All language subtitles for High.Ground.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,669 --> 00:00:48,256 God awakes us all at some point of our lives. 2 00:00:50,508 --> 00:00:54,679 You don't know when it's gonna hit you, but it hit me. 3 00:00:56,014 --> 00:00:58,641 After looking into our little girl's eyes for the first time, 4 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 I knew there had to be a God. 5 00:01:01,269 --> 00:01:04,564 Nothing could be so perfect if there wasn't one. 6 00:01:06,107 --> 00:01:08,443 It's too late for my salvation, 7 00:01:09,694 --> 00:01:11,279 but if I don't do the right thing now, 8 00:01:11,362 --> 00:01:13,907 then she'll never have the chance she deserves. 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,994 I testify against him on Thursday. 10 00:01:18,078 --> 00:01:22,415 The FBI are sending a security detail here tomorrow to look after me. 11 00:01:22,499 --> 00:01:25,210 And after that, we go into protective custody. 12 00:01:25,293 --> 00:01:27,378 No, they left me alone tonight. 13 00:01:27,462 --> 00:01:28,755 I don't even have a car. 14 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Who the hell is that? 15 00:01:35,762 --> 00:01:37,263 Honey, 16 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 I'm gonna have to let you go. 17 00:02:44,289 --> 00:02:46,207 Thanks for the ride. 18 00:03:21,492 --> 00:03:23,620 Fuck him and his God. 19 00:03:24,454 --> 00:03:26,831 I want that son of a bitch dead. 20 00:03:40,511 --> 00:03:42,096 They're dead, 21 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 and he's alive. 22 00:03:49,103 --> 00:03:50,772 That rat fears God. 23 00:04:04,118 --> 00:04:06,037 He should've feared me more. 24 00:04:19,217 --> 00:04:23,888 โ™ช Girl, listen up I'm gonna tell ya โ™ช 25 00:04:25,473 --> 00:04:28,393 Okay, here we go. I've got some, uh-- 26 00:04:28,476 --> 00:04:31,688 I've got some bacon here, and it's good bacon. 27 00:04:32,355 --> 00:04:34,983 Okay. Bacon and sausage, guys. 28 00:04:35,066 --> 00:04:38,611 Bacon and sausage for you? Yeah, there we go. 29 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 I want to thank everybody for being here. 30 00:04:41,531 --> 00:04:44,742 Helen started this a long time ago, 31 00:04:44,826 --> 00:04:47,328 and I've tried to keep it going the best I can 32 00:04:47,412 --> 00:04:49,831 because I think it's great that we come together, 33 00:04:49,914 --> 00:04:53,543 you know, as a community and celebrate each other. 34 00:04:53,626 --> 00:04:56,796 And isn't it great that tonight 35 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 we have our big game with our boys! 36 00:04:59,382 --> 00:05:03,177 It's a big game, so go, Mountain Lions! 37 00:05:03,261 --> 00:05:07,181 Go, Mountain Lions! That's it. Okay, great. 38 00:05:07,265 --> 00:05:09,851 And I appreciate the support you've given me 39 00:05:09,934 --> 00:05:12,103 over the past 35 years now. 40 00:05:12,186 --> 00:05:14,272 And now, my son, Jake. 41 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 And I know he... he can depend on that support from you as well. 42 00:05:18,609 --> 00:05:22,030 He's gonna be a great sheriff, much better than me. 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,949 -Hey, Joe. -Morning, Sheriff. 44 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 -Otis. -Morning, Sheriff. 45 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 -I towed that car. -What car? 46 00:05:32,206 --> 00:05:34,250 Billy called it in. 47 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 -It was off of 67. -All right. 48 00:05:36,127 --> 00:05:38,463 Anyway, I gotta get back to work. 49 00:05:38,546 --> 00:05:41,090 Just came in for your pop's grub. 50 00:05:41,174 --> 00:05:42,550 -Damn good bacon! -Hey. 51 00:05:42,633 --> 00:05:44,135 He's right. 52 00:05:44,218 --> 00:05:45,928 Brother Jay is cooking it up. 53 00:05:46,012 --> 00:05:47,180 Feeding the masses. 54 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 Here. Come have some breakfast, son. 55 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 -Here. -I'm all right, Pop. 56 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 -Sit down. -I'm okay. 57 00:05:59,025 --> 00:06:00,943 Shaking off the cobwebs? 58 00:06:03,112 --> 00:06:04,322 Sheriff? 59 00:06:05,281 --> 00:06:07,158 Sheriff, that Jennings boy 60 00:06:07,241 --> 00:06:09,952 was drunk as a skunk again last night. 61 00:06:10,036 --> 00:06:11,913 He ran over my mailbox. 62 00:06:11,996 --> 00:06:15,458 That's a shame, Clyde. But you know I've retired. 63 00:06:15,541 --> 00:06:17,752 You have to take it to the sheriff here. 64 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 Come down to the station, Clyde. 65 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 We'll have Billy fill out a report for ya. 66 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 You had Billy deal with that boy when he egged my house 67 00:06:27,345 --> 00:06:29,180 and nothing happened. 68 00:06:31,391 --> 00:06:33,893 I'll just deal with it myself. 69 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 Again. 70 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 Hold it, I'll tell you what I'll do. 71 00:06:39,899 --> 00:06:43,444 I'll call you after this is over and I'll get the details, 72 00:06:43,528 --> 00:06:44,862 and we'll take care of it. 73 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 Okay, Sheriff. 74 00:06:46,989 --> 00:06:49,200 I'll just wait for your call. 75 00:06:52,829 --> 00:06:55,331 I honestly don't think he knows I'm the sheriff. 76 00:06:55,415 --> 00:06:57,792 Don't take it too seriously. 77 00:06:57,875 --> 00:07:01,003 Clyde and I go back to when we were five. 78 00:07:01,087 --> 00:07:04,757 You know, I've been the sheriff for 35 years for him. 79 00:07:05,758 --> 00:07:07,135 He's used to me. 80 00:07:07,218 --> 00:07:09,470 I'm not meant for this work, Pop. 81 00:07:09,554 --> 00:07:11,431 It's no good for me. 82 00:07:11,514 --> 00:07:13,391 There's nobody better when you're in your right thinking. 83 00:07:13,474 --> 00:07:15,309 Yeah, but I'm not, am I? 84 00:07:15,393 --> 00:07:17,687 I'm not sleeping. I'm agitated. 85 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 I'm just not myself. 86 00:07:20,565 --> 00:07:24,485 Eventually, this work will help you put away the past. 87 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 Look, you worked hard to get this, 88 00:07:27,113 --> 00:07:30,158 and the people voted for you because they can see 89 00:07:30,241 --> 00:07:32,118 that you got leadership ability 90 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 and all the ingredients of a great sheriff. 91 00:07:34,745 --> 00:07:36,247 They know they can trust you. 92 00:07:37,373 --> 00:07:39,542 And what if I can't trust myself? 93 00:07:39,625 --> 00:07:42,211 You've only taken on the full load for a month and a half. 94 00:07:42,295 --> 00:07:43,713 Take it easy on yourself. 95 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 You got this PTSD or whatever it is, 96 00:07:47,008 --> 00:07:48,384 and you've gotta work through it. 97 00:07:49,218 --> 00:07:51,554 I don't have PTSD, Pop. 98 00:07:51,637 --> 00:07:53,473 I got regrets. 99 00:07:53,556 --> 00:07:55,600 Hey, take some of my special coffee 100 00:07:55,683 --> 00:07:58,478 back to the station for Billy and Sharon. 101 00:07:58,561 --> 00:08:01,481 Here, take mine. Take my thermos. It's full. 102 00:08:03,316 --> 00:08:05,485 -See you, Pop. -Okay, kid. 103 00:08:14,869 --> 00:08:16,954 We raised a good man, Helen. 104 00:08:17,622 --> 00:08:18,998 Mostly you. 105 00:08:20,166 --> 00:08:21,667 He's hurting. 106 00:08:23,544 --> 00:08:25,463 I'm doing the best I can. 107 00:08:32,178 --> 00:08:35,556 Now, the most important thing. You always treat a gun like it's loaded. 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 Never point it at anybody else. 109 00:08:37,225 --> 00:08:38,851 Never point it at any part of yourself, all right? 110 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 -Okay. -Okay. 111 00:08:41,354 --> 00:08:43,814 Now, nestle this right on your shoulder, 112 00:08:43,898 --> 00:08:45,900 keep your finger off the trigger till you're ready. 113 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 You ready? Now you're gonna aim. 114 00:08:49,612 --> 00:08:52,490 Aim at the target. Take a deep breath. 115 00:08:52,573 --> 00:08:55,576 Put your finger on the trigger and fire. 116 00:08:57,161 --> 00:08:59,497 Nice job! Pretty good. 117 00:09:00,289 --> 00:09:02,083 -How do you feel? -Good. 118 00:09:02,166 --> 00:09:05,962 Good. All right, see you next time. 119 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 Hey there, Sheriff. 120 00:09:10,508 --> 00:09:12,260 Good morning, Cassie. 121 00:09:12,343 --> 00:09:13,970 Morning. 122 00:09:14,053 --> 00:09:16,138 You want to, uh, show me what you got? 123 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 Show-off. 124 00:09:54,969 --> 00:09:56,095 Hmm. 125 00:10:12,320 --> 00:10:13,446 See you later. 126 00:10:15,197 --> 00:10:16,490 Yeah, sure. 127 00:10:41,807 --> 00:10:43,768 Great barbecue, Ezra. I'll catch you later. 128 00:10:43,851 --> 00:10:44,810 Okay, hon. 129 00:10:44,894 --> 00:10:46,395 -See you, Cass. -Bye. 130 00:10:47,396 --> 00:10:48,939 Thanks, Ezra. 131 00:10:49,023 --> 00:10:50,566 I'm gonna put this away and head off to the diner. 132 00:10:50,650 --> 00:10:52,193 -Oh, I'll take that for you. -No, it's fine. 133 00:10:52,276 --> 00:10:54,070 Dan will kill me if I'm late again. 134 00:10:54,153 --> 00:10:56,906 Yeah, you're right. He will. 135 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Oh, Dan's gonna have a cow. 136 00:12:24,910 --> 00:12:27,246 Four-letter word for nautical greeting. 137 00:12:27,788 --> 00:12:28,622 Ahoy. 138 00:12:28,706 --> 00:12:30,541 Ahoy. Thanks, Sheriff. 139 00:12:32,209 --> 00:12:33,919 How were the pancakes? 140 00:12:34,003 --> 00:12:36,088 Good. You were missed. 141 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 Compliments of Ezra. 142 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 Ooh. 143 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 Just in time. 144 00:12:46,056 --> 00:12:47,391 Who's he? 145 00:12:47,475 --> 00:12:50,144 No license, no ID. Refuses to give his name. 146 00:12:58,527 --> 00:13:01,822 -Some kind of preacher? -Yeah, if he is, he's a fallen one. 147 00:13:04,909 --> 00:13:08,329 -What'd he do? -I clocked him going over 100 on 67. 148 00:13:08,412 --> 00:13:11,540 Vehicle is registered to a Kimberly Sinclair. 149 00:13:11,624 --> 00:13:14,043 -Doesn't look much like a Kimberly to me. -Uh-uh. 150 00:13:14,126 --> 00:13:17,546 Turns out Sinclair was carjacked at a gas station outside Chicago two days ago. 151 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 She was knocked unconscious. 152 00:13:19,089 --> 00:13:20,424 Assault, speeding, 153 00:13:20,508 --> 00:13:22,551 driving across state lines with a stolen car. 154 00:13:22,635 --> 00:13:23,677 No identification. 155 00:13:23,761 --> 00:13:25,554 And resisting arrest. 156 00:13:25,638 --> 00:13:28,140 He thought it was a cute idea to try running from me, huh? 157 00:13:29,391 --> 00:13:31,977 Running from you or someone else. 158 00:13:36,857 --> 00:13:39,693 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 159 00:13:41,529 --> 00:13:42,655 Mm-hmm. 160 00:13:42,738 --> 00:13:43,906 You run his prints? 161 00:13:43,989 --> 00:13:45,282 Mm-hmm. Waiting to get 'em back. 162 00:13:45,366 --> 00:13:47,785 Until then, maybe don't engage. 163 00:13:49,161 --> 00:13:50,913 Otis said he picked up a car. 164 00:13:50,996 --> 00:13:52,790 I'm assuming it's the one he was driving. 165 00:13:52,873 --> 00:13:55,501 Yeah, yeah, I had him tow it to his shop. 166 00:13:55,584 --> 00:13:58,712 Oh, which reminds me, I need to give him a call. My car's been acting up. 167 00:13:58,796 --> 00:14:01,507 Nothing more to do for now. Good job. 168 00:14:03,384 --> 00:14:04,969 -Enjoy. -Thanks. 169 00:14:05,052 --> 00:14:07,805 And, um, what's the make of the car? 170 00:14:07,888 --> 00:14:10,224 Okay. And the location? 171 00:14:11,058 --> 00:14:13,519 -Oh, God. That's good. -Yeah, it is. 172 00:14:13,602 --> 00:14:15,229 Yep, I will have someone... 173 00:14:15,312 --> 00:14:18,065 -Those new? -Yeah, yeah. 174 00:14:19,108 --> 00:14:21,485 Real, genuine rattlesnake. What do you think? 175 00:14:21,569 --> 00:14:23,237 Nice, Billy. They suit you. 176 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 -Thanks. -They're on they're way. 177 00:14:28,117 --> 00:14:30,202 Sorry, sorry. 178 00:14:30,286 --> 00:14:31,871 Sorry. 179 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Angela's way of being funny. 180 00:14:34,081 --> 00:14:35,875 And what was your name, sir? 181 00:14:35,958 --> 00:14:37,459 Hello? 182 00:14:39,712 --> 00:14:41,088 What was that about? 183 00:14:41,171 --> 00:14:43,299 Broken-down SUV was spotted by the old quarry. 184 00:14:43,382 --> 00:14:46,176 -Who called it in? -Unknown caller, no ID. 185 00:14:48,679 --> 00:14:51,098 -Where'd they say the SUV was, exactly? -Below the bluff. 186 00:14:51,181 --> 00:14:54,184 -They say it was abandoned? -Didn't mention people, just an SUV. 187 00:14:54,268 --> 00:14:56,353 I'll head that way on my way home. 188 00:14:58,105 --> 00:15:01,859 You know, if I'm lucky, Angela will be in a good mood by the time I get there. 189 00:15:01,942 --> 00:15:04,778 -Doubt it. -Yeah, no shit. 190 00:15:04,862 --> 00:15:07,031 God knows this pregnancy is killing me. 191 00:15:07,114 --> 00:15:10,159 God knows you should go home to your wife. 192 00:15:10,701 --> 00:15:12,077 Fuck off, asshole. 193 00:15:16,165 --> 00:15:19,001 Don't engage. Sorry. All right. 194 00:15:23,088 --> 00:15:24,465 I warned him. 195 00:15:26,842 --> 00:15:30,012 God only helps those who help themselves. 196 00:15:46,946 --> 00:15:50,032 I know, I know. Sorry, Dan. 197 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 Ezra would do all the cleanup on his own if I didn't help. 198 00:15:52,701 --> 00:15:54,745 Yeah, well, the work would probably be good for him. 199 00:15:54,828 --> 00:15:56,747 And everyone would change. 200 00:16:00,417 --> 00:16:01,919 -He's in a mood today. -Hmm. 201 00:16:13,931 --> 00:16:15,849 No, no. The baby thing was funny. 202 00:16:16,642 --> 00:16:18,394 Yeah, it went off at the station. 203 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 Everybody laughed. 204 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 Oh, really? 205 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 How embarrassing. 206 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Oh, my God. 207 00:16:27,194 --> 00:16:28,696 The baby just kicked. 208 00:16:28,779 --> 00:16:32,741 -Oh, I wish I could be there. -Me too. So does he. 209 00:16:34,034 --> 00:16:38,372 Sorry about last night. My hormones... 210 00:16:38,455 --> 00:16:41,875 So you're sure you're okay with my mom coming to stay? 211 00:16:41,959 --> 00:16:43,669 Yeah, yeah. Baby, it's okay. 212 00:16:43,752 --> 00:16:46,922 That was always okay from the start. I love your mom. 213 00:16:47,006 --> 00:16:49,842 And I'm sorry. I shouldn't have said that about her. 214 00:16:49,925 --> 00:16:53,554 -I didn't mean it. -The room looks great, by the way. 215 00:16:53,637 --> 00:16:56,932 The color's amazing. I love, love, love it. 216 00:16:57,016 --> 00:16:59,977 Yeah? Good. I'm so glad, honey. 217 00:17:02,396 --> 00:17:03,397 Billy? 218 00:17:05,691 --> 00:17:08,694 Hello? Angela? 219 00:17:10,821 --> 00:17:12,614 Damn it. 220 00:17:25,419 --> 00:17:27,087 I'll get y'all that pie. 221 00:17:30,466 --> 00:17:32,509 It's for Sharon at the station. 222 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 Maybe you'd like to take it over. 223 00:17:37,306 --> 00:17:39,600 Well, it would be my pleasure. 224 00:17:41,143 --> 00:17:44,063 "He maketh me to lie down in green pastures." 225 00:17:46,398 --> 00:17:49,568 -Here you go. -"He leadeth me beside the still waters. 226 00:17:52,863 --> 00:17:55,157 He restoreth my soul." 227 00:17:57,284 --> 00:17:58,410 Sheriff. 228 00:18:00,245 --> 00:18:02,456 So you're a religious man, are you? 229 00:18:03,415 --> 00:18:04,958 Everyone is. 230 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 Some just find God sooner than others. 231 00:18:09,254 --> 00:18:11,215 I'm guessing you've found him sooner. 232 00:18:13,592 --> 00:18:14,551 No. 233 00:18:16,595 --> 00:18:18,013 I can't say that. 234 00:18:19,640 --> 00:18:21,767 But I did before it was too late. 235 00:18:26,647 --> 00:18:29,691 If I don't walk out of here before tonight, 236 00:18:29,775 --> 00:18:31,985 there'll be no building left for me to walk out of 237 00:18:32,069 --> 00:18:34,655 and there'll be no town left for you to watch over. 238 00:18:34,738 --> 00:18:36,031 Is that right? 239 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 You must be real important. 240 00:18:38,909 --> 00:18:40,369 No, I'm not. 241 00:18:42,412 --> 00:18:44,081 To one person, I am. 242 00:18:44,164 --> 00:18:47,084 Seems for a man of faith, you're a man of bad decisions. 243 00:18:47,167 --> 00:18:49,837 Threatening an officer being one of them. 244 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 It's not a threat, it's the truth. 245 00:18:54,341 --> 00:18:56,093 You don't want me here. 246 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 The only way you're walking out of here is in handcuffs. 247 00:18:58,178 --> 00:19:01,181 All right, Sharon. Take it down a notch. 248 00:19:01,765 --> 00:19:03,475 Best not to engage. 249 00:19:05,769 --> 00:19:07,729 Don't take what I say lightly. 250 00:19:15,654 --> 00:19:17,322 I take nothing lightly. 251 00:19:18,866 --> 00:19:21,535 -I come bearing gifts. -Bless you, Cassie. 252 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Of course, darling. 253 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 -Hey. -Hey, Sheriff. 254 00:19:26,290 --> 00:19:29,376 -Can I, uh, steal you for a sec? -Of course. 255 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 -Hold down the fort. -You got it. 256 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 How's your day? 257 00:19:33,922 --> 00:19:35,382 -It's interesting. -Mmm. 258 00:19:38,552 --> 00:19:39,636 -Park? -Sure. 259 00:19:39,720 --> 00:19:40,846 All right. 260 00:19:47,519 --> 00:19:48,854 Good to see ya. 261 00:19:50,063 --> 00:19:52,566 Hey, thanks for letting me show you up this morning. 262 00:19:52,649 --> 00:19:54,067 There's no letting about it. 263 00:19:54,151 --> 00:19:55,861 You're a better shot than me and you know it. 264 00:19:55,944 --> 00:19:58,155 Well, I demand a rematch. 265 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 Any day you'll do it. 266 00:20:02,367 --> 00:20:04,661 Hey, Earth to Jake. 267 00:20:05,495 --> 00:20:07,623 Sorry. Yeah, I'm here. 268 00:20:08,457 --> 00:20:09,791 Are you all right? 269 00:20:10,459 --> 00:20:12,294 Yeah, I'm fine. 270 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 You know, you can talk to me. 271 00:20:15,297 --> 00:20:18,508 I know this job puts a lot on your shoulders, 272 00:20:18,592 --> 00:20:19,968 and as much as you want to, 273 00:20:20,052 --> 00:20:22,054 it is not healthy to bottle it all up inside. 274 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 I appreciate it, Cassie. 275 00:20:24,473 --> 00:20:26,808 You're the kindest person I ever met, but-- 276 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 Yes, I do. 277 00:20:29,519 --> 00:20:31,605 It's kind of my job. 278 00:20:31,688 --> 00:20:34,358 Just don't tell Dan. He's a real jealous boss. 279 00:20:36,109 --> 00:20:37,194 Yes, ma'am. 280 00:20:37,986 --> 00:20:39,988 Message received loud and clear. 281 00:20:40,072 --> 00:20:42,407 Good. I mean it. 282 00:20:42,491 --> 00:20:44,284 In case you haven't gotten it through 283 00:20:44,368 --> 00:20:47,329 that beautifully thick skull of yours, 284 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 I kind of like you. 285 00:20:50,958 --> 00:20:53,585 And I'm here, always. 286 00:20:54,753 --> 00:20:56,713 You're not the only one who's been through some shit. 287 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 Oh, yeah? 288 00:20:58,131 --> 00:20:59,341 Yeah. 289 00:21:00,842 --> 00:21:02,594 Listen, Sheriff, I gotta get going. 290 00:21:02,678 --> 00:21:05,555 I have this real hot date that I gotta get ready for tonight. 291 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 -Oh, really? Who with? -Mm-hmm. 292 00:21:08,183 --> 00:21:10,477 Well, wouldn't you like to know? 293 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Hello? 294 00:22:07,409 --> 00:22:10,662 Deputy Giles with the High Ground Sheriff's Department. 295 00:22:16,209 --> 00:22:17,336 Illinois? 296 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 Fuck! Fuck! 297 00:22:42,319 --> 00:22:43,653 Fuck! 298 00:23:07,344 --> 00:23:09,429 Oh, no, no, no! 299 00:23:12,641 --> 00:23:14,726 There's nowhere for you to crawl to. 300 00:23:14,810 --> 00:23:16,937 Oh, please, please, please! 301 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 Please, I'm going to be a dad! 302 00:23:19,731 --> 00:23:21,733 Oh, I've killed many daddies. 303 00:23:21,817 --> 00:23:23,777 What do you want? 304 00:23:23,860 --> 00:23:27,823 You're holding a man in your jail by the name of Nathaniel Matheson. 305 00:23:27,906 --> 00:23:31,118 -I don't know who that is. -I know who he is. 306 00:23:31,201 --> 00:23:35,122 What I don't know is how many of you deputies there are. 307 00:23:35,205 --> 00:23:36,915 I'm not gonna tell you. 308 00:23:36,998 --> 00:23:38,458 Go fuck yourself. 309 00:23:42,921 --> 00:23:45,841 -Is "go fuck yourself" a number, Albert? -I don't think so. 310 00:23:45,924 --> 00:23:48,385 "Go fuck yourself" is not a number. 311 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 One, two, three, four. Those are numbers. 312 00:23:51,346 --> 00:23:53,598 -How many? -I don't know, I don't know! 313 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 Yeah, you do. 314 00:23:57,018 --> 00:23:59,312 Twelve. There's 12! There's 12 of us. 315 00:23:59,396 --> 00:24:01,189 Me, um, and Sharon-- 316 00:24:07,737 --> 00:24:09,698 That's for the "go fuck yourself." 317 00:24:10,824 --> 00:24:13,326 -Let's go! -We're going to need more muscle. 318 00:24:13,910 --> 00:24:15,620 Call Cyrus. 319 00:24:16,329 --> 00:24:18,165 Tell him we need some more men. 320 00:24:25,547 --> 00:24:26,673 No signal. 321 00:24:28,550 --> 00:24:30,469 Nice boots. 322 00:24:33,889 --> 00:24:37,809 Get in. We're taking this young man's car. Griff, you drive. 323 00:24:45,650 --> 00:24:47,068 Feel familiar? 324 00:25:16,056 --> 00:25:19,226 High Ground Sheriff Station, Sharon Doyle speaking. 325 00:25:19,893 --> 00:25:21,061 Hang on a sec. 326 00:25:21,978 --> 00:25:22,938 State records. 327 00:25:28,777 --> 00:25:30,195 Sheriff Wilcott. 328 00:25:31,404 --> 00:25:33,448 Yeah, my deputy sent them in. 329 00:25:37,410 --> 00:25:39,704 Got it. Thank you. 330 00:25:43,917 --> 00:25:45,418 So who is he? 331 00:25:45,502 --> 00:25:47,045 Nathaniel Matheson. 332 00:25:49,714 --> 00:25:51,800 I know that name. 333 00:25:55,595 --> 00:25:59,641 Why not just give up who you are? You knew we'd ID you sooner or later. 334 00:26:01,685 --> 00:26:04,062 Later seemed the better option. 335 00:26:12,862 --> 00:26:14,906 Oh, my God. 336 00:26:19,452 --> 00:26:22,289 Now you know why you gotta let me go. 337 00:26:24,958 --> 00:26:27,377 Billy should've checked in by now. Could you call him? 338 00:26:27,460 --> 00:26:29,713 This isn't right. He's some kind of witness. 339 00:26:29,796 --> 00:26:31,172 He shouldn't be here. 340 00:26:31,256 --> 00:26:33,758 Sharon, please call Billy. 341 00:26:33,842 --> 00:26:35,302 Told you. 342 00:26:36,177 --> 00:26:38,179 I shouldn't be here. 343 00:26:38,263 --> 00:26:40,348 Why'd you steal that car? 344 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 I didn't. 345 00:26:43,143 --> 00:26:45,228 But I took it from the men who did. 346 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 That's not what I'm asking. Why are you running? 347 00:26:50,609 --> 00:26:52,861 I was given no choice. 348 00:26:54,446 --> 00:26:55,697 Hey, Billy? 349 00:26:56,448 --> 00:26:58,074 Do you respond? It's Sharon. 350 00:27:00,327 --> 00:27:03,163 Billy, respond. 351 00:27:03,747 --> 00:27:05,498 Billy, do you copy? 352 00:27:06,416 --> 00:27:07,626 He's not responding. 353 00:27:08,168 --> 00:27:09,377 Try his cell. 354 00:27:21,389 --> 00:27:24,267 Hey, this is Billy. Leave a message after the beep. 355 00:27:25,977 --> 00:27:28,229 Hey, Billy, it's Sharon. Can you please check in? 356 00:27:28,313 --> 00:27:30,523 What happened to that disabled vehicle? 357 00:27:33,777 --> 00:27:35,654 It went straight to voicemail. 358 00:27:39,824 --> 00:27:41,409 We should call the Feds. 359 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 That's a good idea. 360 00:27:43,745 --> 00:27:45,997 Call the FBI field office in Chicago, 361 00:27:46,081 --> 00:27:47,374 tell them we're holding Mr. Matheson. 362 00:27:48,416 --> 00:27:50,210 Let them handle this. 363 00:27:50,293 --> 00:27:52,170 I'm sure they're aware. 364 00:27:52,253 --> 00:27:54,673 Call Angela. See if Billy's there. 365 00:27:54,756 --> 00:27:57,384 She might have his head all twisted and he forgot to check back. 366 00:27:57,467 --> 00:27:59,969 I'm going to take a ride down to the bluffs. 367 00:28:00,053 --> 00:28:02,347 Best you sit there and read your book. 368 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 Don't talk to her. 369 00:28:23,910 --> 00:28:25,245 I'm hungry. 370 00:28:26,871 --> 00:28:29,207 He said don't talk to me. 371 00:28:29,290 --> 00:28:31,418 What part of that you didn't understand? 372 00:28:37,632 --> 00:28:41,428 Yes, I need to talk to the agent in charge of Nathaniel Matheson. 373 00:28:42,011 --> 00:28:43,847 Yes, I'll hold. 374 00:28:45,724 --> 00:28:47,934 That's his car up ahead. Pull over. 375 00:29:02,699 --> 00:29:04,576 -Hey, Billy. -Hey, mister. 376 00:29:04,659 --> 00:29:06,745 You got beef jerky? 377 00:29:06,828 --> 00:29:09,748 You're welcome to take a look inside. I'll be with you in a minute. 378 00:29:09,831 --> 00:29:13,126 Whoa, whoa, whoa. What about lottery tickets? Do you sell lottery in there? 379 00:29:13,209 --> 00:29:15,503 You might want to move that hand, son. 380 00:29:18,214 --> 00:29:23,178 Hey, Billy! That car I towed for you off 67 this morning, it's over there. 381 00:29:23,261 --> 00:29:24,804 Who the hell are you? 382 00:29:28,141 --> 00:29:30,226 He should've got me a beef jerky, man. 383 00:29:44,199 --> 00:29:45,533 Fill the tanks. 384 00:29:52,332 --> 00:29:54,459 I don't like this car. 385 00:29:56,795 --> 00:29:59,005 Cyrus is sending some guys out of Denver. 386 00:30:00,131 --> 00:30:02,592 Give me a hand. Let's move him inside. 387 00:30:44,425 --> 00:30:47,595 โ™ช Girl, listen up I'm gonna tell ya โ™ช 388 00:30:48,638 --> 00:30:51,641 โ™ช What a cowboy Really likes โ™ช 389 00:30:53,852 --> 00:30:57,647 Nick's a good man, Mary Anne. Good man. Him, I don't know about. 390 00:31:01,609 --> 00:31:02,735 Hey. 391 00:31:03,653 --> 00:31:05,989 -How did it go? -Nice turnout. We missed you. 392 00:31:06,072 --> 00:31:07,866 -You look nice. -I was going to say you look nice. 393 00:31:07,949 --> 00:31:10,243 Well, that's good. We both look nice. 394 00:31:11,119 --> 00:31:13,371 -Rosie, my posy. -Here you go, Sheriff. 395 00:31:14,455 --> 00:31:18,251 What would happen if I wanted a burger and a Coke? 396 00:31:18,334 --> 00:31:19,711 She'd pass out. 397 00:31:20,837 --> 00:31:22,505 -Is that what you want? -No. 398 00:31:23,381 --> 00:31:24,757 No. 399 00:31:24,841 --> 00:31:26,801 -No, coffee and pie, that's me. -Yeah. 400 00:31:27,677 --> 00:31:29,429 How's it going with you and Jake? 401 00:31:29,512 --> 00:31:33,558 He is a tough one to crack, your son, 402 00:31:33,641 --> 00:31:36,227 but he's got a heart of gold. 403 00:31:36,311 --> 00:31:37,979 I figure he's worth the effort. 404 00:31:38,062 --> 00:31:39,772 God bless you, Cassie. 405 00:31:40,648 --> 00:31:43,443 You know, there's evil in this world. 406 00:31:45,361 --> 00:31:47,447 And a police officer contends with it every day 407 00:31:47,530 --> 00:31:50,199 and their families often pay the price. 408 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 You think you're ready for that? 409 00:31:52,327 --> 00:31:53,453 I am. 410 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 I'm tougher than I look, Ezra. 411 00:31:57,999 --> 00:31:59,459 Can I ask you something? 412 00:31:59,542 --> 00:32:01,002 Sure. 413 00:32:01,628 --> 00:32:03,838 The scars on Jake's back... 414 00:32:05,173 --> 00:32:07,050 I want to ask, but I don't... 415 00:32:09,552 --> 00:32:12,263 Just wish he'd trust me enough to open up. 416 00:32:12,347 --> 00:32:16,684 There's a lot that he's carrying that he doesn't talk about. 417 00:32:17,602 --> 00:32:20,730 It's not my place to speak for Jake. 418 00:32:24,442 --> 00:32:29,656 When he was a Ranger, he was in charge of his team and he saved lives. 419 00:32:31,157 --> 00:32:35,078 But he made decisions that lost some, too. 420 00:32:36,079 --> 00:32:37,497 I saw the medals in the barn 421 00:32:37,580 --> 00:32:40,291 and figured there was a story there. 422 00:32:40,375 --> 00:32:43,836 Medals can't replace those men's lives. 423 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 And that's a lot what's going on with him, I think. 424 00:32:46,714 --> 00:32:47,840 Yeah. 425 00:32:48,758 --> 00:32:49,968 Thank you. 426 00:32:50,426 --> 00:32:51,844 Yeah. 427 00:32:52,929 --> 00:32:54,764 Just so you know, 428 00:32:54,847 --> 00:32:57,100 I got plans for him and me. 429 00:32:58,017 --> 00:32:59,686 -Oh, you do? -Mm-hmm. 430 00:32:59,769 --> 00:33:00,895 Well... 431 00:33:02,814 --> 00:33:07,151 Cassie, if that young man doesn't get down on one knee pretty soon... 432 00:33:09,112 --> 00:33:10,989 I might have to ask you myself. 433 00:33:12,031 --> 00:33:13,741 Well, I might just have to say yes. 434 00:33:14,742 --> 00:33:16,244 Good luck to you, honey. 435 00:33:16,327 --> 00:33:18,079 When you two have finished dreaming, 436 00:33:18,162 --> 00:33:19,747 they could use a hand over there. 437 00:33:19,831 --> 00:33:20,957 Yes, ma'am. 438 00:33:29,966 --> 00:33:31,134 Sharon. 439 00:33:31,217 --> 00:33:32,677 Sheriff. 440 00:33:32,760 --> 00:33:35,555 -You hear from Billy? -Not a peep. I spoke to Angela. 441 00:33:35,638 --> 00:33:38,725 She said he called her but lost reception. She's real worried. 442 00:33:38,808 --> 00:33:41,060 This ain't like him. You think I should call Ben 443 00:33:41,144 --> 00:33:43,146 and tell him to meet you out that way just in case? 444 00:33:43,229 --> 00:33:46,399 Yeah, that's good thinking. What's the word on Chicago? 445 00:33:46,482 --> 00:33:47,984 Feds said they know we got him. 446 00:33:48,067 --> 00:33:50,194 His prints were flagged when they were ran. 447 00:33:50,278 --> 00:33:52,655 I'm waiting on a call with the US marshal right now. 448 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 -They're supposed to collect him. -Okay. 449 00:33:54,824 --> 00:33:56,826 Thanks for making the calls. 450 00:33:56,909 --> 00:33:59,370 I'm almost at the location. I'll let you know, all right? 451 00:33:59,454 --> 00:34:02,749 -Sheriff? -Sharon? You there? Sharon. 452 00:34:02,832 --> 00:34:04,542 Sharon, you there? 453 00:34:21,476 --> 00:34:23,061 Are you going to eat that? 454 00:34:25,521 --> 00:34:26,647 This? 455 00:34:34,822 --> 00:34:37,658 -You're a murderer. -Some don't deserve to live. 456 00:34:37,742 --> 00:34:42,538 You and this Novak imported drugs that killed countless innocent people. 457 00:34:42,622 --> 00:34:44,791 And I've done a lot worse. 458 00:34:45,666 --> 00:34:48,461 -I own that. -That's pretty big of you. 459 00:34:48,544 --> 00:34:50,713 He'll be coming for me. 460 00:34:51,714 --> 00:34:53,132 No one knows you're here. 461 00:34:53,216 --> 00:34:54,926 Don't be naive. 462 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 You don't want any part of the shitstorm that's coming. 463 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 Billy? 464 00:35:47,645 --> 00:35:48,771 Billy! 465 00:35:57,530 --> 00:36:00,324 Th-Th-They're coming for the prisoner. 466 00:36:01,409 --> 00:36:02,827 There's a bunch of them. 467 00:36:02,910 --> 00:36:07,415 Please, tell Angela that I'm sorry 468 00:36:07,498 --> 00:36:11,085 I won't be able to be there for her and our son. 469 00:36:12,587 --> 00:36:13,921 Please look after them. 470 00:36:15,214 --> 00:36:17,675 You're the only man I trust. 471 00:36:22,763 --> 00:36:24,849 Tell them I... 472 00:37:12,521 --> 00:37:14,023 Hi there. Sit wherever you like. 473 00:37:14,106 --> 00:37:16,192 Menu's on the table. Be with you in a minute. 474 00:37:28,329 --> 00:37:31,040 -Certainly nice to see new faces around here once in a while. -Mm-hmm. 475 00:37:31,123 --> 00:37:33,459 Depends on the faces, I would think. 476 00:37:36,295 --> 00:37:40,258 I'm just saying, it reminds me there's a whole world out there. 477 00:37:40,341 --> 00:37:42,468 There's a lot of bad in that world, Cassie. 478 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 Yeah, maybe. 479 00:37:44,804 --> 00:37:47,807 -There's a lot of good too, if you choose to see it. -You're a good person. 480 00:37:47,890 --> 00:37:52,186 Don't mind him, Cassie. He was born suspicious. It's in his blood. 481 00:37:57,525 --> 00:37:59,485 Welcome to Dan's. What can I get you? 482 00:38:00,361 --> 00:38:02,697 Can you give us two minutes? 483 00:38:48,659 --> 00:38:50,828 Sharon. Sharon, do you read? 484 00:38:52,455 --> 00:38:53,789 Sharon, do you read? 485 00:38:54,665 --> 00:38:56,083 Sharon, respond! 486 00:38:56,667 --> 00:38:58,002 Sharon, do you read? 487 00:39:02,423 --> 00:39:03,924 Sharon! 488 00:39:16,896 --> 00:39:18,647 I gotta take a piss. 489 00:39:21,108 --> 00:39:22,693 Be a good boy, Ezra. 490 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 -You got a restroom? -Around the corner, to the left. 491 00:39:25,029 --> 00:39:27,114 Just jiggle the handle if it gives you the fits. 492 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 I couldn't help, but... 493 00:39:42,838 --> 00:39:44,507 I saw you looking at us. 494 00:39:44,590 --> 00:39:46,509 Have we met before? 495 00:39:47,885 --> 00:39:49,387 I don't believe so. 496 00:39:51,806 --> 00:39:53,516 Look, I get it. 497 00:39:53,599 --> 00:39:57,269 Strangers are probably none too common around here, huh? 498 00:39:58,479 --> 00:40:00,314 We're just hungry and thirsty. 499 00:40:02,108 --> 00:40:06,487 We'll be out of your hair and on our way soon enough. 500 00:40:08,280 --> 00:40:09,281 Sound good? 501 00:40:09,365 --> 00:40:12,660 Sounds jim-dandy. 502 00:40:13,369 --> 00:40:14,537 We'll get, uh... 503 00:40:15,788 --> 00:40:17,706 burgers, fries and Cokes. 504 00:40:17,790 --> 00:40:19,458 How y'all want the burgers? 505 00:40:20,835 --> 00:40:23,170 Well, how do you like 'em, 506 00:40:24,255 --> 00:40:25,381 Cassie? 507 00:40:25,464 --> 00:40:27,091 Medium well. 508 00:40:27,842 --> 00:40:29,635 Sounds jim-dandy. 509 00:40:39,061 --> 00:40:40,104 Ezra. 510 00:40:41,105 --> 00:40:42,731 -We good? -Yeah. 511 00:40:43,649 --> 00:40:45,860 Thanks. Thanks, Dan. 512 00:40:48,320 --> 00:40:50,072 Boys will be boys. 513 00:40:51,198 --> 00:40:53,284 Once a sheriff, always a sheriff. 514 00:41:00,416 --> 00:41:03,294 High Ground Sheriff Station. This is Sharon Doyle speaking. 515 00:41:03,377 --> 00:41:06,172 Mrs. Doyle, US Marshal Eliot here. 516 00:41:07,298 --> 00:41:08,924 St. Louis FBI field office 517 00:41:09,008 --> 00:41:11,218 says you have a prisoner needs transporting? 518 00:41:11,302 --> 00:41:13,679 One Nathaniel Matheson? 519 00:41:13,762 --> 00:41:15,347 That's right. I've been waiting for your call. 520 00:41:15,431 --> 00:41:16,849 Yeah, sorry about that. 521 00:41:16,932 --> 00:41:19,268 Things can get a little hectic around here. 522 00:41:19,351 --> 00:41:22,021 But I'm on my way now, so I should be there in a few hours. 523 00:41:22,104 --> 00:41:24,023 Looking forward to you taking him off our hands. 524 00:41:24,106 --> 00:41:26,525 Thank you, Mrs. Doyle. See you soon. 525 00:41:34,783 --> 00:41:37,661 -Talk to me. -He's still at the sheriff station. 526 00:41:47,546 --> 00:41:50,633 -Need me to stick around? -Uh, I think you put the fear of God in 'em. 527 00:41:50,716 --> 00:41:53,636 You can call Jake or me, if you like, if there's any trouble. 528 00:41:53,719 --> 00:41:55,846 No, there won't be any trouble. 529 00:42:00,768 --> 00:42:04,271 Hey, Mary Anne. Pie for you and your guy. 530 00:42:09,568 --> 00:42:12,196 I don't know about the game. 531 00:42:12,279 --> 00:42:14,323 Maybe we can, you know, 532 00:42:15,032 --> 00:42:16,951 make a plan of some sort. 533 00:42:17,034 --> 00:42:19,870 Maybe a movie or something. 534 00:42:19,954 --> 00:42:21,914 -Sounds nice. -Yeah. 535 00:42:24,500 --> 00:42:26,085 See you soon. 536 00:42:48,232 --> 00:42:50,109 -This your car? -Hey. 537 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 This thing? 538 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 That's right. 539 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 What are you boys doing so far from home, 540 00:42:58,534 --> 00:43:00,452 if you don't mind my asking? 541 00:43:00,536 --> 00:43:02,955 Hunting trip. 542 00:43:03,038 --> 00:43:04,999 Nice car for a hunting trip. 543 00:43:06,000 --> 00:43:08,210 -What are you hunting? -Women. 544 00:43:13,299 --> 00:43:15,593 It's a joke. We're on our way to Vegas. 545 00:43:15,676 --> 00:43:17,469 You know, bachelor party. 546 00:43:19,471 --> 00:43:21,181 You ask a lot of questions. 547 00:43:22,016 --> 00:43:24,059 What, are you a cop or something? 548 00:43:27,479 --> 00:43:28,606 No. 549 00:43:30,524 --> 00:43:32,318 Have a good day. 550 00:43:32,860 --> 00:43:33,986 You too. 551 00:43:56,508 --> 00:43:58,719 Sheriff. Come in, Sheriff. You read me? 552 00:43:59,553 --> 00:44:01,138 Yeah. Sharon, I'm here. 553 00:44:01,221 --> 00:44:04,391 Heard from the US marshal. Should be here in a few hours. 554 00:44:04,475 --> 00:44:05,768 Did you find Billy? 555 00:44:05,851 --> 00:44:07,144 Yeah. 556 00:44:08,270 --> 00:44:09,396 Where was he? 557 00:44:13,067 --> 00:44:14,985 Jake, can you hear me? 558 00:44:18,864 --> 00:44:19,990 Jake. 559 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 I hear you. 560 00:44:23,952 --> 00:44:25,996 I'll tell you everything when I get there. 561 00:44:29,750 --> 00:44:30,876 Jake? 562 00:44:32,378 --> 00:44:33,545 Jake! 563 00:44:41,345 --> 00:44:42,596 -Bye, Rosie. -Bye now. 564 00:44:42,680 --> 00:44:43,764 Y'all have fun tonight. 565 00:44:43,847 --> 00:44:45,599 Oh, we will. Go, Mountain Lions! 566 00:44:45,683 --> 00:44:47,518 The whole town is gonna be at the game tonight. 567 00:44:48,852 --> 00:44:50,521 Honey, you better skedaddle. 568 00:44:50,604 --> 00:44:53,774 Get a good seat at the game. It's gonna be packed. 569 00:44:53,857 --> 00:44:57,069 Gentlemen, my shift is done. Rosie'll finish taking care of y'all. 570 00:44:57,152 --> 00:45:00,364 Word to the wise, Dan here has the best-ever pecan pie. 571 00:45:02,783 --> 00:45:04,868 -We'll take the check. -All right. 572 00:45:05,869 --> 00:45:07,037 Here you go. 573 00:45:11,792 --> 00:45:13,252 Not interested. 574 00:45:15,170 --> 00:45:17,381 So unless you intend on losing a couple of fingers-- 575 00:45:17,464 --> 00:45:19,007 You better get going. 576 00:45:20,801 --> 00:45:22,636 Say hi to Jake. 577 00:45:22,720 --> 00:45:24,179 Have fun! 578 00:45:24,263 --> 00:45:26,140 -Go, Lions! -Bye, Dan. See you tomorrow. 579 00:45:26,223 --> 00:45:27,850 Bright and early, right? 580 00:45:27,933 --> 00:45:29,810 -Yeah, bright and early. -All right. 581 00:45:37,651 --> 00:45:41,155 -Well, I see you have the check. -We've changed our minds. 582 00:45:42,239 --> 00:45:45,284 I think we'll have some of that best-ever pecan pie 583 00:45:45,367 --> 00:45:47,911 we so famously heard about. 584 00:46:12,311 --> 00:46:14,480 Ticktock says the clock. 585 00:46:15,564 --> 00:46:17,483 The clock, she is a-ticking. 586 00:46:22,279 --> 00:46:23,447 Let's move. 587 00:46:36,126 --> 00:46:37,586 What's the damage? 588 00:46:39,546 --> 00:46:40,672 There you go. 589 00:46:45,135 --> 00:46:46,261 The sheriff... 590 00:46:48,180 --> 00:46:49,723 what kind of man is he? 591 00:46:49,807 --> 00:46:51,391 I don't understand. 592 00:46:52,768 --> 00:46:54,561 You don't understand words? 593 00:46:55,521 --> 00:46:56,980 Or what I'm asking? 594 00:46:57,064 --> 00:46:58,732 Hey, buddy. 595 00:47:00,150 --> 00:47:01,443 There's no need to be rude. 596 00:47:01,527 --> 00:47:04,988 Just trying to clarify, buddy. 597 00:47:08,909 --> 00:47:10,077 It's okay, Dan. 598 00:47:11,203 --> 00:47:12,579 Not afraid of much. 599 00:47:12,663 --> 00:47:15,165 -That a fact? -Like most around here. 600 00:47:16,333 --> 00:47:18,168 Why are you asking about the sheriff, anyway? 601 00:47:19,545 --> 00:47:23,674 Well, I ran into his deputy earlier today. 602 00:47:24,842 --> 00:47:27,219 Nice guy, from what I could tell. Gonna be a daddy. 603 00:47:30,222 --> 00:47:34,601 Just wondered if the sheriff was anything like him. 604 00:47:35,435 --> 00:47:36,728 What do you care? 605 00:47:36,812 --> 00:47:39,523 You're just passing through, right? 606 00:47:45,737 --> 00:47:49,658 For small-town folks, you sure ain't hospitable, are you? Hmm? 607 00:47:50,742 --> 00:47:52,369 I think it's time you leave. 608 00:47:52,452 --> 00:47:55,873 I mean, I haven't paid my bill yet. 609 00:47:56,790 --> 00:47:58,375 Whoa, whoa, whoa. 610 00:48:00,335 --> 00:48:01,837 You heard the man. 611 00:48:04,131 --> 00:48:05,257 Get walking. 612 00:48:08,594 --> 00:48:09,928 This one's on me. 613 00:48:15,017 --> 00:48:18,478 Well, are you gonna shoot that gun? 614 00:48:19,521 --> 00:48:21,815 I guess that depends on you. 615 00:48:24,401 --> 00:48:26,361 Your friends are waiting for you outside. 616 00:48:28,447 --> 00:48:29,573 Okay. 617 00:48:49,217 --> 00:48:50,552 Go, Mountain Lions. 618 00:49:03,482 --> 00:49:07,903 That call you got this morning, about the abandoned vehicle? 619 00:49:09,237 --> 00:49:10,656 That was a setup. 620 00:49:11,406 --> 00:49:12,908 Your friend is dead. 621 00:49:14,117 --> 00:49:16,328 You gotta let me out of here, 622 00:49:16,411 --> 00:49:19,414 or they're gonna make this town look like hell. 623 00:49:20,457 --> 00:49:24,419 These guys that are after me? They're evil. 624 00:49:25,379 --> 00:49:28,382 They'll stop at nothing. They're the devil. 625 00:49:28,465 --> 00:49:30,801 They'll turn this whole town upside down. 626 00:49:31,802 --> 00:49:34,346 You're all dead unless you get me out of here. 627 00:49:34,429 --> 00:49:36,264 You gotta let me out of here! 628 00:49:42,312 --> 00:49:44,272 You kill me 629 00:49:44,356 --> 00:49:48,777 and the guy who killed your friend, he gets away with everything. 630 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 Sharon. 631 00:50:00,539 --> 00:50:02,332 You wanna tell me what's going on here? 632 00:50:03,417 --> 00:50:05,544 -Billy's dead. -I warned you. 633 00:50:05,627 --> 00:50:06,628 Shut up. 634 00:50:08,255 --> 00:50:09,756 Jake called. 635 00:50:10,924 --> 00:50:13,427 And he told you Billy was dead? 636 00:50:13,510 --> 00:50:15,303 It's what he didn't say. 637 00:50:16,513 --> 00:50:18,724 He didn't say he was all right. 638 00:50:19,349 --> 00:50:21,184 Which means he's not. 639 00:50:25,564 --> 00:50:28,608 Sharon, listen to me. You can't do this. 640 00:50:33,572 --> 00:50:35,741 -Where's Jake now? -He's on his way. 641 00:50:35,824 --> 00:50:37,075 Okay. 642 00:50:38,118 --> 00:50:39,661 Then let's wait for him 643 00:50:40,495 --> 00:50:42,789 and let him tell us what's going on. 644 00:50:43,999 --> 00:50:45,167 Okay? 645 00:50:45,959 --> 00:50:47,419 Who's this guy? 646 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Billy called him "asshole." 647 00:50:50,756 --> 00:50:53,133 -What's his name? -Nathaniel Matheson. 648 00:50:53,216 --> 00:50:55,427 Billy arrested him this morning. 649 00:50:55,510 --> 00:50:57,179 The US marshals are coming! 650 00:50:57,262 --> 00:51:00,849 Okay, then let them handle this. 651 00:51:02,392 --> 00:51:05,103 I know that name, Matheson. 652 00:51:07,481 --> 00:51:09,149 Just take a deep breath. 653 00:51:09,941 --> 00:51:11,109 We'll wait for Jake, 654 00:51:11,193 --> 00:51:13,445 and we'll see what's going on. 655 00:51:20,786 --> 00:51:22,329 Oh, my God. 656 00:51:23,955 --> 00:51:25,499 What is it? 657 00:51:30,253 --> 00:51:31,713 He's here for you. 658 00:51:36,843 --> 00:51:40,764 My God, my God, why have you forsaken me? 659 00:51:42,140 --> 00:51:44,476 Why art thou so far from helping me? 660 00:51:45,060 --> 00:51:47,229 Be not far from me, 661 00:51:47,312 --> 00:51:50,190 for trouble is near and there is none to help. 662 00:51:52,234 --> 00:51:54,986 Many bulls have encompassed me. 663 00:51:55,070 --> 00:51:58,406 Strong bulls have beset me round. 664 00:51:58,490 --> 00:52:03,286 They gaped upon me with their mouths like a ravening and roaring lion. 665 00:52:05,455 --> 00:52:06,957 O, my God! 666 00:52:07,040 --> 00:52:11,002 I cry in the daytime, but thou heareth not. 667 00:52:11,962 --> 00:52:13,088 And in the night... 668 00:52:16,091 --> 00:52:17,050 I am not silent. 669 00:52:18,468 --> 00:52:20,303 I am poured out like water, 670 00:52:21,596 --> 00:52:24,349 and all my bones are out of joint. 671 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 My heart has melted like wax. 672 00:52:27,602 --> 00:52:29,938 For the dogs have encompassed me around. 673 00:52:31,022 --> 00:52:33,775 The assembly of the wicked has enclosed me. 674 00:52:34,734 --> 00:52:37,988 They pierced my hands and my feet. 675 00:52:39,614 --> 00:52:40,824 Amen. 676 00:53:08,810 --> 00:53:11,104 All I did was ask a friendly question. 677 00:53:13,231 --> 00:53:15,150 I was going to leave. 678 00:53:18,069 --> 00:53:20,155 It was going to be your lucky day. 679 00:53:20,238 --> 00:53:21,656 Hmm? 680 00:53:21,740 --> 00:53:23,366 I am going to kill 681 00:53:24,492 --> 00:53:26,411 the man the sheriff is holding. 682 00:53:27,704 --> 00:53:32,918 Then I am going to kill the sheriff and whoever is with him. 683 00:53:33,001 --> 00:53:37,339 And I am going to do that because of you. 684 00:53:38,882 --> 00:53:43,345 You know, one thing that is worse than being dead... 685 00:53:45,555 --> 00:53:47,098 is wishing you were. 686 00:54:24,886 --> 00:54:26,388 Jake. 687 00:54:28,556 --> 00:54:29,683 Billy? 688 00:54:36,606 --> 00:54:39,192 Dead. Murdered. 689 00:54:41,861 --> 00:54:44,823 Billy's cruiser was taken. His walkie is missing too. 690 00:54:47,867 --> 00:54:49,619 I believe the men who killed him 691 00:54:50,412 --> 00:54:52,455 are heading here for this man. 692 00:54:52,539 --> 00:54:55,000 I've seen what monsters like this are capable of. 693 00:54:55,083 --> 00:54:59,045 Scorched earth. Kill everything in their path. 694 00:55:00,880 --> 00:55:04,676 Jake, son, you know, I can handle this for you. 695 00:55:05,552 --> 00:55:08,221 No, Pop. I'll handle it. 696 00:55:08,305 --> 00:55:10,849 It's my job, it's my responsibility. 697 00:55:12,225 --> 00:55:13,560 What are you thinking? 698 00:55:13,643 --> 00:55:16,688 It's not safe here for us or the town. 699 00:55:16,771 --> 00:55:20,400 We go to the ranch, even if they find us, we control the terrain. 700 00:55:20,483 --> 00:55:22,319 -What about this guy? -We're taking him. 701 00:55:22,402 --> 00:55:25,113 Since they have Billy's walkie, from this moment on we go dark. 702 00:55:25,196 --> 00:55:27,866 -No radio communication. -You're making a mistake. 703 00:55:27,949 --> 00:55:30,160 Put this on, turn around. Put your hands behind your back. 704 00:55:30,243 --> 00:55:33,288 Just let me walk out through that front door. 705 00:55:34,080 --> 00:55:36,124 Put your hands behind your back. 706 00:55:42,255 --> 00:55:43,381 Cassie. 707 00:55:43,840 --> 00:55:45,008 What's going on? 708 00:55:46,551 --> 00:55:49,012 -You can't be here. -What do you mean, I can't? 709 00:55:49,095 --> 00:55:50,347 Is that blood? 710 00:55:51,139 --> 00:55:52,515 He's right, Cassie. 711 00:55:52,599 --> 00:55:54,351 That's blood. I-I'm not going anywhere 712 00:55:54,434 --> 00:55:56,311 till somebody tells me what the hell is going on here. 713 00:55:56,394 --> 00:55:58,271 There are very bad people coming to get this man. 714 00:55:58,355 --> 00:55:59,814 There's going to be a lot of trouble, Cass. 715 00:55:59,898 --> 00:56:02,442 You gotta go home, please. 716 00:56:02,525 --> 00:56:04,402 Oh, you gotta be kidding me. 717 00:56:04,486 --> 00:56:06,821 -There's no running and hiding from them. -I'm doing neither. 718 00:56:06,905 --> 00:56:09,949 I'm not the only one making bad decisions around here. 719 00:56:16,581 --> 00:56:19,042 -Let's go. -Should I come to the ranch too? 720 00:56:19,125 --> 00:56:21,002 Sharon, you go home. 721 00:56:21,086 --> 00:56:23,129 Call the marshals. Tell 'em to meet us at the ranch. 722 00:56:23,213 --> 00:56:24,339 Okay. 723 00:56:27,133 --> 00:56:29,552 Jake, here. I'll be right behind you. 724 00:56:32,806 --> 00:56:35,558 This doesn't make any sense, but please do what I'm asking. Go home. 725 00:56:35,642 --> 00:56:37,560 You can't just shut me out of this. 726 00:56:37,644 --> 00:56:39,437 I'll call you later and explain everything. 727 00:56:39,521 --> 00:56:41,189 Please, go home. 728 00:56:44,943 --> 00:56:45,944 Jake! 729 00:56:48,571 --> 00:56:50,907 This is Sharon Doyle from High Ground Sheriff Station. 730 00:56:50,990 --> 00:56:53,076 I'm trying to reach US Marshal Eliot. 731 00:56:54,411 --> 00:56:55,995 Please have him call me. 732 00:56:57,038 --> 00:56:58,206 It's urgent. 733 00:57:03,920 --> 00:57:05,338 Yes, he has my number. 734 00:57:05,422 --> 00:57:07,215 I'm going to the ranch. 735 00:57:07,298 --> 00:57:09,968 No, you're not. You're gonna do what Jake told you to do. 736 00:57:10,051 --> 00:57:13,596 Unless you intend on tying me to a tree tonight, I'm going to that ranch. 737 00:57:13,680 --> 00:57:16,307 Damn it, Cassie! You're as stubborn as Jake's mom. 738 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Get in my truck. 739 00:57:27,652 --> 00:57:29,195 I'll take that compliment. 740 00:57:46,921 --> 00:57:48,047 Come on. 741 00:57:50,550 --> 00:57:52,051 Damn it! 742 00:58:29,005 --> 00:58:31,549 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 743 00:58:32,884 --> 00:58:35,887 -Hello? -Sharon, it's Rosie. 744 00:58:35,970 --> 00:58:38,223 I'm in my car outside the diner. 745 00:58:38,306 --> 00:58:40,225 They're dead. 746 00:58:40,308 --> 00:58:41,893 They killed them all. 747 00:58:41,976 --> 00:58:43,102 They killed who? 748 00:58:43,853 --> 00:58:45,104 Are you hurt? 749 00:58:50,360 --> 00:58:51,945 I need the sheriff. 750 00:58:52,028 --> 00:58:53,363 He went to the ranch. 751 00:58:53,446 --> 00:58:55,114 They're going to kill him. 752 00:58:56,824 --> 00:58:58,451 Okay, Rosie. 753 00:58:58,535 --> 00:59:02,205 I'm going to get you some help, okay? Just stay put. 754 00:59:50,545 --> 00:59:52,463 Oh, Nathaniel. 755 01:01:06,496 --> 01:01:07,747 Come on. 756 01:01:17,298 --> 01:01:18,424 Sit down. 757 01:02:21,821 --> 01:02:24,198 Don't blame your dad. I wasn't taking no for an answer. 758 01:02:24,282 --> 01:02:27,702 Cassie, if those men come here, people are going to die. 759 01:02:27,785 --> 01:02:30,788 And I'm not about to sit at home and wait for a call like Billy's wife is gonna get. 760 01:02:30,872 --> 01:02:32,874 -Cassie... -I can help, and you know it. 761 01:02:34,542 --> 01:02:37,128 Close up all the blinds. Turn off all the lights. 762 01:02:37,211 --> 01:02:39,046 I can do more than blinds, Jake. 763 01:02:40,798 --> 01:02:42,425 Look, Jake. 764 01:02:42,508 --> 01:02:44,719 What the hell is she doing here? You heard what I told her! 765 01:02:44,802 --> 01:02:47,054 She's crazy about you and she sees you're in trouble. 766 01:02:47,138 --> 01:02:49,056 To stop her, I would've had to stop her physically. 767 01:02:49,140 --> 01:02:50,850 -Is that what you want? -Get in the house. 768 01:02:50,933 --> 01:02:52,059 Jake, be safe. 769 01:03:07,241 --> 01:03:09,368 Better make your peace, old man. 770 01:03:10,328 --> 01:03:11,788 Death is coming. 771 01:03:11,871 --> 01:03:14,290 Comes to all, eventually. 772 01:03:14,373 --> 01:03:16,751 It didn't have to come tonight. 773 01:03:37,939 --> 01:03:39,065 Here. 774 01:03:41,984 --> 01:03:43,569 You must really love him. 775 01:03:45,863 --> 01:03:47,198 Or you're crazy. 776 01:03:47,865 --> 01:03:49,283 Or both. 777 01:03:49,367 --> 01:03:51,869 Could you not have just done what you said? 778 01:03:51,953 --> 01:03:55,873 I was never going to see a courtroom. Marcus was making sure of that. 779 01:03:57,542 --> 01:04:00,086 Didn't have to be like this. The sheriff could've just let me go. 780 01:04:00,169 --> 01:04:01,629 He couldn't have done that. 781 01:04:02,380 --> 01:04:04,006 It's not who he is. 782 01:04:05,550 --> 01:04:07,677 -He's foolish. -He's no fool. 783 01:04:09,095 --> 01:04:10,513 He's the kind of man with the integrity to 784 01:04:10,596 --> 01:04:12,431 put his life on the line for what's right. 785 01:04:12,515 --> 01:04:14,392 He's putting all your lives on the line. 786 01:04:14,475 --> 01:04:16,018 I'm here by choice. 787 01:04:16,644 --> 01:04:18,062 So is his father. 788 01:04:19,480 --> 01:04:20,898 Unlike some, 789 01:04:21,899 --> 01:04:24,819 folks around here stand by their convictions. 790 01:04:34,704 --> 01:04:37,164 -They're on their way. -He's the devil. 791 01:04:37,248 --> 01:04:39,333 The three of you can't stop it. 792 01:04:40,501 --> 01:04:42,545 -Give me a gun. -I'm not giving you a gun. 793 01:04:42,628 --> 01:04:44,547 Marcus wants me dead. 794 01:04:44,630 --> 01:04:47,174 Even if I wanted to bargain your lives for mine, 795 01:04:47,258 --> 01:04:50,303 he'd put a bullet in my head and yours. 796 01:04:50,386 --> 01:04:52,096 We're here 'cause I'm a threat to him. 797 01:04:52,179 --> 01:04:54,181 We're here because you were speeding through my town. 798 01:04:54,265 --> 01:04:56,976 I was testifying against him for my daughter. 799 01:04:58,185 --> 01:05:01,606 I made a promise to God when she was born 800 01:05:01,689 --> 01:05:06,861 that I would do one good thing in my life so she could be proud of her father. 801 01:05:09,113 --> 01:05:11,324 Give me this chance at redemption. 802 01:05:12,408 --> 01:05:13,534 Let me help. 803 01:05:14,368 --> 01:05:15,494 Give me a gun. 804 01:05:22,793 --> 01:05:24,045 Jake... 805 01:05:28,549 --> 01:05:32,053 there's no telling what's going to happen out there tonight, 806 01:05:32,887 --> 01:05:34,180 how it will end. 807 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 I just want to say, 808 01:05:36,349 --> 01:05:38,517 I'm so damn proud of you, son. 809 01:05:39,560 --> 01:05:41,687 I know, Pop. I know. 810 01:05:42,897 --> 01:05:44,982 -I'm damn proud of you too. -One more thing. 811 01:05:45,775 --> 01:05:48,402 Cassie is a good woman, the best. 812 01:05:48,486 --> 01:05:50,154 You won't find another like her. 813 01:05:51,364 --> 01:05:53,741 That's it. That's all I got. 814 01:06:09,507 --> 01:06:11,175 The Lord is my shepherd. 815 01:06:12,134 --> 01:06:13,636 I shall not want. 816 01:06:22,228 --> 01:06:25,606 He maketh me to lie down in green pastures. 817 01:06:35,199 --> 01:06:37,535 He leadeth me beside the still waters. 818 01:06:39,203 --> 01:06:42,081 He restoreth my soul. 819 01:06:42,164 --> 01:06:47,878 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 820 01:06:47,962 --> 01:06:51,257 Though I walk through the valley of the shadow of death, 821 01:06:51,340 --> 01:06:55,177 I shall fear no evil: for thou art with me. 822 01:06:56,721 --> 01:07:00,391 Thy staff and thy rod, they comfort me. 823 01:07:00,474 --> 01:07:05,563 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies... 824 01:07:05,646 --> 01:07:07,648 -Ezra? -What? 825 01:07:07,732 --> 01:07:10,359 -What's he doing out there? -He's not with us now, Cassie. 826 01:07:10,443 --> 01:07:13,154 He's in the past, fighting another battle. 827 01:07:13,237 --> 01:07:17,742 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 828 01:07:18,617 --> 01:07:22,079 Surely, goodness and mercy 829 01:07:23,080 --> 01:07:26,667 shall follow me for all the days of my life. 830 01:07:26,751 --> 01:07:30,421 And I will dwell in the House of the Lord forever. 831 01:07:32,381 --> 01:07:33,507 Amen. 832 01:07:50,232 --> 01:07:51,609 He needs a gun. 833 01:07:51,692 --> 01:07:54,320 -What? -You got to trust me, Pop. 834 01:07:54,403 --> 01:07:57,114 -Give him a gun. -Jake, are you sure about this? 835 01:07:57,198 --> 01:08:01,285 "The enemy of my enemy is my friend." The Art of War. 836 01:08:02,453 --> 01:08:03,412 Okay. 837 01:09:11,355 --> 01:09:13,649 Upstairs and to the right. We'll cover the back. 838 01:09:13,732 --> 01:09:15,359 Cassie, you're with me. 839 01:09:22,366 --> 01:09:24,618 Go knock nicely and tell them why we're here. 840 01:09:48,767 --> 01:09:50,895 -Cass, you take this window. -All right. 841 01:10:00,154 --> 01:10:02,907 The ground is rigged! Watch your step! Let's move! 842 01:10:17,046 --> 01:10:18,547 Now I'm pissed. 843 01:10:22,092 --> 01:10:23,844 Get these out of my face. 844 01:11:43,507 --> 01:11:46,010 Shooters up top! Light it up! 845 01:12:16,957 --> 01:12:19,293 Go, go, go! This way! 846 01:12:34,391 --> 01:12:35,768 Why did they stop shooting? 847 01:12:38,937 --> 01:12:40,022 We should move. 848 01:12:40,105 --> 01:12:41,315 -Cassie! -Jake. 849 01:12:41,398 --> 01:12:42,649 -Stay there. -Jake. 850 01:12:42,733 --> 01:12:44,485 -Are you hurt? -No, we're okay. 851 01:12:44,568 --> 01:12:46,320 -You okay? -Yeah. 852 01:12:46,403 --> 01:12:49,656 Sheriff Wilcott. 853 01:12:51,200 --> 01:12:53,369 My name is Marcus Novak. 854 01:12:53,452 --> 01:12:56,830 Nathaniel must've warned you I was coming, hmm? 855 01:12:56,914 --> 01:12:58,999 You didn't heed his warning. 856 01:12:59,083 --> 01:13:01,794 Unless you hand Nathaniel over to me, 857 01:13:02,628 --> 01:13:04,213 all those with you, 858 01:13:04,296 --> 01:13:07,508 all of you in there will suffer your deputy's fate. 859 01:13:09,093 --> 01:13:10,928 Oh, and he begged for his life. 860 01:13:12,554 --> 01:13:14,431 Like a frightened child. 861 01:13:16,016 --> 01:13:19,103 As did the young woman you left behind. 862 01:13:20,312 --> 01:13:22,272 What was her name? 863 01:13:23,816 --> 01:13:24,942 Oh, yeah... 864 01:13:26,819 --> 01:13:27,945 Sharon. 865 01:13:29,571 --> 01:13:31,281 Sharon Doyle. 866 01:13:37,996 --> 01:13:39,665 They died painfully 867 01:13:40,666 --> 01:13:42,126 and slowly 868 01:13:43,127 --> 01:13:44,962 as will you all, 869 01:13:45,045 --> 01:13:48,173 if that Judas is not out here in three minutes. 870 01:13:51,635 --> 01:13:55,597 The deaths of those in the house will be on your head, Sheriff. 871 01:13:56,390 --> 01:13:58,142 And I will kill you last. 872 01:13:58,225 --> 01:14:00,477 Don't let him get into your head. 873 01:14:00,561 --> 01:14:02,271 We can only hold him off for so long. 874 01:14:07,401 --> 01:14:08,819 I know him. 875 01:14:08,902 --> 01:14:11,321 He won't stop until we're all dead. 876 01:14:12,448 --> 01:14:14,491 I'm done being charitable. 877 01:14:15,534 --> 01:14:17,369 You got five seconds. 878 01:14:20,747 --> 01:14:23,667 Cassie, there's a gas tank across the road between the SUV's. 879 01:14:23,750 --> 01:14:25,002 On it. 880 01:14:26,253 --> 01:14:27,379 Five... 881 01:14:28,338 --> 01:14:29,381 It's the only one out there. 882 01:14:32,384 --> 01:14:33,510 Four... 883 01:14:36,096 --> 01:14:37,514 Three... 884 01:14:37,598 --> 01:14:39,475 When you see it, shoot it. 885 01:14:40,642 --> 01:14:41,727 Two... 886 01:14:41,810 --> 01:14:43,020 -Cassie... -I'm looking. 887 01:14:45,898 --> 01:14:46,857 One. 888 01:15:04,500 --> 01:15:07,252 They're going to do everything they can to breach this place. 889 01:15:07,336 --> 01:15:09,838 -I just want to say in case-- -Hey. 890 01:15:09,922 --> 01:15:12,799 You and I still have a lot of life to live together. 891 01:15:12,883 --> 01:15:15,010 I don't intend on getting robbed of that tonight. 892 01:15:16,011 --> 01:15:18,805 I love you, Cassie. I never say it, but I do. 893 01:15:19,306 --> 01:15:20,849 I know. 894 01:15:20,933 --> 01:15:22,142 And I love you too. 895 01:15:22,893 --> 01:15:24,311 I'm sorry I've been so... 896 01:15:25,395 --> 01:15:27,523 I've been carrying a lot of doubts, but... 897 01:15:28,398 --> 01:15:29,775 I'm all done with that now. 898 01:15:30,609 --> 01:15:31,735 I'm here. 899 01:15:38,033 --> 01:15:39,576 Take position. 900 01:15:51,421 --> 01:15:52,631 They're on the move. 901 01:16:50,564 --> 01:16:51,773 We got to spread out. 902 01:16:51,857 --> 01:16:53,650 -Get upstairs. -Me? 903 01:16:53,734 --> 01:16:55,068 Both of you, go. 904 01:16:55,152 --> 01:16:56,862 -Go, go! -Okay. 905 01:16:57,529 --> 01:16:58,697 Got it. 906 01:20:11,348 --> 01:20:12,849 Fucking old man! 907 01:20:19,397 --> 01:20:20,524 No. 908 01:20:21,566 --> 01:20:22,692 Fuck you. 909 01:20:26,238 --> 01:20:27,322 Ezra. 910 01:20:27,405 --> 01:20:28,949 Hey, are you okay? 911 01:20:29,741 --> 01:20:31,576 I'm gonna be okay. 912 01:20:54,599 --> 01:20:58,436 Oh, Nathaniel! 913 01:21:00,146 --> 01:21:02,357 The peasant I turned into a king! 914 01:21:02,440 --> 01:21:05,652 You were eating out of the garbage when I met you. 915 01:21:06,403 --> 01:21:08,572 I treated you like a brother! 916 01:21:09,906 --> 01:21:12,868 And this is the thanks I get, huh? 917 01:21:12,951 --> 01:21:15,120 Stabbing me in the back! 918 01:21:15,203 --> 01:21:17,038 Did you not assume 919 01:21:17,122 --> 01:21:20,542 that I would use all of the influence at my disposal 920 01:21:20,625 --> 01:21:25,755 to make sure I smoked you out and crushed you like a fucking bug? 921 01:21:30,802 --> 01:21:33,221 You have no soul, Marcus! 922 01:21:35,015 --> 01:21:37,392 It may be too late for my salvation. 923 01:21:37,475 --> 01:21:41,897 But, as God is my witness, for my child, 924 01:21:41,980 --> 01:21:44,566 though I walk through the valley of the shadow of death, 925 01:21:44,649 --> 01:21:46,151 I shall fear no evil! 926 01:21:49,112 --> 01:21:50,238 God? 927 01:21:51,323 --> 01:21:52,532 Souls? 928 01:21:53,742 --> 01:21:55,327 There is no God! 929 01:21:56,453 --> 01:21:58,163 And there are no souls. 930 01:21:59,039 --> 01:22:02,751 Only the strong and the weak! 931 01:22:03,793 --> 01:22:06,546 And I will walk through your valley, Nathaniel, 932 01:22:06,630 --> 01:22:09,716 and I will rip out your fucking heart! 933 01:22:09,799 --> 01:22:15,138 And I will nail it to the cross of the God that you worship! 934 01:22:39,496 --> 01:22:41,122 Drop your weapon. 935 01:22:43,083 --> 01:22:46,670 -What if I don't? -I'll shoot you where you stand. 936 01:22:59,683 --> 01:23:01,768 Your deputy had good taste. 937 01:23:03,019 --> 01:23:04,729 Put your hands behind your head. 938 01:23:41,891 --> 01:23:43,101 What is that? 939 01:23:44,185 --> 01:23:45,687 -What is that? -I don't know. 940 01:23:45,770 --> 01:23:46,896 Sheriff? 941 01:23:48,189 --> 01:23:50,025 You guys okay in there? 942 01:23:50,775 --> 01:23:52,152 Clyde! 943 01:23:52,235 --> 01:23:53,611 I'll be right back. 944 01:24:12,589 --> 01:24:13,882 Your dad... 945 01:24:18,678 --> 01:24:21,014 -Pop, are you okay? -Jakey. 946 01:24:23,099 --> 01:24:25,185 Yeah. Yeah. 947 01:24:26,144 --> 01:24:27,937 Is Nathaniel okay? 948 01:24:28,980 --> 01:24:30,482 He saved my life. 949 01:24:33,818 --> 01:24:35,111 Uh-huh. 950 01:24:42,577 --> 01:24:44,245 Look who's here. 951 01:24:47,540 --> 01:24:48,541 Rosie! 952 01:24:48,625 --> 01:24:49,751 Hey. 953 01:24:51,711 --> 01:24:53,254 -How you doing? -Yeah, we're okay. 954 01:24:53,338 --> 01:24:55,548 Oh, Rosie. Look at you. 955 01:24:55,632 --> 01:24:57,842 Got a little chunk out of my shoulder. 956 01:24:57,926 --> 01:24:59,761 Otherwise... 957 01:24:59,844 --> 01:25:01,262 Sheriff? 958 01:25:08,770 --> 01:25:10,522 See? 959 01:25:10,605 --> 01:25:12,440 He knows who you are now. 960 01:25:14,818 --> 01:25:15,944 Let's help him up. 961 01:25:23,493 --> 01:25:25,286 Everyone's all right in there, 962 01:25:25,370 --> 01:25:28,498 so let's move all these trucks out of here 963 01:25:28,581 --> 01:25:30,750 and make room for the ambulance. 68332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.