Hit him. -[constable] Let's go. 313 00:21:12,229 --> 00:21:13,271 Catch him! 314 00:21:13,438 --> 00:21:16,354 [Chandan groans] 315 00:21:18,229 --> 00:21:19,146 Get in. 316 00:21:19,771 --> 00:21:20,771 Let's go. 317 00:21:22,021 --> 00:21:23,896 -Let's go! -[car engine starting] 318 00:21:35,729 --> 00:21:38,813 [pants] Pull over on the side. 319 00:21:39,021 --> 00:21:41,313 [cell phone ringing] 320 00:21:41,979 --> 00:21:43,563 -Yes, Amit! -Sir. 321 00:21:44,604 --> 00:21:45,771 We caught Chandan Mahto. 322 00:21:46,646 --> 00:21:47,604 Well done, Amit. 323 00:21:48,938 --> 00:21:50,854 Don't make this news public now. 324 00:21:51,729 --> 00:21:54,354 -And bring him back as soon as you can. -Sir. 325 00:22:01,813 --> 00:22:03,479 [cell phone ringing] 326 00:22:04,938 --> 00:22:11,521 [cell phones ringing] 327 00:22:13,729 --> 00:22:16,104 [Vinayak over phone] Is it really true? Has Chandan really been caught? 328 00:22:16,729 --> 00:22:19,271 -The district is in buzz! -[cell phone ringing] 329 00:22:20,021 --> 00:22:22,438 [man over phone] The news is true. Chandan has been captured by the police, 330 00:22:22,521 --> 00:22:23,604 a short while ago. 331 00:22:28,688 --> 00:22:29,688 What is it, SP? 332 00:22:31,063 --> 00:22:32,021 All is well? 333 00:22:33,271 --> 00:22:38,521 You may have kept me blindfolded, but I can sense that you're anxious. 334 00:22:39,563 --> 00:22:42,313 Quiet! Just keep your mouth shut, bloody idiot! 335 00:22:45,729 --> 00:22:50,104 [cell phone ringing] 336 00:22:51,021 --> 00:22:52,688 [Chaubey over phone] Congratulations, Amit. 337 00:22:53,396 --> 00:22:56,896 You've won my heart over. I'm so proud of you. 338 00:22:57,729 --> 00:22:58,771 For what, sir? 339 00:22:59,063 --> 00:23:01,896 Now, this is something you should have been telling me, Amit Babu. 340 00:23:02,313 --> 00:23:04,313 "That, sir, with your training and blessings, 341 00:23:04,396 --> 00:23:06,271 I was able to get hold of Chandan Mahto." 342 00:23:07,396 --> 00:23:08,854 But how did you find out about this? 343 00:23:09,104 --> 00:23:11,396 What do you mean, how did I find out about it? 344 00:23:12,771 --> 00:23:15,854 Amit, you're an SP and I'm the IG. 345 00:23:16,604 --> 00:23:19,229 And why me? The whole world has found out about it. 346 00:23:19,729 --> 00:23:21,729 The media is covering as we speak. 347 00:23:22,188 --> 00:23:24,354 Such a huge task doesn't go unnoticed. 348 00:23:25,354 --> 00:23:26,354 Good job. 349 00:23:36,438 --> 00:23:38,563 -Stop the car. -[tense music concludes] 350 00:23:42,813 --> 00:23:44,771 I have no idea how this information got leaked. 351 00:23:45,521 --> 00:23:47,104 His gang members also know about it. 352 00:23:48,521 --> 00:23:52,313 I have a feeling, they may try to attack us on the way. 353 00:23:54,146 --> 00:23:56,688 Let's do one thing. Let's change our cars. 354 00:23:57,521 --> 00:23:58,979 What do you guys think? 355 00:24:03,438 --> 00:24:06,521 -How much salary do you guys get? -[ominous music playing] 356 00:24:06,646 --> 00:24:07,771 Twenty thousand. 357 00:24:09,979 --> 00:24:10,854 That's so bad. 358 00:24:11,604 --> 00:24:13,813 You guys do such a risky job. 359 00:24:14,979 --> 00:24:17,729 No difference between day or night. 360 00:24:19,771 --> 00:24:24,438 And what you get paid is nothing for all your troubles. Huh? 361 00:24:25,563 --> 00:24:26,563 [clicks tongue] 362 00:24:28,271 --> 00:24:30,021 Sir, he is Chandan Mahto. 363 00:24:30,354 --> 00:24:33,438 If he stays alive, he remains a threat wherever he is. 364 00:24:33,938 --> 00:24:35,313 -Better you kill him, sir. -No. 365 00:24:36,063 --> 00:24:37,271 There is no need for an encounter. 366 00:24:38,813 --> 00:24:41,563 Ranjan, do one thing. Contact the SHO in Deoghar 367 00:24:41,854 --> 00:24:44,646 and ask him to arrange a vehicle for us. We'll do the change over there. 368 00:24:47,396 --> 00:24:48,854 Just untie my hands. 369 00:24:49,688 --> 00:24:52,688 Whether I manage to escape or not after you untie me, 370 00:24:52,938 --> 00:24:55,479 will depend on my strength and my destiny. 371 00:24:56,729 --> 00:25:01,146 But you seem to be two guys here. I'll give two crores to each of you. 372 00:25:02,146 --> 00:25:03,063 Hmm? 373 00:25:03,354 --> 00:25:06,229 You will not be able to earn that much in your entire lifetime. 374 00:25:07,646 --> 00:25:09,438 You don't have that much money on you, 375 00:25:09,521 --> 00:25:11,771 that you'll be able to buy us out Chandan Mahto. 376 00:25:13,938 --> 00:25:14,938 Really? 377 00:25:15,771 --> 00:25:18,438 What is your price then? Three crores? 378 00:25:19,854 --> 00:25:20,729 Four? 379 00:25:21,979 --> 00:25:23,354 Five crores? [groans] 380 00:25:23,979 --> 00:25:27,771 Not even five thousand crores! You will never be able to buy us out. 381 00:25:28,063 --> 00:25:30,313 And if it were up to us, we would kill you. 382 00:25:31,313 --> 00:25:33,063 Actually, you have no idea who we are. 383 00:25:33,563 --> 00:25:36,229 [chuckles] 384 00:25:38,354 --> 00:25:40,604 Who the hell are you? Hmm? 385 00:25:42,104 --> 00:25:43,813 Are you Harishchandra's son? 386 00:25:44,146 --> 00:25:45,563 I'm not Harishchandra's son. 387 00:25:46,104 --> 00:25:48,438 My father's name is Martyr Sanatan Mahto. 388 00:25:48,688 --> 00:25:52,271 And my father's name is Martyr Saluddin Ahmed. 389 00:25:52,938 --> 00:25:54,146 Is the name familiar? 390 00:25:54,646 --> 00:25:57,521 He's the man you killed when you escaped from Nawada Jail. 391 00:25:57,938 --> 00:25:59,104 I am his son. 392 00:25:59,896 --> 00:26:02,104 I joined the force in the hope that, someday, 393 00:26:02,188 --> 00:26:06,021 I would get a chance to settle the score for my father with you, you bloody pig. 394 00:26:07,396 --> 00:26:08,354 What happened? 395 00:26:08,438 --> 00:26:11,854 Sir, he was offering five crores to both of us. 396 00:26:12,104 --> 00:26:14,771 Give him one more, but not on the face. 397 00:26:15,271 --> 00:26:16,396 -[grunts] -[groans] 398 00:26:16,521 --> 00:26:19,188 -[chuckles] -[ominous music concludes] 399 00:26:19,938 --> 00:26:23,479 -[man] Cheer, devotees, Bol-Bam! -[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam! 400 00:26:23,604 --> 00:26:26,896 -[man] Cheer, devotees, Bol-Bam! -[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam! 401 00:26:26,979 --> 00:26:30,354 -[man] Cheer, devotees, Bol-Bam! -[devotees] Bol-Bam, Bol-Bam! 402 00:26:30,438 --> 00:26:31,563 [man] Cheer, devotees, Bol-Bam! 403 00:26:31,813 --> 00:26:32,979 -Jai Hind, sir. -[Amit] Jai Hind. 404 00:26:33,479 --> 00:26:36,521 I have come to offer water, but these people have kidnapped me! 405 00:26:36,854 --> 00:26:38,063 Hey, Bol-Bam devotees! 406 00:26:38,188 --> 00:26:41,646 Hey, Shiva devotees! Are you scared of these guys? 407 00:26:41,729 --> 00:26:43,479 Hey, where are you taking him blindfolded? 408 00:26:43,688 --> 00:26:46,938 Hey, he is a criminal. The police have arrested him. 409 00:26:47,104 --> 00:26:48,521 If they are the police, where's their uniform? 410 00:26:48,604 --> 00:26:51,271 You guys don't understand simple language? Step back! Halt! 411 00:26:51,438 --> 00:26:54,104 -Step back! -[indistinct clamoring] 412 00:26:54,188 --> 00:26:55,771 -[man] Leave us, leave us. -[Chandan] Please, help me! 413 00:26:56,021 --> 00:26:58,854 Please, help me! I'm being kidnapped. Help me! 414 00:26:59,021 --> 00:27:02,271 [constable] Come on, guys. Keep moving, keep moving. Move, move, move! 415 00:27:02,354 --> 00:27:04,521 -[Chandan] These guys have kidnapped me! -[constable] Move, move, move! 416 00:27:06,604 --> 00:27:08,979 -Help me! Help me! Help me! -[tense music playing] 417 00:27:09,063 --> 00:27:11,646 WELCOME TO THE STATE OF BIHAR ROAD CONSTRUCTION DEPARTMENT, BIHAR 418 00:27:13,354 --> 00:27:16,896 Hey, SP, you motherfucker! You think you're one hell of a smart ass? 419 00:27:17,104 --> 00:27:18,771 -You'll pay the price for it! -Asshole, shut up! 420 00:27:18,854 --> 00:27:21,729 Fuck off! you're trying to show Chandan Mahto how fucking smart you are? 421 00:27:21,813 --> 00:27:23,396 I used to have great respect for your wife. 422 00:27:23,479 --> 00:27:25,563 -Asshole! -I'll beat the shit out of him. 423 00:27:25,646 --> 00:27:28,354 That's why I said nothing bad about her. But for what you're doing now, 424 00:27:28,563 --> 00:27:30,771 -I will rape her on the streets of-- -[truck horn's honking] 425 00:27:30,854 --> 00:27:32,938 -You motherfucker! -Ranjan, stop the car! 426 00:27:33,021 --> 00:27:35,021 -Fuck you all! -Sir, he's deliberately trying 427 00:27:35,104 --> 00:27:36,229 -to provoke you. -Ranjan, stop the car! 428 00:27:36,313 --> 00:27:37,938 -Shut up, you asshole. Shut up! -I will rape her! 429 00:27:38,021 --> 00:27:39,979 -Sir, he's trying to provoke you. -Ranjan, just stop the car! 430 00:27:42,479 --> 00:27:44,188 -[groans] -[grunts] 431 00:27:45,188 --> 00:27:46,438 -[groans] -[Amit grunts] 432 00:27:50,688 --> 00:27:53,104 -Stop for a minute, sir. Please. -[breathes heavily] 433 00:27:53,396 --> 00:27:56,896 -Think about this. -Please, just kill him, sir. Kill him. 434 00:27:57,104 --> 00:27:59,438 Letting a snake live is not the wise thing, sir. 435 00:27:59,646 --> 00:28:02,313 It will turn around and bite you. I know this jerk too well. 436 00:28:02,604 --> 00:28:04,271 Sir, let me kill him, please. 437 00:28:05,271 --> 00:28:07,188 [breathes heavily] 438 00:28:07,271 --> 00:28:09,063 All I'm trying to say is, sir, 439 00:28:09,604 --> 00:28:12,771 do whatever you want to do, but do it with a calm mind. 440 00:28:12,854 --> 00:28:14,313 -[cell phone ringing] -Hmm. 441 00:28:15,854 --> 00:28:19,313 [cell phone ringing] 442 00:28:19,604 --> 00:28:21,438 [phone line trilling] 443 00:28:22,063 --> 00:28:23,646 [cell phone ringing] 444 00:28:25,104 --> 00:28:26,979 Amit, all okay? 445 00:28:27,854 --> 00:28:29,063 All is not okay, sir. 446 00:28:30,104 --> 00:28:32,563 I'm about to do an encounter on Chandan Mahto. 447 00:28:33,604 --> 00:28:35,229 Don't make that mistake, Amit. 448 00:28:36,104 --> 00:28:37,604 This will backfire against us. 449 00:28:38,479 --> 00:28:39,646 I know he deserves to die, 450 00:28:39,729 --> 00:28:43,229 but it'll be a bigger message to everyone if we hang him legally. 451 00:28:44,313 --> 00:28:46,896 Don't make him a martyr for his community by killing him. 452 00:28:47,229 --> 00:28:48,229 I order you, Amit. 453 00:28:49,813 --> 00:28:51,604 Bring him back alive and safe. 454 00:28:51,896 --> 00:28:55,313 I repeat. Bring him back alive and that's an order. 455 00:29:02,688 --> 00:29:05,146 -[tense music concludes] -What happened, SP? 456 00:29:07,479 --> 00:29:09,729 Chickened out? Huh? 457 00:29:10,604 --> 00:29:12,063 Let me handle him, sir. 458 00:29:12,563 --> 00:29:13,896 -Shivram. -Yes, sir. 459 00:29:15,354 --> 00:29:16,521 [Ranjan] Did you have a bath today? 460 00:29:16,604 --> 00:29:20,063 I didn't get the time for a bath, sir. We have been on this since dawn. 461 00:29:20,146 --> 00:29:21,313 Very good, Shivram. 462 00:29:22,104 --> 00:29:23,813 Can you take off your vest and give it to me? 463 00:29:24,229 --> 00:29:25,146 [Shivram] Yes, sir. 464 00:29:29,021 --> 00:29:31,604 You better treat me with respect, sir. 465 00:29:33,938 --> 00:29:37,479 I have been charged with the murders of many government officials. 466 00:29:37,563 --> 00:29:39,729 That's why I am teaching you what respect is. 467 00:29:43,979 --> 00:29:44,979 Sir. 468 00:29:51,813 --> 00:29:58,479 [Chandan groans] 469 00:29:59,813 --> 00:30:01,021 Is that better now? 470 00:30:02,646 --> 00:30:03,563 Good job. 471 00:30:04,271 --> 00:30:05,688 Put the asshole back in the car. 472 00:30:06,646 --> 00:30:07,813 [Chandan groans] 473 00:30:07,938 --> 00:30:12,521 [dramatic music playing] 474 00:30:16,543 --> 00:30:18,396 ROAD CONSTRUCTION DEPARTMENT SHEIKHPURA BOUNDARY BEGINS 475 00:30:21,354 --> 00:30:23,771 Sir, sir, sir, sir. Sir, please wait. 476 00:30:24,563 --> 00:30:26,813 One minute, sir. I have something to say. 477 00:30:27,188 --> 00:30:30,313 Sir, Chandan Mahto has been caught, I agree. 478 00:30:30,521 --> 00:30:32,854 But he still is Chandan Mahto. 479 00:30:33,938 --> 00:30:36,604 You didn't encounter him, I understand that. 480 00:30:37,479 --> 00:30:42,188 But the fear of this man in people's mind, that needs to be eliminated. 481 00:30:43,146 --> 00:30:45,396 We must get that rooted off. 482 00:30:45,938 --> 00:30:47,938 Look, guys, I have helped you 483 00:30:48,021 --> 00:30:50,396 in this campaign with complete selflessness. 484 00:30:51,521 --> 00:30:53,271 He and I belong to the same caste. 485 00:30:54,771 --> 00:30:58,146 But we have lost loved ones because of him. 486 00:30:59,146 --> 00:31:01,021 He slaughtered them mercilessly. 487 00:31:02,604 --> 00:31:06,563 Let's at least do this much. At least do this much. 488 00:31:06,813 --> 00:31:07,771 Please. 489 00:31:24,938 --> 00:31:30,521 [man] Chandan Mahto is a eunuch. He's a eunuch, he's a eunuch. 490 00:31:31,229 --> 00:31:35,021 -Chandan Mahto is a eunuch. -[crowd] He's a eunuch, he's a eunuch! 491 00:31:35,146 --> 00:31:36,688 He's a eunuch! 492 00:31:37,146 --> 00:31:41,688 -He's a eunuch! -[crowd] He's a eunuch! He's a eunuch! 493 00:31:42,896 --> 00:31:48,229 [indistinct clamoring] 494 00:31:52,854 --> 00:31:55,729 [crowd] He's a eunuch! He's a eunuch! He's a eunuch! 495 00:31:57,521 --> 00:32:01,396 [indistinct chanting] 496 00:32:09,896 --> 00:32:12,188 [man] Chandan Mahto is a bloody swine! 497 00:32:12,271 --> 00:32:17,313 [indistinct clamoring] 498 00:32:37,688 --> 00:32:42,854 Hey! Get back! Stop this! Step back! Get back! 499 00:32:42,979 --> 00:32:45,854 -Hey! -Stop it! 500 00:32:48,563 --> 00:32:50,646 [dramatic music playing] 501 00:32:58,104 --> 00:33:00,771 [constable, in Hindi] Ground arms! 502 00:33:01,771 --> 00:33:05,271 Slope arms! 503 00:33:05,771 --> 00:33:07,979 OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF POLICE DISTRICT: SHEIKHPURA (BIHAR) 504 00:33:08,063 --> 00:33:11,729 [constable] Port arms! 505 00:33:19,813 --> 00:33:22,104 [news reporter, in English] Arresting Chandan Mahto before Independence Day, 506 00:33:22,313 --> 00:33:24,438 SP Amit Lodha has proved that he's a man of his words, 507 00:33:24,563 --> 00:33:27,104 by fulfilling the promise he had made to Sheikhpura. 508 00:33:27,188 --> 00:33:28,146 [dramatic music concludes] 509 00:33:28,479 --> 00:33:32,063 -[man, in Hindi] Hail Lord Hanuman! -[crowd] Hail the Lord! 510 00:33:32,271 --> 00:33:36,563 [crowd singing bhajan] 511 00:33:39,479 --> 00:33:43,521 [Ranjan, in English] The arrest of any most wanted criminal is a big deal. 512 00:33:43,896 --> 00:33:46,938 But it is not necessary, that it means the end of the criminal 513 00:33:47,396 --> 00:33:48,896 and a happy ending to the story. 514 00:33:49,438 --> 00:33:52,479 And especially when it's the state of Bihar. 515 00:33:52,563 --> 00:33:55,646 -[gunshots firing] -[crowd screaming] 516 00:34:02,313 --> 00:34:04,938 [Ranjan] Bihar is the state with the highest crime rate 517 00:34:05,021 --> 00:34:06,646 and the lowest conviction rate. 518 00:34:07,396 --> 00:34:10,563 Here, a bull would not get as enraged seeing a red cloth, 519 00:34:10,646 --> 00:34:13,646 as much as a witness gets enraged seeing the court. 520 00:34:13,729 --> 00:34:15,063 [Chandan] Chyawanprash! 521 00:34:15,438 --> 00:34:16,896 -Hello, Bhaiya. -My brother! 522 00:34:16,979 --> 00:34:18,229 [Chyawanprash] Hello, Bhaiya, how are you? 523 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 How good or bad can I be? Huh? 524 00:34:20,813 --> 00:34:23,021 These assholes didn't keep us in the same jail, huh? 525 00:34:23,729 --> 00:34:25,938 Anyway, as long as the case keeps dragging on, 526 00:34:26,063 --> 00:34:27,188 we'll keep meeting, isn't? 527 00:34:27,604 --> 00:34:30,521 -You don't have any problems, right? -No. Why should I have problems, Bhaiya? 528 00:34:30,938 --> 00:34:34,063 Chyawanprash is my name. Chandan Bhaiya is my buddy. 529 00:34:34,146 --> 00:34:37,021 Everyone here respects me a lot, help me a lot. No problem at all. 530 00:34:37,229 --> 00:34:40,313 The lawyer will put an application for us to be kept in the same jail. 531 00:34:40,479 --> 00:34:41,813 He's asked for a little while. 532 00:34:42,396 --> 00:34:44,021 -Let's see what happens. -[chuckles] 533 00:34:44,521 --> 00:34:45,479 Come. 534 00:34:45,688 --> 00:34:48,729 Were you on Manikpur Chowk on May 19th, 2006 535 00:34:49,063 --> 00:34:52,646 when Chandan Mahto reached there with Chyawanprash Sahu and his other men? 536 00:34:52,979 --> 00:34:55,396 My brother-in-law's nephew was getting married that day. 537 00:34:55,479 --> 00:34:56,896 -[tense music playing] -Since it was the wedding 538 00:34:56,979 --> 00:35:00,146 of a close relative, I had to travel to my in-law's village, 539 00:35:00,313 --> 00:35:03,521 named Shakaldi, which is in the Nawada district. 540 00:35:03,813 --> 00:35:05,854 So, I was not available in Manikpur, sir. 541 00:35:06,354 --> 00:35:08,063 [lawyer] But it is mentioned here that you were 542 00:35:08,229 --> 00:35:10,063 at Manikpur crossroad that evening. 543 00:35:10,521 --> 00:35:13,229 You were having paan at Batohi Paan Bhandar. 544 00:35:13,938 --> 00:35:17,396 Sir, I am a normal human being. I don't have any superpower, sir, 545 00:35:17,563 --> 00:35:20,604 to be present at two places at the same time. 546 00:35:20,896 --> 00:35:23,271 It's a crime to lie in court, are you aware of that? 547 00:35:23,771 --> 00:35:25,146 You could be in prison for six months. 548 00:35:25,479 --> 00:35:29,229 Your Honor, the public prosecutor is threatening the witness 549 00:35:29,396 --> 00:35:30,646 and putting pressure on him. 550 00:35:30,854 --> 00:35:34,771 If right here in the court, in front of you, he dared to do this, 551 00:35:34,979 --> 00:35:37,604 then can you imagine how many statements he must have taken 552 00:35:37,688 --> 00:35:39,063 by threatening outside the court? 553 00:35:39,188 --> 00:35:40,771 [judge] You may sit down, Mr. Khurshid. 554 00:35:41,229 --> 00:35:42,563 Who's the next witness? 555 00:35:42,979 --> 00:35:45,396 [lawyer] So, you had seen the Manikpur massacre with your own eyes? 556 00:35:45,646 --> 00:35:48,604 Did you see Chandan Mahto and Chyawanprash Sahu do it, huh? 557 00:35:49,063 --> 00:35:51,938 Without my specs, I can't see a thing in daylight. 558 00:35:52,060 --> 00:35:53,396 So how can I see at night, sir? 559 00:35:53,563 --> 00:35:55,438 You have given the statement that you saw it happened. 560 00:35:56,063 --> 00:35:57,438 I did make a statement. 561 00:35:57,938 --> 00:36:00,438 The thing is, I only stated what I heard. 562 00:36:00,979 --> 00:36:03,854 Now, a guy who can't see clearly in the evening, 563 00:36:03,938 --> 00:36:05,979 considers his ears as his eyes. 564 00:36:08,646 --> 00:36:09,896 I was actually in Delhi, sir. 565 00:36:10,271 --> 00:36:13,063 Forget about Manikpur, I was not even in Bihar. 566 00:36:15,063 --> 00:36:17,604 I was in Punjab for the wheat harvest. 567 00:36:17,979 --> 00:36:20,021 But in Punjab, the wheat is harvested in April. 568 00:36:20,188 --> 00:36:21,229 What were you harvesting in May? 569 00:36:21,479 --> 00:36:25,729 Well, yes. But by then, the wheat had been harvested, sir. 570 00:36:26,021 --> 00:36:28,604 So, we went to visit the Golden Temple, sir. 571 00:36:30,271 --> 00:36:33,813 Well, Mr. Khurshid, all your witnesses seem to be taking a U-turn. 572 00:36:34,229 --> 00:36:36,563 Sir, I request another date. 573 00:36:40,188 --> 00:36:45,688 [clock ticking] 574 00:36:48,021 --> 00:36:49,979 [tense music concludes] 575 00:36:51,688 --> 00:36:53,813 SP Sahaab, namaste. 576 00:36:55,396 --> 00:36:57,146 Are your wife and kid doing fine? 577 00:36:57,563 --> 00:36:58,438 Huh? 578 00:36:58,938 --> 00:37:01,271 I consider you like an elder brother, 579 00:37:01,354 --> 00:37:03,646 but you're on my case like an enraged bull. 580 00:37:04,313 --> 00:37:07,104 What are you going to achieve by trying to trap me in this manner? 581 00:37:07,313 --> 00:37:08,354 -[officer] Come on. -Tell me. 582 00:37:08,438 --> 00:37:10,146 -[officer] Let's go now. -We will meet at the next hearing. 583 00:37:10,229 --> 00:37:12,563 -[officer] Come on. -When I see you, it boosts my confidence. 584 00:37:12,771 --> 00:37:14,604 At this rate, we will lose the case, sir. 585 00:37:16,521 --> 00:37:19,229 I had spoken to all the witnesses myself, sir. 586 00:37:19,438 --> 00:37:22,313 Everything was going well. Now all of a sudden-- 587 00:37:23,063 --> 00:37:26,479 I think Chandan's men might have gone and intimidated all these guys later. 588 00:37:26,646 --> 00:37:28,854 We can't afford our witnesses retracting like this. 589 00:37:29,354 --> 00:37:31,604 And how can anyone just go and threaten a village? 590 00:37:32,813 --> 00:37:34,604 This is not acceptable. 591 00:37:39,896 --> 00:37:43,229 [Ranjan] Nothing will happen. I've set up a police station here. 592 00:37:43,688 --> 00:37:45,854 Six police officials will be present day and night. 593 00:37:46,146 --> 00:37:48,979 You guys just have to truthfully give testimony, that’s all. 594 00:37:49,396 --> 00:37:51,604 There'll be no risk at all, I give you my assurance. 595 00:37:51,688 --> 00:37:54,146 There is a risk. That is why you are providing protection. 596 00:37:54,354 --> 00:37:57,188 It would really be ideal if there was no risk to our village. 597 00:37:57,354 --> 00:37:59,271 -Don't you guys have any shame? -[tense music playing] 598 00:37:59,396 --> 00:38:01,479 How will you face all those neighbors of yours, 599 00:38:01,563 --> 00:38:04,146 who were mercilessly killed by Chandan Mahto, huh? 600 00:38:05,646 --> 00:38:09,604 If we believe what you people say to us, then we too, definitely will go up soon. 601 00:38:10,271 --> 00:38:12,604 -[Ravinder] Hey! -[Ranjan] Hey, wait! What's your name? 602 00:38:14,854 --> 00:38:16,479 Why are you provoking the villagers? 603 00:38:17,813 --> 00:38:19,271 You want to be a hero, is it? 604 00:38:20,021 --> 00:38:23,188 We bloody put our lives on the line and caught Chandan and Chyawanprash 605 00:38:23,271 --> 00:38:26,063 for who's sake? Tell me! For you people, right? 606 00:38:27,313 --> 00:38:29,771 Now, at the last moment, how can you guys backtrack like this? 607 00:38:30,229 --> 00:38:31,563 I beg your pardon, sir. 608 00:38:31,646 --> 00:38:33,688 You didn't do this for us, but for yourself. 609 00:38:33,854 --> 00:38:35,563 Your suspension has been cancelled, right? 610 00:38:35,646 --> 00:38:37,771 Many times, the only difference between the police 611 00:38:37,854 --> 00:38:39,438 and Chandan Mahto is the uniform. 612 00:38:39,521 --> 00:38:41,646 And we have no choice but to suffer from both. 613 00:38:46,604 --> 00:38:47,854 [sighs] 614 00:38:49,854 --> 00:38:51,896 What do you think? I don't care about anything? 615 00:38:52,021 --> 00:38:54,979 -[tense music concludes] -Family, my children… 616 00:38:56,146 --> 00:38:57,271 the life ahead. 617 00:38:58,271 --> 00:38:59,813 I think about all these things too. 618 00:39:02,646 --> 00:39:05,271 But I can never think about betraying Chandan Bhaiya. 619 00:39:05,396 --> 00:39:08,604 -[tense music playing] -The fact is, there is no dream 620 00:39:08,688 --> 00:39:12,313 and no feeling that's strong enough to make me want to betray Chandan Bhaiya. 621 00:39:12,479 --> 00:39:13,896 Bhai, brother, Bhaiya. 622 00:39:14,021 --> 00:39:16,979 Don't you get tired of going on and on about Chandan like a parrot? 623 00:39:17,688 --> 00:39:19,479 Would you like to hear what he's really up to? 624 00:39:20,979 --> 00:39:21,979 Should I show you 625 00:39:22,063 --> 00:39:24,313 what your dear Chandan does behind your back? 626 00:39:25,313 --> 00:39:26,938 [Meeta over cassette tape] That's how deeply I love you. 627 00:39:27,021 --> 00:39:29,104 [Chandan over cassette tape] I've earned a lot of respect in this world. 628 00:39:29,188 --> 00:39:31,021 A lot of people have abused me too. 629 00:39:31,104 --> 00:39:33,479 But only Meeta Devi has given me love. 630 00:39:38,354 --> 00:39:39,479 Yeah, so? 631 00:39:41,271 --> 00:39:42,271 So, nothing? 632 00:39:47,688 --> 00:39:48,646 No, nothing. 633 00:39:58,854 --> 00:40:01,563 -[car horn honking] -[indistinct chatter] 634 00:40:26,771 --> 00:40:29,938 Avi, let's look at that later. 635 00:40:30,271 --> 00:40:33,854 Hey! Okay, come on. We'll come back and take a look at it, okay? 636 00:40:34,229 --> 00:40:36,854 Ma'am, you carry on. I'll wait here with him. 637 00:40:38,313 --> 00:40:39,729 Which one do you want? 638 00:40:40,229 --> 00:40:43,563 That one? Hey, show us that one, please. Yes. 639 00:40:43,729 --> 00:40:45,979 [dramatic music playing] 640 00:41:04,271 --> 00:41:06,729 [dramatic music fades] 641 00:41:13,521 --> 00:41:14,896 [dramatic music continues] 642 00:41:20,563 --> 00:41:21,938 [dramatic music swells] 643 00:41:24,521 --> 00:41:25,854 Avi! 644 00:41:30,563 --> 00:41:31,563 SADAR HOSPITAL SHEIKHPURA 645 00:41:31,688 --> 00:41:33,396 -[dramatic music concludes] -[police siren blaring] 646 00:41:35,854 --> 00:41:37,938 Madam and Avi, both are absolutely fine, sir. 647 00:41:38,021 --> 00:41:39,563 Ajit showed great bravery. 648 00:41:40,146 --> 00:41:42,854 -Tanu. -[somber music playing] 649 00:42:05,188 --> 00:42:06,563 Where is Ajit? 650 00:42:11,896 --> 00:42:13,271 Ranjan? 651 00:42:16,604 --> 00:42:17,563 Where is Ajit? 652 00:42:37,438 --> 00:42:40,021 [Ajit] Sorry, sir. I can't leave you like that. 653 00:42:41,188 --> 00:42:42,271 It's really, very easy. 654 00:42:42,354 --> 00:42:45,229 First of all, you must stop saying "I" for everything. 655 00:42:45,313 --> 00:42:48,063 Here, it's not "I," but "us" that works. 656 00:42:48,604 --> 00:42:49,688 [gunshot] 657 00:42:50,854 --> 00:42:52,896 -[gun cocking] -[gunshot] 658 00:42:53,521 --> 00:42:55,729 -[gun cocking] -[gunshot] 659 00:43:11,104 --> 00:43:13,771 [somber music concludes] 660 00:43:20,646 --> 00:43:21,771 [phone ringing] 661 00:43:21,979 --> 00:43:25,479 -[Chaubey over phone] Hey, Amit. -[Amit] Sir, I need your help. 662 00:43:26,354 --> 00:43:28,479 [Chaubey] Come to Patna. Let's meet up. 663 00:43:28,771 --> 00:43:32,146 [Ranjan] By attacking Amit Sir's family, Chandan had committed the same mistake 664 00:43:32,354 --> 00:43:34,896 that we had made by allowing him to be paraded around. 665 00:43:34,979 --> 00:43:37,188 In a highly emotional state like Bihar, 666 00:43:37,271 --> 00:43:39,938 the public sentiment which was in favor of Chandan Mahto, 667 00:43:40,063 --> 00:43:41,688 had now swayed in our favor. 668 00:43:41,896 --> 00:43:45,063 The price for the attack would have to be paid, not by Chandan, 669 00:43:45,188 --> 00:43:46,896 but by those who were supporting him. 670 00:43:47,104 --> 00:43:50,146 Because now, the unwritten agreement had broken off. 671 00:43:50,479 --> 00:43:54,688 Wherein the police and criminals did not ever target each other's families. 672 00:43:54,979 --> 00:43:58,396 And the police have one principal. You kill one of theirs, 673 00:43:58,854 --> 00:44:00,146 they will kill ten of yours. 674 00:44:00,896 --> 00:44:04,104 -Hey, come. Vinayak Ji. -[tense music playing] 675 00:44:05,188 --> 00:44:06,771 Tell me something please. 676 00:44:08,104 --> 00:44:11,313 Do you always want to remain an emerging leader 677 00:44:11,396 --> 00:44:13,896 or do you actually want to emerge once and for all? 678 00:44:14,146 --> 00:44:16,896 If I didn't want to emerge, why would I be here, IG sir? 679 00:44:17,354 --> 00:44:18,646 That is also true. 680 00:44:20,854 --> 00:44:21,771 Sit. 681 00:44:31,604 --> 00:44:33,354 The fact remains, Vinayak Ji… 682 00:44:36,063 --> 00:44:38,729 that an IPS officer's family has been attacked. 683 00:44:39,938 --> 00:44:41,479 And a policeman was killed. 684 00:44:43,604 --> 00:44:46,063 And so, the entire IPS lobby 685 00:44:46,146 --> 00:44:48,938 and the police associations has swung into action. 686 00:44:49,563 --> 00:44:51,271 The perpetrator of the crime… 687 00:44:52,771 --> 00:44:54,563 has your hand resting on his back. 688 00:44:54,813 --> 00:44:56,146 -No. -What? 689 00:44:56,313 --> 00:44:57,438 No, I-- I mean, 690 00:44:58,313 --> 00:45:00,896 IG sir, I am an MLA, a representative of the people. 691 00:45:00,979 --> 00:45:02,563 I meet kinds of people but… 692 00:45:06,146 --> 00:45:07,313 You see, Vinayak… 693 00:45:08,938 --> 00:45:11,854 Chandan will soon be on his way out of this world, 694 00:45:12,438 --> 00:45:16,354 whether it is your hand resting on his back or someone else's. Get it? 695 00:45:17,979 --> 00:45:21,688 But do not expect any cooperation from the police after this. 696 00:45:25,188 --> 00:45:26,813 Now, you have to decide for yourself, 697 00:45:27,604 --> 00:45:30,479 that whether you want to take your hand off Chandan's back 698 00:45:31,104 --> 00:45:33,438 and join hands with the police or not. 699 00:45:35,854 --> 00:45:37,229 [scoffs] Bloody Chandan. 700 00:45:39,229 --> 00:45:41,396 That asshole is like a bone stuck in my throat. 701 00:45:41,854 --> 00:45:43,896 One that I can neither throw out nor can I swallow. 702 00:45:44,063 --> 00:45:47,188 Why don't you use all the force you can and spit him out? 703 00:45:47,438 --> 00:45:50,021 -And what if Verma Ji throws me out then? -He won't throw you out. 704 00:45:52,396 --> 00:45:53,521 I guarantee it. 705 00:45:56,854 --> 00:45:58,479 -[tense music concludes] -Between me 706 00:45:58,646 --> 00:46:01,063 and Chandan, there is no relationship. 707 00:46:02,771 --> 00:46:05,396 He was a neighbor and a very distant relative. 708 00:46:05,479 --> 00:46:08,396 And that is just about as much connection we have between us. 709 00:46:08,563 --> 00:46:09,563 SHEIKHPURA MLA VINAYAK MAHTO 710 00:46:09,646 --> 00:46:13,188 On top of that, he's a hardcore criminal and offender. 711 00:46:13,313 --> 00:46:14,479 [somber music playing] 712 00:46:14,563 --> 00:46:17,563 [Vinayak] And I am a respected MLA. So, how can there be a connection? 713 00:46:18,271 --> 00:46:21,729 I strongly condemn the attack which was carried out by Chandan's men… 714 00:46:21,813 --> 00:46:22,813 PRESS CONFERENCE 715 00:46:23,354 --> 00:46:25,729 …on the family of a district superintendent of police, 716 00:46:25,813 --> 00:46:26,854 Amit Lodha. 717 00:46:27,354 --> 00:46:30,646 And I strongly appeal to my community to have no loyalty whatsoever 718 00:46:30,729 --> 00:46:32,271 for such a dastardly criminal. 719 00:46:33,021 --> 00:46:34,063 I put forward a request, 720 00:46:34,313 --> 00:46:37,979 that Martyr Ajit Kumar Singh be awarded the president's Police Medal. 721 00:46:39,563 --> 00:46:42,813 Listen, sir, one request. Let me finish my drink. 722 00:46:43,146 --> 00:46:44,229 Kill me after that. 723 00:46:49,479 --> 00:46:51,896 [Vinayak] And while Chandan may try his best 724 00:46:51,979 --> 00:46:53,771 to forget the caste he belongs to, 725 00:46:53,896 --> 00:46:57,854 the one thing we all should never forget, is how mercilessly he shed the blood 726 00:46:58,188 --> 00:47:00,563 of so many people of his caste in Manikpur. 727 00:47:00,646 --> 00:47:04,854 Obviously, such a person can never ever be a hero 728 00:47:04,938 --> 00:47:06,854 in our society and our caste. 729 00:47:07,271 --> 00:47:08,938 He has misled our youth. 730 00:47:09,021 --> 00:47:11,396 Instead of giving them computers and pens in their hands, 731 00:47:11,938 --> 00:47:13,771 he handed them guns and bombs instead. 732 00:47:14,021 --> 00:47:16,146 It is necessary for the betterment of our society 733 00:47:16,271 --> 00:47:18,479 to wipe out Chandan and his entire gang. 734 00:47:18,604 --> 00:47:20,521 And we appeal to the Sheikhpura police 735 00:47:20,604 --> 00:47:24,938 that no leniency should be extended to Chandan on any account. 736 00:47:29,438 --> 00:47:33,646 [cell phone ringing] 737 00:47:37,396 --> 00:47:38,521 Yes, General Secretary. 738 00:47:38,604 --> 00:47:41,479 What the hell have you done, Vinayak? Huh? 739 00:47:41,646 --> 00:47:43,313 You should've at least discussed it with me. 740 00:47:43,521 --> 00:47:46,646 -What was I to do? I had no other option. -Meaning? 741 00:47:46,813 --> 00:47:49,604 Meaning, both our phones were also being tapped along with Chandan's. 742 00:47:50,188 --> 00:47:53,771 I'll have to deal with my consequences. But the SP was talking about you, 743 00:47:53,854 --> 00:47:56,688 and he was saying that "General Secretary is building a massive mall in Patna." 744 00:47:57,354 --> 00:47:58,813 And that too, on a forest land. 745 00:47:59,229 --> 00:48:00,896 He has asked me to keep you informed. 746 00:48:01,729 --> 00:48:04,146 I squeezed out of it, you'll need to do it too. 747 00:48:04,396 --> 00:48:06,979 -From what? -From Chandan's clutches. 748 00:48:27,896 --> 00:48:29,229 [Amit] How are you, Chyawanprash? 749 00:48:32,354 --> 00:48:33,646 Ranjan was telling me… 750 00:48:34,688 --> 00:48:36,021 it didn't make a difference to you, 751 00:48:36,104 --> 00:48:38,104 what was happening between Meeta and Chandan. 752 00:48:39,979 --> 00:48:41,521 Maybe you're already aware of it. 753 00:48:42,688 --> 00:48:45,479 Listen, you should not concern yourself with all this, SP sir. 754 00:48:45,854 --> 00:48:48,854 Today, you don't speak, Chyawanprash. Today, you just listen. 755 00:48:51,396 --> 00:48:54,021 The lovey-dovey conversations between Meeta and Chandan… 756 00:48:55,396 --> 00:48:57,271 were recorded on a cassette by the police. 757 00:48:57,938 --> 00:49:00,813 They were intending to play it on the loudspeaker all over the area, 758 00:49:00,938 --> 00:49:02,771 where you, Meeta, and Chandan are well known. 759 00:49:03,604 --> 00:49:05,396 But I stopped them from doing it. 760 00:49:06,646 --> 00:49:08,313 An attack was carried out on my son. 761 00:49:09,729 --> 00:49:11,396 And my associate, Ajit, was killed. 762 00:49:12,729 --> 00:49:14,563 Now, if you guys refuse to play by the rules, 763 00:49:14,688 --> 00:49:16,396 then I too, won't play by them. 764 00:49:17,271 --> 00:49:20,854 Now, I will also go right ahead and do all that I can do. 765 00:49:23,396 --> 00:49:25,188 You want to make your son an SP, right? 766 00:49:25,938 --> 00:49:28,146 He won’t become an SP, inspector, doctor, or engineer. 767 00:49:28,229 --> 00:49:31,354 He'll only become exactly like Chandan Mahto. 768 00:49:33,021 --> 00:49:34,604 And if he does become Chandan… 769 00:49:37,563 --> 00:49:39,229 you know what his end is going to be like. 770 00:49:50,479 --> 00:49:51,896 [somber music concludes] 771 00:49:51,979 --> 00:49:53,938 DISTRICT COURT SHEIKHPURA 772 00:49:59,854 --> 00:50:01,896 PLEASE MAINTAIN SILENCE COURT IN SESSION 773 00:50:02,021 --> 00:50:03,146 [Chandan] Chyawanprash? 774 00:50:04,188 --> 00:50:06,396 -Hey. -Hey, Bhaiya. 775 00:50:06,771 --> 00:50:09,063 -[Chandan] How are you, my dear? -I'm very good. 776 00:50:09,188 --> 00:50:10,479 -[Chandan] Huh? -How are you? 777 00:50:10,771 --> 00:50:12,521 [Chandan] Is there anyone who can harm me? 778 00:50:20,063 --> 00:50:21,604 Why are you sulking like that? 779 00:50:22,521 --> 00:50:24,563 No, no. Why would I be sulking? 780 00:50:29,979 --> 00:50:31,646 You're my brother, Chyawanprash. 781 00:50:35,063 --> 00:50:36,396 You're the world to me. 782 00:50:37,979 --> 00:50:39,646 -Hmm? -Hmm. 783 00:50:39,729 --> 00:50:42,188 [somber music playing] 784 00:50:43,979 --> 00:50:46,271 It was because of you I went from being just Chandan 785 00:50:46,396 --> 00:50:47,438 to Chandan Mahto. 786 00:50:49,688 --> 00:50:51,188 If I hadn't met you, I would've… 787 00:50:53,438 --> 00:50:56,229 taken responsibility for Abhyuday Singh's crimes 788 00:50:56,854 --> 00:50:58,438 and still be rotting in that same prison. 789 00:50:59,979 --> 00:51:03,604 -[sighs] -I would have died an anonymous death. 790 00:51:03,771 --> 00:51:04,688 [chuckles] 791 00:51:08,396 --> 00:51:12,354 But then you met me at the right time. You showed me the way. 792 00:51:16,146 --> 00:51:17,688 Therefore, whatever I am today… 793 00:51:20,521 --> 00:51:21,729 is all because of you. 794 00:51:26,396 --> 00:51:27,938 And I value this a great deal. 795 00:51:29,271 --> 00:51:30,854 Hmm? You know that, right? 796 00:51:35,729 --> 00:51:37,604 We started from absolute zero. 797 00:51:40,146 --> 00:51:42,104 And we'll start again from zero. 798 00:51:43,896 --> 00:51:45,938 And this time around, we'll do it even better. 799 00:51:52,563 --> 00:51:53,563 Bhaiya. 800 00:51:55,438 --> 00:51:57,979 You know you should not have gone after the policeman and his kid. 801 00:51:59,938 --> 00:52:01,146 You really messed up there. 802 00:52:02,688 --> 00:52:05,688 Hey, shit happen sometimes, man. Have you fucking lost it? 803 00:52:07,938 --> 00:52:10,604 Please, stop thinking rubbish like that. 804 00:52:19,229 --> 00:52:24,438 [clerk] Case number 301 by 91, Chandan Mahto, Chyawanprash Sahu. 805 00:52:35,021 --> 00:52:35,938 What? 806 00:52:41,396 --> 00:52:42,854 Why are we standing separately? 807 00:52:50,063 --> 00:52:51,021 Your Honor, 808 00:52:51,604 --> 00:52:54,063 with your permission, I would like to read out something to the court. 809 00:52:54,188 --> 00:52:55,604 Permission granted. 810 00:52:59,021 --> 00:53:00,021 Your Honor… 811 00:53:01,771 --> 00:53:04,104 "I broke out the Nawada jail with Chandan Mahto." 812 00:53:06,229 --> 00:53:10,771 "After that, my life got completely intertwined with his." 813 00:53:11,438 --> 00:53:12,813 "The people of Manikpur village 814 00:53:12,896 --> 00:53:14,938 had helped the police against Chandan Mahto 815 00:53:15,021 --> 00:53:16,521 and against me, too." 816 00:53:17,563 --> 00:53:20,354 "Chandan Bhaiya was in a fury about this." 817 00:53:21,313 --> 00:53:23,854 "He felt that this way, people would not fear him anymore." 818 00:53:24,104 --> 00:53:27,188 "So, in order to teach the people of Manikpur a lesson, 819 00:53:27,979 --> 00:53:32,104 on the evening of May 29th, 2006, myself, 820 00:53:32,479 --> 00:53:36,104 Mantri and Nathu reached the place." 821 00:53:37,188 --> 00:53:41,604 "With Chandan Bhaiya at the help, we went on the rampage in Manikpur." 822 00:53:42,354 --> 00:53:44,979 "We killed every single person we laid eyes on." 823 00:53:45,896 --> 00:53:49,813 "Not even women, the elderly or children were spared by us." 824 00:53:51,604 --> 00:53:55,229 "We killed 25 people in total and escaped from there." 825 00:53:55,938 --> 00:54:00,104 Your Honor, this is the statement of the main co-accused 826 00:54:00,188 --> 00:54:04,271 in the Manikpur massacre case, Dilip Sahu, AKA, Chyawanprash Sahu. 827 00:54:07,063 --> 00:54:10,396 [judge] Is this your confession, Dilip, alias, Chyawanprash Sahu? 828 00:54:10,479 --> 00:54:11,813 [dramatic music playing] 829 00:54:11,896 --> 00:54:12,813 Yes. 830 00:54:13,146 --> 00:54:14,979 [judge] You will speak clearly and loudly. 831 00:54:15,854 --> 00:54:16,771 Yes, it is. 832 00:54:19,979 --> 00:54:23,688 [judge] Are you making this confession under any force, pressure, or threat, 833 00:54:23,771 --> 00:54:25,646 or is it of your own free will? 834 00:54:27,896 --> 00:54:29,313 Of my own free will. 835 00:54:30,563 --> 00:54:33,188 [judge] Do you understand the meaning of this confession? 836 00:54:35,313 --> 00:54:36,354 Yes, sir. 837 00:54:46,063 --> 00:54:49,271 [dramatic music swells] 838 00:54:49,438 --> 00:54:51,271 [judge] Baring in mind what we've just heard, 839 00:54:51,396 --> 00:54:54,563 which is the confession made by the co-accused, Chyawanprash Sahu, 840 00:54:54,813 --> 00:54:56,313 the court has arrived at a verdict, 841 00:54:56,396 --> 00:54:58,479 that Chandan Mahto and Chyawanprash Sahu 842 00:54:58,563 --> 00:54:59,938 are guilty on all counts 843 00:55:00,188 --> 00:55:02,604 and sentences Chandan Mahto to death 844 00:55:02,729 --> 00:55:05,438 and Chyawanprash Sahu to life imprisonment. 845 00:55:05,563 --> 00:55:06,521 [gavel clacks] 846 00:55:09,729 --> 00:55:11,896 [dramatic music concludes] 847 00:55:12,854 --> 00:55:13,813 SP sir… 848 00:55:15,479 --> 00:55:17,646 the court may have sentenced Chandan to death… 849 00:55:19,313 --> 00:55:21,938 but for it to be executed, it is absolutely necessary that… 850 00:55:23,438 --> 00:55:26,313 Chandan Bhaiya himself accepts the sentence with his whole heart. 851 00:55:27,271 --> 00:55:28,729 Or that he gets extremely weak. 852 00:55:30,729 --> 00:55:31,896 How do you plan to do that? 853 00:55:32,063 --> 00:55:36,063 [tense music playing] 854 00:55:46,938 --> 00:55:48,604 [doorbell buzzing] 855 00:55:52,438 --> 00:55:53,354 Namaste. 856 00:55:54,979 --> 00:55:55,896 Namaste. 857 00:55:58,229 --> 00:55:59,604 I need to speak to you. 858 00:56:01,771 --> 00:56:03,688 You could've called me to the police station, sir. 859 00:56:04,396 --> 00:56:06,729 You're the SP, after all. You have so much power. 860 00:56:09,979 --> 00:56:10,938 Come in. 861 00:56:21,729 --> 00:56:22,813 These are your kids? 862 00:56:23,104 --> 00:56:25,063 Yes. This is Dablu, this is Surbhi. 863 00:56:25,771 --> 00:56:27,521 Why don't you sit? I'll get you some tea. 864 00:56:27,896 --> 00:56:28,896 Okay. 865 00:56:29,313 --> 00:56:32,979 [rhyme playing on the television] 866 00:56:33,938 --> 00:56:38,313 [tense music continues] 867 00:56:55,021 --> 00:56:56,396 [officer] Chandan Bhaiya. 868 00:57:07,354 --> 00:57:08,771 SP Saahib. 869 00:57:12,854 --> 00:57:14,729 I, too, was dying to meet you. 870 00:57:15,604 --> 00:57:17,021 Good that you came to visit. 871 00:57:19,021 --> 00:57:20,604 [sighs] 872 00:57:25,104 --> 00:57:26,313 So, what do you think? 873 00:57:28,021 --> 00:57:32,354 This death sentence is going to be the last chapter of my life? 874 00:57:35,563 --> 00:57:36,563 No. 875 00:57:37,688 --> 00:57:39,938 The judge may have passed the sentence… 876 00:57:41,229 --> 00:57:42,896 but I have not accepted it. 877 00:57:45,021 --> 00:57:47,438 By the time we get to the High Court, Supreme Court, 878 00:57:47,521 --> 00:57:49,229 I'll surely figure out a way to escape. 879 00:57:52,396 --> 00:57:54,854 You go ahead and increase the vigilance at this jail. 880 00:57:57,646 --> 00:57:59,854 Put a battalion and place for the security 881 00:57:59,938 --> 00:58:01,646 of your wife and Avi and yourself. 882 00:58:03,021 --> 00:58:04,688 Ask everyone who's dear to you 883 00:58:04,771 --> 00:58:07,396 from here all the way to Rajasthan to be on alert. 884 00:58:07,521 --> 00:58:10,146 It may have happened that Chandan Mahto has been convicted… 885 00:58:11,938 --> 00:58:13,313 but he is still alive. 886 00:58:17,771 --> 00:58:19,354 You see, the thing is… 887 00:58:20,854 --> 00:58:22,688 once I make a bond with someone… 888 00:58:26,479 --> 00:58:28,521 I hold onto it till I die. 889 00:58:35,104 --> 00:58:36,563 I'm a policeman, Chandan. 890 00:58:38,813 --> 00:58:42,729 Whether a criminal is born out of circumstances or fashion… 891 00:58:43,854 --> 00:58:46,854 whether he is made by society or he takes to arm himself… 892 00:58:47,938 --> 00:58:50,146 whether he gets used by a minister… 893 00:58:51,313 --> 00:58:54,104 whether he himself use his crime as a ladder to reach for the skies… 894 00:58:55,563 --> 00:58:57,021 we have to stop everyone. 895 00:58:58,688 --> 00:58:59,771 And we will. 896 00:59:03,813 --> 00:59:07,229 And, Chandan, I also know that you will keep following me. 897 00:59:08,229 --> 00:59:09,354 You will not give up. 898 00:59:12,104 --> 00:59:14,479 So, I'm here today to make one little change. 899 00:59:17,063 --> 00:59:18,188 Oh, really? 900 00:59:18,979 --> 00:59:20,688 Do you believe in miracles, Chandan? 901 00:59:24,271 --> 00:59:27,813 When I was in college, ragging was happening all over the place. 902 00:59:29,313 --> 00:59:30,563 And there was a senior 903 00:59:31,229 --> 00:59:33,354 who was stuck in the third year for four years. 904 00:59:34,854 --> 00:59:38,104 His was six and a half feet tall and a boxer too. 905 00:59:40,063 --> 00:59:43,479 I was lean and skinny, a normal, average kind of a guy. 906 00:59:45,729 --> 00:59:48,229 For three months straight, this guy kept ragging me. 907 00:59:49,771 --> 00:59:51,771 Every night, he would promptly knock at my door. 908 00:59:52,854 --> 00:59:55,604 And along with his friends, he would rag me relentlessly. 909 00:59:57,979 --> 00:59:59,354 I was sick of his torture. 910 01:00:03,104 --> 01:00:05,354 Then one day a miracle happened, and he didn't turn up. 911 01:00:07,313 --> 01:00:08,563 On the second day too. 912 01:00:11,646 --> 01:00:14,104 On the third day, his dead body was found in a lake. 913 01:00:17,521 --> 01:00:18,729 It was a good time. 914 01:00:20,771 --> 01:00:22,896 But no one knew how he drowned. 915 01:00:26,979 --> 01:00:28,104 Except for me. 916 01:00:32,938 --> 01:00:34,438 That was the miracle. 917 01:00:38,646 --> 01:00:41,271 You understand, right? What I'm saying? 918 01:00:44,479 --> 01:00:47,729 I understand, SP sir, that you're threatening me lovingly. 919 01:00:48,479 --> 01:00:51,146 And do you know why I'm threatening you lovingly? 920 01:00:52,979 --> 01:00:53,854 Why? 921 01:00:54,646 --> 01:00:56,354 Because I'm in a good mood today. 922 01:00:58,604 --> 01:01:00,646 I met a very sweet child today. 923 01:01:06,771 --> 01:01:07,771 Take a look. 924 01:01:14,604 --> 01:01:18,813 [tense music builds] 925 01:01:19,813 --> 01:01:20,813 There is a girl. 926 01:01:22,188 --> 01:01:24,813 Hey, Dablu, can you get me water? 927 01:01:32,104 --> 01:01:33,479 [Chyawanprash] The world thinks of her as mine 928 01:01:33,563 --> 01:01:36,146 and Meeta Devi's very own daughter. 929 01:01:37,229 --> 01:01:38,938 And we let them continue to think so. 930 01:01:41,563 --> 01:01:42,563 Sweetie. 931 01:01:45,396 --> 01:01:46,729 Sweetie, what is your father's name? 932 01:01:47,188 --> 01:01:48,438 Chandan Mahto. 933 01:01:49,396 --> 01:01:51,396 [Chyawanprash] Actually, she is Chandan Mahto's daughter. 934 01:01:52,396 --> 01:01:53,563 From his wife who ran away. 935 01:01:55,438 --> 01:01:57,688 Chandan Bhaiya's life revolves around Surbhi. 936 01:02:02,646 --> 01:02:05,521 -Chyawanprash. -[tense music concludes] 937 01:02:08,938 --> 01:02:10,646 That is not important, Chandan. 938 01:02:12,271 --> 01:02:16,479 What is important is that you have a sweet daughter. 939 01:02:20,729 --> 01:02:22,521 And I'm aware of this fact. 940 01:02:24,646 --> 01:02:29,729 Just as you are aware that I have a wife and a son too. 941 01:02:31,438 --> 01:02:32,938 [somber music playing] 942 01:02:40,146 --> 01:02:43,938 By the way, Chandan, anger and the need for vengeance 943 01:02:44,521 --> 01:02:47,104 tend to destroy a person totally from the inside. 944 01:02:49,021 --> 01:02:53,771 Better than that would be to silently accept your punishment. 945 01:02:54,729 --> 01:02:56,396 [somber music concludes] 946 01:03:05,813 --> 01:03:07,438 I did accept it all. 947 01:03:11,396 --> 01:03:13,813 The abuse in the name of my caste… 948 01:03:18,104 --> 01:03:20,896 The wife who left me because I was unemployed… 949 01:03:23,146 --> 01:03:25,979 The blows from Awni Sir's muscle men… 950 01:03:29,896 --> 01:03:32,479 The so-called hand of Abhyuday Singh over me… 951 01:03:42,438 --> 01:03:43,438 And so… 952 01:03:45,813 --> 01:03:47,354 I will accept this too. 953 01:03:54,229 --> 01:03:56,979 [dramatic music playing] 954 01:04:06,896 --> 01:04:09,688 [Ranjan] When dangerous people are in danger themselves, 955 01:04:09,813 --> 01:04:11,813 that's when they actually find peace. 956 01:04:12,104 --> 01:04:14,146 If the fire is afraid of getting burned, 957 01:04:14,271 --> 01:04:16,938 then the communities will be saved from getting ruined. 958 01:04:17,104 --> 01:04:19,771 Amit Sir had tied up that tornado with a knot, 959 01:04:19,854 --> 01:04:23,313 and the tornado had no other option but to stay bound. 960 01:04:23,563 --> 01:04:26,771 The tears that were trickling down from Chandan Mahto's eyes 961 01:04:26,938 --> 01:04:29,438 were enough to extinguish the flames of torment 962 01:04:29,646 --> 01:04:31,521 that were burning up on the inside. 963 01:04:42,771 --> 01:04:45,854 [theme music playing] 964 01:07:34,271 --> 01:07:36,896 [theme music concludes] 965 01:07:36,896 --> 01:07:41,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 966 01:07:36,896 --> 01:07:46,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 72779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.