All language subtitles for House.of.David.S01E02.1080p.x265-ELiTE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,848 --> 00:00:10,039
Sarjassa kuvatut tapahtumat eiv�t ole
historiallisesti tai raamatullisesti tarkkoja.
2
00:00:10,122 --> 00:00:14,448
Koska tarinan vuoksi on
otettu luovia vapauksia.
3
00:00:19,437 --> 00:00:21,230
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,649
Koko Israelin kuninkaan Saulin suvulle.
5
00:00:23,733 --> 00:00:24,942
Leijona on palannut.
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,153
Miss� olit? Lauleskelemassa �idist�sik�?
7
00:00:27,236 --> 00:00:28,946
Ent� se rajakyl�?
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,782
N�in k�denj�ljen,
joka oli kutojan koria suurempi.
9
00:00:31,866 --> 00:00:33,909
Samuel, t�n� iltana juhlimme.
10
00:00:33,993 --> 00:00:36,912
Olet turmellut valtaistuimen
oman kunniasi nimiss�.
11
00:00:36,996 --> 00:00:39,290
Saul, Jumala valitsi sinut kuninkaaksi.
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,097
Nyt h�n valitsee jonkun toisen.
13
00:00:41,181 --> 00:00:42,168
Tapan leijonan.
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Et voi menn� yksin.
15
00:00:44,628 --> 00:00:45,921
Voin ja menenkin.
16
00:00:59,643 --> 00:01:00,728
On liian aikaista.
17
00:01:00,811 --> 00:01:02,938
Ei, saavumme juuri ajoissa.
18
00:01:03,731 --> 00:01:06,859
T�m� toistuu vasta 28 vuoden p��st�,
19
00:01:06,942 --> 00:01:10,571
kun aurinko, kuu ja t�hdet -
20
00:01:10,654 --> 00:01:14,325
ovat aivan samoilla sijoilla
kuin maailman luomisen aikaan.
21
00:01:15,397 --> 00:01:16,298
Katso, Daavid.
22
00:01:16,827 --> 00:01:19,079
Aurinko nousee. Muistatko sen?
23
00:01:19,383 --> 00:01:21,176
Birkat ha'chaman.
24
00:01:23,292 --> 00:01:24,502
Laula vain mukana.
25
00:01:26,629 --> 00:01:32,760
Olet siunattu
26
00:01:32,843 --> 00:01:39,850
Herra, meid�n Jumalamme
27
00:01:39,934 --> 00:01:44,522
Kaikkeuden kuningas
28
00:01:44,605 --> 00:01:50,236
Maailman luoja
29
00:01:52,655 --> 00:01:54,532
Ette saisi olla t��ll�.
30
00:01:54,615 --> 00:01:55,699
Kumpikaan teist�.
31
00:01:56,659 --> 00:01:59,912
Sin� ja lapsesi h�p�isette Iisain nimen -
32
00:01:59,995 --> 00:02:01,497
ja koko Betlehemin.
33
00:02:05,668 --> 00:02:06,961
Odota t�ss�.
34
00:02:11,757 --> 00:02:13,300
Ehk�p� olet kuullut.
35
00:02:14,593 --> 00:02:15,970
N�en asioita.
36
00:02:17,137 --> 00:02:18,180
N�kyj�.
37
00:02:19,306 --> 00:02:21,600
Haluatko tiet��, mit� olen n�hnyt?
38
00:02:23,644 --> 00:02:28,107
Poikani nimi muistetaan pitk��n
omasi jo painuttua unholaan.
39
00:02:29,316 --> 00:02:30,651
Kuinka uskallat?
40
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
Tule, Daavid.
41
00:02:37,283 --> 00:02:38,909
Olenko min� kirous?
42
00:02:38,993 --> 00:02:40,327
Et, Daavid.
43
00:02:40,411 --> 00:02:43,622
Olet kauhistavaa ja ihmeellist� tekoa.
44
00:02:47,459 --> 00:02:48,419
Poikani.
45
00:02:50,379 --> 00:02:53,215
Rauhoitu ja kuuntele.
46
00:02:53,966 --> 00:02:55,175
Mit� kuulet?
47
00:02:58,345 --> 00:02:59,638
En mit��n.
48
00:02:59,722 --> 00:03:01,098
Sulje silm�si.
49
00:03:03,017 --> 00:03:04,143
Kuuntele tarkemmin.
50
00:03:05,060 --> 00:03:07,688
�l� vain korvillasi, vaan my�s sielullasi.
51
00:03:09,231 --> 00:03:10,941
Syvyys kutsuu syvyytt�.
52
00:03:11,609 --> 00:03:15,195
Rauhassa ja hiljaisuudessa kuulet Jumalan.
53
00:03:15,279 --> 00:03:17,865
Kuuntele h�nt�. H�n kertoo, kuka olet.
54
00:03:17,948 --> 00:03:19,074
Eiv�t he.
55
00:03:30,336 --> 00:03:31,503
En kuule mit��n.
56
00:03:33,923 --> 00:03:34,965
Aikanaan kuulet.
57
00:03:38,844 --> 00:03:41,180
Veljet, saanko leikki� kanssanne?
58
00:03:43,766 --> 00:03:45,684
Eliab, odota minua!
59
00:03:54,526 --> 00:03:56,528
Et saa menn� muuria edemm�s.
60
00:03:56,612 --> 00:03:57,863
Tied�n.
61
00:03:57,947 --> 00:03:59,865
Daavid.
- Tied�n.
62
00:04:23,722 --> 00:04:25,849
Syvyys kutsuu syvyytt�.
63
00:04:32,147 --> 00:04:33,607
N�yt�, kuka olen.
64
00:04:58,882 --> 00:05:01,176
Ole aivan liikkumatta.
65
00:05:06,306 --> 00:05:08,225
Se aistii pelkosi.
66
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Ymm�rr�tk�?
67
00:05:16,900 --> 00:05:18,110
Tasaa hengityksesi.
68
00:05:21,613 --> 00:05:22,656
Ja Daavid,
69
00:05:25,701 --> 00:05:26,602
poikani�
70
00:05:30,622 --> 00:05:33,917
Rakastan sinua koko syd�mest�ni.
71
00:05:45,512 --> 00:05:47,014
�iti! �l�!
72
00:05:47,097 --> 00:05:48,640
�iti, �l�!
73
00:05:48,724 --> 00:05:50,517
Pakene, Daavid!
- Ei!
74
00:05:58,317 --> 00:05:59,651
Nitzevet!
75
00:06:11,997 --> 00:06:13,082
Daavid.
76
00:06:16,627 --> 00:06:18,462
Nitzevet.
77
00:06:18,545 --> 00:06:20,089
Mit� olet tehnyt, Daavid?
78
00:06:29,014 --> 00:06:32,351
Ei h�t��, kultaseni.
79
00:06:41,777 --> 00:06:44,905
Daavid, �itisi kutsuu sinua.
80
00:06:44,988 --> 00:06:46,782
Daavid, tule.
81
00:06:48,450 --> 00:06:49,451
Tule.
82
00:06:51,829 --> 00:06:56,667
Pelk��n, ett� el�m�st�si
tulee hyvin vaikeaa.
83
00:06:59,336 --> 00:07:02,965
En ole suojelemassa sinua.
84
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
Ei, toivut varmasti.
85
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
H�n kutsuu minua.
86
00:07:12,015 --> 00:07:13,142
Tied�n sen.
87
00:07:14,143 --> 00:07:16,145
Tied�n, ett� asia on niin.
88
00:07:18,272 --> 00:07:22,651
H�n n�ytti minulle, mit� sinusta tulee.
89
00:07:25,654 --> 00:07:26,989
Mit�?
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,323
Muista.
91
00:07:31,118 --> 00:07:32,161
Daavid.
92
00:07:32,828 --> 00:07:33,787
�iti.
93
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Tule, Daavid.
94
00:07:35,998 --> 00:07:38,083
Muista mit�? Ei!
- Tule.
95
00:07:38,167 --> 00:07:40,169
�iti, ei!
- Daavid, tule.
96
00:07:40,769 --> 00:07:41,670
Ole kiltti!
97
00:07:41,753 --> 00:07:44,339
Pysy t�ss�, poikani.
98
00:07:45,090 --> 00:07:46,675
Pysy t�ss�.
99
00:08:09,865 --> 00:08:10,824
�itisi -
100
00:08:12,326 --> 00:08:13,227
on kuollut.
101
00:08:18,081 --> 00:08:19,541
Mene it�iselle niitylle.
102
00:08:19,625 --> 00:08:21,210
Kaitse lampaita.
- Miksi?
103
00:08:22,544 --> 00:08:25,172
Koska en en�� kest� katsella sinua.
104
00:08:25,839 --> 00:08:27,549
Mene.
- Haluan n�hd� h�net.
105
00:08:28,508 --> 00:08:30,010
L�hde t�st� talosta.
106
00:08:30,093 --> 00:08:33,263
Haluan n�hd� �idin.
- L�hde t�st� talosta!
107
00:08:36,099 --> 00:08:38,393
Mene. Paimenna lampaita.
108
00:08:40,020 --> 00:08:40,979
Mene.
109
00:09:21,478 --> 00:09:25,565
Pyyd�n apuanne. Tunnen kaikki t��ll�.
110
00:09:26,149 --> 00:09:28,277
Pyyd�n hartaasti.
- En halua.
111
00:09:29,861 --> 00:09:32,155
Isois�, katso.
112
00:09:37,494 --> 00:09:38,954
Se poika tulee.
113
00:09:42,082 --> 00:09:43,000
Totta tosiaan.
114
00:09:47,045 --> 00:09:47,946
Poikani.
115
00:09:49,464 --> 00:09:50,507
Poikani.
116
00:09:52,968 --> 00:09:54,303
Oletko kunnossa?
117
00:10:04,021 --> 00:10:05,272
Milloin oikein opit?
118
00:10:06,523 --> 00:10:08,108
�l� en�� uhmaa minua.
119
00:10:31,631 --> 00:10:33,050
Se ei en�� pelottele sinua.
120
00:11:15,258 --> 00:11:17,844
GIBEAN LINNAKE
ISRAELIN UUSI HALLINTOKESKUS
121
00:11:38,031 --> 00:11:38,932
Is�?
122
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
Lapseni�
123
00:11:42,786 --> 00:11:44,371
Kauanko nukuin?
124
00:11:46,665 --> 00:11:49,376
Haen toiset, sopiiko?
125
00:11:50,419 --> 00:11:51,461
En viivy kauan.
126
00:12:10,897 --> 00:12:13,859
Is� on taas hereill�.
127
00:12:14,443 --> 00:12:17,404
H�n vaikuttaa
t�ll� kertaa selv�j�rkisemm�lt�.
128
00:12:19,990 --> 00:12:21,324
Haen kuningattaren.
129
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Mikal.
130
00:12:31,835 --> 00:12:32,919
Puhu minulle.
131
00:12:36,590 --> 00:12:39,092
H�nen huutonsa.
132
00:12:41,761 --> 00:12:44,806
Aivan kuin h�nt� olisi poltettu el�v�lt�.
133
00:12:46,975 --> 00:12:49,186
En saa niit� mielest�ni.
134
00:12:50,562 --> 00:12:51,463
Poistu, pyyd�n.
135
00:12:53,398 --> 00:12:54,441
Joskus toiste.
136
00:12:59,529 --> 00:13:00,989
Mit� Samuel teki h�nelle?
137
00:13:02,282 --> 00:13:03,283
En tied�.
138
00:13:05,160 --> 00:13:06,661
Sen, mit� kerron nyt,
139
00:13:08,914 --> 00:13:11,333
on pysytt�v� salaisuutena.
140
00:13:14,211 --> 00:13:18,965
Samuel aikoo voidella jonkun toisen
kuten aikoinaan minut.
141
00:13:23,637 --> 00:13:28,225
Rakkaani, olet n�hnyt kuumehoureisia unia.
142
00:13:28,308 --> 00:13:30,519
H�n kertoi sen minulle selkein sanoin.
143
00:13:32,604 --> 00:13:35,982
Vajosin pimeyteen vasta sen j�lkeen.
144
00:13:37,025 --> 00:13:38,652
Se on maanpetos.
145
00:13:38,735 --> 00:13:41,112
Miksi annoit Samuelin l�hte�?
146
00:13:41,821 --> 00:13:43,907
Samuelin mahti ei ole t�st� maailmasta.
147
00:13:43,990 --> 00:13:45,492
Miekkani olisi hy�dyt�n.
148
00:13:49,913 --> 00:13:53,083
Sinut on voideltu kolmesti.
149
00:13:55,502 --> 00:13:57,337
Kansa kunnioittaa sinua.
150
00:13:59,047 --> 00:14:00,966
Kansa kunnioittaa Samueliakin.
151
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Abner.
152
00:14:12,644 --> 00:14:13,687
Etsi h�net.
153
00:14:16,106 --> 00:14:17,357
K�ske seurata h�nt�.
154
00:14:18,650 --> 00:14:20,443
Tuo uusi voideltu minulle.
155
00:14:26,116 --> 00:14:27,158
Teen niin.
156
00:14:40,380 --> 00:14:42,591
Olen pyyt�nyt sinulta monenlaista.
157
00:14:44,259 --> 00:14:46,136
Se, jonka Samuel voitelee�
158
00:14:47,846 --> 00:14:51,766
H�net ja h�nen koko
perhekuntansa on surmattava.
159
00:14:53,310 --> 00:14:59,316
Kaikki heikkouden merkit
meiss� ovat aseita filistealaisille.
160
00:15:00,150 --> 00:15:01,192
Ymm�rr�tk�?
161
00:15:10,952 --> 00:15:12,329
Ket� palvelet?
162
00:15:15,582 --> 00:15:17,417
Kuinka saatat kysy� tuota?
163
00:15:18,960 --> 00:15:19,919
Sano se.
164
00:15:22,714 --> 00:15:24,549
Palvelen Saulin kuningashuonetta.
165
00:15:35,769 --> 00:15:38,688
GATIN KAUPUNKI
FILISTEALAISTEN ALUE
166
00:15:38,772 --> 00:15:43,151
Suo minulle jumalien viisaus
ja esivanhempieni voima.
167
00:15:54,245 --> 00:15:57,290
Kuninkaani, he saapuivat.
168
00:16:04,005 --> 00:16:06,174
Tervehdys, Filistean kuningasveljet.
169
00:16:06,758 --> 00:16:08,593
Olen unelmoinut t�st� p�iv�st�,
170
00:16:09,177 --> 00:16:12,847
jolloin meill� viidell� on syyt�
yhdisty� kahakoinnin sijaan.
171
00:16:12,931 --> 00:16:15,058
Riitt�� jo. Miksi kutsuit meid�t?
172
00:16:17,060 --> 00:16:19,437
Heprealaiset tuhosivat
Amalekin kuningashuoneen.
173
00:16:20,939 --> 00:16:22,732
Mahdotonta.
- Totta se on.
174
00:16:23,692 --> 00:16:25,694
Onni on alkanut suosia Saulia.
175
00:16:25,777 --> 00:16:27,570
Saul on aasien kuningas.
176
00:16:28,113 --> 00:16:29,739
Heprealaiset ovat mit�tt�mi�.
177
00:16:29,823 --> 00:16:34,828
Silti Agag sotavaunuineen,
jumalankuvineen ja lukuisine miehineen -
178
00:16:34,911 --> 00:16:37,580
kukistui niiden mit�tt�myyksien k�siss�.
179
00:16:39,082 --> 00:16:40,125
Pelkki� huhuja.
180
00:16:40,208 --> 00:16:41,918
Linnoitetaan kaupunkejamme.
181
00:16:42,001 --> 00:16:42,902
Ei.
182
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
K�yd��n Saulia vastaan
viiden sotav�en yhteisvoimin.
183
00:16:53,680 --> 00:16:58,601
Jumalamme ja painajaiset
kulkevat edell�mme.
184
00:16:59,978 --> 00:17:03,982
Mist� tied�mme,
ettei t�m� ole vain silmit�n kosto?
185
00:17:04,983 --> 00:17:09,195
Saul tappoi is�si
taistelukent�ll� vuosia sitten.
186
00:17:12,991 --> 00:17:16,578
Kukaan meist� ei voisi
johtaa kaikkia viitt� armeijaa.
187
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
Et ainakaan sin�,
188
00:17:19,664 --> 00:17:21,332
Gatin kuningas Akis.
189
00:17:23,376 --> 00:17:24,586
Kaipaan is��si.
190
00:17:26,629 --> 00:17:28,715
H�nell� oli parempi maku viinien suhteen.
191
00:17:43,772 --> 00:17:45,023
Valmistelkaa hevoset.
192
00:17:46,024 --> 00:17:46,925
Selv� on.
193
00:17:47,484 --> 00:17:48,526
Minne menemme?
194
00:17:49,444 --> 00:17:50,862
Kutsumaan uusia jumalia.
195
00:17:55,325 --> 00:17:58,036
BETLEHEM
JUUDAN HEIMO
196
00:18:03,625 --> 00:18:07,962
Sy�k�� ja juokaa, olkaa hyv�t. Nauttikaa.
197
00:18:09,714 --> 00:18:13,051
Kansani, Juudan heimon ylpeys on palannut.
198
00:18:13,134 --> 00:18:15,553
Kiitos.
- Tervetuloa.
199
00:18:18,932 --> 00:18:23,728
Iisain pojat ja kuninkaan
vartioston p��llikk� Joab.
200
00:18:24,604 --> 00:18:28,316
N�m� miehet ovat
taistelleet minun viirini alla.
201
00:18:28,399 --> 00:18:29,359
Minun viirini.
202
00:18:30,652 --> 00:18:35,156
Palautan heid�t nyt teille
elossa ja hyviss� voimissa.
203
00:18:39,118 --> 00:18:40,019
Veljeni,
204
00:18:41,371 --> 00:18:43,706
tuon tervehdyksen Saulilta,
205
00:18:43,790 --> 00:18:46,501
12 heimon kuninkaalta ja sotaherralta.
206
00:18:47,210 --> 00:18:48,628
Onnittelen -
207
00:18:49,295 --> 00:18:51,589
morsian Raakelia, joka -
208
00:18:52,215 --> 00:18:54,259
jostain syyst� huoli yst�v�ni Jaakobin.
209
00:18:55,218 --> 00:18:58,096
Sankareita riitt�isi,
ja h�n valitsi t�m�n.
210
00:19:01,224 --> 00:19:04,602
Kuningas arvostaa kaikkia alamaisiaan,
211
00:19:05,228 --> 00:19:08,648
joista Juudan heimo
ei ole suinkaan v�h�isin.
212
00:19:11,109 --> 00:19:15,113
Siksi h�n l�hetti sukunsa edustajat
h�it�nne juhlistamaan.
213
00:19:15,738 --> 00:19:18,241
Toivottakaa tervetulleiksi Merab ja Mikal,
214
00:19:19,284 --> 00:19:20,827
kuningas Saulin tytt�ret.
215
00:19:36,676 --> 00:19:38,136
Terve teille, Juudan heimo.
216
00:19:42,265 --> 00:19:45,602
Tervehdys kuninkaalta ja perheelt�mme.
217
00:19:45,685 --> 00:19:48,980
Kukoistamme vain,
jos olette onnellisia ja hyvinvoivia.
218
00:19:49,063 --> 00:19:50,982
T�n��n n�yt�tte olevan sit�.
219
00:19:52,191 --> 00:19:56,738
Onnittelut h��parille
Jaakobille ja Raakelille,
220
00:19:56,821 --> 00:20:00,116
joiden nimet
periytyv�t esivanhemmiltamme -
221
00:20:00,199 --> 00:20:01,743
kuten vanhoissa tarinoissa.
222
00:20:02,327 --> 00:20:06,247
Kuningashuone antaa
uuden perheen kaikki velat anteeksi.
223
00:20:06,331 --> 00:20:10,209
Annamme heille my�s maata
ja lampaita omista laumoistamme,
224
00:20:10,293 --> 00:20:12,045
jotta aloitatte matkanne -
225
00:20:12,128 --> 00:20:16,299
vauraina ja vapaina
rakkautenne arvon mukaisesti.
226
00:20:17,884 --> 00:20:19,594
Paljon onnea.
227
00:20:24,682 --> 00:20:27,060
Nauttikaa viinist�.
228
00:20:27,143 --> 00:20:28,044
Tervetuloa.
229
00:20:34,484 --> 00:20:36,235
Ihanan tunteikasta.
230
00:20:36,319 --> 00:20:38,863
Liikutuin.
- �l� ole tuollainen.
231
00:20:38,947 --> 00:20:43,493
Ehk� he rakastuivat ensisilm�yksell�.
232
00:20:44,619 --> 00:20:45,995
Tai tapasivat �skett�in,
233
00:20:46,079 --> 00:20:49,499
kun is� vaihtoi rakkaan tytt�rens�
tusinaan lampaaseen.
234
00:20:50,416 --> 00:20:52,001
Koskettavia sanoja.
235
00:20:52,085 --> 00:20:53,419
�iti olisi ylpe�.
236
00:20:53,503 --> 00:20:55,004
�l� viitsi.
237
00:20:55,088 --> 00:20:58,257
T�m� kuninkaallinen vierailu
on pelkk�� h�m�yst�.
238
00:20:58,341 --> 00:20:59,842
Esitell��n prinsessoja,
239
00:20:59,926 --> 00:21:03,304
jotta v�ki ei huomaa,
ett� kuningas on tulossa hulluksi.
240
00:21:03,388 --> 00:21:05,098
Miksi puhut noin?
241
00:21:06,641 --> 00:21:08,559
Is� tarvitsee meit� t��ll�.
242
00:21:08,643 --> 00:21:11,020
Teimme velvollisuutemme. Voimme l�hte�.
243
00:21:15,942 --> 00:21:18,027
Haluan tanssia.
- Mit�?
244
00:21:18,111 --> 00:21:19,237
Aion tanssia.
245
00:21:19,988 --> 00:21:20,989
Miksi?
246
00:21:21,572 --> 00:21:22,740
�l�.
247
00:21:22,824 --> 00:21:24,450
Prinsessa, �lk��.
248
00:21:24,534 --> 00:21:25,535
Joab.
249
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
Joab.
250
00:21:30,665 --> 00:21:31,708
Ei mustasukkaisuutta.
251
00:21:32,542 --> 00:21:33,443
Eih�n?
252
00:22:18,046 --> 00:22:21,382
Daavid soittaa meille paremman s�velm�n.
253
00:22:22,383 --> 00:22:27,555
Nouse, rakkaani, kaunokaiseni
254
00:22:27,638 --> 00:22:32,685
Nouse ja tule
255
00:22:33,895 --> 00:22:38,775
Katso, syksy on mennyt
256
00:22:39,901 --> 00:22:44,822
Sateet ovat lakanneet
257
00:22:45,490 --> 00:22:50,745
Kukkien nuput pilkist�v�t maasta
258
00:22:50,828 --> 00:22:56,125
Laulun aika on koittanut
259
00:22:56,209 --> 00:23:02,131
Ja turturikyyhkyn ��ni
260
00:23:02,215 --> 00:23:08,805
Kaikuu halki maamme
261
00:23:10,389 --> 00:23:15,728
Nouse, rakkaani, kaunokaiseni
262
00:23:15,812 --> 00:23:20,525
Nouse ja tule
263
00:23:22,026 --> 00:23:23,486
Onko laulu omasi?
264
00:23:25,363 --> 00:23:26,531
T�m�k�?
265
00:23:27,406 --> 00:23:28,658
Ei t�m�.
266
00:23:29,367 --> 00:23:31,285
Opin sen �idilt�ni.
267
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
�idilt�sik�?
268
00:23:34,872 --> 00:23:36,874
Se on kaunis.
269
00:23:36,958 --> 00:23:38,251
H�n on hyv� opettaja.
270
00:23:39,877 --> 00:23:42,046
Niin oli.
271
00:23:45,258 --> 00:23:48,052
Ehk� voin joskus laatia laulun teille.
272
00:23:50,972 --> 00:23:52,348
Kuka olet?
273
00:23:52,431 --> 00:23:54,976
Keskity viihdytt�m��n vieraita,
lammaspaimen.
274
00:23:55,059 --> 00:23:56,561
Sit� varten olet t��ll�.
275
00:23:57,603 --> 00:23:58,688
Joab.
276
00:24:06,445 --> 00:24:07,446
Vaivanpalkaksi.
277
00:24:09,574 --> 00:24:10,741
T�m� on hieno.
278
00:24:13,619 --> 00:24:15,079
Suoraan taistelukent�lt�.
279
00:24:16,455 --> 00:24:17,748
Amalekilaisiltako?
280
00:24:23,713 --> 00:24:25,631
�l� leiki hengell�si, serkku.
281
00:24:28,176 --> 00:24:30,178
Joab, anna h�nen olla.
282
00:24:31,304 --> 00:24:32,513
Hyv� on, prinsessa.
283
00:24:34,473 --> 00:24:35,766
On aika l�hte�.
284
00:24:36,350 --> 00:24:39,187
J�rjestin teille
majoituksen is�ni viinitarhalle.
285
00:24:39,896 --> 00:24:41,898
Palaamme linnoitukseen aamulla.
286
00:24:56,245 --> 00:24:58,206
Yrit�tk� p��st� hengest�si?
287
00:24:58,873 --> 00:25:01,250
Veitsi on kirottu.
- Se on metallia.
288
00:25:01,334 --> 00:25:03,878
Verenjuojat k�yttiv�t sit� rituaaleissaan.
289
00:25:03,961 --> 00:25:06,005
N�kij� kielsi.
- Tarvitsemme sit�.
290
00:25:06,088 --> 00:25:07,715
En piittaa sen alkuper�st�.
291
00:25:08,341 --> 00:25:09,242
Min� piittaan.
292
00:25:18,267 --> 00:25:20,186
Joabia ei kannata suututtaa.
293
00:25:20,269 --> 00:25:21,520
H�n on sukuamme.
- Niin on.
294
00:25:22,396 --> 00:25:24,398
Eik� ep�r�isi viilt�� kurkkuasi.
295
00:25:27,818 --> 00:25:29,654
Soita kappale, jolla saan vaimon.
296
00:25:30,238 --> 00:25:33,616
Ei mit��n masentavaa,
vaan jotain intohimoista.
297
00:25:33,699 --> 00:25:35,743
Eiv�t lauluni ole masentavia.
298
00:25:35,826 --> 00:25:37,954
Soita vain. Jotain intohimoista.
299
00:25:47,713 --> 00:25:49,966
Mikset puolusta minun kunniaani noin?
300
00:25:50,549 --> 00:25:52,468
Kohtelen teit� tasapuolisesti.
301
00:25:52,551 --> 00:25:54,011
Tietenkin.
302
00:25:54,679 --> 00:25:56,430
Uskottele vain itsellesi niin.
303
00:25:57,139 --> 00:25:58,140
Sopiiko?
304
00:26:19,078 --> 00:26:20,538
Anna menn�.
305
00:26:20,621 --> 00:26:24,083
Eik� minun pid� ker�t� vauhtia -
306
00:26:24,166 --> 00:26:26,502
kuin kotka?
307
00:26:28,296 --> 00:26:29,463
Se ei toimi niin.
308
00:26:31,299 --> 00:26:32,300
Kuinka my�h� on?
309
00:26:33,050 --> 00:26:34,010
On aamu.
310
00:26:35,261 --> 00:26:36,162
Anna se.
311
00:26:49,233 --> 00:26:51,944
Miten olet t�ss� noin hyv�?
- Se on helppoa.
312
00:26:52,028 --> 00:26:53,195
Onko?
- Anna toinen kivi.
313
00:26:54,071 --> 00:26:56,490
T�ss�. Tee se uudelleen.
314
00:27:05,791 --> 00:27:07,543
Sinulla riitt�� aikaa harjoitella.
315
00:27:07,626 --> 00:27:08,961
Ei ole muuta tekemist�.
316
00:27:12,631 --> 00:27:15,384
Mit� annat, jos osun kahteen kerralla?
317
00:27:16,927 --> 00:27:17,928
Et pysty siihen.
318
00:27:18,012 --> 00:27:19,430
Mit� annat minulle?
319
00:27:19,513 --> 00:27:20,890
Muulin.
320
00:27:20,973 --> 00:27:22,058
En halua muulia.
321
00:27:22,141 --> 00:27:24,560
En omaani. Annan Abinadabin muulin.
322
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
Mit�?
323
00:27:27,355 --> 00:27:28,481
Kuka lupasi kultani?
324
00:27:28,564 --> 00:27:30,483
H�nen muulinsa ja auranala maata.
325
00:27:30,566 --> 00:27:31,984
Et omista auranalaa maata.
326
00:27:32,068 --> 00:27:33,152
Hankin sen.
327
00:27:34,195 --> 00:27:37,365
Jos ep�onnistut, mik� on oma panoksesi?
328
00:27:37,448 --> 00:27:38,616
Merkitykset�n kysymys.
329
00:27:39,408 --> 00:27:41,660
H�nell� ei ole mit��n.
- Jos h�n ep�onnistuu,
330
00:27:42,578 --> 00:27:45,289
h�n h�ipyy ikiajoiksi h�p�isem�st� meit�.
331
00:27:45,373 --> 00:27:46,707
Netanel.
- Mit�, veli?
332
00:27:46,791 --> 00:27:48,292
Ilke��.
- Ajattelette samoin.
333
00:27:48,376 --> 00:27:50,419
Ette vain sano sit� ��neen.
- Riitt��.
334
00:27:50,503 --> 00:27:53,172
En halua h�nen muuliaan tai maatasi.
335
00:27:54,256 --> 00:27:56,008
Haluan paikan sotav�ess�.
336
00:27:56,092 --> 00:27:57,385
Haluan taistella.
337
00:27:57,468 --> 00:27:59,678
Sen kuninkaan palveleminen ei ole kunnia.
338
00:27:59,762 --> 00:28:01,972
Is� on oikeassa.
- Ei, vaan v��r�ss�.
339
00:28:02,056 --> 00:28:03,766
Se on suuri kunnia.
340
00:28:03,849 --> 00:28:07,436
Daavid, et selvi�isi hengiss�
kymment� askeltakaan.
341
00:28:07,520 --> 00:28:08,938
L�hdet��n jo kotiin.
342
00:28:09,021 --> 00:28:10,940
Pystyn taistelemaan. Tied�n sen.
343
00:28:11,023 --> 00:28:15,069
T�m� ei ole taistelemista
vaan lintujen h�tistely�.
344
00:28:17,696 --> 00:28:19,323
Join sit�.
345
00:28:19,407 --> 00:28:20,950
Hyv� on, katsokaa.
346
00:28:21,033 --> 00:28:22,201
Kaksi ruukkua kerralla.
347
00:28:23,619 --> 00:28:24,662
Siit� vain.
348
00:28:36,048 --> 00:28:37,341
Haluan taistella.
349
00:28:38,551 --> 00:28:39,510
Daavid.
350
00:28:40,636 --> 00:28:43,556
Tied�t, etten voi antaa sinulle
paikkaa sotav�ess�.
351
00:28:43,639 --> 00:28:45,433
Olisit pit�nyt t�m�n.
352
00:28:46,058 --> 00:28:47,226
Ehk� sille on k�ytt��.
353
00:28:47,309 --> 00:28:49,228
Keritsemisess� nimitt�in.
354
00:28:49,311 --> 00:28:50,855
Veitseni kelpaa mainiosti.
355
00:28:51,730 --> 00:28:53,649
Tapoin Vanhan Kuninkaan sill�.
356
00:28:53,732 --> 00:28:57,319
Eliab, kun kuulin tarinan viimeksi,
se oli karhu.
357
00:28:57,403 --> 00:28:58,446
Niin se olikin.
358
00:28:58,529 --> 00:28:59,613
Mit� seuraavaksi?
359
00:28:59,697 --> 00:29:00,698
Lohik��rmek�?
360
00:29:01,282 --> 00:29:02,408
Ettek� usko minua?
361
00:29:02,491 --> 00:29:03,701
Emme.
362
00:29:03,784 --> 00:29:04,869
Sain silt� t�m�n.
363
00:29:06,328 --> 00:29:07,229
Jopas nyt.
364
00:29:07,913 --> 00:29:11,250
En tied� enk� v�lit�,
onko tuossa mit��n per��.
365
00:29:11,333 --> 00:29:13,210
T�m�n kuitenkin tied�n.
366
00:29:13,752 --> 00:29:15,754
Sain t�m�n amorilaiselta.
367
00:29:16,338 --> 00:29:19,133
T�m�n taas filistealaiselta.
368
00:29:19,675 --> 00:29:21,302
Ja t�m�n amalekilaiselta.
369
00:29:21,385 --> 00:29:22,636
Sain t�m�n heprealaisena.
370
00:29:22,720 --> 00:29:24,013
Sain t�m�n Shlomolta.
371
00:29:24,096 --> 00:29:26,599
Olen soturi. Olen tehty sellaiseksi.
372
00:29:26,682 --> 00:29:30,686
Sin�, Daavid,
olet runoilija ja lammaspaimen.
373
00:29:30,769 --> 00:29:33,439
Et ole verenvuodattaja.
- Olen soturi.
374
00:29:33,522 --> 00:29:36,233
Etk� ole.
- Nainen Benjaminin heimosta.
375
00:29:36,317 --> 00:29:38,068
Ter�v�hampainen.
- N�yt� h�nelle.
376
00:29:38,152 --> 00:29:40,696
Eliab, min� pyyd�n. Puhuisitko Joabille?
377
00:29:40,779 --> 00:29:43,199
H�nellek�, jota �rsytit eilen illalla?
378
00:29:43,282 --> 00:29:45,576
H�n on komentaja.
- Abnerin alaisuudessa.
379
00:29:45,659 --> 00:29:46,827
Pyyd� vain.
- En pyyd�.
380
00:29:46,911 --> 00:29:49,705
Ole kiltti.
- En uhmaa is��mme.
381
00:29:49,788 --> 00:29:51,582
H�n k�ski sinut kukkuloille,
382
00:29:51,665 --> 00:29:54,001
ja h�nen k�skyst��n pysyt siell�.
383
00:29:56,086 --> 00:29:57,254
Hyv� on.
384
00:29:58,714 --> 00:30:00,174
Etsin sitten tieni itse.
385
00:30:02,009 --> 00:30:03,344
Taisteluunko?
- Niin.
386
00:30:05,971 --> 00:30:06,889
Olkoon sitten.
387
00:30:09,183 --> 00:30:11,602
Tule.
- Mit�?
388
00:30:11,685 --> 00:30:15,397
Jos todella tahdot n�hd�,
millaista kuolema on, n�yt�n sinulle.
389
00:30:17,149 --> 00:30:18,150
Selv�.
390
00:30:32,122 --> 00:30:36,710
Vihastasi on hy�ty� taistelukent�ll�,
muttei t��ll�.
391
00:30:41,131 --> 00:30:43,884
Mieless�si on muutakin
kuin miekkailuharjoitus.
392
00:30:50,140 --> 00:30:51,308
Tunnet minut hyvin.
393
00:31:03,696 --> 00:31:06,657
Aikoinaan meill� oli aseina
vain puumiekkoja.
394
00:31:11,745 --> 00:31:15,082
Taistelimme hangoin -
395
00:31:17,793 --> 00:31:19,253
ja paimensauvoin.
396
00:31:21,422 --> 00:31:22,840
Vaikka kynsin ja hampain.
397
00:31:24,008 --> 00:31:27,011
Silti olimme voittoisia,
kuten meid�n on oltava nytkin.
398
00:31:28,846 --> 00:31:31,515
Is�ni l�i armeijoita,
joilla oli metallia ja pronssia,
399
00:31:33,058 --> 00:31:34,518
muttei p�ihit� omaa mielt��n.
400
00:31:39,440 --> 00:31:41,066
Olemme p��sseet pitk�lle.
401
00:31:43,152 --> 00:31:44,445
Miksi Jumala tekee n�in?
402
00:31:45,446 --> 00:31:46,614
Olen vain sotilas.
403
00:31:48,157 --> 00:31:50,826
Jumala ei puhu minulle.
- Is�ni varmasti puhui.
404
00:31:51,368 --> 00:31:52,953
Mit� Samuel sanoi h�nelle?
405
00:31:53,037 --> 00:31:54,788
Kysy h�nelt� itse.
406
00:31:57,249 --> 00:31:59,001
Yksi asia on varma.
407
00:32:01,378 --> 00:32:02,546
Valtakautesi l�hestyy.
408
00:32:02,630 --> 00:32:04,423
Is�ni on Israelin kuningas.
409
00:32:04,506 --> 00:32:06,842
Is�si p��see h�din tuskin yl�s vuoteesta.
410
00:32:06,925 --> 00:32:08,594
Eik� minua kutsuta harjoituksiin?
411
00:32:12,765 --> 00:32:14,600
Pyyd�n anteeksi, kuninkaani.
412
00:32:15,684 --> 00:32:19,021
Ajattelin, ett� tarvitsisit
viel� toiset 11 p�iv�� lepoa.
413
00:32:21,106 --> 00:32:22,858
Olen el�m�ni kunnossa.
414
00:32:25,694 --> 00:32:27,279
Puhun poikani kanssa kahden.
415
00:32:57,518 --> 00:32:58,644
Mik� mielt�si painaa?
416
00:32:59,853 --> 00:33:01,146
Kerro nyt.
417
00:33:02,731 --> 00:33:04,108
Mit� Samuel sanoi sinulle?
418
00:33:06,485 --> 00:33:07,403
Sama se.
419
00:33:12,116 --> 00:33:13,742
H�n on ollut vihainen ennenkin.
420
00:33:14,660 --> 00:33:18,122
Oli kyse mist� vain, uhraa h�nen kanssaan,
421
00:33:18,706 --> 00:33:20,082
niin h�n unohtaa.
422
00:33:22,710 --> 00:33:24,294
H�n ei unohda.
423
00:33:24,378 --> 00:33:27,923
Samuel on menett�m�st��n vallasta
kateellinen vanhus.
424
00:33:30,467 --> 00:33:31,927
Niink� luulet?
425
00:33:32,010 --> 00:33:34,346
Pelk��n, ett� nyky��n h�n on sit�.
426
00:33:35,264 --> 00:33:36,765
En tunne h�nt� sellaisena.
427
00:34:06,253 --> 00:34:08,088
H�n on Korkeimman ��ni -
428
00:34:08,756 --> 00:34:10,174
ja rakas minulle.
429
00:34:12,801 --> 00:34:13,761
Opetit niin itse.
430
00:34:23,187 --> 00:34:24,938
Kaikki ihmiset muuttuvat.
431
00:34:43,957 --> 00:34:45,542
Olet valmis, kun aika koittaa.
432
00:34:46,835 --> 00:34:47,961
Lupaan sen.
433
00:34:57,304 --> 00:34:58,680
Olen silti yh� kuningas.
434
00:35:01,600 --> 00:35:03,101
Muista t�m�.
435
00:35:14,571 --> 00:35:15,781
Miss� siskosi on?
436
00:35:32,881 --> 00:35:35,634
Olisipa minulla noin uuttera oppilas.
437
00:35:35,717 --> 00:35:39,137
Ahimelek, toivottavasti ette pahastu.
Minun ei kuuluisi olla t��ll�.
438
00:35:40,430 --> 00:35:42,307
Pid�n salaisuutesi.
439
00:35:42,391 --> 00:35:45,936
Tytt�reni. Kultaseni.
440
00:35:46,019 --> 00:35:47,020
Is�.
441
00:35:49,982 --> 00:35:51,316
Onko sinulla lupa tuohon?
442
00:35:53,193 --> 00:35:57,155
Ahimelek suo minulle er�it� etuoikeuksia.
443
00:35:57,948 --> 00:36:00,033
Olenhan sent��n kuninkaan tyt�r.
444
00:36:02,828 --> 00:36:07,082
Benjaminin heimon k�yh�ss� kyl�ss�
ei ollut kopiota Mooseksen laista.
445
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Olemme suuren etuoikeuden vartijoita.
446
00:36:12,713 --> 00:36:14,590
Hyv�, ett� k�yt�t sit�.
447
00:36:15,799 --> 00:36:17,009
Mit� luet?
448
00:36:18,260 --> 00:36:22,806
Myrkkyk��rmeet piinasivat kansaa.
449
00:36:23,891 --> 00:36:26,894
Jumala k�ski Moosesta
ottamaan kuparisen k��rmeen -
450
00:36:27,436 --> 00:36:32,107
ja nostamaan sen salkoon
kaikkien n�ht�v�ksi.
451
00:36:33,734 --> 00:36:36,403
Kaikki sit� katsoneet j�iv�t henkiin.
452
00:36:37,905 --> 00:36:39,990
He paranivat v�litt�m�sti.
453
00:36:43,911 --> 00:36:45,537
Uskotko, ett� niin tapahtui?
454
00:36:46,788 --> 00:36:49,207
Syd�mess�ni uskon.
455
00:36:51,585 --> 00:36:53,670
Miksei Jumala sitten paranna sinua?
456
00:36:56,423 --> 00:36:58,467
Kuka sanoo, etten ole parantunut?
457
00:37:03,305 --> 00:37:04,765
N�yt�n sinulle jotain.
458
00:37:10,896 --> 00:37:12,397
Kun olin nuori,
459
00:37:12,481 --> 00:37:16,485
olimme h�din tuskin kuulleetkaan
kullasta tai pronssista,
460
00:37:17,069 --> 00:37:20,739
mutta virroissa Negevin it�puolella,
461
00:37:20,822 --> 00:37:23,575
jos tiesi oikeat paikat,
462
00:37:24,952 --> 00:37:28,747
oli ainutlaatuisia kivi�.
463
00:37:29,331 --> 00:37:33,377
Sellaisen l�yt�minen
saattoi kest�� kuukausia.
464
00:37:36,672 --> 00:37:38,173
�itisi rakasti niit�.
465
00:37:40,133 --> 00:37:44,596
Vietimme yhdess� tuntikausia niit� etsien,
466
00:37:44,680 --> 00:37:45,681
mutta tosiasiassa -
467
00:37:47,391 --> 00:37:50,394
yritin vain taivutella h�nt� vaimokseni.
468
00:37:51,645 --> 00:37:53,772
Niinp� teetin t�m�n h�nelle.
469
00:37:56,400 --> 00:37:57,901
Pit��k�h�n h�n siit�?
470
00:38:05,784 --> 00:38:08,578
H�n varmasti vaalii sit�.
471
00:38:09,287 --> 00:38:10,580
Ikuisesti.
472
00:38:13,875 --> 00:38:15,919
Se muistuttaa h�nt� paremmista ajoista.
473
00:38:22,718 --> 00:38:24,094
�l� pelk��, lapseni.
474
00:38:26,221 --> 00:38:29,057
Kaikki k��ntyy hyv�ksi.
475
00:38:31,935 --> 00:38:33,353
Lupaan sen.
476
00:38:43,071 --> 00:38:44,281
Hei.
477
00:38:48,076 --> 00:38:49,703
Saanko kysy� jotain?
478
00:38:49,786 --> 00:38:51,997
Ei meill� ole muutakaan tekemist�.
479
00:38:53,832 --> 00:38:55,333
Mit� muistat h�nest�?
480
00:38:57,627 --> 00:38:58,795
�idist�ni.
481
00:39:02,007 --> 00:39:03,967
H�n tuntuu haipuvan muistoistani.
482
00:39:04,051 --> 00:39:06,011
En haluaisi muistella sit� aikaa.
483
00:39:13,101 --> 00:39:15,479
Kun mietin �itisi kuolemaa
ja syyllisyytt�si,
484
00:39:15,562 --> 00:39:16,772
tunnen joskus�
485
00:39:19,066 --> 00:39:22,277
Se todistaa,
ett� el�m� voi olla julmaa ja ep�reilua,
486
00:39:22,360 --> 00:39:24,738
varsinkin kun asioita ei voi muuttaa.
487
00:39:31,995 --> 00:39:35,749
H�n oli uskossaan vahva
ja l�mminsyd�minen.
488
00:39:36,833 --> 00:39:38,752
H�nen laulunsa t�yttiv�t talon.
489
00:39:41,797 --> 00:39:43,965
Kadun tylyytt�ni h�nt� kohtaan.
490
00:39:47,052 --> 00:39:47,953
Hei.
491
00:39:51,223 --> 00:39:54,518
Kaipaatko sotaa ja raakuuksia?
492
00:39:56,186 --> 00:39:57,229
Tuolta l�yd�t niit�.
493
00:40:30,762 --> 00:40:31,763
Kuka t�m�n teki?
494
00:40:32,597 --> 00:40:34,057
Se on yh� arvoitus.
495
00:40:35,976 --> 00:40:37,769
Sitten totuus on selvitett�v�.
496
00:40:39,396 --> 00:40:42,023
Luuletko olevasi
prinssi Jonatania etev�mpi?
497
00:40:46,903 --> 00:40:48,655
H�n uskoo, ett� sen teki�
498
00:40:49,781 --> 00:40:50,824
Mik�?
499
00:40:58,290 --> 00:40:59,332
Ei kai.
500
00:41:24,441 --> 00:41:25,650
Meit� tarkkaillaan.
501
00:41:30,614 --> 00:41:31,615
Daavid?
502
00:41:57,432 --> 00:41:58,516
Oletko heprealainen?
503
00:42:06,650 --> 00:42:07,776
Oliko t�m� kotisi?
504
00:42:11,529 --> 00:42:12,781
Ei.
505
00:42:12,864 --> 00:42:14,366
En ole kotoisin t��lt�.
506
00:42:16,076 --> 00:42:17,244
Tulitko yksin?
507
00:42:18,245 --> 00:42:19,146
Yksin.
508
00:42:20,038 --> 00:42:20,997
Enk� tied� mit��n.
509
00:42:26,002 --> 00:42:28,088
Oletko Juudan heimosta?
510
00:42:28,171 --> 00:42:29,089
Leijonan heimosta?
511
00:42:34,177 --> 00:42:35,262
Tapoin leijonan.
512
00:42:36,721 --> 00:42:37,931
Vaikuttavaa.
513
00:42:38,014 --> 00:42:39,516
Veljeni eiv�t usko minua.
514
00:42:40,183 --> 00:42:43,061
Olen tehnyt paljon asioita,
joita v�keni ei usko.
515
00:42:44,437 --> 00:42:47,524
Usein l�heisimp�mme
eiv�t n�e suuruuttamme.
516
00:43:05,458 --> 00:43:07,168
Pronssia. Oletko filistealainen?
517
00:43:07,877 --> 00:43:08,837
Filistealainenko?
518
00:43:18,763 --> 00:43:21,057
Kansallanne on legenda, eik� vain?
519
00:43:21,933 --> 00:43:23,143
Anak?
520
00:43:23,852 --> 00:43:26,021
Anakilaiset?
- Anakin lapsetko?
521
00:43:26,104 --> 00:43:27,605
Niin.
- J�ttil�iset.
522
00:43:28,982 --> 00:43:32,277
He syntyiv�t, kun Jumalan pojat
saivat lapsia ihmisnaisten kanssa.
523
00:43:33,111 --> 00:43:34,321
Uskotko heihin?
524
00:43:34,404 --> 00:43:36,323
Uskon Mooseksen sanaan.
525
00:43:37,657 --> 00:43:38,700
Mooseksen.
526
00:43:40,535 --> 00:43:43,496
H�n hukutti Egyptin sotajoukot
halkaisemalla meren.
527
00:43:43,580 --> 00:43:46,207
HaShem hukutti sotajoukot
Mooseksen kautta.
528
00:43:46,291 --> 00:43:47,459
HaShem?
529
00:43:47,542 --> 00:43:49,085
Siis "Nimi"?
- Jumalien jumala.
530
00:43:49,169 --> 00:43:50,295
Sit�k� h�n on?
531
00:43:50,378 --> 00:43:52,297
Eik� ole muita�
- Emme tarvitse muita.
532
00:43:53,715 --> 00:43:54,966
Sitten esit�n kysymyksen.
533
00:43:55,800 --> 00:43:57,218
Auttaako jumalasi sinua nyt?
534
00:44:00,889 --> 00:44:02,682
Daavid, pakene!
535
00:44:22,827 --> 00:44:24,829
Pakene! Mene.
536
00:44:27,040 --> 00:44:28,041
Daavid!
537
00:44:41,429 --> 00:44:42,472
Juokse.
538
00:44:43,556 --> 00:44:44,457
Juokse!
539
00:45:47,996 --> 00:45:50,206
Tule, Daavid. Menn��n.
540
00:46:07,098 --> 00:46:08,224
Eliab.
541
00:46:33,750 --> 00:46:34,959
Mene.
542
00:46:47,430 --> 00:46:49,265
Eliab, t�nne.
- Daavid!
543
00:46:50,475 --> 00:46:51,601
Ei.
544
00:46:52,936 --> 00:46:54,103
Eliab, ei.
545
00:46:54,896 --> 00:46:55,797
Eliab!
546
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Kutsunko lis�� miehi�
tekem��n heist� lopun?
547
00:47:02,320 --> 00:47:03,321
�l�.
548
00:47:03,404 --> 00:47:04,489
Ty� on tehty.
549
00:47:05,823 --> 00:47:07,450
Jahtaamme suurempaa saalista.
550
00:47:28,805 --> 00:47:29,706
Siivoan sen.
551
00:47:30,974 --> 00:47:33,101
Siivoan sen kyll�.
552
00:47:33,184 --> 00:47:34,644
Anna sen olla!
553
00:47:51,869 --> 00:47:53,288
Anteeksi, Josia.
554
00:47:54,581 --> 00:47:56,749
Kenenk��n ei pit�isi joutua n�kem��n t�t�.
555
00:47:58,543 --> 00:48:01,754
Herra siunaa teit�
ja huolehtii teist�, kuninkaani.
556
00:48:03,172 --> 00:48:04,215
Suo teille unta.
557
00:48:26,404 --> 00:48:27,739
Pelk��t nukkumista.
558
00:48:29,657 --> 00:48:34,537
Mit� jos en voi voittaa t�t� taistelua
mieleni myllerryst� vastaan?
559
00:48:37,874 --> 00:48:39,959
Voitat jokaisen taistelun.
560
00:48:42,295 --> 00:48:45,298
Ly�t jokaisen vihollisen.
561
00:48:47,634 --> 00:48:51,262
Olet tehnyt heid�n
kukistuneesta linnakkeestaan kotimme.
562
00:49:01,397 --> 00:49:02,482
Viihdytk� t��ll�?
563
00:49:04,192 --> 00:49:05,360
T��ll� vet�� hiukan.
564
00:49:08,404 --> 00:49:09,305
K�y viereeni.
565
00:49:09,906 --> 00:49:10,865
Tule.
566
00:49:16,621 --> 00:49:18,706
Muistatko ensimm�isen kotimme?
567
00:49:21,000 --> 00:49:22,168
Olimme kaikki yhdess�.
568
00:49:25,046 --> 00:49:26,464
El�m� oli yksinkertaista.
569
00:49:29,634 --> 00:49:31,386
Se oli turvasatama.
570
00:49:35,556 --> 00:49:37,141
Koska sin� olit siell�.
571
00:49:42,480 --> 00:49:43,898
En kaivannut muuta.
572
00:49:48,861 --> 00:49:50,238
Nuku, rakkaani.
573
00:49:53,658 --> 00:49:55,827
Nuku ja palaa luokseni.
574
00:50:07,463 --> 00:50:09,048
Ole kiltti ja palaa luokseni.
575
00:50:20,643 --> 00:50:22,019
Teitk� t�m�n itse?
576
00:50:25,773 --> 00:50:26,733
Pid�tk� siit�?
577
00:50:27,316 --> 00:50:28,651
Se on kaunis.
578
00:50:29,944 --> 00:50:32,613
T�m� suojelee sinua. Se on panssarisi.
579
00:50:43,374 --> 00:50:45,543
Adonai, joka johdatit meid�t Egyptist�,
580
00:50:46,711 --> 00:50:48,629
�l� hylk�� meit� nyt.
581
00:50:50,715 --> 00:50:54,093
Palvelkoot kuolleiden
uhraukset tarkoitustasi.
582
00:51:01,934 --> 00:51:02,894
Min� pyyd�n.
583
00:51:04,353 --> 00:51:05,980
N�yt� minulle tarkoituksesi.
584
00:51:15,281 --> 00:51:16,282
Samuel.
585
00:51:19,702 --> 00:51:20,870
Tapan sinut.
586
00:51:23,748 --> 00:51:27,084
Kuningas surmaa Israelin tuomarin.
587
00:51:27,168 --> 00:51:28,127
�iti?
588
00:51:28,211 --> 00:51:29,212
Jonatan.
589
00:51:30,338 --> 00:51:32,423
Tapan sinut.
590
00:51:32,507 --> 00:51:34,008
Ly�n sinut maahan kuin�
591
00:51:37,303 --> 00:51:40,139
Ly�n sinut maahan kuin heinikon.
592
00:51:41,224 --> 00:51:44,852
Kuihtuvan ja haalistuvan heinikon.
593
00:51:44,936 --> 00:51:47,313
Is�?
- Se unohdetaan.
594
00:51:48,105 --> 00:51:50,483
Kaikki unohdetaan!
- Is�!
595
00:51:50,566 --> 00:51:51,984
Kaikki unohdetaan!
596
00:51:55,780 --> 00:51:56,697
Is�.
597
00:52:03,454 --> 00:52:06,123
Ei, Saul! �l�!
598
00:52:22,515 --> 00:52:23,558
Is�.
599
00:52:25,059 --> 00:52:27,186
Is�.
- Jonatan.
600
00:52:28,980 --> 00:52:31,566
Auta minua.
- Autan.
601
00:52:33,484 --> 00:52:35,069
Miten p��dyimme t�h�n?
602
00:52:36,279 --> 00:52:37,488
Sinun t�ytyy lev�t�.
603
00:52:38,990 --> 00:52:42,034
Tule, viemme sinut takaisin vuoteeseen.
604
00:53:24,660 --> 00:53:25,953
Eliab.
605
00:53:27,496 --> 00:53:29,916
Eliab, her��.
606
00:53:31,626 --> 00:53:33,127
Virkoa.
- J�t� minut.
607
00:53:34,337 --> 00:53:35,796
En selviydy.
608
00:53:36,380 --> 00:53:37,632
Virkoa.
609
00:53:40,426 --> 00:53:41,844
Olet selvinnyt sodastakin.
610
00:53:43,220 --> 00:53:45,348
Matka on liian pitk�.
- Ei.
611
00:53:47,141 --> 00:53:51,187
Kuuntele. Olen vahvempi kuin luulet.
612
00:53:51,979 --> 00:53:52,880
Katso minua.
613
00:53:56,108 --> 00:53:57,735
Olen vahvempi kuin luulet.
614
00:53:58,527 --> 00:53:59,528
Tule.
615
00:55:52,391 --> 00:55:54,393
Tekstitys: Tero Vaaja
616
00:55:54,477 --> 00:55:56,479
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen41717