All language subtitles for It.Lives.Inside.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264-YOLO.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,257 --> 00:03:07,966 HVILKEN SIDE ER APUSH HW PÅ? 2 00:03:31,779 --> 00:03:32,780 Godmorgen, mor. 3 00:03:33,989 --> 00:03:37,200 Samidha, du skal hjælpe mig med at lave prasad i aften. 4 00:03:37,951 --> 00:03:39,411 Fint. 5 00:03:40,620 --> 00:03:43,414 Vent. Jeg skal hen til Kittie senere. 6 00:03:46,000 --> 00:03:47,293 I morgen. Tidligt. 7 00:03:47,376 --> 00:03:48,627 Det lover jeg. 8 00:03:48,711 --> 00:03:51,588 Du kan ikke bare love til højre og venstre. 9 00:03:51,671 --> 00:03:54,340 Bare få det leveret, ligesom tante Deepa gør. 10 00:03:54,841 --> 00:03:57,051 Pointen er, at det er håndlavet. 11 00:03:57,468 --> 00:03:59,678 Så vær nu sød at tage det seriøst. 12 00:04:00,596 --> 00:04:03,222 Det var sikkert sjovere, da du var barn. 13 00:04:05,184 --> 00:04:06,560 Mine søstre og jeg 14 00:04:06,643 --> 00:04:09,353 fik nyt tøj hver dag i puja. 15 00:04:09,770 --> 00:04:12,440 Jeg lavede mad med din Nani. 16 00:04:12,523 --> 00:04:15,443 Din Nani lavede mad med min Nani. 17 00:04:15,651 --> 00:04:16,860 Og... 18 00:04:20,572 --> 00:04:23,909 Prasad'en skal være klar, når gæsterne kommer. 19 00:04:24,075 --> 00:04:26,994 Jeg gider ikke spørge igen. 20 00:04:27,703 --> 00:04:28,746 Godmorgen. 21 00:04:28,829 --> 00:04:30,289 -Godmorgen. -Far! 22 00:04:30,372 --> 00:04:31,373 Værsgo. 23 00:04:32,541 --> 00:04:33,542 Tak, skat. 24 00:04:34,959 --> 00:04:35,960 Sid ned. 25 00:04:40,256 --> 00:04:41,633 Hvordan var nattevagten? 26 00:04:41,716 --> 00:04:45,093 Jeg kan da komme hjem til din mors mad, ikke? 27 00:04:46,053 --> 00:04:48,055 Så ikke værst. 28 00:04:49,806 --> 00:04:52,850 Men fortæl mig, hvordan går det med køreskolen? 29 00:04:52,934 --> 00:04:55,228 Hvornår har min beti kørekort? 30 00:04:55,311 --> 00:04:57,355 Hun dumpede igen. 31 00:04:58,481 --> 00:04:59,898 Du ved, hvad man siger, 32 00:04:59,981 --> 00:05:02,651 tredje gang er lykkens gang. 33 00:05:03,401 --> 00:05:05,862 Det her var tredje gang. 34 00:05:07,030 --> 00:05:08,656 Samidha... 35 00:05:08,739 --> 00:05:11,283 Samidha, hold op med at fløjte. 36 00:05:11,867 --> 00:05:13,452 De onde ånder hører dig. 37 00:05:13,536 --> 00:05:14,537 Hold nu op. 38 00:05:14,620 --> 00:05:15,996 -Jeg må afsted. -Okay. 39 00:05:16,080 --> 00:05:18,331 -Elsker dig. -Elsker dig. 40 00:05:18,414 --> 00:05:19,541 -Samidha... -Elsker dig. 41 00:05:20,124 --> 00:05:22,252 Hvornår lærer pigen det? 42 00:05:24,712 --> 00:05:26,213 Samidha! Din frokost! 43 00:05:27,130 --> 00:05:28,757 Samidha! Sam... 44 00:05:37,348 --> 00:05:38,808 NABOVÆRN 45 00:05:38,891 --> 00:05:41,435 AL MISTÆNKELIG ADFÆRD VIL BLIVE ANMELDT 46 00:05:46,147 --> 00:05:48,984 Basketkamp på lørdag kl. 14. 47 00:05:49,067 --> 00:05:50,777 Winthrops Byen på bjerget 48 00:05:50,861 --> 00:05:52,570 er en slags normativ fantasy. 49 00:05:52,653 --> 00:05:54,738 Hvis man dannede et samfund baseret 50 00:05:54,822 --> 00:05:56,574 på folkets morale overlegenhed, 51 00:05:56,657 --> 00:05:59,577 bliver det super stift og lidt homogent. 52 00:06:00,410 --> 00:06:01,911 Vil nogen modsige det? 53 00:06:04,873 --> 00:06:05,957 Ingen? 54 00:06:07,625 --> 00:06:09,793 Lad os tale om de økonomiske konsekvenser 55 00:06:09,877 --> 00:06:11,044 ved det udsagn. 56 00:06:11,128 --> 00:06:12,880 Winthrop siger det ikke i et vakuum. 57 00:06:12,963 --> 00:06:15,966 Han døjer også med urolighederne på Arbella, 58 00:06:16,049 --> 00:06:18,801 og bosætterne foretager den lange rejse. 59 00:06:20,845 --> 00:06:23,347 Så fromheden i den... 60 00:06:23,431 --> 00:06:24,432 Hey. 61 00:06:24,515 --> 00:06:25,640 Hey, Russ. 62 00:06:26,266 --> 00:06:30,270 Vi slapper af på golfbanen på søndag. 63 00:06:30,353 --> 00:06:32,314 -Husk sprut. -Jeg kan ikke. 64 00:06:32,397 --> 00:06:35,274 Min mor går amok, hvis jeg går glip af puja-dag. 65 00:06:35,357 --> 00:06:36,442 Hvad er det? 66 00:06:41,197 --> 00:06:44,532 Der var en gud, der hed Durga, 67 00:06:44,616 --> 00:06:46,242 der dræbte dæmonen Mahishasura. 68 00:06:46,326 --> 00:06:48,995 Vi fejrer hendes sejr hvert år. 69 00:06:49,579 --> 00:06:51,788 ...et økonomisk system, 70 00:06:51,872 --> 00:06:53,790 der ikke helt har fundet sit... 71 00:06:55,083 --> 00:06:56,084 ...fodfæste. 72 00:06:58,545 --> 00:07:00,880 Du kommer for sent igen, Tamira. 73 00:07:01,672 --> 00:07:03,925 Du har vel ikke en seddel denne gang? 74 00:07:06,302 --> 00:07:08,221 Bare sæt dig ned, tak. 75 00:07:28,822 --> 00:07:30,031 Tak. 76 00:07:32,116 --> 00:07:33,326 Tak. 77 00:07:38,163 --> 00:07:40,165 -Hvad så, Joyce? -Ja, tak. 78 00:07:40,249 --> 00:07:41,333 Vi ses i morgen. 79 00:07:44,168 --> 00:07:45,378 Sam, vent. 80 00:07:49,257 --> 00:07:50,716 Hvad er der med Tamira? 81 00:07:52,592 --> 00:07:53,927 Hvorfor spørger du mig? 82 00:07:54,678 --> 00:07:57,514 De andre lærere sagde, at I var gode venner engang. 83 00:07:58,765 --> 00:08:00,975 Har hun det godt? 84 00:08:03,060 --> 00:08:04,311 Hvorfor ikke? 85 00:08:04,395 --> 00:08:07,481 Jeg hører de andre tale om hende på gangen... 86 00:08:08,482 --> 00:08:10,733 Hun spiser frokost under tribunen. 87 00:08:11,693 --> 00:08:13,695 Fortæller hun dig nogensinde noget? 88 00:08:18,532 --> 00:08:20,909 Vi må passe på vores egne, Sam. 89 00:08:20,993 --> 00:08:22,827 Især når én af dem sakker bagud. 90 00:08:22,911 --> 00:08:24,580 Joyce, jeg skal til biologi. 91 00:08:24,663 --> 00:08:26,288 Kæmper I for at passe ind... 92 00:08:26,372 --> 00:08:27,874 Det gør jeg ikke. 93 00:08:28,541 --> 00:08:30,293 Men hvis du gjorde, 94 00:08:30,376 --> 00:08:32,879 kan du altid komme til mig... 95 00:08:35,839 --> 00:08:37,257 Jeg ved, du er god, Sam. 96 00:08:37,340 --> 00:08:40,010 Jeg vil bare sørge for, at vi passer på Tamira. 97 00:08:40,093 --> 00:08:41,803 Tamira er en stor pige. 98 00:08:41,887 --> 00:08:44,138 Har hun brug for hjælp, spørger hun. 99 00:08:50,478 --> 00:08:51,936 Tak. 100 00:08:52,020 --> 00:08:54,731 Mine forældre ville slagte mig, hvis jeg fik 10. 101 00:08:54,814 --> 00:08:56,900 Det er uretfærdigt let for dig. 102 00:09:10,119 --> 00:09:12,622 Jeg får ondt i maven, 103 00:09:12,705 --> 00:09:14,665 hver gang hun dukker op på den måde. 104 00:09:19,669 --> 00:09:21,671 Uanset, hvad hun laver, 105 00:09:21,755 --> 00:09:24,174 så er jeg ikke imod det, hvis det er 106 00:09:24,257 --> 00:09:25,383 en slags kulturel ting. 107 00:09:25,467 --> 00:09:27,134 Det er ikke kulturelt. 108 00:09:30,596 --> 00:09:33,474 Russ spurgte om dig i timen. 109 00:09:34,683 --> 00:09:36,184 -Seriøst? -Ja, om du taler 110 00:09:36,267 --> 00:09:38,269 et andet sprog. Jeg svarede ja. 111 00:09:39,521 --> 00:09:40,522 Hindu. 112 00:09:42,106 --> 00:09:43,107 Hindi. 113 00:09:43,774 --> 00:09:47,528 Sig "Kittie er min bedste ven" på Hindi. 114 00:09:54,158 --> 00:09:55,159 Kittie... 115 00:09:57,787 --> 00:09:59,330 Gud, hvor fedt. 116 00:10:05,710 --> 00:10:08,046 Lad os smutte. 117 00:10:08,547 --> 00:10:09,755 Okay. 118 00:14:03,003 --> 00:14:05,422 Min mor har været sådan en kælling. 119 00:14:05,506 --> 00:14:07,049 Hun er nok i overgangsalderen. 120 00:14:07,132 --> 00:14:08,801 Vi bliver til vores mødre, 121 00:14:08,884 --> 00:14:11,636 -når vi bliver ældre. -Det ville jeg hade. 122 00:14:12,303 --> 00:14:14,680 Hvad? Poorna ligner én på 25. 123 00:14:14,764 --> 00:14:17,433 Ikke udseendet, bare hendes væremåde. 124 00:14:17,517 --> 00:14:20,393 Hun er så bange. 125 00:14:29,193 --> 00:14:30,319 Vi ses senere. 126 00:14:39,786 --> 00:14:41,454 Hej, Samidha. 127 00:14:42,747 --> 00:14:43,748 Hej. 128 00:14:47,292 --> 00:14:49,920 Du kan bare kalde mig Sam nu. 129 00:14:50,003 --> 00:14:52,005 -Det gør alle andre. -Hjælp mig. 130 00:14:55,299 --> 00:14:56,467 Med hvad? 131 00:14:58,136 --> 00:15:00,054 Jeg skal fortælle dig noget... 132 00:15:01,638 --> 00:15:03,306 Du er nødt til at tro på mig. 133 00:15:13,482 --> 00:15:15,359 Tamira, du ser virkelig træt ud. 134 00:15:15,443 --> 00:15:16,861 Hvornår har du sidst sovet? 135 00:15:16,944 --> 00:15:18,320 Lover du at tro på mig? 136 00:15:21,281 --> 00:15:22,282 Det lover jeg. 137 00:15:40,423 --> 00:15:42,049 Der er noget i det. 138 00:15:43,676 --> 00:15:45,802 Jeg ved, du ikke kan se det, 139 00:15:46,803 --> 00:15:48,430 men det lever derinde. 140 00:15:50,474 --> 00:15:51,641 Kan du ikke høre det? 141 00:15:54,560 --> 00:15:57,188 Hvor har du det overhovedet fra, Tamira? 142 00:15:57,271 --> 00:15:59,148 Jeg fandt det hos ham. 143 00:15:59,231 --> 00:16:01,525 Det sagde mit navn og kaldte på mig. 144 00:16:01,609 --> 00:16:03,485 Hos ham? Hos hvem? 145 00:16:03,568 --> 00:16:05,528 Jeg troede, jeg kunne holde på det. 146 00:16:05,612 --> 00:16:08,239 At hvis jeg bare fodrede det... 147 00:16:08,323 --> 00:16:10,949 Men det er altid så sultent, 148 00:16:11,033 --> 00:16:13,327 og det vil kun 149 00:16:13,410 --> 00:16:14,953 -have råt kød. -Tamira... 150 00:16:15,037 --> 00:16:16,789 Og jeg er ikke stærk nok, 151 00:16:16,872 --> 00:16:18,415 så hjælp mig. 152 00:16:18,499 --> 00:16:20,666 -Hjælp mig! -Okay, okay. 153 00:16:21,584 --> 00:16:23,377 Jeg vil gerne hjælpe. 154 00:16:23,961 --> 00:16:27,048 Så bare tag det roligt. Okay? 155 00:16:28,173 --> 00:16:30,592 Og fortæl mig sandheden. 156 00:16:34,346 --> 00:16:35,889 Hvad er der med dig? 157 00:16:41,102 --> 00:16:42,770 Der er et uhyre i. 158 00:16:59,701 --> 00:17:02,745 Det er alle de historier, vi hørte som børn. 159 00:17:02,829 --> 00:17:05,206 De er allesammen sande. 160 00:17:05,288 --> 00:17:07,624 Du er så skide psyko. 161 00:17:08,625 --> 00:17:10,002 Hvad? Nej. 162 00:17:11,710 --> 00:17:13,421 Vær nu rar. Samidha. 163 00:17:14,548 --> 00:17:16,299 Jeg kan ikke gøre det alene. 164 00:17:17,551 --> 00:17:18,552 Vær nu rar. 165 00:17:43,866 --> 00:17:44,907 Tamira... 166 00:18:12,348 --> 00:18:14,559 Det skulle du ikke have gjort. 167 00:18:14,642 --> 00:18:15,727 Tamira, jeg... 168 00:18:15,810 --> 00:18:18,104 -Det skulle du ikke have gjort. -Så... 169 00:18:19,105 --> 00:18:21,315 Du tabte den her. 170 00:18:22,691 --> 00:18:24,777 Undskyld. 171 00:18:24,860 --> 00:18:26,987 Du slap det fri. 172 00:18:27,904 --> 00:18:30,031 Undskyld, okay? 173 00:18:36,329 --> 00:18:37,370 Tamira? 174 00:18:38,080 --> 00:18:39,498 Hvad er der? 175 00:18:53,927 --> 00:18:55,011 Tamira? 176 00:18:56,971 --> 00:18:58,181 Tamira? 177 00:19:00,100 --> 00:19:01,101 Tamira. 178 00:19:01,643 --> 00:19:03,227 Så, så... 179 00:19:07,981 --> 00:19:09,066 Nej. 180 00:19:10,317 --> 00:19:11,317 Sig det med mig. 181 00:19:11,901 --> 00:19:12,902 Jeg... 182 00:19:16,447 --> 00:19:19,200 -Nej. Hvad? -Sig det med mig! 183 00:19:20,409 --> 00:19:22,702 -Jeg henter hjælp. -Nej, du må ikke gå! 184 00:19:22,786 --> 00:19:24,871 -Jeg henter hjælp. -Du må ikke gå! 185 00:19:24,955 --> 00:19:27,082 Du må ikke gå! 186 00:19:27,165 --> 00:19:28,332 Du må ikke gå! 187 00:20:05,615 --> 00:20:07,033 Nej! 188 00:20:07,117 --> 00:20:08,493 Nej! 189 00:20:08,577 --> 00:20:10,078 Nej! 190 00:20:57,787 --> 00:20:58,788 Hej. 191 00:21:00,831 --> 00:21:03,666 Tamiras mor melder hende savnet. 192 00:21:04,834 --> 00:21:07,879 Har du talt med hende? Ved du, hvor Tamira har været? 193 00:21:07,962 --> 00:21:10,006 -Hvem hun har set? -Nej. 194 00:21:14,218 --> 00:21:15,302 Sam, 195 00:21:16,345 --> 00:21:18,430 du var den sidste, der så hende. 196 00:21:20,056 --> 00:21:22,266 Skete der noget mellem dig og Tamira? 197 00:24:00,156 --> 00:24:01,199 Samidha? 198 00:24:02,325 --> 00:24:03,450 Samidha? 199 00:24:45,697 --> 00:24:46,697 Hej. 200 00:25:02,837 --> 00:25:04,838 Har I set Tamiras mor? 201 00:25:05,714 --> 00:25:06,715 Nej. 202 00:25:09,801 --> 00:25:10,969 Velkommen, allesammen. 203 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 I dag beder vores ven 204 00:25:16,140 --> 00:25:21,102 Radha for, at hendes datter Tamira kommer hjem i sikkerhed. 205 00:25:21,644 --> 00:25:24,939 Lad os bede sammen for Tamira. 206 00:25:34,823 --> 00:25:39,577 Gud, lad dem ikke ende ligesom familien Choudhary. 207 00:25:57,426 --> 00:25:58,469 Hvad er der? 208 00:25:58,552 --> 00:26:01,263 Kan du huske, da familien Choudhary kom til fester? 209 00:26:03,015 --> 00:26:04,224 Hvad var der med dem? 210 00:26:14,274 --> 00:26:17,528 Da vi mødte dem, vidste vi, at der var noget... 211 00:26:19,321 --> 00:26:20,406 ...ødelagt... 212 00:26:21,823 --> 00:26:23,199 ...ved den familie. 213 00:26:23,282 --> 00:26:26,494 Som om de var på flugt fra noget i Indien. 214 00:26:29,413 --> 00:26:31,081 Drengen, Karan... 215 00:26:32,582 --> 00:26:35,210 Vi troede, at han var en god knægt. 216 00:26:36,128 --> 00:26:37,962 Intelligent. God fremtid. 217 00:26:40,256 --> 00:26:42,675 Og så ændrede noget sig. 218 00:26:45,219 --> 00:26:47,721 Du skulle have set ham, sidste gang jeg så ham. 219 00:26:49,222 --> 00:26:53,059 Han talte om noget... 220 00:26:56,061 --> 00:26:57,646 Noget, der ikke var der. 221 00:27:04,610 --> 00:27:05,611 Hey. 222 00:27:06,779 --> 00:27:08,573 Hvad sker der, meri jaan? 223 00:27:19,374 --> 00:27:20,916 Karan Choudhary. 224 00:27:21,459 --> 00:27:22,626 Samidha. 225 00:27:22,752 --> 00:27:23,794 Hvad laver du her? 226 00:27:23,878 --> 00:27:25,546 Du skulle være hos gæsterne. 227 00:27:25,629 --> 00:27:26,756 Jeg kan ikke være her. 228 00:27:26,839 --> 00:27:28,716 Du må ikke gå. 229 00:27:29,591 --> 00:27:30,633 Det er vores puja. 230 00:27:30,717 --> 00:27:33,053 Kom nu, gæsterne kan høre jer. 231 00:27:33,136 --> 00:27:34,721 Hun vil gå midt i puja. 232 00:27:40,017 --> 00:27:41,018 Lad hende gå. 233 00:27:41,769 --> 00:27:42,770 Hvad? 234 00:27:43,771 --> 00:27:46,106 Gå bare. 235 00:27:46,190 --> 00:27:48,566 -Samidha... -Skat, vær nu rar. 236 00:27:49,233 --> 00:27:50,693 Lad os give hende plads. 237 00:27:52,612 --> 00:27:53,821 Kom nu. 238 00:28:13,505 --> 00:28:17,509 "VARULVENES HJEMMEBANE" KOM SÅ, VARULVE! 239 00:28:46,827 --> 00:28:47,827 Lort. 240 00:28:58,586 --> 00:29:01,339 SKAM ALENE 241 00:29:09,138 --> 00:29:10,305 Hold da op. 242 00:29:34,535 --> 00:29:37,496 "Fang det i et kar, hold det deri." 243 00:29:55,387 --> 00:29:57,972 Syvtallets betydning i hinduisme 244 00:29:58,056 --> 00:29:59,265 "...syv chakraer." 245 00:30:03,811 --> 00:30:06,104 Russ Yo! Jeg er her. Kommer du stadig? 246 00:31:15,374 --> 00:31:16,458 Hey! 247 00:31:32,514 --> 00:31:33,515 Er du okay? 248 00:31:34,349 --> 00:31:36,184 Du ser lidt... Du ved. 249 00:31:37,644 --> 00:31:40,104 Der er bare mange nye ansigter. 250 00:31:48,737 --> 00:31:50,196 Kan du lide at danse? 251 00:31:51,364 --> 00:31:52,407 Jeg danser ikke. 252 00:31:54,284 --> 00:31:55,285 Kom nu. 253 00:32:03,125 --> 00:32:06,169 Nej, glem det. Jeg kan kigge på, at du danser. 254 00:32:06,252 --> 00:32:07,628 -Nej tak. -Kom nu. 255 00:32:07,712 --> 00:32:09,088 Nej. Jeg kender ingen. 256 00:32:09,172 --> 00:32:10,298 Og hvad så? 257 00:32:11,466 --> 00:32:12,759 Okay. Kom her. 258 00:32:13,967 --> 00:32:16,470 Russ, jeg... Gud. Vent. 259 00:33:08,766 --> 00:33:10,267 Gud, jeg er gennemblødt, 260 00:33:10,351 --> 00:33:12,019 og nu er er mudder i bilen. 261 00:33:12,103 --> 00:33:13,603 -Undskyld. -Det er okay. 262 00:33:13,687 --> 00:33:14,688 Jeg er ligeglad. 263 00:33:14,771 --> 00:33:16,856 Mudder kan bare vaskes af. 264 00:33:27,408 --> 00:33:28,617 Du gør det hele tiden. 265 00:33:29,493 --> 00:33:30,785 Hvad tænker du på? 266 00:33:35,081 --> 00:33:36,082 Tamira. 267 00:33:37,125 --> 00:33:39,793 For fanden. Hende med krukken? 268 00:33:39,876 --> 00:33:42,963 Var I tætte eller... 269 00:33:46,425 --> 00:33:47,967 Hun stak af, ikke? 270 00:33:48,592 --> 00:33:50,469 Det hørte jeg da. 271 00:33:50,553 --> 00:33:52,596 Jeg tror ikke, hun stak af. 272 00:33:54,973 --> 00:33:56,432 Kan du huske ham... 273 00:33:57,057 --> 00:33:59,477 ...inderen, der døde i fjor? 274 00:34:01,313 --> 00:34:04,441 Ja. Han begik selvmord, ikke? 275 00:34:04,524 --> 00:34:05,607 Okay. 276 00:34:06,942 --> 00:34:08,569 Tamira havde hans dagbog. 277 00:34:09,652 --> 00:34:11,654 Jeg tror, hun fandt den i hans hjem. 278 00:34:13,449 --> 00:34:16,367 HOLD DET DERI FANG DET I ET KAR 279 00:34:16,450 --> 00:34:18,702 Den ser brændt ud. 280 00:34:19,162 --> 00:34:20,580 Men der var ikke brand. 281 00:34:20,662 --> 00:34:21,914 Ja, det hørte jeg også. 282 00:34:22,748 --> 00:34:23,873 Nej, sgu. 283 00:34:26,960 --> 00:34:29,087 Der er noget ved ham og huset, 284 00:34:29,170 --> 00:34:30,464 der bare føles vigtigt. 285 00:34:32,423 --> 00:34:33,424 Ikke? 286 00:34:55,152 --> 00:34:59,280 LUK DET IKKE UD DET SKAL FODRES 287 00:35:17,380 --> 00:35:18,881 NEDRIVNINGSVARSEL 288 00:35:18,965 --> 00:35:21,092 KONDEMNERET 289 00:35:21,175 --> 00:35:24,386 FARE - INGEN ADGANG 290 00:35:34,395 --> 00:35:35,479 Undskyld. 291 00:35:35,562 --> 00:35:37,231 Nej, det er okay. Her. 292 00:35:37,856 --> 00:35:39,441 -Jeg fryser. -Jeg tager jakken. 293 00:35:39,525 --> 00:35:40,525 Ja. 294 00:35:41,234 --> 00:35:43,361 -Tak. -Gud. 295 00:35:54,788 --> 00:35:55,789 Lort. 296 00:36:07,132 --> 00:36:08,883 Hvad fanden er der sket her? 297 00:36:11,720 --> 00:36:14,972 Naboerne hørte skrig, så de ringede til politiet. 298 00:36:17,057 --> 00:36:19,393 Karans forældre blev fundet lemlæstet. 299 00:36:23,146 --> 00:36:24,939 De fandt hans lig nedenunder. 300 00:36:29,569 --> 00:36:31,695 Så går vi helt sikkert ikke derned. 301 00:37:28,329 --> 00:37:30,790 Han havde sådan nogle tegninger i dagbogen, 302 00:37:30,873 --> 00:37:32,457 men den her er ny. 303 00:37:34,042 --> 00:37:35,251 Er den 304 00:37:35,335 --> 00:37:38,421 på vej ud af eller ind i knægten? 305 00:37:45,386 --> 00:37:48,430 -Lort! Hvad gør vi? -Bagdøren! Løb! 306 00:37:50,723 --> 00:37:51,849 Afsted. 307 00:40:15,601 --> 00:40:16,852 Godmorgen, mor. 308 00:40:17,645 --> 00:40:18,854 Jeg har brug for hjælp. 309 00:40:20,106 --> 00:40:22,108 Der sker noget slemt med mig. 310 00:40:22,191 --> 00:40:24,401 Hvad skete der med Tamira? 311 00:40:26,444 --> 00:40:28,446 Hvad gjorde du, Samidha? 312 00:40:32,283 --> 00:40:33,284 Jeg... 313 00:40:39,790 --> 00:40:42,125 Kan du huske, hvorfor vi fejrer Durga Puja? 314 00:40:43,501 --> 00:40:46,629 Vi bad for Tamira sammen. 315 00:40:47,547 --> 00:40:49,923 Og den prasad, som du hadede at lave... 316 00:40:50,757 --> 00:40:53,010 ...var vores offergave. 317 00:40:53,468 --> 00:40:54,803 For hendes sikkerhed. 318 00:40:54,886 --> 00:40:55,971 For hendes velvære. 319 00:40:56,054 --> 00:40:58,097 Jeg er ked af, at jeg gik. 320 00:41:02,059 --> 00:41:04,103 Hvorfor tager du ikke venner med hjem? 321 00:41:05,521 --> 00:41:07,731 Og du taler ikke dit sprog længere. 322 00:41:08,356 --> 00:41:09,524 Kan du huske det? 323 00:41:09,941 --> 00:41:10,942 Selvfølgelig. 324 00:41:11,026 --> 00:41:12,527 Hvorfor så? 325 00:41:13,194 --> 00:41:15,029 Hvorfor vil du være én af dem? 326 00:41:27,707 --> 00:41:29,709 Hvorfor kom du hertil? 327 00:41:29,792 --> 00:41:32,252 Hvis det er alt, hvad du vil være? 328 00:41:32,336 --> 00:41:35,172 Bare endnu en desi-husmor, der gør rent og laver mad. 329 00:41:59,860 --> 00:42:00,945 Jeg har den. 330 00:42:04,531 --> 00:42:06,075 Du tabte den på loftet. 331 00:42:09,410 --> 00:42:10,411 Tak. 332 00:42:15,958 --> 00:42:17,084 Er du okay? 333 00:42:21,755 --> 00:42:22,839 Jeg... 334 00:42:24,757 --> 00:42:26,384 Jeg løj om noget. 335 00:42:28,302 --> 00:42:29,387 Hvad? 336 00:42:44,984 --> 00:42:46,694 Tamira var min bedste ven. 337 00:42:51,197 --> 00:42:52,615 Da vi var små. 338 00:42:54,075 --> 00:42:55,493 Fundet! 339 00:42:55,577 --> 00:43:00,664 Men da vi begyndte i high school, ville jeg have flere venner. 340 00:43:01,623 --> 00:43:03,333 Jeg sagde til Tamira, 341 00:43:03,417 --> 00:43:05,919 at vi skulle prøve at passe ind. 342 00:43:06,003 --> 00:43:09,380 Men hun ville bare ikke blive voksen. 343 00:43:11,132 --> 00:43:13,509 Jeg kunne mærke, folk kiggede på mig, 344 00:43:13,593 --> 00:43:15,177 når vi var sammen... 345 00:43:16,386 --> 00:43:17,679 Og jeg hadede det. 346 00:43:20,348 --> 00:43:21,975 Jeg er ikke skør, vel? 347 00:43:22,058 --> 00:43:23,393 Nej. Slet ikke. 348 00:43:24,727 --> 00:43:26,562 Jeg hader, hvad jeg gjorde. 349 00:43:27,187 --> 00:43:29,440 Men efter Karan 350 00:43:29,523 --> 00:43:31,775 begyndte folk at se anderledes på mig. 351 00:43:33,735 --> 00:43:34,736 De... 352 00:43:35,778 --> 00:43:37,071 De så mig ikke. 353 00:43:39,240 --> 00:43:40,325 Jeg ved ikke. 354 00:43:41,783 --> 00:43:43,577 Jeg ville bare ikke være den pige. 355 00:43:44,912 --> 00:43:45,954 Hvilken pige? 356 00:43:48,874 --> 00:43:50,124 Kom nu, hvilken pige? 357 00:43:58,965 --> 00:44:01,301 Du er slet ikke ligesom Tamira. 358 00:44:06,014 --> 00:44:07,014 Undskyld. 359 00:44:08,849 --> 00:44:11,143 Jeg vil ikke bare snakke om mit lort. 360 00:44:16,064 --> 00:44:17,607 Var det okay? 361 00:44:43,713 --> 00:44:45,131 Kun hvis du kan lide det. 362 00:44:55,808 --> 00:44:59,060 Må jeg kysse dig igen? 363 00:45:02,146 --> 00:45:03,273 -Ja. -Okay. 364 00:45:10,696 --> 00:45:11,989 -Undskyld. -Det er fint. 365 00:45:12,072 --> 00:45:13,490 Giv mig et øjeblik. 366 00:45:19,120 --> 00:45:20,955 Samidha. 367 00:45:22,248 --> 00:45:23,708 Samidha. 368 00:45:25,125 --> 00:45:26,960 Samidha. 369 00:45:28,295 --> 00:45:30,130 Samidha. 370 00:45:32,090 --> 00:45:33,799 Samidha. 371 00:45:35,384 --> 00:45:36,468 Samidha. 372 00:45:36,552 --> 00:45:37,636 Hvor skal du hen? 373 00:45:43,224 --> 00:45:45,059 Samidha. 374 00:45:46,728 --> 00:45:48,730 Samidha. 375 00:45:50,856 --> 00:45:52,858 Samidha. 376 00:45:55,152 --> 00:45:57,571 Samidha. 377 00:46:02,909 --> 00:46:04,911 Samidha. 378 00:47:17,975 --> 00:47:20,936 Hjælp! 379 00:47:52,088 --> 00:47:54,591 Sam. Kig på mig. 380 00:47:54,674 --> 00:47:56,593 Her. Kom her. 381 00:48:21,156 --> 00:48:23,200 Jeg ved ikke, hvem hun er længere. 382 00:48:23,283 --> 00:48:26,368 Det er vores Samidha. Hun er en god pige. 383 00:48:26,452 --> 00:48:27,912 Hvad er det, du siger? 384 00:48:27,995 --> 00:48:30,706 Hun vil ikke fortælle os, hvad der skete. 385 00:50:38,444 --> 00:50:39,737 Åh, gud... 386 00:50:41,238 --> 00:50:43,198 Jeg ved ikke, hvad vi laver her mere. 387 00:50:43,281 --> 00:50:44,282 Hvad? Vi snakker... 388 00:50:45,408 --> 00:50:46,409 Jeg mener her. 389 00:50:46,743 --> 00:50:48,745 Vi er hjemme. 390 00:50:49,120 --> 00:50:50,121 Hjemme? 391 00:50:51,580 --> 00:50:53,665 Så du, hvordan de kiggede på os? 392 00:50:57,461 --> 00:50:58,462 Hej. 393 00:50:59,670 --> 00:51:02,381 Hvor skal du hen? Kom. 394 00:51:16,894 --> 00:51:19,438 Hør, Samidha. Sam. 395 00:51:20,356 --> 00:51:21,357 Vi er ikke... 396 00:51:22,650 --> 00:51:26,069 Vi er ikke vrede på dig. Vi prøver bare at forstå det. 397 00:51:28,905 --> 00:51:30,365 Må jeg gå i skole nu? 398 00:51:31,616 --> 00:51:33,368 Sam, hør... 399 00:51:33,451 --> 00:51:34,535 Hun siger intet. 400 00:51:34,618 --> 00:51:36,036 -Poorna... -Jeg er ikke... 401 00:51:39,373 --> 00:51:40,791 I ville ikke forstå det. 402 00:51:41,458 --> 00:51:44,377 Du har ret. Det gør vi ikke. 403 00:51:45,044 --> 00:51:47,088 Tal nu med os, Sam. 404 00:51:48,172 --> 00:51:51,008 Drengen døde. Det her er alvorligt. 405 00:51:54,928 --> 00:51:56,054 Bare lad være, Inesh. 406 00:51:57,305 --> 00:51:58,515 Hun siger intet. 407 00:51:59,683 --> 00:52:03,143 Og hvorfor skulle hun det? Vi betyder intet for hende. 408 00:53:28,511 --> 00:53:29,512 Mor? 409 00:53:35,892 --> 00:53:37,185 Skam. 410 00:53:41,189 --> 00:53:42,482 Skam. 411 00:53:58,663 --> 00:53:59,956 Skam. 412 00:55:36,040 --> 00:55:37,958 Hej. Er du okay? 413 00:55:39,585 --> 00:55:41,170 Det gør mig ondt med Russ. 414 00:55:41,253 --> 00:55:43,588 -Jeg gjorde ham ikke noget. -Nej. Jeg... 415 00:55:46,299 --> 00:55:47,550 Sam, er du okay? 416 00:55:49,219 --> 00:55:52,721 Jeg vil fortælle dig noget, og du er nødt til at tro på mig. 417 00:55:55,015 --> 00:55:57,017 Ja, selvfølgelig. Jeg sværger. 418 00:55:57,100 --> 00:55:58,310 Hvad sker der? 419 00:55:59,102 --> 00:56:01,521 Politiet tror, at Russ blev dræbt af et dyr. 420 00:56:02,605 --> 00:56:03,981 Men jeg var der. 421 00:56:04,065 --> 00:56:06,317 Det var ikke et dyr. Det var noget andet. 422 00:56:08,110 --> 00:56:09,277 Hvad det end er... 423 00:56:11,196 --> 00:56:12,823 Så tror jeg, det tog Tamira. 424 00:56:15,909 --> 00:56:17,285 Hvorfor hvisker du? 425 00:56:18,202 --> 00:56:19,411 Det lytter. 426 00:56:22,998 --> 00:56:25,584 Hvad siger du, det er? 427 00:56:25,668 --> 00:56:27,293 Jeg ved ikke, hvad det er. 428 00:56:27,377 --> 00:56:29,629 Nogle gange er det der og så slet ikke. 429 00:56:29,712 --> 00:56:31,631 Det viser mig ting i mine drømme, 430 00:56:31,714 --> 00:56:33,299 men de føles så ægte. 431 00:56:34,050 --> 00:56:36,969 Du ser ud, som om du ikke har sovet i tre dage, 432 00:56:37,052 --> 00:56:39,513 og søvnmangel kan give hallucinationer... 433 00:56:39,596 --> 00:56:42,641 Joyce, det her er virkeligt. 434 00:56:43,308 --> 00:56:45,268 Det inficerer mit sind. 435 00:56:45,351 --> 00:56:47,854 Som om alt det, jeg ønskede mig, er indeni mig, 436 00:56:47,937 --> 00:56:49,397 og jeg kan ikke få det ud. 437 00:56:55,569 --> 00:56:58,155 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 438 00:57:03,284 --> 00:57:05,494 Det er det dér, der er efter mig. 439 00:57:06,328 --> 00:57:08,539 Jeg har ledt allevegne, 440 00:57:08,622 --> 00:57:10,999 men jeg kan ikke finde noget. 441 00:57:11,082 --> 00:57:12,292 Der er intet. 442 00:57:12,375 --> 00:57:15,295 Okay. Send mig det, så undersøger jeg det. 443 00:57:16,671 --> 00:57:19,006 Jeg gør det, hvis du gør mig en tjeneste. 444 00:57:19,464 --> 00:57:21,675 Hold lav profil i aften. 445 00:57:21,758 --> 00:57:24,094 I morgen præsenterer jeg dig for en... 446 00:57:24,178 --> 00:57:25,387 Jeg er ikke skør. 447 00:57:25,471 --> 00:57:28,931 Nej, men du er heller ikke alene... 448 00:57:31,267 --> 00:57:33,811 Det virker nok, som om der ikke er nogen 449 00:57:33,895 --> 00:57:36,146 i verden, der forstår dig eller... 450 00:57:36,688 --> 00:57:38,773 ...eller prøver at forstå dig, men... 451 00:57:41,026 --> 00:57:43,819 Der er folk, der holder af dig og tænker på dig... 452 00:58:01,418 --> 00:58:02,419 Sam? 453 00:58:03,587 --> 00:58:06,173 Sam? 454 00:58:08,634 --> 00:58:09,967 Er du her stadig? 455 00:59:21,281 --> 00:59:23,074 Hej. Er du okay? 456 00:59:23,158 --> 00:59:24,659 Du stak af, og jeg... 457 00:59:24,742 --> 00:59:25,869 Jeg har det fint. 458 00:59:27,411 --> 00:59:28,412 Okay. 459 00:59:29,496 --> 00:59:31,957 Jeg hørte noget om maleriet. 460 00:59:32,541 --> 00:59:34,251 Hvad fandt du? 461 00:59:34,334 --> 00:59:36,919 Jeg siger det kun, fordi du spurgte. 462 00:59:39,297 --> 00:59:41,632 I østindisk mytologi er der en dæmon, 463 00:59:41,716 --> 00:59:43,759 der lever af negativ energi. 464 00:59:43,843 --> 00:59:45,260 Den hedder Pishach. 465 00:59:47,053 --> 00:59:49,973 Den æder kød. Fortærer sjæle. 466 00:59:51,975 --> 00:59:53,976 Man skal fange den i et kar, 467 00:59:54,059 --> 00:59:57,354 en slags beholder, og holde den der. 468 00:59:58,522 --> 00:59:59,523 Et kar? 469 01:00:01,025 --> 01:00:02,901 Swamier påtog sig byrden 470 01:00:02,984 --> 01:00:04,235 ved at blive kar, 471 01:00:05,028 --> 01:00:06,988 men enhver beholder kan være et kar. 472 01:00:07,489 --> 01:00:08,740 Tamira fandt den 473 01:00:09,532 --> 01:00:12,242 fanget i en krukke. 474 01:00:13,827 --> 01:00:15,954 Sam, hørte du de historier som barn? 475 01:00:16,705 --> 01:00:18,123 Fra dine forældre, måske? 476 01:00:18,581 --> 01:00:20,708 Tror du, de sidste dages stress 477 01:00:20,792 --> 01:00:22,126 -får dem tilbage? -Jeg løber. 478 01:00:22,210 --> 01:00:23,753 Vent, Sam. 479 01:00:26,881 --> 01:00:28,548 Skal jeg komme forbi? 480 01:00:34,221 --> 01:00:36,472 Du bad mig om hjælp. 481 01:00:37,181 --> 01:00:38,432 Så lad mig hjælpe dig. 482 01:00:47,774 --> 01:00:48,775 Ja. 483 01:00:50,026 --> 01:00:51,027 Okay. 484 01:00:51,861 --> 01:00:54,321 Send mig din adresse. Jeg kommer nu. 485 01:00:55,322 --> 01:00:56,782 Pas på dig selv, Sam. 486 01:02:18,146 --> 01:02:20,564 Jeg vil fortælle sandheden. 487 01:02:21,523 --> 01:02:22,649 Så fortæl mig den. 488 01:02:22,733 --> 01:02:24,610 -Endelig. -Du vil ikke tro mig. 489 01:02:25,152 --> 01:02:27,279 Jeg prøver. 490 01:02:39,790 --> 01:02:40,999 Tal med mig. 491 01:02:42,667 --> 01:02:43,668 Vil du ikke nok? 492 01:02:54,594 --> 01:02:56,429 Da Tamira og jeg var små, 493 01:02:57,138 --> 01:02:59,808 fortalte du os de historier, 494 01:02:59,891 --> 01:03:01,684 som ayaherne fortalte dig. 495 01:03:09,608 --> 01:03:11,484 Hvad er en pishach, mor? 496 01:03:13,444 --> 01:03:14,445 Samidha... 497 01:03:14,529 --> 01:03:16,948 Vær nu rar bare at fortælle mig det. 498 01:03:20,325 --> 01:03:21,701 Ayahen sagde... 499 01:03:23,787 --> 01:03:26,373 ...at man aldrig skal sove med grimme følelser. 500 01:03:28,124 --> 01:03:31,585 For der er noget mørkt, det lever af de følelser. 501 01:03:33,754 --> 01:03:36,381 Vrede, had... 502 01:03:38,007 --> 01:03:39,217 ...ensomhed. 503 01:03:40,844 --> 01:03:41,845 Hvordan? 504 01:03:43,054 --> 01:03:44,055 Det skal... 505 01:03:45,055 --> 01:03:46,723 Hvad hedder det? 506 01:03:48,559 --> 01:03:50,060 Mørne sjælen 507 01:03:51,103 --> 01:03:52,604 ved at angribe dit sind. 508 01:03:55,189 --> 01:03:57,608 Ved at isolere dig fra dem, der elsker dig. 509 01:03:59,819 --> 01:04:01,779 Og hvis nogen prøver at hjælpe... 510 01:04:08,034 --> 01:04:09,286 ...gør den dem fortræd. 511 01:04:20,462 --> 01:04:22,464 Jeg ved, jeg lyder skør. 512 01:04:24,382 --> 01:04:25,508 Men det er ægte. 513 01:04:27,260 --> 01:04:29,553 Alle de historier, ayaherne fortalte dig, 514 01:04:30,262 --> 01:04:31,472 er virkelige. 515 01:04:33,724 --> 01:04:35,934 Jeg tror, det begyndte med Karan. 516 01:04:36,976 --> 01:04:39,187 Far sagde, at familien var på flugt. 517 01:04:40,021 --> 01:04:43,107 Sæt de tog det med tilbage til det hus? 518 01:04:44,108 --> 01:04:45,984 Og det var der, Tamira fandt det, 519 01:04:46,067 --> 01:04:47,486 fanget i en krukke. 520 01:04:52,491 --> 01:04:54,325 Kan hun være i live, mor? 521 01:04:55,659 --> 01:04:57,995 En pishach dræber ikke straks. 522 01:04:59,079 --> 01:05:00,372 Den æder dig langsomt 523 01:05:01,749 --> 01:05:02,749 over lang tid. 524 01:05:04,626 --> 01:05:05,752 Når den er klar... 525 01:05:07,837 --> 01:05:09,255 ...æder den din sjæl. 526 01:05:18,722 --> 01:05:20,306 Forsvandt hun i torsdags? 527 01:05:20,848 --> 01:05:22,975 Nej. Fredag. 528 01:05:26,604 --> 01:05:27,605 Syv. 529 01:05:29,815 --> 01:05:31,108 Syv dage. 530 01:05:35,195 --> 01:05:37,113 Tamira dør i aften, mor. 531 01:05:39,156 --> 01:05:41,742 Hvad gør vi? Jeg er nødt til at gøre noget. 532 01:05:41,826 --> 01:05:42,827 Samidha... 533 01:05:44,495 --> 01:05:49,290 Hvis du møder en pishach alene, 534 01:05:49,374 --> 01:05:51,709 slipper du ikke ud i live. 535 01:05:52,961 --> 01:05:55,129 Din sjæl vil brænde op indefra, 536 01:05:55,212 --> 01:05:56,922 indtil der intet er tilbage. 537 01:06:01,677 --> 01:06:03,052 Hvad gør vi så? 538 01:06:06,139 --> 01:06:07,974 Jeg er nødt til at gøre noget. 539 01:06:21,444 --> 01:06:22,570 Hvad laver du? 540 01:06:23,904 --> 01:06:27,199 For at fange en ond ånd mår vi yde et offer. 541 01:06:28,658 --> 01:06:32,495 Vi har ikke noget kød, men vi ofrer, hvad vi kan. 542 01:06:57,642 --> 01:06:58,727 Du kan godt. 543 01:11:17,122 --> 01:11:20,292 Karan må være død, da han fangede den i krukken. 544 01:11:20,375 --> 01:11:21,500 Han skrev det nok ned. 545 01:11:23,002 --> 01:11:24,378 Jeg har set det før. 546 01:11:25,337 --> 01:11:26,672 Det er en shanti-bøn. 547 01:11:26,756 --> 01:11:30,175 En bøn om fred fra himlen og havet. 548 01:11:31,426 --> 01:11:33,053 Og vigtigst, inde i dig. 549 01:11:34,554 --> 01:11:37,390 Det må være den. Læs den op, mor. 550 01:13:29,697 --> 01:13:30,698 Okay. 551 01:13:55,179 --> 01:13:56,679 Løb, Sam. 552 01:14:22,619 --> 01:14:23,620 Hvad? 553 01:14:25,455 --> 01:14:26,706 Ikke noget. 554 01:14:27,415 --> 01:14:29,000 Jeg tænkte... 555 01:14:29,917 --> 01:14:31,710 ...at det måske er min skyld. 556 01:14:32,795 --> 01:14:34,213 Alt det her. 557 01:14:35,964 --> 01:14:37,800 For at efterlade vores familie. 558 01:14:39,759 --> 01:14:40,760 Mor... 559 01:14:44,097 --> 01:14:45,807 Du ved... 560 01:14:47,349 --> 01:14:49,267 ...vi gjorde vores bedste. 561 01:14:50,143 --> 01:14:52,771 Vi gjorde, hvad vi kunne. 562 01:14:52,979 --> 01:14:54,147 Vi sendte penge. 563 01:14:56,440 --> 01:14:59,026 Hvad de end havde brug for... 564 01:15:13,914 --> 01:15:17,126 Det er så sært at se dig sådan. 565 01:15:20,295 --> 01:15:21,296 Uden din telefon. 566 01:15:34,391 --> 01:15:35,434 Samidha? 567 01:15:41,022 --> 01:15:44,442 Sam, det er virkeligt! Løb! 568 01:15:57,661 --> 01:15:59,246 Bliv bag mig. 569 01:16:26,771 --> 01:16:27,855 Inesh. 570 01:16:30,648 --> 01:16:31,900 Sammy Sam. 571 01:16:34,235 --> 01:16:35,987 Hvorfor er du så tidligt hjemme? 572 01:16:36,071 --> 01:16:37,072 Jeg tog fri, 573 01:16:37,155 --> 01:16:38,864 fordi jeg burde være hos jer... 574 01:16:47,164 --> 01:16:48,539 Hvad sker der? 575 01:17:03,095 --> 01:17:05,221 Nej! Far! 576 01:17:09,767 --> 01:17:10,768 Vent! 577 01:17:12,561 --> 01:17:13,561 Gå derom! 578 01:17:13,937 --> 01:17:14,938 Her er intet for dig! 579 01:17:15,605 --> 01:17:17,565 Der er intet her! 580 01:18:19,829 --> 01:18:20,830 Mor! 581 01:18:30,713 --> 01:18:32,757 Han er i live! Mor! 582 01:18:35,134 --> 01:18:37,094 Hjælp! Mine forældre er sårede! 583 01:18:40,138 --> 01:18:41,431 Mor, vi skadede den. 584 01:18:41,514 --> 01:18:43,016 Hvor kan hun være? 585 01:18:44,184 --> 01:18:46,394 Hvor der er sket et dødsfald. 586 01:18:48,103 --> 01:18:49,104 Åh, gud. 587 01:18:49,855 --> 01:18:52,191 -Jeg ved, hvor Tamira er. -Samidha. 588 01:18:52,649 --> 01:18:53,942 Ikke alene! 589 01:18:54,276 --> 01:18:55,903 Jeg er ikke alene. 590 01:19:17,463 --> 01:19:18,547 Tamira? 591 01:19:23,677 --> 01:19:24,678 Tamira? 592 01:19:28,431 --> 01:19:29,849 -Samidha! -Tamira? 593 01:19:43,444 --> 01:19:44,779 Jeg er ikke bange for dig. 594 01:21:35,502 --> 01:21:37,420 Kom så! 595 01:22:47,816 --> 01:22:48,941 Tamira. 596 01:22:53,112 --> 01:22:55,531 Vand. Jeg beder dig. 597 01:22:56,782 --> 01:22:59,326 Kom. 598 01:23:17,258 --> 01:23:18,426 Vær nu rar! Tamira! 599 01:23:23,013 --> 01:23:25,807 Jeg kan ikke alene. Jeg dør. Kom nu, Tamira. 600 01:27:13,301 --> 01:27:14,427 Et kar. 601 01:28:51,720 --> 01:28:52,721 Sam... 602 01:29:16,242 --> 01:29:20,871 ET ÅR SENERE 603 01:31:17,266 --> 01:31:19,226 Kan I lide det? Tag noget mere. 604 01:31:20,936 --> 01:31:22,020 Tag noget mere. 605 01:31:30,403 --> 01:31:31,404 Samidha. 606 01:31:55,300 --> 01:31:58,386 Det er lidt klamt, at du altid skal spise det stads. 607 01:32:00,429 --> 01:32:01,680 Man vænner sig til det. 608 01:32:04,558 --> 01:32:05,892 Det klæder dig. 609 01:32:07,185 --> 01:32:08,185 Tak. 610 01:32:08,603 --> 01:32:10,021 Jeg bliver bedre til det. 611 01:32:10,104 --> 01:32:11,689 Min mor har lært mig det. 612 01:32:14,066 --> 01:32:16,443 Apropos, jeg må tilbage 613 01:32:16,526 --> 01:32:18,695 og hjælpe hende med prasad'en til puja. 614 01:32:36,210 --> 01:32:37,629 Jeg er bekymret for dig. 615 01:32:39,130 --> 01:32:40,340 Det behøver du ikke. 616 01:32:50,431 --> 01:32:52,099 Sæt den slipper ud igen? 617 01:32:55,478 --> 01:32:57,605 Hvad der end sker, 618 01:32:57,688 --> 01:32:59,648 slipper den aldrig ud igen. 619 01:33:02,400 --> 01:33:03,568 Det sker ikke. 620 01:33:20,583 --> 01:33:21,626 Vi ses i morgen. 621 01:38:42,909 --> 01:38:44,911 Undertekst oversat af: Anders Langhoff 39413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.