Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,401
[screams]
2
00:00:05,443 --> 00:00:09,030
Science is a fragment of
[indistinct].
3
00:00:09,071 --> 00:00:10,406
There is no bottle.
4
00:00:10,489 --> 00:00:13,075
We will never
submit to the glass.
5
00:00:14,618 --> 00:00:17,121
Sounds like the natives
are getting restless.
6
00:00:17,204 --> 00:00:18,956
Political incorrectness aside,
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,666
this bottle is ready
to blow its load.
8
00:00:20,750 --> 00:00:23,753
Sexual incorrectness aside,
I beg to differ.
9
00:00:23,836 --> 00:00:26,589
Protests are a sign
of a healthy society,
10
00:00:26,672 --> 00:00:30,259
democracy at work
by shining the healing
11
00:00:30,342 --> 00:00:33,929
light of musical theater
on this brainiac problem.
12
00:00:34,013 --> 00:00:37,433
I believe Metropolis now faces
a very bright future.
13
00:00:37,475 --> 00:00:38,434
[rumbling]
14
00:00:38,476 --> 00:00:39,351
[gasping]
15
00:00:40,770 --> 00:00:41,979
[Bane] Everyone relax.
16
00:00:42,063 --> 00:00:43,439
No need for panic.
17
00:00:43,522 --> 00:00:45,399
[explosions]
18
00:00:46,275 --> 00:00:47,777
[Bane] Okay, time for panic.
19
00:00:47,860 --> 00:00:49,445
Thank God, y'all are safe.
20
00:00:49,487 --> 00:00:52,323
I just saw the office manager
eating one of the interns.
21
00:00:52,406 --> 00:00:53,949
Was it Jake or Tom?
22
00:00:53,991 --> 00:00:55,576
I don't know.
23
00:00:55,618 --> 00:00:56,619
Faith was gone.
24
00:00:56,702 --> 00:00:58,204
Damn it! The cannibals
got no face.
25
00:00:58,287 --> 00:01:00,122
Daddy, are we all gonna die?
26
00:01:00,164 --> 00:01:01,248
-No.
-Yes.
27
00:01:01,290 --> 00:01:03,626
My God, have I misjudged?
28
00:01:03,667 --> 00:01:06,337
Is it possible that the best
way to combat galactic evil
29
00:01:06,420 --> 00:01:09,590
is not through musical theater?
30
00:01:12,009 --> 00:01:13,594
Lex, you like?
31
00:01:13,636 --> 00:01:16,305
-I'm thinking of using it--
-To reupholster the throne.
32
00:01:16,347 --> 00:01:17,807
Brilliant idea, Lena.
33
00:01:17,848 --> 00:01:20,518
-Bold like you.
-Oh, Lex.
34
00:01:20,601 --> 00:01:22,895
Why didn't we have this
kind of relationship sooner?
35
00:01:22,978 --> 00:01:25,147
Because Lex is a dick.
36
00:01:25,189 --> 00:01:26,899
Harl, what are you doing?
37
00:01:26,982 --> 00:01:28,442
Pitting them against each other
38
00:01:28,484 --> 00:01:30,236
so we're not stuck
in this fucking bottle forever.
39
00:01:30,319 --> 00:01:31,987
Well, well, well.
40
00:01:32,029 --> 00:01:33,531
If it isn't Horton Hears a Who
41
00:01:33,614 --> 00:01:36,951
the fuck do you think
you're talking about, Harley?
42
00:01:36,992 --> 00:01:39,161
Lex is my brother.
43
00:01:39,203 --> 00:01:41,580
Which is why he will love
my big new idea.
44
00:01:41,664 --> 00:01:45,167
Let's rename Metropolis
after the person in charge,
45
00:01:45,251 --> 00:01:46,836
Lena-opolis!
46
00:01:46,877 --> 00:01:48,295
Oh, my God, I love that.
47
00:01:48,337 --> 00:01:49,880
Well, what do you think, Lex?
48
00:01:49,964 --> 00:01:51,841
Well, maybe something
a little more punchy.
49
00:01:51,882 --> 00:01:54,718
-Like?
-Lex-opolis?
50
00:01:54,802 --> 00:01:56,470
You narcissistic--
51
00:01:56,512 --> 00:01:59,181
-You broke my train.
-You never stopped--
52
00:01:59,223 --> 00:02:01,058
Am I a genius or what?
53
00:02:01,142 --> 00:02:02,810
I'm going to go with "what"?
54
00:02:02,852 --> 00:02:05,521
Because they're gonna kill us
once they stop arguing.
55
00:02:05,563 --> 00:02:06,772
But until then, you can get us
56
00:02:06,856 --> 00:02:09,733
out of this bottle
with Frankette.
57
00:02:09,817 --> 00:02:11,485
Did you just see that?
She hates me.
58
00:02:11,527 --> 00:02:12,945
Because she thinks
you abandoned her
59
00:02:13,028 --> 00:02:14,405
and gave her to Lena.
60
00:02:14,488 --> 00:02:16,198
I didn't abandon her.
Lena stole her from me.
61
00:02:16,282 --> 00:02:17,283
She doesn't know that.
62
00:02:17,366 --> 00:02:18,701
Just make up with her,
63
00:02:18,742 --> 00:02:21,036
then get her to push
the bottle off the table.
64
00:02:21,078 --> 00:02:23,038
Okay, fine. I will try.
65
00:02:23,122 --> 00:02:25,374
Hey, Frankette, honey, look.
66
00:02:25,416 --> 00:02:27,376
It's Mommy. Hi.
67
00:02:27,459 --> 00:02:30,045
Can you come over here
for a second?
68
00:02:30,129 --> 00:02:31,046
Fuck you!
69
00:02:31,130 --> 00:02:32,464
[sighing]
70
00:02:36,427 --> 00:02:37,720
Frankette, honey...
71
00:02:37,803 --> 00:02:39,388
[Brainy] I believe Ivy
is having trouble
72
00:02:39,471 --> 00:02:40,764
with her plant baby
73
00:02:40,848 --> 00:02:42,266
Yeah, because she's
doing it all wrong.
74
00:02:42,349 --> 00:02:45,060
Hey, Ivy, pretend
you don't love her.
75
00:02:45,102 --> 00:02:46,395
That'll get her attention.
76
00:02:46,478 --> 00:02:49,064
Mom, you can't withhold
love from a baby.
77
00:02:49,106 --> 00:02:50,107
Worked with you.
78
00:02:50,191 --> 00:02:51,400
Well, that explains a lot.
79
00:02:51,442 --> 00:02:53,027
Hey, Frankette, you know what?
80
00:02:53,068 --> 00:02:56,113
I don't love you anymore.
81
00:02:56,197 --> 00:02:57,781
Fuck you.
82
00:02:58,949 --> 00:03:00,117
That's it. Keep going, Ives.
83
00:03:00,201 --> 00:03:02,912
Yeah, well, you're a bad baby.
84
00:03:05,414 --> 00:03:07,791
All that banging has got
my juices flowing,
85
00:03:07,875 --> 00:03:08,834
if you know what I mean,
86
00:03:08,918 --> 00:03:10,669
you lean green sex machine.
87
00:03:10,753 --> 00:03:12,880
Mom, could you let
Dad's body get cold
88
00:03:12,922 --> 00:03:14,632
before you fuck the robot?
89
00:03:14,715 --> 00:03:17,218
Daddy named the company
LexCorp, not LenaCorp.
90
00:03:17,259 --> 00:03:18,928
Because I'm eldest boy.
91
00:03:19,011 --> 00:03:20,221
And Daddy's favorite.
92
00:03:20,262 --> 00:03:21,680
And the only one
who loves you is you.
93
00:03:21,764 --> 00:03:23,599
Apologize for that,
you bald piece of shit.
94
00:03:23,682 --> 00:03:25,935
-Apologize right now or I'll--
-Do nothing?
95
00:03:25,976 --> 00:03:28,812
Just like you've always done
while I've done everything.
96
00:03:28,896 --> 00:03:30,105
Everything.
97
00:03:30,147 --> 00:03:32,024
Yeah? Well, I'll bet
you everything
98
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
I can make you apologize.
99
00:03:33,984 --> 00:03:35,444
I'll take that bet.
100
00:03:36,403 --> 00:03:38,030
What are you doing?
101
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
So this is how it ends.
102
00:03:40,115 --> 00:03:42,117
Stuck in a bottle,
tiny, powerless.
103
00:03:42,201 --> 00:03:44,662
And me, let's face it, insane.
104
00:03:44,745 --> 00:03:46,455
Don't be so hard
on yourself, Brainy.
105
00:03:46,497 --> 00:03:48,749
You're just in a rut
like Harley and Ivy were.
106
00:03:48,791 --> 00:03:49,959
But now look at 'em.
107
00:03:50,042 --> 00:03:52,086
Yeah. I'm never gonna love you.
108
00:03:52,127 --> 00:03:53,295
Never!
109
00:03:55,422 --> 00:03:56,882
Almost there, Ives, keep going.
110
00:03:56,966 --> 00:03:58,467
We just need one more hit.
111
00:03:58,509 --> 00:04:00,469
You know what, Harley?
She's just, she hurt herself.
112
00:04:00,511 --> 00:04:01,971
I know, and I hate that.
113
00:04:02,054 --> 00:04:03,222
But we're all gonna be dead
114
00:04:03,305 --> 00:04:04,932
if she doesn't
break this bottle.
115
00:04:04,974 --> 00:04:07,351
[sighs] I can't do it, Harley.
116
00:04:07,434 --> 00:04:09,645
It just isn't her problem
to solve.
117
00:04:09,728 --> 00:04:11,230
[train whistling]
118
00:04:12,815 --> 00:04:15,985
Frankette, honey.
Look. Choo Choos.
119
00:04:16,026 --> 00:04:17,319
Go play with those trains.
120
00:04:17,403 --> 00:04:19,446
Yeah. Go play with
the trains, baby girl.
121
00:04:19,488 --> 00:04:20,656
There you go.
122
00:04:20,698 --> 00:04:22,324
[laughing]
123
00:04:24,493 --> 00:04:26,662
You're right. This isn't
Frankette's problem to solve.
124
00:04:28,372 --> 00:04:30,124
Tip the bottle.
125
00:04:30,165 --> 00:04:32,334
Tip the bottle, right?
126
00:04:32,376 --> 00:04:34,461
Yes. Tip the bottle.
127
00:04:35,838 --> 00:04:37,172
Tip the bottle.
128
00:04:37,256 --> 00:04:38,799
Tip the bottle.
129
00:04:38,841 --> 00:04:40,175
Mom! Mom! Get over here.
130
00:04:40,217 --> 00:04:42,386
We need your fast ass
[stammering] your added weight
131
00:04:42,469 --> 00:04:44,763
That menopause
is good for something.
132
00:04:44,847 --> 00:04:46,807
Be right there.
Come on, Brainy.
133
00:04:46,849 --> 00:04:49,393
Let's break this glass
like a Jewish groom.
134
00:04:49,476 --> 00:04:51,186
But that will make such a mess.
135
00:04:51,228 --> 00:04:52,229
I hope the hell it does.
136
00:04:52,313 --> 00:04:54,481
Because the mess is the point.
137
00:04:54,523 --> 00:04:56,025
The mess is the point?
138
00:04:56,066 --> 00:04:57,651
Yes. What do you think life is?
139
00:04:57,693 --> 00:05:00,279
We're born, we eat, we shit,
and then we die.
140
00:05:00,362 --> 00:05:02,239
It's a great big mess.
141
00:05:02,323 --> 00:05:05,367
What a wonderful,
great big mess.
142
00:05:05,409 --> 00:05:08,287
The mess is the point?
143
00:05:08,370 --> 00:05:10,539
-Ha, there.
-There, what?
144
00:05:10,581 --> 00:05:12,082
What did you just do?
145
00:05:12,166 --> 00:05:13,542
[voice over pa system]
Ship collision with Kalu.
146
00:05:13,625 --> 00:05:15,627
Sixteen Earth minutes.
147
00:05:15,711 --> 00:05:18,047
-Total destruction assured.
-You set the ship
148
00:05:18,088 --> 00:05:20,174
on a self-destruct course
just to make me apologize?
149
00:05:20,215 --> 00:05:23,969
And it sounds like
you've got 16 minutes to do it.
150
00:05:24,053 --> 00:05:26,055
You don't have the balls.
151
00:05:26,096 --> 00:05:29,058
Ha! I've waited my entire life
to get one up on you.
152
00:05:29,099 --> 00:05:33,187
You think I give a shit
about 16 more minutes?
153
00:05:33,228 --> 00:05:34,938
Get over here, Brainy.
154
00:05:35,022 --> 00:05:36,398
We need you.
155
00:05:36,482 --> 00:05:39,234
The mess is the point.
156
00:05:39,318 --> 00:05:40,903
-Hurry up!
-Help us.
157
00:05:40,986 --> 00:05:42,696
Just do it, Brainy. Come on.
For Mama?
158
00:05:42,738 --> 00:05:45,949
My God, have I been
wrong this whole time?
159
00:05:46,033 --> 00:05:48,744
I spent my life
trying to perfect everything
160
00:05:48,827 --> 00:05:52,498
when the mess was
the point all along.
161
00:05:52,581 --> 00:05:55,250
[laughs hysterically]
162
00:05:55,292 --> 00:05:57,544
The mess is the point.
163
00:05:57,586 --> 00:05:59,254
Mom, you broke Brainiac.
164
00:05:59,296 --> 00:06:00,381
The mess is the point.
165
00:06:00,422 --> 00:06:01,423
What is the point?
166
00:06:01,507 --> 00:06:02,966
It's the mess!
167
00:06:03,050 --> 00:06:06,095
[all] The mess is the point,
the mess is the point.
168
00:06:08,222 --> 00:06:10,099
[slow-motion] No!
169
00:06:10,140 --> 00:06:13,352
[all screaming]
170
00:06:13,435 --> 00:06:16,939
[pa system] Ship collision with
Kalu in 15 Earth minutes.
171
00:06:16,980 --> 00:06:18,607
Kill them.
172
00:06:18,649 --> 00:06:22,528
[laughing] I do not know
if we will live or die,
173
00:06:22,611 --> 00:06:26,615
and yet my mouth is trying
to touch my ears.
174
00:06:26,698 --> 00:06:27,991
It's called a smile, Brainy.
175
00:06:28,075 --> 00:06:30,119
It's what happens when
you're having fun.
176
00:06:30,160 --> 00:06:31,120
Look out!
177
00:06:36,333 --> 00:06:37,960
Can you get me up there?
178
00:06:38,001 --> 00:06:41,296
I'd vine you but it's a little
like, non-organic in here...
179
00:06:41,338 --> 00:06:43,090
Except for...
180
00:06:47,094 --> 00:06:48,804
Whee!
181
00:06:55,394 --> 00:06:57,146
Ooh, those shoes look rich!
182
00:07:06,155 --> 00:07:09,575
Hey, Lena. This is for killing
Frank and stealing Frankette
183
00:07:09,658 --> 00:07:12,411
and making her think
I abandoned her.
184
00:07:12,494 --> 00:07:15,038
And this is for being
related to Lena.
185
00:07:21,712 --> 00:07:23,672
Get ready to get bigger.
186
00:07:27,634 --> 00:07:28,969
I feel like your boobs
got bigger.
187
00:07:29,011 --> 00:07:30,929
Huh. We gotta get
one of those rays.
188
00:07:31,013 --> 00:07:33,015
Damn, I was finally
at my goal weight.
189
00:07:33,056 --> 00:07:36,059
[pa system] Ship collision
with Kalu, 14 Earth minutes.
190
00:07:36,143 --> 00:07:37,811
-What did that bitch just say?
-Oh, dear.
191
00:07:37,853 --> 00:07:39,855
Oh, dear, what? What are you
oh-dearing about?
192
00:07:39,938 --> 00:07:42,316
It appears that Lena
must have set the ship
193
00:07:42,357 --> 00:07:45,819
on a collision course
with my home planet, Kalu.
194
00:07:45,861 --> 00:07:48,822
Hey, wake up, Lena, and turn
off the self-destruct thingy.
195
00:07:48,864 --> 00:07:50,532
Gosh, you really knocked her
the fuck out.
196
00:07:50,616 --> 00:07:52,743
So did you. Wow.
197
00:07:58,707 --> 00:07:59,833
Oh, fuck me.
198
00:08:07,382 --> 00:08:11,053
[pa system] Ship collision with
Kalu in 13 Earth minutes.
199
00:08:11,136 --> 00:08:13,305
Great. Now turn off
that self-destruct.
200
00:08:13,388 --> 00:08:17,142
So you and I can get turned on,
if you know what I mean.
201
00:08:17,226 --> 00:08:18,852
[Harley, Ivy] We know
what you mean.
202
00:08:18,894 --> 00:08:22,481
I can turn off the
self-destruct, but I will not.
203
00:08:22,564 --> 00:08:24,024
[all grumbling]
204
00:08:24,066 --> 00:08:26,652
The old Brainiac would have
tried to fix the mess.
205
00:08:26,735 --> 00:08:30,989
But as Sharon pointed out,
the mess is the point.
206
00:08:31,073 --> 00:08:32,991
So I will not.
207
00:08:33,075 --> 00:08:35,953
-Thank you, Sharon.
-Thanks, Sharon.
208
00:08:36,036 --> 00:08:39,581
[pa system] Ship collision with
Kalu, 12 Earth minutes.
209
00:08:39,623 --> 00:08:40,666
Oh, God. Oh, God! Oh, God.
210
00:08:40,749 --> 00:08:42,251
Okay. Hey, Brainiac.
211
00:08:42,292 --> 00:08:45,504
Remember that musical
about yourself that you loved?
212
00:08:45,587 --> 00:08:47,005
Oh, indeed.
213
00:08:47,089 --> 00:08:49,466
It was as if I was looking
at myself in a mirror.
214
00:08:49,550 --> 00:08:52,594
Right. So I think you should
turn off the self-destruct
215
00:08:52,678 --> 00:08:55,597
just like you did
at the end of the musical.
216
00:08:55,639 --> 00:08:57,849
Did I? I have no
idea how it ends.
217
00:08:57,933 --> 00:09:00,894
Because, Frank, the plant
got killed during intermission.
218
00:09:00,936 --> 00:09:04,064
Yes, well, it ended
super great for Brainiac.
219
00:09:04,106 --> 00:09:07,234
Fix the all-of-us-are-gonna-die
thing, just like you did
220
00:09:07,276 --> 00:09:08,193
in the musical.
221
00:09:09,653 --> 00:09:10,988
[gasps]
222
00:09:12,281 --> 00:09:14,449
I think you are lying.
223
00:09:14,491 --> 00:09:17,995
If you are telling the truth,
I will do as you ask.
224
00:09:18,078 --> 00:09:19,830
Let me speak to the playwright.
225
00:09:19,913 --> 00:09:22,958
[snorts] Pretty fancy word
for Bane.
226
00:09:25,335 --> 00:09:26,503
I can't stop myself.
227
00:09:26,587 --> 00:09:27,588
I can't stop myself.
228
00:09:27,629 --> 00:09:28,589
Shark, calm down.
229
00:09:28,630 --> 00:09:30,424
I can't.
230
00:09:30,465 --> 00:09:33,635
Is there anything you can do
to control your son?
231
00:09:33,719 --> 00:09:35,178
There probably is,
232
00:09:35,262 --> 00:09:38,473
but I refuse to be
a speed bump to his creativity.
233
00:09:38,515 --> 00:09:40,142
He's going to Juilliard.
234
00:09:40,183 --> 00:09:44,146
Bane, Bane.
235
00:09:45,147 --> 00:09:46,815
He speaks.
236
00:09:46,857 --> 00:09:49,151
Holy shit. Was that...?
237
00:09:49,234 --> 00:09:50,694
You'd better answer him.
238
00:09:51,320 --> 00:09:52,821
Go for Bane.
239
00:09:52,863 --> 00:09:54,948
I would like to know how
Brainiac, The Tragedy of-
240
00:09:54,990 --> 00:09:57,826
The Musical, ends.
241
00:09:57,909 --> 00:10:01,330
-Tragically, of course.
-No! Not tragically.
242
00:10:01,371 --> 00:10:05,167
Because the brainiac character
turned off the self-destruct.
243
00:10:05,250 --> 00:10:06,752
Remember? Which is what
244
00:10:06,835 --> 00:10:09,421
this guy right here
promised to do
245
00:10:09,504 --> 00:10:12,758
but only if that's what he did
at the end of the musical.
246
00:10:12,841 --> 00:10:15,344
Which is why you
need to tell him that.
247
00:10:15,427 --> 00:10:17,304
So he saves our fucking lives,
248
00:10:17,346 --> 00:10:18,805
got it, Bane?
249
00:10:18,847 --> 00:10:22,684
Yeah, but that's not how
it ends. Remember the song--
250
00:10:22,726 --> 00:10:25,354
-Bane!
-Sing it, please.
251
00:10:25,395 --> 00:10:26,688
Abso-tukley!
252
00:10:27,230 --> 00:10:30,025
[vocalizing]
253
00:10:30,067 --> 00:10:31,360
Shut up!
254
00:10:31,401 --> 00:10:33,195
I want to hear Bane.
255
00:10:34,613 --> 00:10:35,822
Let me hear them pipes.
256
00:10:35,864 --> 00:10:38,492
[vocalizing] Power down!
257
00:10:38,533 --> 00:10:43,705
♪ My work here is dumb
It was a failure ♪
258
00:10:43,747 --> 00:10:46,041
♪ Perfection is not fun ♪
259
00:10:46,083 --> 00:10:47,334
Wait for it.
260
00:10:47,376 --> 00:10:49,086
♪ So power down ♪
261
00:10:49,169 --> 00:10:51,672
♪ You're fucked up
in every way ♪
262
00:10:51,713 --> 00:10:57,886
♪ Work, family, friends, you've
made made them rue the day ♪
263
00:10:57,928 --> 00:10:59,513
And here's where it gets happy.
264
00:10:59,554 --> 00:11:03,725
♪ So power down,
you metal piece of shit ♪
265
00:11:03,767 --> 00:11:05,310
Fuck! Do something, quick.
266
00:11:05,394 --> 00:11:08,188
♪ Down down then turn
that down all around ♪
267
00:11:08,230 --> 00:11:10,399
♪ Because you got
more work to do ♪
268
00:11:10,482 --> 00:11:13,735
♪ Like saving me
and Ivy and Frankette, too ♪
269
00:11:13,777 --> 00:11:17,197
-♪ And Sharon ♪
-♪ And Sharon ♪
270
00:11:17,239 --> 00:11:18,573
Excuse me.
271
00:11:18,657 --> 00:11:20,909
That is not how the song goes.
272
00:11:23,245 --> 00:11:25,789
-Well, shit.
-Great job, Bane.
273
00:11:26,540 --> 00:11:28,125
Well, that is the end.
274
00:11:28,208 --> 00:11:31,211
It is, as Bane said, a tragedy.
275
00:11:34,756 --> 00:11:36,133
[Coco chittering]
276
00:11:38,093 --> 00:11:39,761
[Coco continues chittering]
277
00:11:39,845 --> 00:11:45,016
Why, Coco, you have come to
see me off on my final journey.
278
00:11:45,100 --> 00:11:47,227
Fuck! He's back
to the dead monkey.
279
00:11:49,813 --> 00:11:52,274
Oh, and Vril, too.
280
00:11:52,315 --> 00:11:55,193
You've grown.
How I have missed you.
281
00:11:55,277 --> 00:11:57,779
Now the dead kid,
which only leaves...
282
00:11:57,863 --> 00:12:00,449
Why, you came.
283
00:12:00,532 --> 00:12:01,742
Which is more than I can say
284
00:12:01,783 --> 00:12:03,618
for the last time
we shared files.
285
00:12:03,702 --> 00:12:04,953
Hey, Brainy, focus.
286
00:12:05,036 --> 00:12:07,122
-Hey, buddy, buddy!
-Focus on reality.
287
00:12:07,205 --> 00:12:08,874
You hear me?
288
00:12:10,459 --> 00:12:16,214
Let us all have dinner
once again as a family.
289
00:12:16,298 --> 00:12:21,011
Father, did you notice that I
beat the Tetrominos game?
290
00:12:21,094 --> 00:12:24,973
Indeed I did,
and I am very proud.
291
00:12:25,056 --> 00:12:27,642
Even though I failed
the other times?
292
00:12:27,684 --> 00:12:30,520
I am even more proud of those.
293
00:12:30,604 --> 00:12:33,023
Perfection is boring.
294
00:12:33,106 --> 00:12:36,151
I prefer a good old mess,
don't you?
295
00:12:36,193 --> 00:12:40,322
-I love you, Father.
-And I you, son.
296
00:12:41,531 --> 00:12:42,908
[chittering]
297
00:12:42,991 --> 00:12:44,826
What is that, Coco?
298
00:12:45,994 --> 00:12:48,163
Harley and the others
are in trouble?
299
00:12:48,205 --> 00:12:49,664
Indeed they are.
300
00:12:49,748 --> 00:12:53,126
Unlike us, they are fragile and
cannot live on only in memory.
301
00:12:53,168 --> 00:12:54,753
You must help them, Father.
302
00:12:54,836 --> 00:12:56,838
They helped you,
Did they not, Vril?
303
00:12:56,880 --> 00:12:59,925
-Yes, Father. Help them.
-[chittering]
304
00:13:00,008 --> 00:13:01,343
Well said, Coco.
305
00:13:01,384 --> 00:13:04,429
You articulated it better
than I ever could.
306
00:13:04,513 --> 00:13:05,847
I will be right back.
307
00:13:08,600 --> 00:13:12,270
I left the table to tell you
there is an escape pod.
308
00:13:12,354 --> 00:13:13,688
Escape pod?
309
00:13:13,730 --> 00:13:16,191
This will show you the way.
310
00:13:16,233 --> 00:13:18,360
I have programmed it
to take you home.
311
00:13:18,443 --> 00:13:20,946
Thank you for showing me
how it ends.
312
00:13:21,029 --> 00:13:23,114
Well, let's go.
313
00:13:33,792 --> 00:13:35,585
Good job grabbing
all those cities, Ivy.
314
00:13:35,669 --> 00:13:36,878
You know, I had a little help.
315
00:13:36,920 --> 00:13:37,879
You're very welcome, Ivy.
316
00:13:37,921 --> 00:13:39,506
I meant Frankette.
317
00:13:51,893 --> 00:13:53,812
[Brainiac] Goodbye,
Harley Quinn.
318
00:13:54,938 --> 00:13:57,274
And goodbye to you, too.
319
00:13:57,357 --> 00:14:00,068
I have enjoyed
our time together,
320
00:14:00,110 --> 00:14:03,572
and the fact that it was short
makes it all the sweeter.
321
00:14:08,743 --> 00:14:10,996
They are on their way.
322
00:14:11,079 --> 00:14:13,707
And now I shall be on mine.
323
00:14:13,748 --> 00:14:16,251
It is time to power down.
324
00:14:29,556 --> 00:14:31,141
Home at last.
325
00:14:36,396 --> 00:14:38,773
Shit. Where am
I gonna live now?
326
00:14:38,815 --> 00:14:42,277
What? With your father gone,
I got to think about my future.
327
00:14:42,319 --> 00:14:44,279
You girls don't want to know
a broad like me around.
328
00:14:44,321 --> 00:14:47,616
Brainiac was my last hope
for someone to take care of me.
329
00:14:47,699 --> 00:14:50,785
Mom, you don't need
some sugar robot to do that.
330
00:14:50,827 --> 00:14:52,287
You'll come live with us.
331
00:14:52,370 --> 00:14:53,371
Wait. What?
332
00:14:53,455 --> 00:14:55,790
I accept. I'm living
with my daughter,
333
00:14:55,832 --> 00:14:57,792
her husband-lady
and my grand plant.
334
00:14:57,876 --> 00:14:59,461
Like I always wanted.
335
00:14:59,502 --> 00:15:01,671
Ha ha, look at
that mouth on her.
336
00:15:01,755 --> 00:15:03,214
She gets that from me.
337
00:15:04,841 --> 00:15:06,468
Hey, I'm so sorry, baby.
338
00:15:06,551 --> 00:15:09,512
I know that Mommy said
some really mean stuff before,
339
00:15:09,596 --> 00:15:11,640
but I would never...
340
00:15:13,642 --> 00:15:15,977
Oh, Frankette, I love you.
341
00:15:16,686 --> 00:15:18,063
Love you.
342
00:15:22,484 --> 00:15:23,526
[alarm blaring]
343
00:15:23,610 --> 00:15:25,320
Shit! Shit, shit, shit.
344
00:15:33,119 --> 00:15:35,205
[alarm blaring]
345
00:15:36,039 --> 00:15:37,499
[all exclaiming]
346
00:15:40,710 --> 00:15:42,587
This is cool. I'm a spaceman.
347
00:15:42,671 --> 00:15:44,506
[imitates gunshots]
348
00:15:46,257 --> 00:15:48,510
How much air do you
think is in this body?
349
00:15:49,260 --> 00:15:51,346
[sighing] Not enough.
350
00:15:51,429 --> 00:15:56,184
My God, I always thought
Harley Quinn was invincible.
351
00:15:56,226 --> 00:15:59,688
What a shitty time
to find out I was wrong.
352
00:15:59,771 --> 00:16:01,648
Wait a moment.
353
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
[beeping]
354
00:16:08,446 --> 00:16:10,031
[giggling]
355
00:16:10,907 --> 00:16:12,534
[gasping]
356
00:16:24,921 --> 00:16:26,506
[all gasping]
357
00:16:26,548 --> 00:16:29,050
How's my little
grand plant doing that?
358
00:16:29,134 --> 00:16:31,219
That's what plants do, Sharon.
359
00:16:31,261 --> 00:16:33,638
-They make oxygen.
-Yeah, Mom.
360
00:16:33,722 --> 00:16:36,725
Don't waste air
with stupid questions.
361
00:16:36,766 --> 00:16:37,726
[both coughing]
362
00:16:45,025 --> 00:16:46,526
She can't do it anymore.
363
00:16:50,989 --> 00:16:52,240
That's okay, sweetie.
364
00:16:55,035 --> 00:16:57,996
This might be it, Ives.
365
00:17:02,917 --> 00:17:04,085
[alarm blaring]
366
00:17:16,431 --> 00:17:19,642
Harley, what do you
want for dinner?
367
00:17:26,524 --> 00:17:29,611
Well, we had Thai last night.
368
00:17:29,652 --> 00:17:30,612
How about pizza?
369
00:17:30,653 --> 00:17:32,447
Pizza's perfect.
370
00:17:32,530 --> 00:17:35,075
Frankette, have you
ever had pizza?
371
00:17:36,201 --> 00:17:37,994
Well, we're gonna
have pizza tonight.
372
00:17:38,078 --> 00:17:39,788
-Pizza!
-Sound good, Mom?
373
00:17:39,871 --> 00:17:44,167
Pizza sounds great,
and the company's even better.
374
00:17:44,250 --> 00:17:47,170
I just never thought
it would end like this.
375
00:17:47,253 --> 00:17:50,090
So far from home.
376
00:17:50,131 --> 00:17:53,426
Well, my home is
wherever you are, peanut.
377
00:18:45,019 --> 00:18:46,146
[exhales deeply]
378
00:18:47,647 --> 00:18:49,023
[all gasping]
379
00:18:49,065 --> 00:18:50,650
My Morse code
is a little rusty,
380
00:18:50,692 --> 00:18:53,319
but it sure is nice
to be needed again.
381
00:18:54,237 --> 00:18:56,865
-Thank you.
-You're welcome.
382
00:18:56,948 --> 00:18:58,408
Fucking finally.
383
00:19:00,285 --> 00:19:02,537
[whooping, laughing]
384
00:19:08,793 --> 00:19:11,129
You better put that tongue
back in your mouth, young lady,
385
00:19:11,212 --> 00:19:12,964
before I wash it out with soap.
386
00:19:13,047 --> 00:19:14,257
[blows raspberry] Fuck you!
387
00:19:14,340 --> 00:19:16,384
That's it. Where's the Dove?
388
00:19:17,552 --> 00:19:18,595
[burping]
389
00:19:18,678 --> 00:19:20,388
We wouldn't be
in this digestive system
390
00:19:20,430 --> 00:19:21,848
if it weren't for you.
391
00:19:21,890 --> 00:19:23,892
You wouldn't even be alive
if Dad had bagged it
392
00:19:23,975 --> 00:19:25,643
like I told him to.
393
00:19:25,727 --> 00:19:29,814
Isn't it sweet how our kiddos
have become such close friends?
394
00:19:29,898 --> 00:19:31,441
Wanna be boyfriend
and girlfriend?
395
00:19:31,524 --> 00:19:33,568
Ew, can't stop my puke.
396
00:19:33,651 --> 00:19:36,905
I think that's enough
of that talk for today.
397
00:19:38,781 --> 00:19:41,159
Clark. I'm at a friend's
house right now.
398
00:19:41,701 --> 00:19:43,703
I miss you, too.
399
00:19:43,745 --> 00:19:46,247
Jesus, I'll be there soon.
Stop being so needy.
400
00:19:46,331 --> 00:19:48,583
I just really thought
Lena and I had a chance.
401
00:19:48,625 --> 00:19:50,585
I was even getting ready
to spring the question.
402
00:19:50,627 --> 00:19:53,046
Wanna have a schmitz
and talk about it?
403
00:19:53,087 --> 00:19:54,297
Not really.
404
00:19:54,380 --> 00:19:56,674
I was asking if that
was the question.
405
00:19:56,758 --> 00:19:58,092
Yowza!
406
00:19:58,176 --> 00:20:00,762
Hello, gents. I'm Batman.
407
00:20:00,845 --> 00:20:02,847
You're not Batman.
408
00:20:02,931 --> 00:20:04,599
I thought I had
that super serious,
409
00:20:04,682 --> 00:20:07,435
gravelly voice down perfectly.
410
00:20:09,854 --> 00:20:13,733
I absolutely love
your new old place.
411
00:20:13,775 --> 00:20:18,238
Knowing Cyborg, man, this must
have cost you a a fortune.
412
00:20:18,279 --> 00:20:19,405
Nah, it was a steal.
413
00:20:19,447 --> 00:20:20,949
Yeah, she means that literally.
414
00:20:21,032 --> 00:20:24,452
-We stole it from him.
-Everything old is new again.
415
00:20:24,494 --> 00:20:28,790
My redampened clay and the
fresh spring in your steps.
416
00:20:28,873 --> 00:20:31,376
I mean, he's right. Why did we
ever think we were in a rut?
417
00:20:31,459 --> 00:20:33,628
We have everything.
418
00:20:33,670 --> 00:20:34,629
[laughing]
419
00:20:34,712 --> 00:20:36,923
-[all laughing]
-Cheers!
420
00:20:38,967 --> 00:20:40,927
Yeah, we sure do.
421
00:20:40,969 --> 00:20:43,471
And also a beautiful new view.
422
00:20:43,554 --> 00:20:45,974
Wait a minute. Was Metropolis
always right there?
423
00:20:46,015 --> 00:20:47,475
You're welcome.
424
00:20:47,517 --> 00:20:49,644
I mean, Supermen did
a lot of the heavy lifting,
425
00:20:49,686 --> 00:20:52,730
but, you know, he needed
a little encouragement.
426
00:20:52,814 --> 00:20:54,941
A little encouragement
is what they're gonna need
427
00:20:54,983 --> 00:20:56,859
once he gets them
out of these bottles.
428
00:20:56,943 --> 00:20:59,946
Can you imagine how psycho
they'll be after all this time?
429
00:20:59,988 --> 00:21:01,447
Yeah. Too bad we don't have
430
00:21:01,489 --> 00:21:04,117
a world class psychiatrist
to help them.
431
00:21:04,158 --> 00:21:06,202
Sounds like we're
back in business.
432
00:21:06,286 --> 00:21:07,954
Damn straight.
433
00:21:07,996 --> 00:21:09,205
I love you so much, peanut.
434
00:21:09,289 --> 00:21:10,665
I love you too, Ives.
435
00:21:12,417 --> 00:21:14,502
So you want to go fuck shit up?
436
00:21:14,544 --> 00:21:16,504
You had me at "Wanna go fuck?"
437
00:21:18,798 --> 00:21:20,300
Let's go!
438
00:21:20,300 --> 00:21:25,300
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
439
00:21:20,300 --> 00:21:30,300
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.