All language subtitles for Khakee The Bihar Chapter S01E05 - MEETA JI KI LOVE STORY (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,771 --> 00:00:07,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,771 --> 00:00:12,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,771 --> 00:00:14,354 You cannot win over me. 4 00:00:16,813 --> 00:00:17,896 I've also heard… 5 00:00:19,021 --> 00:00:21,729 that your wife has also come to Sheikhpura. [chuckles] 6 00:00:22,354 --> 00:00:26,688 Do give her regards from her devilish brother-in-law, sir. 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,729 Sir! Sir! Sir, what are you doing? They all have LMGs. 8 00:00:30,313 --> 00:00:31,396 [thrilling music playing] 9 00:00:33,438 --> 00:00:34,354 [grunts] 10 00:00:41,938 --> 00:00:43,021 [music fades] 11 00:00:43,396 --> 00:00:44,354 [exhales] 12 00:00:46,313 --> 00:00:47,604 [indistinct radio chatter] 13 00:00:49,646 --> 00:00:51,313 Don't you have to go to the office today? 14 00:00:51,729 --> 00:00:53,104 [somber music playing] 15 00:00:54,229 --> 00:00:56,354 [sighs] They are all corrupt. 16 00:00:58,229 --> 00:00:59,521 What? Who all are corrupt? 17 00:01:01,896 --> 00:01:04,479 It's nine o'clock. Get up and have your tea. 18 00:01:06,688 --> 00:01:07,938 [exhales] 19 00:01:08,979 --> 00:01:09,854 [groans softly] 20 00:01:11,854 --> 00:01:15,104 -[Avi] Papa, let's play hide and seek. -Come here. 21 00:01:15,479 --> 00:01:17,646 [grunts] 22 00:01:17,854 --> 00:01:19,938 -Won't you say good morning? -Good morning. 23 00:01:20,188 --> 00:01:22,688 Papa, let's go. Let's go, let's go outside, 24 00:01:22,771 --> 00:01:23,688 let's play hide and seek. 25 00:01:23,896 --> 00:01:27,563 Let's play. First you hide, then me, please. 26 00:01:28,104 --> 00:01:29,354 Okay. Let's play. 27 00:01:29,646 --> 00:01:30,979 [peppy music playing] 28 00:02:02,354 --> 00:02:05,854 Mummy, where is Papa? I can't find him anywhere. 29 00:02:11,813 --> 00:02:12,896 What are you doing, Mummy? 30 00:02:13,313 --> 00:02:16,729 Your papa can't stay without his phone, even for a minute. 31 00:02:19,479 --> 00:02:22,396 [cell phone ringing] 32 00:02:27,050 --> 00:02:29,146 -[Avi] Caught you! -Oh! 33 00:02:29,515 --> 00:02:31,521 -Caught you! -[chuckles] Yes, you caught me. 34 00:02:31,604 --> 00:02:33,271 -Yay! I won. -[chuckles] You won. 35 00:02:33,646 --> 00:02:37,271 Mama called you on your phone and helped me catch you. 36 00:02:39,438 --> 00:02:40,896 [uplifting music playing] 37 00:02:53,354 --> 00:02:54,354 Shall I tell you something? 38 00:02:57,646 --> 00:02:58,854 Your mommy is a genius. 39 00:03:03,979 --> 00:03:05,521 [theme song playing] 40 00:03:34,604 --> 00:03:35,896 [theme song concludes] 41 00:03:42,188 --> 00:03:45,438 I've barely started my journey and you're talking about reaching there? 42 00:03:46,396 --> 00:03:48,438 I still have three buses to change before I get there. 43 00:03:49,104 --> 00:03:50,604 Make jackfruit curry for me. 44 00:03:51,271 --> 00:03:52,354 One ticket, please. 45 00:03:52,813 --> 00:03:54,021 What are you saying, inspector bhaiya? 46 00:03:54,688 --> 00:03:57,104 How can I take money from you? We want to have a smooth business. 47 00:03:57,979 --> 00:03:59,771 I didn't say anything, I want to buy a ticket 48 00:03:59,854 --> 00:04:01,479 but he refuses to take money from me. 49 00:04:02,188 --> 00:04:04,188 I'm suspended currently, please, take money. 50 00:04:05,604 --> 00:04:07,354 [police siren blaring] 51 00:04:15,729 --> 00:04:16,979 [man] Police are here. 52 00:04:17,438 --> 00:04:18,313 You again? 53 00:04:19,604 --> 00:04:20,896 Bring out sir's luggage. 54 00:04:27,021 --> 00:04:28,854 Oh, sir has called you inside. 55 00:04:29,479 --> 00:04:30,854 -Inside? -Yes, sir, please, come in. 56 00:04:38,354 --> 00:04:39,979 Kindly wait here, sir. He will join you. 57 00:04:40,938 --> 00:04:43,021 [Ranjan] Amit sir had realized that the local system 58 00:04:43,104 --> 00:04:45,157 was working more for Chandan Mahto than for him. 59 00:04:45,729 --> 00:04:47,396 If he wish to catch Chandan Mahto, 60 00:04:47,479 --> 00:04:49,813 he would have to create his own parallel system. 61 00:04:50,277 --> 00:04:52,563 He transformed a room in his house into his office, 62 00:04:52,771 --> 00:04:55,271 war room and even a bunker. 63 00:04:55,479 --> 00:04:57,104 -How are you, Ranjan? -Jai Hind, sir! 64 00:04:57,896 --> 00:04:59,896 Sir, I had given you the right information, 65 00:05:00,021 --> 00:05:02,063 but it seems Lord Mahakal is angry with me these days. 66 00:05:02,354 --> 00:05:05,021 Even if I try to do something good, I end up messing it. 67 00:05:05,560 --> 00:05:07,852 Ranjan, in today's day and age, what is it that you really want? 68 00:05:08,729 --> 00:05:09,813 The most? 69 00:05:11,229 --> 00:05:12,104 Sir… 70 00:05:13,813 --> 00:05:15,785 I want Chandan to be caught and to be punished, 71 00:05:17,021 --> 00:05:20,396 my wife's kidney transplant gets done smoothly, and, of course, 72 00:05:20,896 --> 00:05:22,896 I want my suspension to end. That's all. 73 00:05:24,396 --> 00:05:26,627 I can't do anything to end your suspension, Ranjan. 74 00:05:27,646 --> 00:05:29,938 But if you promise to help me catch Chandan Mahto, 75 00:05:30,563 --> 00:05:32,735 after that, I will make sure I get you reinstated. 76 00:05:33,396 --> 00:05:34,354 What do you say? 77 00:05:34,854 --> 00:05:38,188 Sir, you're speaking my mind exactly. Sir, I'll be glad to help you. 78 00:05:39,271 --> 00:05:40,896 -Good. -[uplifting music playing] 79 00:05:41,729 --> 00:05:42,771 So tell me. 80 00:05:43,271 --> 00:05:45,188 This area is known for fish farming, right? 81 00:05:45,646 --> 00:05:47,021 Yes, sir, that's because, uh, 82 00:05:47,104 --> 00:05:49,104 there are many ponds and lakes around here and, uh, 83 00:05:49,188 --> 00:05:51,354 there are also many villages for fishermen, so… 84 00:05:52,146 --> 00:05:54,188 You know the hook that is used to catch fish? 85 00:05:55,021 --> 00:05:56,188 The curved one? 86 00:05:57,271 --> 00:05:58,479 Where can I find that? 87 00:06:00,271 --> 00:06:01,688 [suspenseful music playing] 88 00:06:05,146 --> 00:06:07,688 -Sir, how come you are here? -[Amit] Let him enter. 89 00:06:08,146 --> 00:06:09,146 Yes, sir. 90 00:06:18,854 --> 00:06:19,729 Sir. 91 00:06:21,271 --> 00:06:22,646 Meet Ravinder Mukhya. 92 00:06:24,813 --> 00:06:25,771 Please sit. 93 00:06:25,979 --> 00:06:27,063 [music fades] 94 00:06:29,063 --> 00:06:30,354 [pensive music playing] 95 00:06:33,702 --> 00:06:36,552 Until a couple of years ago, he was a budding politician. 96 00:06:38,938 --> 00:06:42,060 He had a strong hold over this area. He's from Chandan's community. 97 00:06:42,521 --> 00:06:45,410 And from his end, he did whatever he could to confront Chandan. 98 00:06:46,438 --> 00:06:49,563 Actually, it was his brother-in-law who gave us information 99 00:06:49,646 --> 00:06:51,313 that helped us catch Chotu Mandal. 100 00:06:52,271 --> 00:06:53,854 -Mukhya Ji. -Yes, sir? 101 00:06:54,313 --> 00:06:56,229 Chandan has done what he needed to. 102 00:06:56,938 --> 00:06:58,396 And now it's our turn. 103 00:06:58,521 --> 00:07:02,104 Since Ranjan recommended you strongly, I'd like you to be part of this operation. 104 00:07:02,188 --> 00:07:03,396 Would you like to collaborate? 105 00:07:04,104 --> 00:07:05,604 Of course I'd like to, sir. 106 00:07:06,979 --> 00:07:07,938 You see, 107 00:07:08,563 --> 00:07:11,252 for you, catching Chandan Mahto is your duty and responsibility, 108 00:07:11,854 --> 00:07:14,229 but for me, it is a matter of life and death. 109 00:07:15,813 --> 00:07:18,229 I'll do everything in my power to catch him. 110 00:07:19,396 --> 00:07:20,354 Good. 111 00:07:21,854 --> 00:07:24,354 I need the numbers of Chandan and the members of his gang. 112 00:07:24,521 --> 00:07:25,604 Can you help me? 113 00:07:25,938 --> 00:07:30,229 Sir, you see, this Chandan Mahto is very mysterious. 114 00:07:31,521 --> 00:07:35,293 He has everyone's phone number on him. He has everyone's address too. 115 00:07:35,854 --> 00:07:38,646 But he himself doesn't have any fixed phone number, 116 00:07:39,063 --> 00:07:40,771 or a fixed address either. 117 00:07:42,063 --> 00:07:44,229 He has created such an image of himself 118 00:07:44,688 --> 00:07:47,577 that he can be found nowhere, and yet he is everywhere. 119 00:07:48,354 --> 00:07:53,104 If he feels the desire to do so, then at any time, he can talk to anyone, 120 00:07:53,438 --> 00:07:54,438 from anywhere. 121 00:07:54,896 --> 00:07:58,479 But if anyone else tries to talk to him or tries to get to him 122 00:07:58,688 --> 00:08:02,418 or God forbid, tries to meet him, then that is almost next to impossible. 123 00:08:03,529 --> 00:08:06,343 Because that person has to go through a roundabout route. 124 00:08:07,146 --> 00:08:10,521 And still there is no guarantee that he would be able to contact him. 125 00:08:12,396 --> 00:08:14,396 You just give me two days' time, sir. 126 00:08:15,354 --> 00:08:18,313 I'll do whatever it takes to get the phone number of someone 127 00:08:18,396 --> 00:08:21,313 or the other from his gang. This is my promise, sir. 128 00:08:21,438 --> 00:08:24,854 [in Hindi] ♪ You promised to come riding Elephants and horses ♪ 129 00:08:24,979 --> 00:08:28,063 ♪ But you couldn't even afford a donkey ♪ 130 00:08:28,188 --> 00:08:31,604 ♪ Oh, what miserable in-laws we've got ♪ 131 00:08:31,729 --> 00:08:34,604 ♪ Made us a laughing stock In front of everyone ♪ 132 00:08:34,729 --> 00:08:37,813 ♪ Oh, what miserable in-laws we've got ♪ 133 00:08:38,021 --> 00:08:40,521 ♪ Made us a laughing stock In front of everyone ♪ 134 00:08:40,938 --> 00:08:44,104 ♪ They got us sweets ♪ 135 00:08:44,188 --> 00:08:47,438 ♪ Like goat droppings ♪ 136 00:08:47,771 --> 00:08:50,979 ♪ Oh, what miserable in-laws we've got ♪ 137 00:08:51,229 --> 00:08:54,146 ♪ They've got no shame at all ♪ 138 00:08:54,313 --> 00:08:57,313 ♪ Oh, what miserable in-laws we've got ♪ 139 00:08:57,438 --> 00:08:59,688 ♪ They've got no shame at all ♪ 140 00:09:03,340 --> 00:09:05,563 [in English] We are blessed and honored to have you here. 141 00:09:06,045 --> 00:09:07,170 Chandan babu. 142 00:09:08,006 --> 00:09:08,896 Tribhuvan. 143 00:09:11,911 --> 00:09:12,796 God bless you. 144 00:09:13,396 --> 00:09:16,017 -Why did you all stop the singing? -They were abusing with their songs. 145 00:09:16,313 --> 00:09:19,979 So, as soon as you walked in, they got scared and went mute. 146 00:09:20,229 --> 00:09:21,396 [all chuckling] 147 00:09:21,679 --> 00:09:23,582 Chandan Bhaiya, give all the money you have. 148 00:09:23,938 --> 00:09:24,813 Huh? 149 00:09:26,699 --> 00:09:27,824 The singing shouldn't stop. 150 00:09:30,232 --> 00:09:34,104 On abusing Chandan Bhaiya in a song, you will get 1,000 rupees per song. 151 00:09:34,313 --> 00:09:35,813 That too on Chandan Bhaiya's behalf. 152 00:09:38,063 --> 00:09:39,104 Start singing. 153 00:09:41,396 --> 00:09:44,813 [in Hindi] ♪ They talk about Getting chandeliers ♪ 154 00:09:44,938 --> 00:09:47,604 ♪ But couldn't even get a matchbox ♪ 155 00:09:47,771 --> 00:09:51,604 ♪ Flog Chandan's sister a bit ♪ 156 00:09:51,813 --> 00:09:54,354 ♪ Made us a laughing stock In front of everyone ♪ 157 00:09:54,479 --> 00:09:58,063 ♪ Flog Chandan's sister a bit ♪ 158 00:09:58,146 --> 00:10:00,854 ♪ Made us a laughing stock In front of everyone… ♪ 159 00:10:00,979 --> 00:10:02,146 [singing fades] 160 00:10:11,563 --> 00:10:15,146 [in English] When I was an SSP, I used to have a computer of this size. 161 00:10:15,229 --> 00:10:16,104 BIHAR POLICE 162 00:10:16,418 --> 00:10:18,396 And now, I am the IG of Patna, 163 00:10:18,521 --> 00:10:20,309 you've bought such a small computer for me? 164 00:10:20,896 --> 00:10:23,646 Have I got a promotion or a demotion? Huh? 165 00:10:23,813 --> 00:10:25,438 Sir, actually, this is called a laptop. 166 00:10:25,821 --> 00:10:27,925 It is a much more powerful machine than a desktop. 167 00:10:28,438 --> 00:10:31,313 It has 500 MB RAM and two GB memory space. 168 00:10:31,563 --> 00:10:34,688 You can carry it anywhere with you. Even to your meetings. 169 00:10:35,354 --> 00:10:39,813 How can such a tiny little machine contain such a huge computer like this? 170 00:10:40,396 --> 00:10:42,525 It has all the necessary parts, I hope. 171 00:10:43,646 --> 00:10:44,979 Nothing is missing, right? 172 00:10:45,188 --> 00:10:47,464 No, sir, nothing is missing. 173 00:10:47,854 --> 00:10:49,998 In fact, it has better features than a PC. 174 00:10:50,313 --> 00:10:53,680 -The other IGs also have the same one. -And they are able to manage with it? 175 00:10:54,121 --> 00:10:55,496 Yes, sir. Of course. 176 00:10:55,604 --> 00:10:56,896 [cell phone ringing] 177 00:11:03,264 --> 00:11:04,239 Jai Hind, sir. 178 00:11:04,489 --> 00:11:06,935 You seriously have a very long life, Amit babu. 179 00:11:07,771 --> 00:11:09,681 I was just thinking about you. 180 00:11:10,604 --> 00:11:11,945 But please tell me one thing. 181 00:11:12,313 --> 00:11:15,688 I used my veto power to persuade Sarvesh babu 182 00:11:15,771 --> 00:11:18,739 to get you back into action, got you reinstated as an SP. 183 00:11:19,563 --> 00:11:22,604 But you seem to have forgotten basic courtesy. Huh? 184 00:11:22,938 --> 00:11:24,979 Not even a simple thank you from you? 185 00:11:25,188 --> 00:11:27,272 -Thank you so much, sir. -Welcome. Welcome. 186 00:11:28,165 --> 00:11:29,888 Now, tell me, how come you thought of calling? 187 00:11:30,063 --> 00:11:30,979 [peppy music playing] 188 00:11:31,063 --> 00:11:33,313 Sir, we are being pressurized to catch Chandan Mahto. 189 00:11:33,563 --> 00:11:35,771 We have sent an application for call observation 190 00:11:35,854 --> 00:11:37,396 and the parallel listening facility. 191 00:11:38,063 --> 00:11:40,313 But if we wait for the departmental procedures, 192 00:11:40,438 --> 00:11:42,104 it will take months to get the job done. 193 00:11:42,854 --> 00:11:45,979 But if you make just one call to them, our work will be done quickly, sir. 194 00:11:46,063 --> 00:11:48,813 Then why don't you talk to your Paswan sir, he will do it. 195 00:11:49,521 --> 00:11:53,396 Sir, no one has influence as strong as you in the entire department. 196 00:11:53,646 --> 00:11:55,729 Yes, what are you saying is right. 197 00:11:55,896 --> 00:11:59,271 But first, tell me what is this call observation 198 00:11:59,396 --> 00:12:01,438 and parallel listening all about? 199 00:12:01,854 --> 00:12:04,104 I mean, I know what it is. 200 00:12:04,396 --> 00:12:06,085 But I'm not able to recollect it. 201 00:12:06,688 --> 00:12:10,229 You see, I'll have to explain everything to the higher officials in detail. 202 00:12:10,438 --> 00:12:12,896 Sir, if we get permission, then with the help of telecom companies, 203 00:12:12,979 --> 00:12:15,021 we can listen to any phone conversations. 204 00:12:15,229 --> 00:12:16,979 What he's talking about. To whom he's talking. 205 00:12:17,229 --> 00:12:18,271 What is he planning. 206 00:12:18,354 --> 00:12:20,313 What is his exact location. We can find everything. 207 00:12:21,479 --> 00:12:25,688 No, no. I mean, even if you get the facility to tap his phone, 208 00:12:26,271 --> 00:12:29,729 then, Amit, in what way is it going to benefit you? 209 00:12:29,896 --> 00:12:32,563 By the time those recordings get to you in Sheikhpura, 210 00:12:32,646 --> 00:12:35,021 he will have done his work and moved on already. 211 00:12:35,104 --> 00:12:37,604 It's not phone tapping, sir. It's a parallel listening facility. 212 00:12:37,771 --> 00:12:39,813 Basically, sir, the moment his phone rings, wherever he is, 213 00:12:40,188 --> 00:12:43,627 my phone will also ring simultaneously. He will be talking on his phone 214 00:12:43,838 --> 00:12:44,635 and at the same time, 215 00:12:44,718 --> 00:12:46,377 I'll be able to listen to his conversation on my phone. 216 00:12:47,521 --> 00:12:49,354 But, sir, this facility can only be given to us 217 00:12:49,438 --> 00:12:51,438 by the telecom companies with government approval. 218 00:12:52,354 --> 00:12:56,313 Okay, so what you are trying to say is I talk a lot on my phone, 219 00:12:56,729 --> 00:12:58,688 and my conversations are very candid. 220 00:12:59,146 --> 00:13:02,979 So, does that mean that someone can hear my conversations also? 221 00:13:03,146 --> 00:13:05,271 Not at all, sir. You are an IG. 222 00:13:05,438 --> 00:13:08,063 Who would give permission to tap your phone, sir? 223 00:13:09,729 --> 00:13:11,604 [exhales] Okay. 224 00:13:11,979 --> 00:13:15,396 You fax your application to the Home Secretary immediately. 225 00:13:15,521 --> 00:13:17,854 I'll talk to him. And listen. 226 00:13:18,646 --> 00:13:19,563 Dear. 227 00:13:19,771 --> 00:13:22,354 Just like the clouds take water from the sea 228 00:13:22,438 --> 00:13:24,604 and then return it to the sea, 229 00:13:24,688 --> 00:13:27,813 in the same way, when you arrest Chandan Mahto, 230 00:13:27,979 --> 00:13:30,604 then don't hog all the credit yourself. 231 00:13:31,063 --> 00:13:33,438 Give some credit to me as well. [chuckles] 232 00:13:33,729 --> 00:13:36,146 Of course, sir. Thank you very much, sir. Thank you. 233 00:13:36,313 --> 00:13:37,896 [chuckles] Mention not. 234 00:13:40,063 --> 00:13:41,146 [music fades] 235 00:13:42,479 --> 00:13:43,479 [chuckles softly] 236 00:13:45,229 --> 00:13:46,604 [dramatic music playing] 237 00:13:48,646 --> 00:13:50,104 [inaudible] 238 00:13:51,063 --> 00:13:53,063 TRUTH SHALL PREVAIL 239 00:14:07,021 --> 00:14:08,938 [dramatic music continues] 240 00:14:09,896 --> 00:14:11,396 [inaudible] 241 00:14:16,104 --> 00:14:19,521 [inaudible] 242 00:14:39,563 --> 00:14:41,313 [Ranjan] This was that era when audio cassettes 243 00:14:41,396 --> 00:14:42,938 were not completely out of use 244 00:14:43,021 --> 00:14:45,438 and compact discs were not being used universally. 245 00:14:45,521 --> 00:14:49,229 There was the Internet, but its speed was a mere 32 Kbps. 246 00:14:49,563 --> 00:14:53,229 Some people were using mobile phones but others use to look at them in awe. 247 00:14:53,452 --> 00:14:56,254 People had never thought that anything else could be done 248 00:14:56,502 --> 00:14:58,188 through a mobile other than talking with someone. 249 00:14:58,438 --> 00:15:01,313 In that era, tapping someone's cell phone was almost 250 00:15:01,396 --> 00:15:03,335 as hard as making Heaven and Earth meet. 251 00:15:03,538 --> 00:15:04,663 [telephone ringing] 252 00:15:06,063 --> 00:15:07,563 -Hello. -Hello. 253 00:15:07,729 --> 00:15:10,104 This is Amit Lodha, SP, Sheikhpura district, Bihar. 254 00:15:10,271 --> 00:15:12,354 I've sent you a fax requesting a call observation facility. 255 00:15:12,438 --> 00:15:15,354 -I need it as soon as possible. -It will take some time, Mr. Lodha. 256 00:15:15,438 --> 00:15:17,771 We'll have to first review it and then we'll get back to you. 257 00:15:17,896 --> 00:15:18,854 How long? 258 00:15:20,021 --> 00:15:21,271 It's not some laundry service, 259 00:15:21,354 --> 00:15:22,938 where you can give your clothes in the morning 260 00:15:23,021 --> 00:15:24,396 and get them back by evening. 261 00:15:24,521 --> 00:15:26,146 There's a proper systematic process 262 00:15:26,229 --> 00:15:28,646 for getting the call observation facility on a number. 263 00:15:28,729 --> 00:15:30,938 Madam, this is urgent. 264 00:15:32,063 --> 00:15:34,438 Everybody who calls me says the same thing, Mr. Lodha. 265 00:15:34,563 --> 00:15:35,604 That it's urgent. 266 00:15:37,479 --> 00:15:39,979 I'll look into the seriousness of your request. Okay? 267 00:15:40,104 --> 00:15:41,479 Madam, hold on, hold on. Please hold on. 268 00:15:42,521 --> 00:15:45,729 A few days ago, 25 innocent villagers were brutally killed 269 00:15:45,813 --> 00:15:47,646 by a man called Chandan Mahto in Sheikhpura. 270 00:15:47,979 --> 00:15:49,771 [ominous music playing] 271 00:16:03,063 --> 00:16:05,146 The number that I'm asking call facility for 272 00:16:05,313 --> 00:16:06,729 belongs to that very same Chandan. 273 00:16:08,521 --> 00:16:12,271 As of now, he's free and is on the path of causing many more such massacres. 274 00:16:13,063 --> 00:16:14,521 And if such a thing happens, 275 00:16:14,938 --> 00:16:16,938 I'll be the one held responsible for all of it.. 276 00:16:17,063 --> 00:16:19,854 If you would've started our conversation with this information, Mr. Lodha, 277 00:16:19,938 --> 00:16:21,979 we wouldn't have wasted so much time. 278 00:16:22,688 --> 00:16:25,938 I'm forwarding your request marked priority. Hmm? Good day. 279 00:16:26,229 --> 00:16:27,313 Thank you, ma'am. 280 00:16:28,229 --> 00:16:29,438 [bell dings] 281 00:16:32,802 --> 00:16:35,146 [Ranjan] And Saumya Mukherjee overruled all the formal procedures, 282 00:16:35,229 --> 00:16:36,771 and the very next day, provided us 283 00:16:36,854 --> 00:16:39,188 with the parallel listening facility of that unnamed number. 284 00:16:39,271 --> 00:16:42,396 I've put your request on fast track. So, within ten minutes, 285 00:16:42,479 --> 00:16:44,313 you'll get the call observation facility on your phone. 286 00:16:44,521 --> 00:16:45,563 [cell phone ringing] 287 00:16:46,646 --> 00:16:48,104 [Ranjan] And then, that was that. 288 00:16:48,229 --> 00:16:50,854 Very soon we were able to make inroads into Chandan's gang. 289 00:16:50,938 --> 00:16:53,563 [man 1] After the Manikpur case, we are getting less money, sir. 290 00:16:53,646 --> 00:16:55,771 [man 2] SP sir has threatened all the traders. 291 00:16:55,854 --> 00:16:58,979 No need to worry. In a couple of months, everything will be back on track. 292 00:16:59,146 --> 00:17:00,854 -[telephone ringing] -[suspenseful music playing] 293 00:17:00,979 --> 00:17:01,938 Hello. 294 00:17:02,063 --> 00:17:04,146 Ms. Saumya, someone just called on that number. 295 00:17:04,885 --> 00:17:06,260 I want call history and location of that number. 296 00:17:06,854 --> 00:17:07,979 Currently, it's Munger. 297 00:17:09,146 --> 00:17:11,438 [Ranjan] We got to know from Saumya, that whoever was using 298 00:17:11,646 --> 00:17:13,104 that number was constantly on the move. 299 00:17:13,313 --> 00:17:15,896 And his movement was being tracked through various districts 300 00:17:15,979 --> 00:17:17,104 of Bihar and Jaharkhand. 301 00:17:17,938 --> 00:17:20,396 [man 1] After the Manikpur case, we are getting less money, sir. 302 00:17:20,646 --> 00:17:22,771 [man 2] SP sir has threatened all the traders. 303 00:17:23,271 --> 00:17:26,521 No need to worry. In a couple of months, everything will be back on track. 304 00:17:26,604 --> 00:17:28,227 Sir, this guy is Chyawanprash Sahu! 305 00:17:37,104 --> 00:17:38,188 [Avi imitating car engine revving] 306 00:17:38,354 --> 00:17:39,688 [cell phone ringing] 307 00:17:39,813 --> 00:17:41,354 Tanu, just check who's calling me. 308 00:17:41,979 --> 00:17:45,104 -Chyawanprash, who's this? -Chandan's right-hand man. 309 00:17:45,979 --> 00:17:47,979 -[Avi] Who's Chyawanprash? -[Tanu] You eat your food. 310 00:17:48,146 --> 00:17:49,313 [Avi] I don't want to eat. 311 00:17:49,771 --> 00:17:51,563 -Hello. -[man] Hello, Good evening, bhaiya. 312 00:17:51,646 --> 00:17:52,604 Yes, good evening. 313 00:17:52,771 --> 00:17:55,313 [man] PWD has released a tender, I was thinking-- 314 00:17:55,396 --> 00:17:56,396 Just listen. 315 00:17:57,146 --> 00:17:59,354 If you will keep on running after money blindly, 316 00:17:59,479 --> 00:18:01,104 then this race will lead you to your grave. 317 00:18:01,229 --> 00:18:04,521 Just like how a snake hibernates in winter and stays inside its burrow, 318 00:18:04,688 --> 00:18:07,521 you too stay hidden for some time, idiot. Now, hang up. 319 00:18:07,688 --> 00:18:09,396 [man] Uh… Bhaiya, uh, there's one more thing. 320 00:18:09,479 --> 00:18:10,479 Yes, tell me. 321 00:18:10,938 --> 00:18:13,438 [man] There's a boy of the Bhumihar caste in our village. 322 00:18:13,729 --> 00:18:16,396 I don't know how, but he managed to seduce my niece. 323 00:18:19,646 --> 00:18:21,188 You didn't keep an eye on her? 324 00:18:22,104 --> 00:18:23,313 How did he manage to seduce her? 325 00:18:23,396 --> 00:18:26,313 [man] I did keep an eye on her, bhaiya, but what can I do? 326 00:18:26,438 --> 00:18:28,729 This mobile has become a nuisance for our home. 327 00:18:28,854 --> 00:18:31,021 How can I keep a watch on her all the time? 328 00:18:31,104 --> 00:18:33,188 And now she's not ready to listen to me at all. 329 00:18:33,313 --> 00:18:35,854 There are so many people of the Bhumihar caste in our village. 330 00:18:35,938 --> 00:18:37,229 -They're-- -Yeah. Okay, okay. 331 00:18:37,313 --> 00:18:40,854 I'll warn him, and if he doesn't listen to the warning, then I'll finish him off. 332 00:18:41,646 --> 00:18:43,764 But for that, you will have to pay two lakh rupees, understood? 333 00:18:44,729 --> 00:18:47,979 And you too, until then try to talk some sense 334 00:18:48,063 --> 00:18:49,729 into that niece or daughter of yours. 335 00:18:50,021 --> 00:18:52,736 I'm risking my bloody life here for our caste and our community, 336 00:18:53,396 --> 00:18:55,790 and she is giving her heart to a man from another caste? Wow! 337 00:18:57,813 --> 00:18:59,799 Okay, now, I'm in an important meeting. I'll call you later. 338 00:19:00,146 --> 00:19:01,479 -[man] Okay, bhaiya. -[cell phone beeps] 339 00:19:01,813 --> 00:19:03,063 [music fades] 340 00:19:04,438 --> 00:19:07,827 UNITY IS STRENGTH 341 00:19:07,896 --> 00:19:09,521 [suspenseful music playing] 342 00:19:12,396 --> 00:19:13,396 So… 343 00:19:14,521 --> 00:19:15,854 -What was I saying? -Caste army. 344 00:19:15,938 --> 00:19:17,688 Yeah, army. 345 00:19:19,604 --> 00:19:24,188 So, if a Ranveer Army is possible, and a Sunlight Army is possible, 346 00:19:24,979 --> 00:19:27,063 and even a Kunwar Army is possible, 347 00:19:27,229 --> 00:19:30,521 and an army of every other caste is possible, then why can't our caste 348 00:19:30,604 --> 00:19:32,354 -have an army like that? -[music fades] 349 00:19:43,313 --> 00:19:44,646 [cell phone ringing] 350 00:19:46,854 --> 00:19:47,854 Amit? 351 00:19:48,563 --> 00:19:50,479 So sorry. Sleep, sleep. 352 00:19:50,646 --> 00:19:51,979 [ringing continues] 353 00:19:56,688 --> 00:19:58,479 [line ringing] 354 00:19:58,688 --> 00:20:00,521 Yeah. Hello, yeah. 355 00:20:01,396 --> 00:20:03,667 It's me speaking, Chyawanprash. 356 00:20:04,063 --> 00:20:05,866 Yes. Yes. I have your number saved. 357 00:20:06,479 --> 00:20:08,271 -Hmm. -And I recognize your voice. 358 00:20:08,396 --> 00:20:09,521 Are you all right? 359 00:20:10,313 --> 00:20:11,521 Yes, I'm fine. 360 00:20:12,063 --> 00:20:13,723 Traveling through Bihar and Jharkhand currently. 361 00:20:15,403 --> 00:20:17,813 You've agreed to this task, so the responsibilities, 362 00:20:17,896 --> 00:20:19,242 you'll have to bear it, right? 363 00:20:20,840 --> 00:20:22,604 [Chyawanprash] So, where are the kids? 364 00:20:22,729 --> 00:20:26,229 Dablu must be sleeping in his room. And Surabhi must be playing somewhere. 365 00:20:26,396 --> 00:20:28,438 -You want to talk to them? -[Chyawanprash] No, no, let it be. 366 00:20:29,146 --> 00:20:32,146 Uh… Did you subscribe to an English newspaper? 367 00:20:32,438 --> 00:20:35,396 If Dablu starts reading it now himself, only then will his basics become strong. 368 00:20:35,646 --> 00:20:38,104 Yes, I've asked for The Times of India. I've told them. 369 00:20:38,229 --> 00:20:39,317 [Chyawanprash] Very good. Very good. 370 00:20:39,604 --> 00:20:41,146 Make sure you send him to school every day. 371 00:20:41,229 --> 00:20:42,104 Hmm. 372 00:20:42,313 --> 00:20:44,938 Okay, all right then. Bye, I'm hanging up. 373 00:20:45,104 --> 00:20:46,188 Okay. 374 00:20:52,813 --> 00:20:54,146 [exhales] 375 00:20:59,354 --> 00:21:00,688 [cell phone ringing] 376 00:21:03,438 --> 00:21:04,354 [cell phone beeps] 377 00:21:06,646 --> 00:21:07,521 [grunts] 378 00:21:09,063 --> 00:21:11,229 Hello, my queen. How are you? 379 00:21:11,604 --> 00:21:12,981 -Queen, my foot. -[soft music playing] 380 00:21:13,354 --> 00:21:16,476 If I was a queen, I would have been with my king. 381 00:21:16,771 --> 00:21:19,104 -Like she is. -[chuckles] 382 00:21:20,354 --> 00:21:23,003 Right now, I'm not even with her, my queen. 383 00:21:23,563 --> 00:21:25,057 Then where are you right now? 384 00:21:25,563 --> 00:21:26,896 Shall I tell you where I am? 385 00:21:27,646 --> 00:21:28,854 Please, tell me. 386 00:21:29,479 --> 00:21:30,479 All right then. 387 00:21:30,938 --> 00:21:34,688 If you are so desperate to find out, then listen carefully to what I'm saying. 388 00:21:35,588 --> 00:21:38,524 Now, are you going to tell me or just keep beating around the bush? 389 00:21:39,938 --> 00:21:40,938 My queen… 390 00:21:43,940 --> 00:21:45,146 I'm always in your heart. 391 00:21:47,563 --> 00:21:49,563 And if you still don't trust me… 392 00:21:51,313 --> 00:21:56,604 then lower your head and undo a hook of your blouse and look inside. 393 00:21:56,938 --> 00:21:58,646 -You will find me right there. -[chuckles] Shh. 394 00:21:58,813 --> 00:22:00,688 -[Chyawanprash chuckles] -Don't pull my leg like this. 395 00:22:01,021 --> 00:22:02,729 [Chyawanprash] Are you blushing right now, huh? 396 00:22:03,604 --> 00:22:04,604 Okay, listen. 397 00:22:05,604 --> 00:22:06,729 Can you give me a kiss? 398 00:22:06,896 --> 00:22:08,396 Hmm. Forget it. 399 00:22:08,646 --> 00:22:11,764 God knows how you get satisfied with just a flying kiss. 400 00:22:12,146 --> 00:22:15,001 I'm never satisfied 'cause I can never get enough of you. 401 00:22:16,313 --> 00:22:19,354 -What should I do? -So, who has stopped you? 402 00:22:19,604 --> 00:22:22,188 I'm waiting for your love to shower on me. 403 00:22:22,271 --> 00:22:24,229 [clicks tongue, sighs] 404 00:22:24,646 --> 00:22:26,188 [suspenseful music playing] 405 00:22:37,646 --> 00:22:40,146 [inaudible dialogue] 406 00:22:40,604 --> 00:22:42,104 [clock ticking] 407 00:23:06,979 --> 00:23:09,688 Amit, we will need some time to find out the current location, 408 00:23:09,771 --> 00:23:12,729 but last night was in Banka district. 409 00:23:13,521 --> 00:23:16,188 And the day before that was Jamalpur. 410 00:23:19,646 --> 00:23:21,127 BHARAT SANCHAR NIGAM LTD. 411 00:23:21,354 --> 00:23:24,354 The first call was made to Naresh Danti of Deoghar. 412 00:23:26,521 --> 00:23:30,771 And after that he had called Dinesh Gupta of Dinapur Village, Sheikhpura. 413 00:23:33,435 --> 00:23:35,396 The sim must be registered using an alias. 414 00:23:36,438 --> 00:23:39,146 The location of the number, uh, before that was Deoghar, right? 415 00:23:39,688 --> 00:23:41,438 You're absolutely right, Amit. 416 00:23:42,063 --> 00:23:45,021 Thank you so much, Ms. Saumya. I will disturb you again. Thank you. 417 00:23:45,604 --> 00:23:47,938 -[cell phone beeps] -[exhales] 418 00:23:48,835 --> 00:23:50,813 [Amit] Is there someone named Dinesh Gupta in Dinapur Village? 419 00:23:50,896 --> 00:23:53,646 Oh, yes, sir. He's just a normal, regular guy. 420 00:23:53,729 --> 00:23:54,896 Is there a problem, sir? 421 00:23:55,146 --> 00:23:57,354 Does Dinesh Gupta have a sister or a daughter? 422 00:23:57,521 --> 00:23:59,146 Ruby Gupta, that's his daughter. 423 00:23:59,271 --> 00:24:01,438 She travels on a scooter to her coaching class, sir. 424 00:24:01,688 --> 00:24:04,104 Does a relative of Chyawanprash or Meeta Devi live in Deoghar? 425 00:24:04,313 --> 00:24:05,479 No, sir. No. 426 00:24:06,646 --> 00:24:10,229 If he's sending his kids to school, then they won't be staying in a hotel. 427 00:24:10,313 --> 00:24:13,063 -[suspenseful music playing] -He must have rented a house. 428 00:24:14,979 --> 00:24:15,896 Ranjan, 429 00:24:16,438 --> 00:24:18,229 take Mr. Mukhya and go to Deoghar today. 430 00:24:18,438 --> 00:24:20,646 -Why to Deoghar, sir? -Meeta Devi lives there. 431 00:24:21,188 --> 00:24:23,938 Ranjan, right now you're on a suspension and Mukhya is not in police. 432 00:24:24,313 --> 00:24:25,354 So, do one thing, 433 00:24:25,521 --> 00:24:27,063 take a trustworthy policeman along with you. 434 00:24:28,271 --> 00:24:31,896 Uh… I'll take with me Constable Shivram, sir. 435 00:24:31,979 --> 00:24:34,104 All right. Both of you leave today. Get going. 436 00:24:34,313 --> 00:24:36,729 Uh… sir, actually, today is Saturday, 437 00:24:36,854 --> 00:24:39,146 so to travel towards the south is not really-- 438 00:24:39,271 --> 00:24:41,438 It will be very auspicious, Ranjan. Now, go. 439 00:24:42,979 --> 00:24:44,229 -Happy journey. -[music fades] 440 00:24:46,188 --> 00:24:47,188 Okay, sir. 441 00:24:47,313 --> 00:24:50,021 How could you guys just let him go alone like this? 442 00:24:50,271 --> 00:24:51,563 You know how dangerous this place is. 443 00:24:51,938 --> 00:24:54,313 Madam, sir didn't even give us a chance to react. 444 00:24:54,396 --> 00:24:57,104 He took his keys, started his motorcycle and just sped away. 445 00:24:57,271 --> 00:24:59,354 -[officer] Jai Hind, sir. -[soft music playing] 446 00:25:04,438 --> 00:25:06,646 -What happened, Tanu? -Where did you run off to, Amit? 447 00:25:09,188 --> 00:25:10,104 You guys can leave. 448 00:25:10,188 --> 00:25:11,271 -Yes, sir. -Yes, sir. 449 00:25:13,604 --> 00:25:15,729 -What happened, sweetie? I'm fine. -[sighs] 450 00:25:15,854 --> 00:25:17,646 -Now, don't try to fool me. -Hey… 451 00:25:17,771 --> 00:25:20,979 I know exactly what kind of criminals you are dealing with these days. 452 00:25:21,729 --> 00:25:23,313 [sighs] And why are you smiling? 453 00:25:24,479 --> 00:25:27,521 I had no idea that you get so much worried about us. 454 00:25:29,063 --> 00:25:31,271 -I mean, about me. -Shut up, Amit. 455 00:25:31,396 --> 00:25:34,854 I don't know, how can a man be so smart and stupid at the same time? 456 00:25:35,063 --> 00:25:37,146 Tanu, I'm… I'm absolutely okay, darling. 457 00:25:37,271 --> 00:25:39,188 -[breathes deeply] -[music fades] 458 00:25:41,646 --> 00:25:42,729 [inspector] Hey, Shivram! 459 00:25:45,188 --> 00:25:46,313 Where are you going? 460 00:25:47,896 --> 00:25:50,771 Sir, my wife has met with an accident, sir. 461 00:25:51,354 --> 00:25:55,063 She's strangling between life and death in the district hospital somewhere, sir. 462 00:25:55,729 --> 00:25:58,146 [sobbing] Sir, please let me go, sir. 463 00:25:58,604 --> 00:25:59,979 [thrilling music playing] 464 00:26:00,604 --> 00:26:01,521 Let's go. 465 00:26:12,438 --> 00:26:16,021 DEOGHAR 3 K.M. 466 00:26:16,313 --> 00:26:17,313 [music fades] 467 00:26:17,604 --> 00:26:19,146 [indistinct yelling] 468 00:26:20,813 --> 00:26:22,063 [cell phone ringing] 469 00:26:23,729 --> 00:26:26,646 -Hello. -How are you? You're awake already? 470 00:26:26,813 --> 00:26:30,146 Yes, I have to wake up at 6:00 a.m. because Dablu's school starts at 8:00. 471 00:26:30,354 --> 00:26:32,479 Okay. I want to talk to him. 472 00:26:32,563 --> 00:26:34,229 -[Meeta] Fine, I'll give him the phone. -[grunts] 473 00:26:34,604 --> 00:26:35,729 [Meeta] Dablu! 474 00:26:37,021 --> 00:26:39,354 Here, son, your father wants to talk to you. 475 00:26:40,146 --> 00:26:43,521 -Hey, Dablu. How are you, my son? -Good morning, Daddy. 476 00:26:43,688 --> 00:26:47,063 Oh, wow. You are speaking English so well, my Dablu. 477 00:26:47,313 --> 00:26:51,063 Huh? Okay, listen, they are teaching you properly in school, right? 478 00:26:51,354 --> 00:26:53,854 And I hope the teachers are not beating you, are they? 479 00:26:53,979 --> 00:26:55,938 There is one teacher who scolds me. 480 00:26:56,021 --> 00:26:59,063 I told him that, "My daddy will shoot you one day." 481 00:26:59,188 --> 00:27:02,438 Hey, Dablu, I'll slap you so hard, your face will turn red. 482 00:27:03,021 --> 00:27:04,438 Who's teaching you all this nonsense? 483 00:27:06,104 --> 00:27:07,563 You have to study and work hard 484 00:27:07,729 --> 00:27:10,271 and become an SP collector one day, not a gangster. 485 00:27:10,563 --> 00:27:12,021 [pensive music playing] 486 00:27:12,646 --> 00:27:14,188 [Chyawanprash] Don't ever say things like this again. 487 00:27:14,813 --> 00:27:15,771 Talk to you later. 488 00:27:17,021 --> 00:27:17,979 And listen… 489 00:27:19,979 --> 00:27:20,854 I love you. 490 00:27:35,271 --> 00:27:36,563 [cell phone rings] 491 00:27:41,771 --> 00:27:43,521 -A new number? -[cell phone beeps] 492 00:27:45,854 --> 00:27:46,854 [Chyawanprash] Hello. 493 00:27:47,146 --> 00:27:49,146 -How are you, bhaiya? -[Chandan] Chyawanprash. 494 00:27:49,521 --> 00:27:50,563 How are you? 495 00:27:51,563 --> 00:27:52,896 Is everything going okay? 496 00:27:53,021 --> 00:27:54,521 I'm working very hard, Chandan Bhaiya. 497 00:27:54,813 --> 00:27:58,354 Yes, I'm sure it'll work out well. But is your health all right? 498 00:27:58,521 --> 00:28:00,021 Yes, my health is perfect, bhaiya. 499 00:28:00,563 --> 00:28:01,604 Listen, bhaiya, 500 00:28:01,729 --> 00:28:04,396 this time combining Nawada, Munger, and Sheikhpura 501 00:28:04,479 --> 00:28:06,396 we have recovered 40 lakh rupees in total. 502 00:28:06,813 --> 00:28:09,313 Out of which, I'll be spending 15 lakhs to buy weapons, 503 00:28:09,521 --> 00:28:11,646 and the balance 25 lakhs, I'll be depositing. 504 00:28:11,938 --> 00:28:13,021 What do you say, bhaiya? 505 00:28:13,354 --> 00:28:15,354 We can worry about those things later. 506 00:28:15,521 --> 00:28:18,563 Why don't you come? Let's meet up. It's been a while. Huh? 507 00:28:18,979 --> 00:28:20,688 We'll meet, bhaiya. I'll meet you soon. 508 00:28:20,771 --> 00:28:24,104 [Chandan] Hey, little monkey. Get down, you'll hurt yourself. Get down. 509 00:28:24,271 --> 00:28:25,688 [suspenseful music playing] 510 00:28:25,979 --> 00:28:26,979 [telephone rings] 511 00:28:27,188 --> 00:28:28,063 Hello. 512 00:28:28,229 --> 00:28:30,313 Hello, Ms. Saumya. Uh… I need the call observation 513 00:28:30,396 --> 00:28:31,896 for the last number that just called Chyawanprash. 514 00:28:32,063 --> 00:28:33,813 And the current location of both numbers as well. 515 00:28:33,896 --> 00:28:35,313 -Give me ten minutes. -[Amit] Thank you. 516 00:28:45,813 --> 00:28:47,063 [cell phone rings] 517 00:28:49,604 --> 00:28:50,521 [beeps] 518 00:28:51,296 --> 00:28:53,796 -[man] Namaste, big brother. -[Chandan] Yes. Namaste. 519 00:28:53,896 --> 00:28:54,771 Yes! 520 00:28:54,854 --> 00:28:56,979 It's been a while since you called last. 521 00:28:58,646 --> 00:29:01,938 Have you found a new god to worship, or are you scared? 522 00:29:02,396 --> 00:29:04,938 [man] Can there ever be any other god besides you, Chandan Bhaiya? 523 00:29:05,354 --> 00:29:07,438 Even if I can't call you sometimes, 524 00:29:07,979 --> 00:29:10,396 I still remember you every day in my prayers. 525 00:29:10,938 --> 00:29:13,396 And what is that SP of yours doing these days, Kanhaiya? 526 00:29:13,646 --> 00:29:16,146 He's got something up his sleeve, Chandan Bhaiya. 527 00:29:17,479 --> 00:29:18,729 You'd better stay alert. 528 00:29:19,479 --> 00:29:21,979 If you ask me, before he comes up with something, 529 00:29:22,896 --> 00:29:24,979 have another massacre like Manikpur. 530 00:29:25,396 --> 00:29:28,729 He was shunted at that time. He'll be shunted once again. 531 00:29:29,813 --> 00:29:32,146 All right. I will think about it. 532 00:29:32,771 --> 00:29:33,854 [Kanhaiya] Okay, bhaiya. 533 00:29:38,271 --> 00:29:39,271 [music fades] 534 00:29:39,854 --> 00:29:40,896 [exhales] 535 00:29:47,771 --> 00:29:49,854 [cell phone ringing, beeping] 536 00:29:50,021 --> 00:29:50,938 Yes, sir. 537 00:29:51,104 --> 00:29:53,479 Ranjan, does that Kanhaiya has some kind of deal with Chandan? 538 00:29:54,646 --> 00:29:56,479 Now, what do I say, sir? 539 00:29:56,646 --> 00:29:59,604 He's our colleague, works with us in the police force. 540 00:30:00,104 --> 00:30:03,146 But to be honest, he has always been in favor of Chandan. 541 00:30:03,354 --> 00:30:04,729 [mysterious music playing] 542 00:30:05,063 --> 00:30:06,104 Okay, listen. 543 00:30:06,688 --> 00:30:08,563 Meeta Devi can be anywhere 544 00:30:08,646 --> 00:30:11,771 between the Nandan Pahar area and Jagadishpura Station in Deoghar. 545 00:30:11,896 --> 00:30:14,188 Deoghar is very densely populated, sir. 546 00:30:14,854 --> 00:30:17,563 But no matter what, I'll make sure to find her, wherever she is. 547 00:30:18,146 --> 00:30:20,771 But this is like looking for a needle in a haystack, sir, isn't it? 548 00:30:20,979 --> 00:30:24,396 Listen, sir, apparently, this Meeta Devi is a very religious lady. 549 00:30:24,604 --> 00:30:25,771 Tomorrow is Monday. 550 00:30:25,854 --> 00:30:28,604 If she comes to Baidyanath Dham Temple to offer her prayers 551 00:30:28,729 --> 00:30:31,354 to Lord Shiva, then it's clear that she's in Deoghar. 552 00:30:31,438 --> 00:30:33,271 If she doesn't come, she isn't here. 553 00:30:36,271 --> 00:30:40,104 [man yelling in Hindi] Hail Lord Shiva! 554 00:30:40,563 --> 00:30:43,646 -[crowd chanting] Hail Lord Shiva! -[bell tolling] 555 00:30:47,979 --> 00:30:49,729 [indistinct chatter] 556 00:30:51,604 --> 00:30:55,229 [inaudible dialogue] 557 00:30:56,771 --> 00:30:58,813 [man yelling] Hail Lord Shiva! 558 00:31:02,896 --> 00:31:05,479 [bell tolling] 559 00:31:14,146 --> 00:31:15,854 [music intensifies] 560 00:31:53,604 --> 00:31:55,271 -[in English] Uncle. Uncle. -Yeah? Uh… 561 00:31:55,354 --> 00:31:58,188 -What is the cost of this necklace? -Well, actually, 562 00:31:58,271 --> 00:32:00,771 today, all of you can have all these things for free. 563 00:32:00,896 --> 00:32:01,979 But, uncle-- 564 00:32:02,563 --> 00:32:03,479 Uncle? 565 00:32:09,063 --> 00:32:11,604 Meeta Devi was right here. Where the hell did she disappear? 566 00:32:11,688 --> 00:32:12,688 -Huh? -Huh? 567 00:32:13,688 --> 00:32:15,563 -[indistinct chatter] -[music fades] 568 00:32:16,438 --> 00:32:18,229 -[cell phone ringing] -Feet down. Oh. Oh! 569 00:32:18,979 --> 00:32:21,479 -Hold on. Just a minute. Give me a minute. -[cell phone beeps] 570 00:32:21,896 --> 00:32:24,438 -Yes, Ranjan? -Sir, we found Meeta Devi. 571 00:32:24,604 --> 00:32:26,343 But suddenly she has slipped out of sight. 572 00:32:27,104 --> 00:32:28,771 Where you're standing now, where does that lead to? 573 00:32:28,896 --> 00:32:31,563 The route carries on for about 70-80 meters and then ends, sir. 574 00:32:31,854 --> 00:32:33,896 And everywhere, there are very similar-looking two-story 575 00:32:34,104 --> 00:32:35,085 and three-story buildings. 576 00:32:36,021 --> 00:32:36,938 Good. 577 00:32:37,354 --> 00:32:40,813 Now, instead of all through Deoghar, we have to look just these 40-50 houses. 578 00:32:41,188 --> 00:32:43,854 Ranjan, do one thing. All the hawkers in that area, 579 00:32:44,229 --> 00:32:46,771 ask them who has started buying The Times of India recently. 580 00:32:46,938 --> 00:32:49,063 -[cycle bell dings] -[indistinct chatter] 581 00:32:49,729 --> 00:32:51,104 [suspenseful music playing] 582 00:33:21,646 --> 00:33:23,479 Sir, I have found the address of Meeta Devi. 583 00:33:23,563 --> 00:33:24,979 Well done, Ranjan. 584 00:33:25,063 --> 00:33:27,896 Bear in mind that Chyawanprash can come at any time to meet his family, 585 00:33:27,979 --> 00:33:29,979 so stay alert and keep me updated. 586 00:33:44,104 --> 00:33:46,604 [Ranjan] Very soon, the happiness of finding Meeta Devi's address 587 00:33:46,688 --> 00:33:49,813 turned into the fatigue and frustration of waiting for Chyawanprash. 588 00:33:50,521 --> 00:33:53,104 Day and night, every day, as much as we could manage, 589 00:33:53,229 --> 00:33:55,543 we tried to stay hidden and keep an eye on her house. 590 00:33:55,896 --> 00:33:58,438 Our eyes got sore due to the never-ending wait. 591 00:33:58,604 --> 00:34:01,313 But we didn't even see sign of Chyawanprash over there. 592 00:34:01,729 --> 00:34:04,271 We were tired of keeping a watch on her street. 593 00:34:04,438 --> 00:34:07,563 And as for Amit Sir, he was tired hearing Chandan 594 00:34:07,688 --> 00:34:09,938 and Ruby's wild and vulgar conversations. 595 00:34:10,063 --> 00:34:12,229 The public was slowly beginning to lose hope. 596 00:34:12,396 --> 00:34:14,521 And the press was losing their patience. 597 00:34:14,854 --> 00:34:18,521 We were at a point where both our plan and our capability 598 00:34:18,688 --> 00:34:21,063 were being seriously questioned by the people. 599 00:34:36,021 --> 00:34:39,646 Then, one day, Amit Sir saw his phone ringing with the name Chyawanprash on it. 600 00:34:39,813 --> 00:34:42,354 And this time he it picked up with no expectations. 601 00:34:42,438 --> 00:34:44,146 -[music fades] -[Chyawanprash] Hello, Ruby, my queen? 602 00:34:44,521 --> 00:34:48,021 -Were you sleeping? -Yes. What else? 603 00:34:48,313 --> 00:34:49,521 Since you're not here. 604 00:34:50,479 --> 00:34:53,146 By the way, where is the love of my life today? 605 00:34:53,396 --> 00:34:54,896 -Where else could I be? -[train horn blaring] 606 00:34:54,979 --> 00:34:56,646 Right there where I always am. 607 00:34:56,813 --> 00:34:59,813 -[soft music playing] -But it looks like you are in a train. 608 00:35:00,354 --> 00:35:02,104 Oh, my God. 609 00:35:02,729 --> 00:35:06,938 You have such a sharp sense of hearing. Huh? You can hear everything. Huh? 610 00:35:07,979 --> 00:35:11,521 I wish right now I could just kiss both your ears. 611 00:35:11,729 --> 00:35:14,604 [chuckles] So, who has stopped you? 612 00:35:14,938 --> 00:35:17,604 You don't need any permission to kiss me, my love. 613 00:35:17,979 --> 00:35:19,813 It's not a matter of permission. 614 00:35:20,479 --> 00:35:21,479 Hey, listen! 615 00:35:22,521 --> 00:35:25,729 Do you want to know what I really want to do? 616 00:35:27,104 --> 00:35:28,563 I would love to hear it. 617 00:35:28,771 --> 00:35:29,646 [breathes sharply] 618 00:35:29,729 --> 00:35:34,146 What I would really like is, listen carefully, is for you and me 619 00:35:34,813 --> 00:35:36,646 to have sex in a running train. 620 00:35:36,938 --> 00:35:38,229 Oh, for God's sake. 621 00:35:38,313 --> 00:35:40,688 Shh, just shut up. 622 00:35:40,979 --> 00:35:42,563 No, really, I mean it. 623 00:35:43,938 --> 00:35:46,438 You know when I take you with me to Mumbai, 624 00:35:46,771 --> 00:35:48,938 then I'll book a first-class coupe. 625 00:35:49,521 --> 00:35:52,146 Where there'll be no one else, just you and me. 626 00:35:52,646 --> 00:35:55,063 The train will be chugging on the tracks. [inhales sharply] 627 00:35:55,313 --> 00:35:57,104 And we'll be chugging in the train. 628 00:35:57,271 --> 00:36:00,521 -[chuckles] -[Chyawanprash chuckling] 629 00:36:01,604 --> 00:36:04,104 [grunts] I'm about to arrive at my station. 630 00:36:04,438 --> 00:36:07,896 Now, listen, I won't be able to call you for another two or three days, okay? 631 00:36:08,313 --> 00:36:10,354 So take care of yourself. Bye. 632 00:36:10,896 --> 00:36:14,442 You're going to visit your wife, right? You think I don't understand anything? 633 00:36:15,271 --> 00:36:16,688 [cell phone beeps] 634 00:36:16,896 --> 00:36:19,313 [Chyawanprash] Listen, my-- Hello? Hello? Ruby? 635 00:36:19,438 --> 00:36:20,729 [intense music playing] 636 00:36:24,438 --> 00:36:25,729 [cell phone ringing] 637 00:36:26,396 --> 00:36:27,396 [exhales] 638 00:36:30,604 --> 00:36:32,438 -Jai Hind, sir. -There is no time for salutation. 639 00:36:32,563 --> 00:36:33,604 It's time for action now. 640 00:36:33,771 --> 00:36:35,979 Chyawanprash is on his way to visit Meeta Devi. 641 00:36:36,104 --> 00:36:37,188 All right, sir. 642 00:36:37,521 --> 00:36:40,188 But that Chyawanprash always carries an AK-47 643 00:36:40,271 --> 00:36:42,148 and all other kinds of deadly weapons on him. 644 00:36:42,604 --> 00:36:44,979 The station in charge of this area is my batch mate. 645 00:36:45,354 --> 00:36:47,188 We were also together in training, sir. 646 00:36:47,396 --> 00:36:49,854 I'll talk to him and ask him to bring a few policemen along. 647 00:36:50,271 --> 00:36:52,688 That's fine, but don't mention his name anywhere. 648 00:36:52,979 --> 00:36:54,104 Not at all, sir. 649 00:36:54,688 --> 00:36:56,896 This time, I'll make sure he won't get away. 650 00:36:57,104 --> 00:36:59,813 [upbeat song playing] 651 00:37:00,688 --> 00:37:03,438 Wait for me there, all right? I'll come and pick you up. 652 00:37:07,396 --> 00:37:09,396 If you misbehave, you will have it from me. 653 00:37:09,938 --> 00:37:11,521 Okay? Here we are. 654 00:37:12,646 --> 00:37:14,271 Bye, kids! 655 00:37:16,271 --> 00:37:17,521 [Dablu] Bye-bye, Mommy! 656 00:37:50,104 --> 00:37:53,229 [upbeat music continues] 657 00:38:09,538 --> 00:38:10,788 -Catch him! Catch him! -Hey! Hey! 658 00:38:10,896 --> 00:38:13,521 Don't let him go. Don't let him go. 659 00:38:13,646 --> 00:38:15,938 [indistinct yelling] 660 00:38:16,563 --> 00:38:18,104 Hold him. Get him in the car. 661 00:38:19,146 --> 00:38:20,271 Take him. Let's go. 662 00:38:20,354 --> 00:38:21,646 [indistinct yelling] 663 00:38:22,271 --> 00:38:23,354 [shouts] 664 00:38:23,771 --> 00:38:26,438 Please stop! [sobs] 665 00:41:28,854 --> 00:41:30,146 [song concludes] 666 00:41:30,146 --> 00:41:35,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 667 00:41:30,146 --> 00:41:40,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.