All language subtitles for Good.Cop.Bad.Cop.2025.S01E04.720p.x264-FENiX[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,714 --> 00:00:12,449 [crickets chirp, owl hoots] 2 00:00:12,549 --> 00:00:15,993 [girl] You know, being in these woods reminds me of a story. 3 00:00:16,093 --> 00:00:18,287 Have any of you heard of The Butcher? 4 00:00:18,387 --> 00:00:21,873 {\an8}He was that weird guy who lived in a shack around here. 5 00:00:21,973 --> 00:00:24,082 {\an8}- Right, Lou? - Yeah. 6 00:00:24,182 --> 00:00:27,294 {\an8}And everybody kept far away from him. 7 00:00:27,394 --> 00:00:30,838 {\an8}They could tell there was something crazy in his eyes. 8 00:00:30,938 --> 00:00:34,299 {\an8}But one night, a young bus driver ran out of gas, 9 00:00:34,399 --> 00:00:37,259 {\an8}so he wandered into the woods alone 10 00:00:37,359 --> 00:00:39,111 {\an8}when he was snatched! 11 00:00:40,279 --> 00:00:43,072 {\an8}There's even a nursery rhyme about it. 12 00:00:46,617 --> 00:00:49,602 {\an8}[sing] ♪ In the woods by Eden Lake 13 00:00:49,702 --> 00:00:52,104 ♪ He waits inside his shack ♪ 14 00:00:52,204 --> 00:00:54,856 ♪ If The Butcher catches you ♪ 15 00:00:54,956 --> 00:00:56,732 ♪ You're never coming back! ♪ 16 00:00:56,832 --> 00:00:58,401 [all scream] 17 00:00:58,501 --> 00:00:59,860 Oh, calm down! 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,736 It's clearly just a lame urban legend 19 00:01:01,836 --> 00:01:02,987 that these two are exploiting 20 00:01:03,087 --> 00:01:04,864 to make you guys too scared to go to bed. 21 00:01:04,964 --> 00:01:06,507 Here's your firewood. 22 00:01:08,383 --> 00:01:10,077 Classic older sister move. 23 00:01:10,177 --> 00:01:12,704 {\an8}Tell me that girl's name, please. 24 00:01:12,804 --> 00:01:13,829 I think it's Marci. 25 00:01:13,929 --> 00:01:15,997 You think her name is Marci, or you're sure it's Marci? 26 00:01:16,097 --> 00:01:17,958 Why is it so important, Henry? 27 00:01:18,058 --> 00:01:19,250 Because when I grow up 28 00:01:19,350 --> 00:01:22,644 I'm gonna be in a committed romantic partnership with her. 29 00:01:32,026 --> 00:01:35,112 [theme music] 30 00:01:44,578 --> 00:01:46,437 Good morning. 31 00:01:46,537 --> 00:01:47,771 The Doogs! 32 00:01:47,871 --> 00:01:49,272 You know, when you sleep, 33 00:01:49,372 --> 00:01:51,358 you do this cute thing where your mouth shuts real tight. 34 00:01:51,458 --> 00:01:52,817 {\an8}Yeah? 35 00:01:52,917 --> 00:01:54,694 {\an8}And when you breathe, it sounds kinda like a donkey sighing. 36 00:01:54,794 --> 00:01:58,530 {\an8}It's kinda like... [squeaks, blows air] 37 00:01:58,630 --> 00:02:00,031 {\an8}Like that. 38 00:02:00,131 --> 00:02:02,408 {\an8}[Henry] Lou? You coming? 39 00:02:02,508 --> 00:02:03,450 {\an8}Crap! 40 00:02:03,550 --> 00:02:05,577 {\an8}Wait, where are you going? Let me make breakfast. 41 00:02:05,677 --> 00:02:08,287 {\an8}I can make pancakes that look just like Mickey Mouse. 42 00:02:08,387 --> 00:02:10,456 {\an8}That is impressive, Bobby. 43 00:02:10,556 --> 00:02:11,707 {\an8}And so is... 44 00:02:11,807 --> 00:02:13,666 {\an8}Yeah, wow. 45 00:02:13,766 --> 00:02:15,752 {\an8}No notes. 46 00:02:15,852 --> 00:02:18,712 {\an8}But I'm not really a pancake gal and I have to get to work. 47 00:02:18,812 --> 00:02:20,756 {\an8}Yeah, you have to get to work, 48 00:02:20,856 --> 00:02:23,649 {\an8}but you need to have to get to play. 49 00:02:24,441 --> 00:02:25,509 {\an8}[Henry] Lou?! 50 00:02:25,609 --> 00:02:27,386 {\an8}Uh, uh... 51 00:02:27,486 --> 00:02:29,012 {\an8}Look, I'm gonna go get dressed, 52 00:02:29,112 --> 00:02:30,263 {\an8}you just stay here, don't come out. 53 00:02:30,363 --> 00:02:32,389 {\an8}Wait, you want me to stay here until you get home from work? 54 00:02:32,489 --> 00:02:35,517 {\an8}I want you to stay until I leave, 55 00:02:35,617 --> 00:02:37,226 {\an8}but leave before I get home. 56 00:02:37,326 --> 00:02:38,852 {\an8}I love how complicated you are. 57 00:02:38,952 --> 00:02:40,687 {\an8}Just don't come out 58 00:02:40,787 --> 00:02:42,772 {\an8}until you hear the front door shut, okay? 59 00:02:42,872 --> 00:02:44,273 {\an8}Yeah, yeah, sure, baby. But, Lou? 60 00:02:44,373 --> 00:02:47,734 {\an8}I want you to know I think your body is pretty... 61 00:02:47,834 --> 00:02:49,961 {\an8}..."yeah, wow!" too. 62 00:02:53,546 --> 00:02:55,048 I... 63 00:02:58,300 --> 00:02:59,868 I'll finish those later, let's go. 64 00:02:59,968 --> 00:03:01,453 Did you know that running the dishwasher 65 00:03:01,553 --> 00:03:03,788 uses three to five times less water than hand washing? 66 00:03:03,888 --> 00:03:05,299 And I can't wait to hear all the other water-related 67 00:03:05,300 --> 00:03:06,582 facts you have for me at the station. 68 00:03:06,682 --> 00:03:08,417 Saw Marci last night. 69 00:03:08,517 --> 00:03:10,794 - You talked to Marci? - Yeah. 70 00:03:10,894 --> 00:03:12,295 Basically, same old Marci. 71 00:03:12,395 --> 00:03:14,838 Well, she cut her hair. And she has a baby. 72 00:03:14,938 --> 00:03:16,256 Otherwise, same old Marci. 73 00:03:16,356 --> 00:03:18,132 - She has a baby? - Mm-hmm. 74 00:03:18,232 --> 00:03:20,467 - Jean-Marc. - Jean-Marc? 75 00:03:20,567 --> 00:03:21,802 That's a grown man's name. 76 00:03:21,902 --> 00:03:23,469 Father's no longer in the picture, 77 00:03:23,569 --> 00:03:25,846 and obviously I'd be great with a child, don't you think? 78 00:03:25,946 --> 00:03:27,056 [hand sizzles] 79 00:03:27,156 --> 00:03:28,223 [door slams] 80 00:03:28,323 --> 00:03:30,016 And I wanna continue this conversation 81 00:03:30,116 --> 00:03:31,225 and give you advice. 82 00:03:31,325 --> 00:03:33,227 But you know where I give my best advice? On the road. 83 00:03:33,327 --> 00:03:35,037 It's kind of a motion thing, let's go! 84 00:03:37,872 --> 00:03:39,065 See? 85 00:03:39,165 --> 00:03:41,208 I waited till I heard the front door shut. 86 00:03:42,126 --> 00:03:43,527 Have a great day! 87 00:03:43,627 --> 00:03:44,945 Hey, Henry! 88 00:03:45,045 --> 00:03:46,754 [engine revs] 89 00:03:53,384 --> 00:03:54,952 I think that's the first person 90 00:03:55,052 --> 00:03:56,620 I've seen you hang out with after work. 91 00:03:56,720 --> 00:03:59,206 Is Bobby your best and only friend? 92 00:03:59,306 --> 00:04:01,540 I have friends. 93 00:04:01,640 --> 00:04:03,209 - And Bobby isn't... - Name one. 94 00:04:03,309 --> 00:04:05,794 - Full name. - Can we get back to Marci? 95 00:04:05,894 --> 00:04:08,129 Marci? Well, her hair... 96 00:04:08,229 --> 00:04:09,922 Aside from the shorter hair. 97 00:04:10,022 --> 00:04:12,716 She's been working for NGOs around the world, 98 00:04:12,816 --> 00:04:14,508 but when Jean Marc's father left the scene 99 00:04:14,608 --> 00:04:16,594 she wanted a stable environment to raise him in 100 00:04:16,694 --> 00:04:18,929 so she moved back and opened her own practice. 101 00:04:19,029 --> 00:04:21,806 She cut her hair. And it looks great! 102 00:04:21,906 --> 00:04:23,182 How do you feel about Jean Marc? 103 00:04:23,282 --> 00:04:26,309 That must be weird. Not just the name, which is weird. 104 00:04:26,409 --> 00:04:27,560 Lou! 105 00:04:27,660 --> 00:04:29,704 [tyres screech] 106 00:04:32,706 --> 00:04:33,940 [sighs] 107 00:04:34,040 --> 00:04:36,084 [scoffs] 108 00:04:36,959 --> 00:04:38,986 Great. They ruined it. 109 00:04:39,086 --> 00:04:41,029 Don't tell me I have to go again. 110 00:04:41,129 --> 00:04:42,405 Holy crap, that was so cool! 111 00:04:42,505 --> 00:04:43,698 Do you know what isn't cool? 112 00:04:43,798 --> 00:04:47,033 My bleeding toe because you guys wanted me to be barefoot. 113 00:04:47,133 --> 00:04:48,618 What is going on? 114 00:04:48,718 --> 00:04:51,412 Oh, hi. Sorry. We're making a movie. 115 00:04:51,512 --> 00:04:53,247 Well, it's a YouTube video for now, 116 00:04:53,347 --> 00:04:54,956 but one day it'll be a movie. 117 00:04:55,056 --> 00:04:56,625 Oh, hey! 118 00:04:56,725 --> 00:04:58,042 [Lou] Lily? 119 00:04:58,142 --> 00:04:59,627 This is what you're doing on your day off? 120 00:04:59,727 --> 00:05:00,628 Mh-hm. 121 00:05:00,728 --> 00:05:03,338 Oh, so I met Tyler and Sara at that film course I'm doing. 122 00:05:03,438 --> 00:05:05,297 And Tyler was all, “We wanna make a horror short 123 00:05:05,397 --> 00:05:07,466 "based on 'The Butcher of Eden Vale'.” 124 00:05:07,566 --> 00:05:08,467 And I was all, 125 00:05:08,567 --> 00:05:10,885 “Did you say 'horror' and did you also say 'Butcher'? 126 00:05:10,985 --> 00:05:12,177 "Like, what do you need?” 127 00:05:12,277 --> 00:05:13,763 That's a ridiculous urban legend. 128 00:05:13,863 --> 00:05:15,055 [scoffs] 129 00:05:15,155 --> 00:05:17,599 Also, Sara is, like, a legit actress. 130 00:05:17,699 --> 00:05:19,225 She's been in three local commercials 131 00:05:19,325 --> 00:05:20,893 and had a speaking role in Demon Bear 4. 132 00:05:20,993 --> 00:05:22,477 With an epic kill. 133 00:05:22,577 --> 00:05:24,229 Oh! Impressive. 134 00:05:24,329 --> 00:05:26,272 - We almost hit her! - Uh. 135 00:05:26,372 --> 00:05:28,482 And the victim in The Butcher urban legend is a male. 136 00:05:28,582 --> 00:05:31,817 But it's scarier if it's a chick. 137 00:05:31,917 --> 00:05:36,155 - Female, lady, ma'am.... Ma'am. - Yeah. That's right. 138 00:05:36,255 --> 00:05:38,031 Place the scantily clad woman in peril. 139 00:05:38,131 --> 00:05:39,991 Yeah! That's what we're doing. 140 00:05:40,091 --> 00:05:43,451 Hello? I'm, like, literally freezing. 141 00:05:43,551 --> 00:05:46,078 I question your use of the word 'literally'. 142 00:05:46,178 --> 00:05:47,997 Also, unless you have a permit, 143 00:05:48,097 --> 00:05:50,416 I'm afraid that's, literally, a wrap. 144 00:05:50,516 --> 00:05:51,541 But we do have a permit. 145 00:05:51,641 --> 00:05:53,543 I lodged the application with the local BLM 146 00:05:53,643 --> 00:05:56,336 detailing the shoot and provided a certificate of insurance 147 00:05:56,436 --> 00:05:57,712 authorised by land-use permits 148 00:05:57,812 --> 00:06:00,398 pursuant to 20 CFR 2920 regulations. 149 00:06:01,690 --> 00:06:05,010 Do you wanna see the certificate? 150 00:06:05,110 --> 00:06:07,304 Byyyye! 151 00:06:07,404 --> 00:06:09,138 [sighs] 152 00:06:09,238 --> 00:06:11,114 - Okay, let's go again. - Yeah. 153 00:06:12,573 --> 00:06:14,450 [twigs crack] 154 00:06:16,201 --> 00:06:17,644 Did you hear that? 155 00:06:17,744 --> 00:06:19,146 - Yeah... - [bushes rustle] 156 00:06:19,246 --> 00:06:22,206 What is that? 157 00:06:24,374 --> 00:06:26,401 It was probably just an animal or something. 158 00:06:26,501 --> 00:06:29,111 [ominous music] 159 00:06:29,211 --> 00:06:31,238 - Right? - Yeah. 160 00:06:31,338 --> 00:06:33,406 [door opens] 161 00:06:33,506 --> 00:06:36,509 You just need an excuse to see Marci again 162 00:06:36,676 --> 00:06:38,744 so you can have a casual chat without seeming too eager. 163 00:06:38,844 --> 00:06:40,579 Should I be taking advice from somebody 164 00:06:40,679 --> 00:06:42,246 who just shared a bed with The Doogs? 165 00:06:42,346 --> 00:06:44,082 First of all, shut up. 166 00:06:44,182 --> 00:06:46,792 Second, just because I suck at relationships doesn't mean 167 00:06:46,892 --> 00:06:48,210 I can't give you advice on how to have a good one. 168 00:06:48,310 --> 00:06:49,711 I'm not sure that's true. 169 00:06:49,811 --> 00:06:51,420 Could we not discuss this at work? 170 00:06:51,520 --> 00:06:53,505 I don't want my personal life becoming office gossip. 171 00:06:53,605 --> 00:06:55,131 Don't flatter yourself. 172 00:06:55,231 --> 00:06:57,608 Nobody cares about your personal life. 173 00:06:57,983 --> 00:07:00,010 Gladys, the waitress at the Pioneer, 174 00:07:00,110 --> 00:07:01,303 she told me the whole thing. 175 00:07:01,403 --> 00:07:03,304 Said she saw them talking last night! 176 00:07:03,404 --> 00:07:05,889 A baby! God! What did Henry say? 177 00:07:05,989 --> 00:07:07,349 Bonjour. 178 00:07:07,449 --> 00:07:08,809 What? Why? 179 00:07:08,909 --> 00:07:11,410 - Oh, sorry. The baby's French. - Oh. 180 00:07:13,079 --> 00:07:15,146 They could be talking about a different French baby. 181 00:07:15,246 --> 00:07:16,940 - It's a male! - Okay. 182 00:07:17,040 --> 00:07:18,733 Attention, please! 183 00:07:18,833 --> 00:07:20,943 There will be no more talk 184 00:07:21,043 --> 00:07:22,569 about my ex-girlfriend's French baby 185 00:07:22,669 --> 00:07:23,778 from this point forward. 186 00:07:23,878 --> 00:07:25,654 I was talking about the partial skeleton we found yesterday. 187 00:07:25,754 --> 00:07:28,449 - Context matters, Szczepkowski. - Sorry. 188 00:07:28,549 --> 00:07:30,200 The County lab determined 189 00:07:30,300 --> 00:07:31,826 that the remains are of a male over 20. 190 00:07:31,926 --> 00:07:35,329 And that the high acidity in the soil accelerated the decay 191 00:07:35,429 --> 00:07:37,998 so he was actually buried more recently than estimated. 192 00:07:38,098 --> 00:07:39,832 Between 25 to 50 years ago. 193 00:07:39,932 --> 00:07:41,751 Wow! Okay, good job. 194 00:07:41,851 --> 00:07:43,668 You know how Dad feels 195 00:07:43,768 --> 00:07:45,128 about having an unsolved murder on the books, 196 00:07:45,228 --> 00:07:46,504 but we need to open an investigation. 197 00:07:46,604 --> 00:07:49,339 See? He and I seriously have nothing in common. 198 00:07:49,439 --> 00:07:50,716 Unsolved murders are my favourite thing. 199 00:07:50,816 --> 00:07:53,443 Really? I thought it was being tall and weird. 200 00:07:55,027 --> 00:07:57,888 I don't want these kids filming near my property. 201 00:07:57,988 --> 00:08:00,473 Those cameras send everything right to the government 202 00:08:00,573 --> 00:08:02,349 so they can control our every move. 203 00:08:02,449 --> 00:08:04,226 You are worried they will force you 204 00:08:04,326 --> 00:08:06,661 to take more frequent showers? 205 00:08:13,083 --> 00:08:15,234 Okay, honey. Better. 206 00:08:15,334 --> 00:08:16,360 Better. 207 00:08:16,460 --> 00:08:17,986 But maybe you need to remember 208 00:08:18,086 --> 00:08:19,988 what I said about insulting the public. 209 00:08:20,088 --> 00:08:21,489 Even less than that? 210 00:08:21,589 --> 00:08:23,407 Yeah, yeah, I think a little less than that, yeah. 211 00:08:23,507 --> 00:08:24,909 Excuse me? What was that about? 212 00:08:25,009 --> 00:08:26,910 Lily's helping some kid 213 00:08:27,010 --> 00:08:28,828 make YouTubes in the woods or something. 214 00:08:28,928 --> 00:08:30,329 Don't say 'YouTubes'. And we know. 215 00:08:30,429 --> 00:08:32,414 Is why I cover phones for Lily 216 00:08:32,514 --> 00:08:34,082 while she make this bad movie with... 217 00:08:34,182 --> 00:08:36,250 [giggles] ...terrible actress. 218 00:08:36,350 --> 00:08:39,878 Look at this clip from Demon Bear 4. 219 00:08:39,978 --> 00:08:42,213 [Sara, on video] No! No! Please! 220 00:08:42,313 --> 00:08:46,383 I don't want to diiiiiiieeeeeeeeee! 221 00:08:46,483 --> 00:08:49,678 Ahh-hahhhh! 222 00:08:49,778 --> 00:08:52,430 Ahhh! 223 00:08:52,530 --> 00:08:54,472 Agghhhh! 224 00:08:54,572 --> 00:08:55,765 I do not believe her tears. 225 00:08:55,865 --> 00:08:56,766 - [phone rings] - Wow. 226 00:08:56,866 --> 00:08:57,809 The phone there? 227 00:08:57,909 --> 00:08:59,893 They will call back if it is emergency. 228 00:08:59,993 --> 00:09:01,728 Dad, I want to investigate a murder. 229 00:09:01,828 --> 00:09:03,313 Yeah, I know you do, 230 00:09:03,413 --> 00:09:06,315 but there needs to be a murder in order to investigate one. 231 00:09:06,415 --> 00:09:08,317 Well, there has been one - that partial skeleton that 232 00:09:08,417 --> 00:09:10,735 Szczepkowski found in that half-dug pool. 233 00:09:10,835 --> 00:09:12,278 The lab revised their estimate. 234 00:09:12,378 --> 00:09:13,696 It happened in the last 50 years. 235 00:09:13,796 --> 00:09:15,613 What is job one around here? 236 00:09:15,713 --> 00:09:16,864 I would say it's a three-way tie 237 00:09:16,964 --> 00:09:18,324 between crime solving, crime prevention, 238 00:09:18,424 --> 00:09:20,284 and pretending this is a functioning police department. 239 00:09:20,384 --> 00:09:22,494 He's gonna say, “making people feel safe”. 240 00:09:22,594 --> 00:09:24,162 Making people feel safe. 241 00:09:24,262 --> 00:09:25,955 What if they aren't safe? 242 00:09:26,055 --> 00:09:28,415 Someone killed and dismembered a man and got away with it. 243 00:09:28,515 --> 00:09:30,709 Even if you're right, and that is a big if, 244 00:09:30,809 --> 00:09:32,668 whoever did this is probably long dead by now. 245 00:09:32,768 --> 00:09:34,920 Let's just concentrate on chasing down 246 00:09:35,020 --> 00:09:37,005 the plentiful bad guys that are walking around. 247 00:09:37,105 --> 00:09:38,423 Plentiful bad guys? 248 00:09:38,523 --> 00:09:39,549 I dunno about you, sis, 249 00:09:39,649 --> 00:09:40,768 but that doesn't make me feel very safe. 250 00:09:40,769 --> 00:09:43,677 - I'm scared to go home now. - I'm serious. 251 00:09:43,777 --> 00:09:45,428 You know we don't have the resources 252 00:09:45,528 --> 00:09:46,596 to work a case this cold. 253 00:09:46,696 --> 00:09:49,906 You just need to let it go. Let it go. 254 00:09:56,328 --> 00:10:00,523 Don't look at me. I need you to keep digging. 255 00:10:00,623 --> 00:10:04,860 And no one, I repeat, no one can know about this. 256 00:10:04,960 --> 00:10:07,945 You want me to keep something secret from the Chief? 257 00:10:08,045 --> 00:10:09,697 Like, don't tell him? 258 00:10:09,797 --> 00:10:11,823 Yes, that's the nature of a secret, Szczepkowski. 259 00:10:11,923 --> 00:10:13,007 Even Lou? 260 00:10:14,133 --> 00:10:15,201 Even Lou. 261 00:10:15,301 --> 00:10:18,120 Okay. Okay. 262 00:10:18,220 --> 00:10:20,805 This never happened. 263 00:10:25,767 --> 00:10:28,419 Alright, you guys are too far away for me to hear 264 00:10:28,519 --> 00:10:30,963 so I'm just gonna action myself. 265 00:10:31,063 --> 00:10:32,089 Okay? 266 00:10:32,189 --> 00:10:35,299 Rolling, and... 267 00:10:35,399 --> 00:10:37,093 ...action! 268 00:10:37,193 --> 00:10:39,177 [breathes heavily] 269 00:10:39,277 --> 00:10:41,613 - I need to get out of here. - [bush rustles] 270 00:10:43,530 --> 00:10:44,906 Wait. 271 00:10:46,700 --> 00:10:48,309 - I heard something. - [leaves rustle] 272 00:10:48,409 --> 00:10:49,394 Hello? 273 00:10:49,494 --> 00:10:51,311 Is someone there? 274 00:10:51,411 --> 00:10:53,938 [branches shake] 275 00:10:54,038 --> 00:10:55,023 - Is... - [cuts out] 276 00:10:55,123 --> 00:10:58,317 Damnit. Phone better not be dead. 277 00:10:58,417 --> 00:11:00,210 Yeah. 278 00:11:02,795 --> 00:11:04,296 Where is she? 279 00:11:09,217 --> 00:11:10,468 Sara? 280 00:11:11,719 --> 00:11:13,037 Where'd she go? 281 00:11:13,137 --> 00:11:15,930 Sara! Where are you?! 282 00:11:17,932 --> 00:11:19,475 Sara?! 283 00:11:21,810 --> 00:11:25,897 [ominous music] 284 00:11:32,735 --> 00:11:34,486 - Lily? - Yeah? 285 00:11:36,363 --> 00:11:37,906 That's her necklace. 286 00:11:39,698 --> 00:11:41,225 This is so scary. 287 00:11:41,325 --> 00:11:44,036 And I mean it in a bad way. 288 00:11:44,577 --> 00:11:46,688 What would you want Sara to know? 289 00:11:46,788 --> 00:11:48,314 That we hope she's okay. 290 00:11:48,414 --> 00:11:50,148 100%. I'm just so worried. 291 00:11:50,248 --> 00:11:51,649 {\an8}And not just because 292 00:11:51,749 --> 00:11:53,609 {\an8}I can't complete my short film without her. 293 00:11:53,709 --> 00:11:58,905 {\an8}For these aspiring filmmakers, fiction has turned into reality, 294 00:11:59,005 --> 00:12:02,032 {\an8}as their beautiful, young leading lady is missing, 295 00:12:02,132 --> 00:12:04,868 {\an8}possibly in terrible danger. 296 00:12:04,968 --> 00:12:07,119 {\an8}We can only hope and pray 297 00:12:07,219 --> 00:12:10,039 {\an8}that for her, this story has a happy ending. 298 00:12:10,139 --> 00:12:13,291 - He got here fast. - Look how excited he is. 299 00:12:13,391 --> 00:12:15,793 Sensationalising a woman in danger. 300 00:12:15,893 --> 00:12:17,878 Just like their stupid movie and every cop show 301 00:12:17,978 --> 00:12:19,629 and every episode of Dateline - so gross! 302 00:12:19,729 --> 00:12:21,965 Alright, everybody! Gather round. 303 00:12:22,065 --> 00:12:23,466 Alright, listen up. 304 00:12:23,566 --> 00:12:25,050 First 24 hours are the most critical. 305 00:12:25,150 --> 00:12:27,094 We have a young lady who could be injured, 306 00:12:27,194 --> 00:12:29,470 could be lost, of course, we're not ruling out foul play. 307 00:12:29,570 --> 00:12:31,555 We have a tip-line set up at the station. 308 00:12:31,655 --> 00:12:35,016 Priority One is bring her home safely. 309 00:12:35,116 --> 00:12:36,267 Let's get after it. 310 00:12:36,367 --> 00:12:38,143 Surprised he's taking this case seriously. 311 00:12:38,243 --> 00:12:39,936 If you'd been here for the last seven years, 312 00:12:40,036 --> 00:12:42,396 you'd know he's actually very good at his job 313 00:12:42,496 --> 00:12:43,939 and usually a total professional. 314 00:12:44,039 --> 00:12:47,567 So, Marci has a baby? Who's the father? 315 00:12:47,667 --> 00:12:50,627 And how did you not know this? Aren't you a detective? 316 00:12:52,004 --> 00:12:52,946 [sighs] 317 00:12:53,046 --> 00:12:54,197 Hey. 318 00:12:54,297 --> 00:12:57,242 Oh, hey... you. 319 00:12:57,342 --> 00:12:58,826 Did you check out our mobile command unit? 320 00:12:58,926 --> 00:13:00,744 - You're welcome to use it. - No. Don't need it. 321 00:13:00,844 --> 00:13:02,371 Okay, but it's fully decked out. 322 00:13:02,471 --> 00:13:06,123 Top-line tech, satellite, barista grade coffee machine... 323 00:13:06,223 --> 00:13:08,917 Glad the Sheriff's department is spending their money wisely. 324 00:13:09,017 --> 00:13:11,043 I wanted a waffle bar but nobody listens to me. 325 00:13:11,143 --> 00:13:13,879 Now that, that is a great use of resources. 326 00:13:13,979 --> 00:13:17,007 You know, everyone's always "Team Pancake", but I'm like... 327 00:13:17,107 --> 00:13:18,549 Oh, pancakes are trash. 328 00:13:18,649 --> 00:13:20,467 It's like someone took a waffle 329 00:13:20,567 --> 00:13:22,344 and decided to take all of the joy out of it. 330 00:13:22,444 --> 00:13:24,638 100%! Now, can I ask you a personal question? 331 00:13:24,738 --> 00:13:27,180 Where do you stand on French toast? 332 00:13:27,280 --> 00:13:29,182 I stand over an open garbage can, 333 00:13:29,282 --> 00:13:31,100 scraping the French toast off my plate, 334 00:13:31,200 --> 00:13:32,519 wishing I had a waffle. 335 00:13:32,619 --> 00:13:34,228 Okay, well, that was a test 336 00:13:34,328 --> 00:13:36,480 and you passed with flying colours, sir. 337 00:13:36,580 --> 00:13:39,290 Get your wet egg bread off my plate. 338 00:13:40,374 --> 00:13:43,735 So, where'd you skip off to last night? 339 00:13:43,835 --> 00:13:45,779 Thought we were gonna meet up for a drink. 340 00:13:45,879 --> 00:13:48,213 Yeah. Oh... Ooh. What did I...? 341 00:13:49,506 --> 00:13:51,324 - I got really sick. - Oh. 342 00:13:51,424 --> 00:13:53,618 Yeah. I was puking. 343 00:13:53,718 --> 00:13:55,369 Like, so much. 344 00:13:55,469 --> 00:13:57,287 You know when you, like, puke so much you throw your back out? 345 00:13:57,387 --> 00:13:59,455 - Wow! - Yeah, it hurt. 346 00:13:59,555 --> 00:14:01,374 Sorry. Something you ate? 347 00:14:01,474 --> 00:14:04,334 It was chicken that was really pink inside. 348 00:14:04,434 --> 00:14:05,544 Oh. 349 00:14:05,644 --> 00:14:08,296 I shouldn't have done it. I knew it was wrong. 350 00:14:08,396 --> 00:14:11,214 But I did it anyway. Like a dum-dum. 351 00:14:11,314 --> 00:14:15,592 - [phone buzzes, pings] - Then I went home... alone. 352 00:14:15,692 --> 00:14:17,678 Was it rotisserie chicken? 353 00:14:17,778 --> 00:14:19,095 Because sometimes the ones too close to the heat 354 00:14:19,195 --> 00:14:21,389 look brown on the outside but... 355 00:14:21,489 --> 00:14:23,015 Yeah, it was just chicken. 356 00:14:23,115 --> 00:14:24,533 Mmm. 357 00:14:29,995 --> 00:14:31,288 [whispers] Henry! 358 00:14:37,376 --> 00:14:38,794 - What? - Oh! 359 00:14:39,878 --> 00:14:42,405 I may have found a lead in our [whispers] unsolved murder. 360 00:14:42,505 --> 00:14:45,699 I came across an old police report from 1987 361 00:14:45,799 --> 00:14:48,577 of a woman who got picked up for public drunkenness 362 00:14:48,677 --> 00:14:50,994 and, apparently, she was shouting that her boyfriend, 363 00:14:51,094 --> 00:14:53,831 who was a bus driver, was missing. 364 00:14:53,931 --> 00:14:55,873 But the police never followed up. 365 00:14:55,973 --> 00:14:58,167 - Seems a little thin, but go on. - It was also Valentine's Day. 366 00:14:58,267 --> 00:15:00,794 And we found that pack of candy hearts among the bones. 367 00:15:00,894 --> 00:15:02,503 And if he was... [whispers] murdered, 368 00:15:02,603 --> 00:15:03,921 and then... [whispers] dismembered... 369 00:15:04,021 --> 00:15:06,256 Please maintain a consistent normal speaking volume. 370 00:15:06,356 --> 00:15:07,716 Right, sorry. Just... 371 00:15:07,816 --> 00:15:10,051 Doesn't this all kinda remind you of that Butcher story? 372 00:15:10,151 --> 00:15:12,595 He supposedly dismembered a bus driver, right? 373 00:15:12,695 --> 00:15:14,262 What's your point, Szczepkowski? 374 00:15:14,362 --> 00:15:17,640 Well, some urban legends are based in a kernel of truth. 375 00:15:17,740 --> 00:15:20,142 And this woman who is missing, isn't it possible... 376 00:15:20,242 --> 00:15:22,728 That 35 years later there's an elderly maniac 377 00:15:22,828 --> 00:15:24,895 snatching new victims in the woods? 378 00:15:24,995 --> 00:15:26,271 I know. I know. Sorry. 379 00:15:26,371 --> 00:15:28,023 My older brother used to terrorise me 380 00:15:28,123 --> 00:15:29,649 with that story when I was little. 381 00:15:29,749 --> 00:15:30,942 The nursery rhyme still haunts me. 382 00:15:31,042 --> 00:15:32,651 By succumbing to fear 383 00:15:32,751 --> 00:15:35,378 you're only letting your older sibling win, Szczepkowski. 384 00:15:36,963 --> 00:15:38,673 And they can never win. 385 00:15:43,343 --> 00:15:45,661 [phone rings] 386 00:15:45,761 --> 00:15:48,538 Eden Vale Police Station, how may I direct your call? 387 00:15:48,638 --> 00:15:52,083 You are psychic and know where is missing girl? 388 00:15:52,183 --> 00:15:54,502 Psychic lady, tell me, 389 00:15:54,602 --> 00:15:57,295 what am I thinking about you right now? 390 00:15:57,395 --> 00:16:00,006 So you met actress once 391 00:16:00,106 --> 00:16:03,192 at Comic-Con panel for Demon Bear 4? 392 00:16:04,985 --> 00:16:07,012 Your tip is you are virgin? 393 00:16:07,112 --> 00:16:10,472 Wrong! I got you. 394 00:16:10,572 --> 00:16:13,825 I'm sorry, did I not make myself clear? I think you are scum. 395 00:16:15,159 --> 00:16:17,703 Okay, maybe now I am being too nice. 396 00:16:22,248 --> 00:16:23,440 [Big Hank] I can't believe 397 00:16:23,540 --> 00:16:24,858 Louise didn't know Marci had a baby. 398 00:16:24,958 --> 00:16:27,485 You'd think one of her friends would tell her, at least. 399 00:16:27,585 --> 00:16:29,153 I don't know, Chief. 400 00:16:29,253 --> 00:16:30,946 Lou doesn't really have any close friends. 401 00:16:31,046 --> 00:16:32,906 What? No. She has tons of friends from school. 402 00:16:33,006 --> 00:16:34,574 From my observations, 403 00:16:34,674 --> 00:16:37,075 most of them have moved away or gotten married, sir. 404 00:16:37,175 --> 00:16:38,577 - Lou married her job. - Wait a minute. 405 00:16:38,677 --> 00:16:40,412 She's supposed to be the normal one. 406 00:16:40,512 --> 00:16:44,040 Are you telling me that both my kids have people problems? 407 00:16:44,140 --> 00:16:46,249 Well, at least Henry's got me. 408 00:16:46,349 --> 00:16:48,293 If things didn't keep poppin' up for him last second 409 00:16:48,393 --> 00:16:49,835 we'd hang out all the time. 410 00:16:49,935 --> 00:16:52,021 That just makes me sadder, Bradley. 411 00:16:54,105 --> 00:16:57,550 Uh, hi. Can I help you? 412 00:16:57,650 --> 00:17:00,427 Yeah. I'm Oliver. I'm Sara's boyfriend. 413 00:17:00,527 --> 00:17:01,553 Oh. 414 00:17:01,653 --> 00:17:03,304 Detective Lou Hickman. 415 00:17:03,404 --> 00:17:05,097 I'm so sorry you're going through this. 416 00:17:05,197 --> 00:17:06,223 Yeah. 417 00:17:06,323 --> 00:17:07,974 I've been calling her all day but it goes to voicemail. 418 00:17:08,074 --> 00:17:10,601 Her battery probably just ran out of juice. 419 00:17:10,701 --> 00:17:12,853 We've got everybody out here looking for her. 420 00:17:12,953 --> 00:17:14,854 I'm sure we'll find her safe and sound. 421 00:17:14,954 --> 00:17:16,230 - Right. - [Henry] Lou?! 422 00:17:16,330 --> 00:17:17,565 I think I got something! 423 00:17:17,665 --> 00:17:20,734 [ominous music] 424 00:17:20,834 --> 00:17:23,086 Henry! 425 00:17:23,545 --> 00:17:24,837 Up here. 426 00:17:28,048 --> 00:17:29,616 I wanted to get a panoramic view. 427 00:17:29,716 --> 00:17:31,826 From a high central viewpoint. 428 00:17:31,926 --> 00:17:33,343 Sherlock Holmes. Yes, I know. 429 00:17:34,219 --> 00:17:35,554 Look right there. 430 00:17:38,097 --> 00:17:39,748 A partial bloody footprint. 431 00:17:39,848 --> 00:17:41,709 Seems like it would've been 432 00:17:41,809 --> 00:17:43,710 just as easy to spot from the ground, but okay. 433 00:17:43,810 --> 00:17:45,395 Come on, help me collect it. 434 00:17:48,522 --> 00:17:50,231 I actually don't know how to get down. 435 00:17:52,108 --> 00:17:55,260 A bloody footprint. A race against time. 436 00:17:55,360 --> 00:17:59,597 A young, very attractive woman, out here somewhere alone, 437 00:17:59,697 --> 00:18:02,933 scantily clad, possibly fighting for her life. 438 00:18:03,033 --> 00:18:07,036 {\an8}Or praying... for an early death. 439 00:18:07,620 --> 00:18:09,355 We have a problem. 440 00:18:09,455 --> 00:18:11,356 We can't check Sara's blood for a DNA match 441 00:18:11,456 --> 00:18:13,566 because the County lab's centrifuge is broken. 442 00:18:13,666 --> 00:18:16,777 And yet there's an $8,000 coffee machine in there. 443 00:18:16,877 --> 00:18:18,695 6,000. Cyber Monday. 444 00:18:18,795 --> 00:18:22,156 We're looking at 24 hours before our centrifuge is fixed. 445 00:18:22,256 --> 00:18:24,366 Closest working one is four hours away. 446 00:18:24,466 --> 00:18:26,034 That's too long. 447 00:18:26,134 --> 00:18:29,245 I'm used to improvising, but I can't make a centrifuge. 448 00:18:29,345 --> 00:18:33,206 But... I do know of a smart person who could. 449 00:18:33,306 --> 00:18:35,666 Well, of course I could construct one from scratch, 450 00:18:35,766 --> 00:18:37,251 but it would take me at least a full day. 451 00:18:37,351 --> 00:18:39,878 Male confidence. God, it's inspiring. 452 00:18:39,978 --> 00:18:41,921 No, I was talking about Marci. 453 00:18:42,021 --> 00:18:44,382 She's a doctor, she's worked under challenging conditions. 454 00:18:44,482 --> 00:18:46,091 I'm sure she could come up with some kind of hack. 455 00:18:46,191 --> 00:18:48,593 I refuse to concoct some elaborate excuse 456 00:18:48,693 --> 00:18:50,011 to see her again. 457 00:18:50,111 --> 00:18:51,637 That would be clumsy and embarrassing. 458 00:18:51,737 --> 00:18:54,640 I will, however, see her for this legitimate work reason 459 00:18:54,740 --> 00:18:56,026 and we shall keep it completely professional. 460 00:18:56,027 --> 00:18:57,450 Thank you. 461 00:18:58,659 --> 00:19:01,520 I heard about the whole baby situation with Marci. 462 00:19:01,620 --> 00:19:04,980 Wow. Stuff spreads like wildfire in this town. 463 00:19:05,080 --> 00:19:06,273 Mm-hmm. 464 00:19:06,373 --> 00:19:08,275 You really think this will work? 465 00:19:08,375 --> 00:19:11,736 We just need a rotating drum that can reach 3,400 RPM 466 00:19:11,836 --> 00:19:13,862 and maintain a temperature of 39 degrees Fahrenheit. 467 00:19:13,962 --> 00:19:16,322 Oh! Hello, Henry. 468 00:19:16,422 --> 00:19:18,283 Hello, Marci. 469 00:19:18,383 --> 00:19:20,284 What can I help you two with? 470 00:19:20,384 --> 00:19:22,702 We need to put blood in your ice cream maker. 471 00:19:22,802 --> 00:19:24,595 Sorry I asked. 472 00:19:28,390 --> 00:19:32,001 - So she went missing... - Ah! 473 00:19:32,101 --> 00:19:34,795 Oh, that was just a bird. Sorry. 474 00:19:34,895 --> 00:19:37,338 I'm sorry, Oliver. Please, go on. 475 00:19:37,438 --> 00:19:39,340 I don't understand. How did she just disappear? 476 00:19:39,440 --> 00:19:42,067 Like, she was literally being filmed the whole time. 477 00:19:43,652 --> 00:19:46,262 - Just a sec. - Wait, Lou, can I go back to...? 478 00:19:46,362 --> 00:19:48,013 - Lily? - Yeah. What? 479 00:19:48,113 --> 00:19:50,182 I need you to get the footage you've shot so far. 480 00:19:50,282 --> 00:19:51,808 - Dailies. - What? 481 00:19:51,908 --> 00:19:53,517 That's the correct film set term. 482 00:19:53,617 --> 00:19:54,977 I'm learning so much in my class. 483 00:19:55,077 --> 00:19:57,353 And also, in England they call them 'rushes'. 484 00:19:57,453 --> 00:20:00,231 And in the 1940s... they... 485 00:20:00,331 --> 00:20:02,582 I'm gonna go and get all the footage. 486 00:20:10,673 --> 00:20:12,032 Still a pistachio guy. 487 00:20:12,132 --> 00:20:13,616 Why would I get something else 488 00:20:13,716 --> 00:20:14,826 when I know I like pistachio? 489 00:20:14,926 --> 00:20:17,077 You might like another flavour just as much? 490 00:20:17,177 --> 00:20:18,411 Maybe even more if you took the risk. 491 00:20:18,511 --> 00:20:19,579 But that risk could backfire 492 00:20:19,679 --> 00:20:20,955 and I'd be forced to eat ice cream which I hate 493 00:20:21,055 --> 00:20:22,957 so as to not waste food 494 00:20:23,057 --> 00:20:24,583 when I could just get pistachio, which I know I like. 495 00:20:24,683 --> 00:20:26,184 Some things never change. 496 00:20:30,062 --> 00:20:31,129 This is a great idea. 497 00:20:31,229 --> 00:20:32,965 I guess you're used to having to get creative 498 00:20:33,065 --> 00:20:34,757 in places with limited resources. 499 00:20:34,857 --> 00:20:35,883 Oh, yeah. 500 00:20:35,983 --> 00:20:37,384 In Guatemala I had to make an IV drip 501 00:20:37,484 --> 00:20:39,903 out of a raincoat, a coconut and surgical gloves. 502 00:20:40,486 --> 00:20:42,722 - Even I'm surprised it worked. - I'm not. 503 00:20:42,822 --> 00:20:45,390 You've always been the smartest woman I ever met. 504 00:20:45,490 --> 00:20:48,059 Just woman? Not person? 505 00:20:48,159 --> 00:20:49,477 No, I mean... 506 00:20:49,577 --> 00:20:51,770 ...out of all the men and women I've met, you're the smartest. 507 00:20:51,870 --> 00:20:53,038 I'm teasing. 508 00:20:56,415 --> 00:20:58,567 So, this film those guys are doing 509 00:20:58,667 --> 00:21:00,819 is based on that urban legend about the Butcher? 510 00:21:00,919 --> 00:21:02,988 Yes. But they gender flipped the victim. 511 00:21:03,088 --> 00:21:04,714 Which I'm against. 512 00:21:05,089 --> 00:21:07,907 Do you remember at camp when Lou tried to scare us all 513 00:21:08,007 --> 00:21:09,868 with that story and nursery rhyme? 514 00:21:09,968 --> 00:21:12,035 Vaguely. I'm not sure. 515 00:21:12,135 --> 00:21:14,204 I think that's when we actually became friends. 516 00:21:14,304 --> 00:21:15,888 I remember thinking 517 00:21:16,013 --> 00:21:19,333 that you were the only kid who saw the world like I did. 518 00:21:19,433 --> 00:21:22,293 We're the only ones who saw it correctly. 519 00:21:22,393 --> 00:21:25,630 Everyone believes they see the world correctly. 520 00:21:25,730 --> 00:21:26,797 Well, of course. 521 00:21:26,897 --> 00:21:29,133 Each individual's perception of the world is unique to them 522 00:21:29,233 --> 00:21:30,675 and therefore correct. 523 00:21:30,775 --> 00:21:32,318 But you and I are actually right. 524 00:21:37,489 --> 00:21:39,641 - You're a mess. - I'm not a mess. 525 00:21:39,741 --> 00:21:41,683 Everything I'm saying is completely reasonable. 526 00:21:41,783 --> 00:21:43,685 Your face is a mess. 527 00:21:43,785 --> 00:21:45,078 Oh, right. 528 00:21:47,705 --> 00:21:48,939 Thank you. 529 00:21:49,039 --> 00:21:50,374 [laughs] Good. 530 00:21:55,544 --> 00:21:58,421 I don't understand this movie. Where did her shoes go? 531 00:21:58,546 --> 00:21:59,906 I think she lost them in the scene 532 00:22:00,006 --> 00:22:01,865 where she spots the Butcher and runs into a cave. 533 00:22:01,965 --> 00:22:03,742 But they're lace up boots. 534 00:22:03,842 --> 00:22:08,037 She'd have to stop, untie them, take off the boots and socks. 535 00:22:08,137 --> 00:22:09,704 Yeah. You're reading too much into it. 536 00:22:09,804 --> 00:22:12,416 They need to add a scene before she sees him 537 00:22:12,516 --> 00:22:14,625 where she takes off her boots before going to bed. 538 00:22:14,725 --> 00:22:17,127 Why is she going to bed? She doesn't have a tent! 539 00:22:17,227 --> 00:22:18,962 There you go! Another plot hole. 540 00:22:19,062 --> 00:22:20,630 This is one of the many good reasons 541 00:22:20,730 --> 00:22:21,881 to go to the movies alone. 542 00:22:21,981 --> 00:22:24,149 Nobody has to hear me complain. 543 00:22:25,651 --> 00:22:27,360 I love going to the movies alone. 544 00:22:28,653 --> 00:22:30,888 I used to go with Gina when we first got married, 545 00:22:30,988 --> 00:22:33,222 but if it was something I wanted to see, 546 00:22:33,322 --> 00:22:35,724 like a fantasy or sci-fi thing, 547 00:22:35,824 --> 00:22:38,661 I spent half the time worried if she was enjoying it. 548 00:22:40,120 --> 00:22:41,521 I'll tell you what. 549 00:22:41,621 --> 00:22:45,316 You and me will go to one of your wizard movies sometime 550 00:22:45,416 --> 00:22:47,859 and I'll sit in the row behind you. 551 00:22:47,959 --> 00:22:49,569 You won't have any idea 552 00:22:49,669 --> 00:22:51,946 if I'm enjoying myself or hating every minute of it. 553 00:22:52,046 --> 00:22:54,464 Sorry, but if we go to a movie... 554 00:22:55,548 --> 00:22:57,258 ...I'm definitely sitting next to you. 555 00:23:04,680 --> 00:23:07,223 One serving of separated blood serum, no toppings. 556 00:23:12,269 --> 00:23:13,603 I'll leave you to it. 557 00:23:14,271 --> 00:23:16,690 Why don't we just pick things up where we left off? 558 00:23:18,982 --> 00:23:21,343 Like the last seven years didn't happen. 559 00:23:21,443 --> 00:23:23,470 You mean the last seven years 560 00:23:23,570 --> 00:23:25,888 where I had to mourn and process the death of our relationship 561 00:23:25,988 --> 00:23:29,057 because of your unilateral and selfish decision to leave town? 562 00:23:29,157 --> 00:23:30,850 Yes. 563 00:23:30,950 --> 00:23:32,518 Let's just pretend that never happened. 564 00:23:32,618 --> 00:23:34,186 You really have not changed. 565 00:23:34,286 --> 00:23:37,188 Hurting you was the biggest mistake of my life. 566 00:23:37,288 --> 00:23:39,607 You said it yourself - when we were together 567 00:23:39,707 --> 00:23:41,650 it feels like we're the only two people in the world. 568 00:23:41,750 --> 00:23:44,611 I've never met anyone like you and I know I never will. 569 00:23:44,711 --> 00:23:46,278 So... what do you think? 570 00:23:46,378 --> 00:23:48,905 I think we're not the only two people 571 00:23:49,005 --> 00:23:51,174 in the world anymore, Henry. 572 00:23:52,550 --> 00:23:54,243 There's someone else in my life. 573 00:23:54,343 --> 00:23:57,887 Ugh. Of course. Who is he? 574 00:23:59,013 --> 00:24:00,664 - My son. - Oh. Right! 575 00:24:00,764 --> 00:24:03,250 Jean Marc. He likes me. He smiled at me. 576 00:24:03,350 --> 00:24:07,670 Jean Marc will always be my number-one priority. 577 00:24:07,770 --> 00:24:09,171 And I know you, Henry. 578 00:24:09,271 --> 00:24:11,006 I know you could never be happy 579 00:24:11,106 --> 00:24:13,508 being the second most important person in my life. 580 00:24:13,608 --> 00:24:16,426 Good luck with the case. 581 00:24:16,526 --> 00:24:19,863 It's annoying how nice it was to see you again. 582 00:24:24,992 --> 00:24:28,661 [door opens and closes] 583 00:24:30,537 --> 00:24:33,940 This is the worst movie I've seen since my wedding video. 584 00:24:34,040 --> 00:24:35,316 Gina's uncle filmed it 585 00:24:35,416 --> 00:24:36,859 and he was six beers in before we started. 586 00:24:36,959 --> 00:24:39,336 It looked like we got married at sea. 587 00:24:41,921 --> 00:24:46,491 Can I ask you something? How come you guys split up? 588 00:24:46,591 --> 00:24:48,760 Well... 589 00:24:50,677 --> 00:24:53,747 We met when we were really young, freshman year of college. 590 00:24:53,847 --> 00:24:56,707 And I tried to be the guy I thought she'd want to be with 591 00:24:56,807 --> 00:24:59,043 because I thought that was what love was. 592 00:24:59,143 --> 00:25:01,127 But then... I don't know, 593 00:25:01,227 --> 00:25:02,837 after we got married 594 00:25:02,937 --> 00:25:04,713 I guess I got tired of trying to be perfect all the time. 595 00:25:04,813 --> 00:25:08,216 I relaxed a little, tried to be more myself. 596 00:25:08,316 --> 00:25:10,635 - Big mistake? - Ha. Yeah. [laughs] 597 00:25:10,735 --> 00:25:12,403 I scared her off good. 598 00:25:13,529 --> 00:25:14,888 No, come on. 599 00:25:14,988 --> 00:25:17,640 You should absolutely be yourself. 600 00:25:17,740 --> 00:25:19,700 Because... you're cool. 601 00:25:21,660 --> 00:25:23,352 I mean, you're a total nerd. 602 00:25:23,452 --> 00:25:24,854 But you're cool. 603 00:25:24,954 --> 00:25:26,230 Oh, thank you so much. 604 00:25:26,330 --> 00:25:27,272 [laughs] 605 00:25:27,372 --> 00:25:28,774 [Sara, on video] They ruined it! 606 00:25:28,874 --> 00:25:30,650 Oh, my God! There's my truck! 607 00:25:30,750 --> 00:25:32,234 Don't tell me I have to go again. 608 00:25:32,334 --> 00:25:34,236 [director] Holy crap! That was so cool! 609 00:25:34,336 --> 00:25:36,154 Is that what I look like? 610 00:25:36,254 --> 00:25:37,989 It's a bad angle. 611 00:25:38,089 --> 00:25:39,549 Fast forward. 612 00:25:41,300 --> 00:25:42,951 Sorry. We're making a movie. 613 00:25:43,051 --> 00:25:44,594 Okay. Let's watch it from here. 614 00:25:47,721 --> 00:25:49,890 Whoa, whoa. Wait. Pause it. Pause it. 615 00:25:51,141 --> 00:25:52,850 There's someone else there. 616 00:25:55,977 --> 00:25:59,214 {\an8}We've reached hour five of 'Terror in the Woods', 617 00:25:59,314 --> 00:26:00,756 {\an8}a Channel 3 exclusive. 618 00:26:00,856 --> 00:26:02,466 We may be facing the worst 619 00:26:02,566 --> 00:26:05,384 as I hear police now suspect foul play. 620 00:26:05,484 --> 00:26:08,054 We're losing light, and with temperatures dropping, 621 00:26:08,154 --> 00:26:11,806 this young, semi-nude actress remains cold, missing, 622 00:26:11,906 --> 00:26:15,409 {\an8}and conceivably... murdered. 623 00:26:16,660 --> 00:26:19,187 Like I just murdered that. [laughs] 624 00:26:19,287 --> 00:26:20,855 Yeah, baby. 625 00:26:20,955 --> 00:26:22,648 Look at this. 626 00:26:22,748 --> 00:26:25,275 The samples came back showing two different blood types. 627 00:26:25,375 --> 00:26:27,068 One of them matches Sara's DNA, 628 00:26:27,168 --> 00:26:28,527 but it means somebody else was there 629 00:26:28,627 --> 00:26:29,695 and they were bleeding too. 630 00:26:29,795 --> 00:26:32,322 Must've been a struggle. Could be our man in the woods. 631 00:26:32,422 --> 00:26:34,031 We need to talk to Lily and the director 632 00:26:34,131 --> 00:26:35,575 and see if they saw anyone. 633 00:26:35,675 --> 00:26:37,243 Yeah, that's scary stuff. 634 00:26:37,343 --> 00:26:39,452 Be good if, I... 635 00:26:39,552 --> 00:26:41,996 ...I don't know, talk to a friend about it, right? 636 00:26:42,096 --> 00:26:43,664 No. No, this is an open case. 637 00:26:43,764 --> 00:26:45,415 That would be a very bad thing to do. 638 00:26:45,515 --> 00:26:47,083 Sure, sure. I know. 639 00:26:47,183 --> 00:26:49,168 But... you know, if it was closed 640 00:26:49,268 --> 00:26:52,295 and there were friends that you could talk to about it, 641 00:26:52,395 --> 00:26:54,464 and maybe other things too? 642 00:26:54,564 --> 00:26:56,674 Mmm. What is happening right now? 643 00:26:56,774 --> 00:26:59,050 If I had to guess, I'd say the force has moved on 644 00:26:59,150 --> 00:27:01,219 from gossiping about me to gossiping about you. 645 00:27:01,319 --> 00:27:04,680 [laughing] What? No! What are you talking about? 646 00:27:04,780 --> 00:27:07,532 Nobody gossips to me about you guys. 647 00:27:08,908 --> 00:27:11,577 I'm gonna get Lily and our would-be director. 648 00:27:13,203 --> 00:27:15,438 - I have plenty of friends. - Mmm. 649 00:27:15,538 --> 00:27:18,565 We're looking for someone approximately six-foot-one. 650 00:27:18,665 --> 00:27:20,609 How could you possibly know that? 651 00:27:20,709 --> 00:27:22,152 Sara is five-seven. 652 00:27:22,252 --> 00:27:23,528 An earlier shot by that same tree 653 00:27:23,628 --> 00:27:25,195 she comes just underneath that branch. 654 00:27:25,295 --> 00:27:26,906 He's six inches above that. 655 00:27:27,006 --> 00:27:29,241 Which means he's one inch shorter than that doorway. 656 00:27:29,341 --> 00:27:30,408 Let me guess. 657 00:27:30,508 --> 00:27:31,951 You measure all door frames when you enter a room 658 00:27:32,051 --> 00:27:33,494 just in case you need to know. 659 00:27:33,594 --> 00:27:35,745 No, I hit my head on that one earlier. Really hurt. 660 00:27:35,845 --> 00:27:37,414 Lou, you wanted to see us? 661 00:27:37,514 --> 00:27:39,581 Whoa! Check out this joint. 662 00:27:39,681 --> 00:27:41,417 It's not that cool. 663 00:27:41,517 --> 00:27:43,084 Now, did either of you see 664 00:27:43,184 --> 00:27:44,835 anyone else while you were filming? 665 00:27:44,935 --> 00:27:47,129 - No. - Are you absolutely sure? 666 00:27:47,229 --> 00:27:49,089 Wait, what about in the morning? 667 00:27:49,189 --> 00:27:51,675 Oh, yeah! We thought we heard a noise in the woods. 668 00:27:51,775 --> 00:27:54,177 Right after we saw you. I completely forgot. 669 00:27:54,277 --> 00:27:56,929 Was anyone else aware that you were filming here? 670 00:27:57,029 --> 00:27:58,513 No. Not really. 671 00:27:58,613 --> 00:28:00,222 I wanted to keep this project really hush-hush. 672 00:28:00,322 --> 00:28:02,724 'Cause I didn't want someone stealing my idea. So... 673 00:28:02,824 --> 00:28:05,518 Yes, a regional urban legend shot on a phone, 674 00:28:05,618 --> 00:28:06,530 that could start a bidding war. 675 00:28:06,531 --> 00:28:08,103 - Yeah. - Yeah. 676 00:28:08,203 --> 00:28:11,731 Sara's boyfriend, Oliver! 677 00:28:11,831 --> 00:28:14,150 - He knew. - Knew what? 678 00:28:14,250 --> 00:28:16,001 Whoa! God. That was close. 679 00:28:19,003 --> 00:28:20,254 What? 680 00:28:27,552 --> 00:28:29,369 I suppose you're gonna lull him into a confession 681 00:28:29,469 --> 00:28:30,913 by pretending to be nice to him? 682 00:28:31,013 --> 00:28:32,539 No. This guy may have hurt his girlfriend. 683 00:28:32,639 --> 00:28:33,873 He doesn't get the nice-guy treatment. 684 00:28:33,973 --> 00:28:35,124 We're gonna set a trap for him 685 00:28:35,224 --> 00:28:36,667 using a little trick I learned... 686 00:28:36,767 --> 00:28:38,251 Please don't say, "on a podcast". 687 00:28:38,351 --> 00:28:39,461 ...on a podcast. 688 00:28:39,561 --> 00:28:41,921 See, most people can make up a lie to remember the details. 689 00:28:42,021 --> 00:28:44,381 But if you ask them to repeat the same story backwards 690 00:28:44,481 --> 00:28:46,049 they mess up the order. 691 00:28:46,149 --> 00:28:48,259 I think the ancient Greeks invented it. 692 00:28:48,359 --> 00:28:49,802 You made that part up. 693 00:28:49,902 --> 00:28:51,386 Mmm, maybe. 694 00:28:51,486 --> 00:28:54,138 - Hey, how'd it go with Marci? - It went well, obviously. 695 00:28:54,238 --> 00:28:55,682 We obtained the DNA. 696 00:28:55,782 --> 00:28:56,765 Dude. 697 00:28:56,865 --> 00:28:59,267 She begged to get me back, 698 00:28:59,367 --> 00:29:00,978 but I told her to focus on rearing that child. 699 00:29:01,078 --> 00:29:03,996 Is that so? Sounds like you're making that part up. 700 00:29:04,163 --> 00:29:05,731 Should we just focus on questioning the suspect? 701 00:29:05,831 --> 00:29:07,123 Sure. 702 00:29:10,210 --> 00:29:12,486 Mmm. From Portland, huh? 703 00:29:12,586 --> 00:29:14,113 Oh, yeah. Originally. 704 00:29:14,213 --> 00:29:16,030 Guessin' that makes you a Blazers fan. 705 00:29:16,130 --> 00:29:18,199 Of course, I was a Sonics girl myself 706 00:29:18,299 --> 00:29:19,908 until they broke my heart by moving. 707 00:29:20,008 --> 00:29:22,202 So you're kind of my natural enemy. 708 00:29:22,302 --> 00:29:24,829 I mean, even if you didn't kill your girlfriend. 709 00:29:24,929 --> 00:29:26,388 What? 710 00:29:27,138 --> 00:29:29,082 - No, I didn't kill her. - I know, I know. 711 00:29:29,182 --> 00:29:31,392 Blazers fan. Kinda hard to trust you, right? 712 00:29:32,727 --> 00:29:34,419 Did you have breakfast this morning? 713 00:29:34,519 --> 00:29:35,545 Yeah... 714 00:29:35,645 --> 00:29:37,922 Smart. It's an important meal. 715 00:29:38,022 --> 00:29:40,090 What'd you have? 716 00:29:40,190 --> 00:29:42,342 I mean, I had a coffee. Why? 717 00:29:42,442 --> 00:29:44,261 Just trying to establish a timeline. 718 00:29:44,361 --> 00:29:45,887 Walk us through your morning. 719 00:29:45,987 --> 00:29:47,596 - No detail's too small. - Okay. 720 00:29:47,696 --> 00:29:50,473 I got up, I went to the bathroom, 721 00:29:50,573 --> 00:29:54,143 I made a coffee, made a piece of toast, with jam. 722 00:29:54,243 --> 00:29:55,769 And then I went for a run. 723 00:29:55,869 --> 00:29:57,061 You listen to music while you run? 724 00:29:57,161 --> 00:29:58,897 I listened to a podcast. 725 00:29:58,997 --> 00:30:00,731 A podcast! About what? 726 00:30:00,831 --> 00:30:02,900 1960s musicals. 727 00:30:03,000 --> 00:30:04,692 - Mmm, fun. - Yeah. 728 00:30:04,792 --> 00:30:07,444 So I got home, I took a shower and shaved, 729 00:30:07,544 --> 00:30:09,988 then I had a yogurt and a banana, 730 00:30:10,088 --> 00:30:11,672 I answered some emails, 731 00:30:11,882 --> 00:30:13,283 and then I got the call about Sara. 732 00:30:13,383 --> 00:30:15,159 So I got in my car and drove straight to the woods. 733 00:30:15,259 --> 00:30:16,493 Okay, now, please. 734 00:30:16,593 --> 00:30:18,537 I'm worried sick. Okay? I'd never hurt her. 735 00:30:18,637 --> 00:30:20,413 We're capable of hurting the ones we love, Oliver. 736 00:30:20,513 --> 00:30:23,541 Yeah, but I didn't do anything to her, okay? I swear! 737 00:30:23,641 --> 00:30:25,375 I told you what I did this morning already. 738 00:30:25,475 --> 00:30:28,627 Yeah. No, no, I... I know, you did. 739 00:30:28,727 --> 00:30:31,212 And now I want you to tell us again. 740 00:30:31,312 --> 00:30:32,463 Backwards. 741 00:30:32,563 --> 00:30:34,632 From when I met you to the moment you woke up. 742 00:30:34,732 --> 00:30:37,109 [laughs] 743 00:30:38,360 --> 00:30:39,803 - Are you serious? - Mmm. 744 00:30:39,903 --> 00:30:41,971 Okay. Um... 745 00:30:42,071 --> 00:30:43,722 I drove to the woods, 746 00:30:43,822 --> 00:30:45,891 I... had a yogurt. 747 00:30:45,991 --> 00:30:47,934 I answered some emails. 748 00:30:48,034 --> 00:30:50,727 No, wait. Sorry. I answered some emails first. 749 00:30:50,827 --> 00:30:52,854 Wait, that was after I had a yogurt, though. 750 00:30:52,954 --> 00:30:54,439 But first, if we're talking backwards. 751 00:30:54,539 --> 00:30:56,816 Anyway. Then I had a shower, went for a run. 752 00:30:56,916 --> 00:30:59,234 I also shaved. Wait. Not while I was running. 753 00:30:59,334 --> 00:31:01,194 Okay, this backwards thing's really confusing me, okay! 754 00:31:01,294 --> 00:31:03,779 [phone rings] 755 00:31:03,879 --> 00:31:04,988 Sara! 756 00:31:05,088 --> 00:31:06,907 Baby, you have to help me. 757 00:31:07,007 --> 00:31:08,408 Okay, I'm with the police right now. 758 00:31:08,508 --> 00:31:10,743 - Record it, quickly. - He's getting closer. 759 00:31:10,843 --> 00:31:12,411 Please help! [pants] 760 00:31:12,511 --> 00:31:15,538 - Sara, where are you? - I don't know... 761 00:31:15,638 --> 00:31:18,749 A man was chasing... he was wearing a mask 762 00:31:18,849 --> 00:31:20,042 and ran up this hill. 763 00:31:20,142 --> 00:31:21,710 But I still hear him looking for me. 764 00:31:21,810 --> 00:31:22,794 [static] 765 00:31:22,894 --> 00:31:25,379 ...think I'm near a lake because I hear a boat engine. 766 00:31:25,479 --> 00:31:28,131 ...some kind of shack... 767 00:31:28,231 --> 00:31:29,982 [phone beeps] 768 00:31:33,152 --> 00:31:35,220 - What are the Blazers? - I'll tell you later. 769 00:31:35,320 --> 00:31:35,904 Okay. 770 00:31:37,905 --> 00:31:40,599 After our database search of properties in the area, 771 00:31:40,699 --> 00:31:42,142 we came up with one match - 772 00:31:42,242 --> 00:31:45,103 6'1 male with a criminal record, lives in the area. 773 00:31:45,203 --> 00:31:46,520 Carson, you got the pic? 774 00:31:46,620 --> 00:31:48,647 Just show it on the laptop. 775 00:31:48,747 --> 00:31:52,024 It's easier for everyone to see on the 65-inch 4K screen. 776 00:31:52,124 --> 00:31:54,335 I just need to link the devices. 777 00:31:54,626 --> 00:31:56,236 [Lou] Wait a sec. 778 00:31:56,336 --> 00:31:58,154 That's the guy from this morning 779 00:31:58,254 --> 00:31:59,780 who was angry about them filming near his property. 780 00:31:59,880 --> 00:32:01,073 Ansel Larson. 781 00:32:01,173 --> 00:32:02,574 Lives in a cabin off the grid 782 00:32:02,674 --> 00:32:04,117 not two miles from where Sara disappeared. 783 00:32:04,217 --> 00:32:05,702 That's gotta be our guy. 784 00:32:05,802 --> 00:32:07,911 But, no, his property isn't anywhere near the lake. 785 00:32:08,011 --> 00:32:09,997 And she said she heard a boat engine. 786 00:32:10,097 --> 00:32:11,873 There are no shacks or cabins by Eden Lake. 787 00:32:11,973 --> 00:32:13,750 The entire shoreline's a nature preserve. 788 00:32:13,850 --> 00:32:17,085 But a boat engine is a very specific sound. 789 00:32:17,185 --> 00:32:19,379 She wouldn't just make it up if she didn't hear one. 790 00:32:19,479 --> 00:32:21,506 What if it's not a boat she heard? 791 00:32:21,606 --> 00:32:23,715 But something that sounds like a boat engine? 792 00:32:23,815 --> 00:32:24,966 Like what? 793 00:32:25,066 --> 00:32:27,010 Everybody be quiet. 794 00:32:27,110 --> 00:32:31,013 [distant motor whirs] 795 00:32:31,113 --> 00:32:32,597 - What are we...? - Silence! 796 00:32:32,697 --> 00:32:34,223 Can you hear that? 797 00:32:34,323 --> 00:32:35,975 Yeah. The generator. 798 00:32:36,075 --> 00:32:37,684 Sounds just like a boat engine. 799 00:32:37,784 --> 00:32:39,352 [snaps fingers] Ansel lives off grid. 800 00:32:39,452 --> 00:32:40,811 He'd definitely have a generator. 801 00:32:40,911 --> 00:32:42,438 Let's take this guy down. Come on. 802 00:32:42,538 --> 00:32:44,498 Wait. Henry. 803 00:32:45,499 --> 00:32:46,900 It's not Ansel. 804 00:32:47,000 --> 00:32:48,609 I saw his eyes. 805 00:32:48,709 --> 00:32:50,403 I can tell a guy who killed someone 806 00:32:50,503 --> 00:32:51,445 versus a guy who just doesn't 807 00:32:51,545 --> 00:32:53,280 want a film nerd on his property. 808 00:32:53,380 --> 00:32:55,990 - Okay, then, who is it? - [sighs] Hear me out. 809 00:32:56,090 --> 00:32:58,700 There's a partial skeleton back at the station. 810 00:32:58,800 --> 00:33:02,203 Someone cut it into pieces and got away with it. 811 00:33:02,303 --> 00:33:04,664 What if whoever did it is still out there? 812 00:33:04,764 --> 00:33:07,249 Don't tell me you're taking an urban legend seriously. 813 00:33:07,349 --> 00:33:08,583 Have you been talking to Szczepkowski 814 00:33:08,683 --> 00:33:09,918 about the bones? 815 00:33:10,018 --> 00:33:12,252 No. Have you been talking to Szczepkowski about them? 816 00:33:12,352 --> 00:33:13,586 Of course not. 817 00:33:13,686 --> 00:33:15,922 Sara said she ran up a hill. 818 00:33:16,022 --> 00:33:18,132 And where Ansel lives is completely flat. 819 00:33:18,232 --> 00:33:20,634 I've got a feeling we're looking in the wrong place. 820 00:33:20,734 --> 00:33:23,053 Well, I'm gonna go with the evidence. 821 00:33:23,153 --> 00:33:24,612 Not feelings. 822 00:33:25,029 --> 00:33:28,240 [motor whirs] 823 00:33:34,953 --> 00:33:37,355 You spend your whole life daydreaming about something 824 00:33:37,455 --> 00:33:38,815 and then one night you're actually 825 00:33:38,915 --> 00:33:41,567 approaching a creepy murder shack with your gun drawn. 826 00:33:41,667 --> 00:33:43,484 That's what you daydream about? 827 00:33:43,584 --> 00:33:46,404 First priority is to get the victim out safely. 828 00:33:46,504 --> 00:33:48,780 Carson, take your guys around back, we've got the front. 829 00:33:48,880 --> 00:33:50,907 - I'll keep a watch on the cars. - Szczepkowski? 830 00:33:51,007 --> 00:33:53,534 - Stay here. Here with us. - Mm-hmm. 831 00:33:53,634 --> 00:33:55,135 Alright, everybody ready? 832 00:33:56,303 --> 00:33:57,429 Let's go. 833 00:34:04,559 --> 00:34:07,061 [motor whirs louder] 834 00:34:08,813 --> 00:34:10,005 [Big Hank] Ready? 835 00:34:10,105 --> 00:34:11,965 - Police! - Hands up! 836 00:34:12,065 --> 00:34:14,175 [vacuum cleaner whirs] 837 00:34:14,275 --> 00:34:15,651 [motor stops] 838 00:34:15,901 --> 00:34:17,469 Step away from the appliance, sir. 839 00:34:17,569 --> 00:34:19,028 Needles down. 840 00:34:22,656 --> 00:34:24,391 I am so sorry, sir. 841 00:34:24,491 --> 00:34:27,435 I take full responsibility. It's completely my fault. 842 00:34:27,535 --> 00:34:29,269 I jumped the gun a little bit. 843 00:34:29,369 --> 00:34:32,831 I assumed that you were not who you were. 844 00:34:33,957 --> 00:34:35,233 How do you manage to find out 845 00:34:35,333 --> 00:34:37,500 the developments in this case so quickly? 846 00:34:39,669 --> 00:34:41,654 Well, anonymous tips. 847 00:34:41,754 --> 00:34:43,489 You know, as a respected local journalist... 848 00:34:43,589 --> 00:34:45,281 Can I see your phone? 849 00:34:45,381 --> 00:34:46,632 My...? 850 00:34:48,801 --> 00:34:52,787 Only if you give me an exclusive live-on-camera interview. 851 00:34:52,887 --> 00:34:54,430 Deal. 852 00:34:57,183 --> 00:34:58,333 Okay, you ready? 853 00:34:58,433 --> 00:35:01,311 971. Of course. 854 00:35:02,937 --> 00:35:06,340 I'm here live with Detective Henry Hickman. 855 00:35:06,440 --> 00:35:09,842 Detective, what can you tell us about the case? 856 00:35:09,942 --> 00:35:11,318 No comment. 857 00:35:13,278 --> 00:35:16,405 [crickets chirp, birds squawk] 858 00:35:23,995 --> 00:35:26,205 - [phone buzzes, rings] - Ahh! 859 00:35:27,664 --> 00:35:28,999 - What? - Where are you? 860 00:35:29,124 --> 00:35:31,651 - Ansel was a dead end. - What a surprise. 861 00:35:31,751 --> 00:35:34,069 - I'm by the lake. - Without back...? 862 00:35:34,169 --> 00:35:36,129 I'm fine. I just... 863 00:35:37,296 --> 00:35:39,215 - Hold on a sec. - Where are you...? 864 00:35:41,466 --> 00:35:44,719 I knew it! There's a boat. 865 00:35:45,427 --> 00:35:48,997 Louise, don't go anywhere... Not without... 866 00:35:49,097 --> 00:35:50,556 ...know who did this! 867 00:35:52,057 --> 00:35:53,375 Bingo. 868 00:35:53,475 --> 00:35:55,085 Don't...! [cuts out] 869 00:35:55,185 --> 00:35:58,980 [ominous music] 870 00:36:14,366 --> 00:36:15,785 [gasps] 871 00:36:16,118 --> 00:36:17,602 Oh, my God. 872 00:36:17,702 --> 00:36:19,478 - You're here! - Sara? 873 00:36:19,578 --> 00:36:22,064 Oh, thank God! Thank God you came! 874 00:36:22,164 --> 00:36:23,816 Are you okay? Are you hurt? 875 00:36:23,916 --> 00:36:26,818 I was tied up. He'll be back soon. 876 00:36:26,918 --> 00:36:29,195 - We have to get out of here. - Stay right here. 877 00:36:29,295 --> 00:36:31,171 Uh, no... 878 00:36:35,550 --> 00:36:38,052 Please! Quick! We have to go! 879 00:36:45,515 --> 00:36:47,517 Fresh from Vernon Lumber, huh? 880 00:36:51,520 --> 00:36:54,339 And you were able to just... untie yourself? 881 00:36:54,439 --> 00:36:56,006 Yes! 882 00:36:56,106 --> 00:36:58,150 We have to go now. Please! 883 00:36:59,318 --> 00:37:03,012 I don't wanna diiiiiiiiiieeeeeee! 884 00:37:03,112 --> 00:37:06,489 [wails] 885 00:37:08,575 --> 00:37:12,286 Nadia was right. You are a terrible actress. 886 00:37:13,370 --> 00:37:14,871 You're also in a lot of trouble. 887 00:37:15,913 --> 00:37:17,940 Well, okay, that was rude. 888 00:37:18,040 --> 00:37:21,276 A bloody footprint, a race against time... 889 00:37:21,376 --> 00:37:23,402 Terror in the Woods is trending. 890 00:37:23,502 --> 00:37:25,363 God, everything's working perfectly. 891 00:37:25,463 --> 00:37:27,740 Tyler, I got interrogated by the police. 892 00:37:27,840 --> 00:37:30,074 And they weren't supposed to be there this morning 893 00:37:30,174 --> 00:37:32,159 when I was the man in the woods. 894 00:37:32,259 --> 00:37:34,536 You being a suspect helps us. Gives the story legs. 895 00:37:34,636 --> 00:37:36,037 Plus, it's not like you actually did anything. 896 00:37:36,137 --> 00:37:39,081 - Well, that's not really true. - It was his idea. 897 00:37:39,181 --> 00:37:41,416 Fake videos, building a shack in the woods - 898 00:37:41,516 --> 00:37:42,584 that's a lot of work 899 00:37:42,684 --> 00:37:44,293 just to bring some attention to your little movie. 900 00:37:44,393 --> 00:37:46,670 - Thanks, man. - Not a compliment. 901 00:37:46,770 --> 00:37:48,505 There is such a thing as bad publicity. 902 00:37:48,605 --> 00:37:50,423 I gotta hand it to you. 903 00:37:50,523 --> 00:37:51,924 I mean, who could resist 904 00:37:52,024 --> 00:37:53,885 the story of the actress in the horror movie 905 00:37:53,985 --> 00:37:56,136 being abducted by the crazy man in the woods 906 00:37:56,236 --> 00:37:57,820 the movie is based on? 907 00:37:59,113 --> 00:38:00,931 I mean, was that a compliment? 908 00:38:01,031 --> 00:38:02,349 Kind of. 909 00:38:02,449 --> 00:38:04,351 Using the blood from Sara's cut toe, 910 00:38:04,451 --> 00:38:06,978 cutting your own hand to create two sets of DNA. 911 00:38:07,078 --> 00:38:10,480 But, Oliver, next time you give a journalist information, 912 00:38:10,580 --> 00:38:12,774 don't use a phone with the Portland area code. 913 00:38:12,874 --> 00:38:14,691 And hire a better actress. 914 00:38:14,791 --> 00:38:15,901 I told you she sucked. 915 00:38:16,001 --> 00:38:17,653 Hey! That's my girlfriend. 916 00:38:17,753 --> 00:38:19,445 Look, breaking into show business 917 00:38:19,545 --> 00:38:21,155 requires making a big splash. 918 00:38:21,255 --> 00:38:22,948 Now I'll get a great agent 919 00:38:23,048 --> 00:38:25,158 and people will throw money at me to make a real movie. 920 00:38:25,258 --> 00:38:27,868 Or at least a limited series based on a podcast. 921 00:38:27,968 --> 00:38:30,954 The only thing you're gonna be making is license plates. 922 00:38:31,054 --> 00:38:33,681 You're under arrest and you're going to jail. 923 00:38:34,390 --> 00:38:35,666 Prisoners in Washington State 924 00:38:35,766 --> 00:38:37,418 don't make license plates anymore. 925 00:38:37,518 --> 00:38:38,919 Just a figure of speech. 926 00:38:39,019 --> 00:38:41,379 Now that your former collaborators 927 00:38:41,479 --> 00:38:44,423 are facing prison time over this elaborate hoax, 928 00:38:44,523 --> 00:38:47,091 how do you feel about being duped by them? 929 00:38:47,191 --> 00:38:49,427 Does it make you feel a little gullible? 930 00:38:49,527 --> 00:38:51,178 Well, Lance. 931 00:38:51,278 --> 00:38:53,430 This is my first time making a movie 932 00:38:53,530 --> 00:38:55,723 so I'm going easy on myself. 933 00:38:55,823 --> 00:38:58,867 {\an8}But they fooled you too, and you're old as hell. 934 00:39:02,453 --> 00:39:04,521 I'm so proud of the way we worked together 935 00:39:04,621 --> 00:39:05,898 to solve that crazy case. 936 00:39:05,998 --> 00:39:07,482 Well, we thought it was the wrong guy. So... 937 00:39:07,582 --> 00:39:09,650 Yeah, I basically solved it. 938 00:39:09,750 --> 00:39:11,735 And I told her girl was bad actress, 939 00:39:11,835 --> 00:39:13,403 which was key to case, so... 940 00:39:13,503 --> 00:39:15,655 But the main point is that we solved it. 941 00:39:15,755 --> 00:39:17,364 The women solved it. 942 00:39:17,464 --> 00:39:19,283 I'm not done with my... Ah... 943 00:39:19,383 --> 00:39:21,176 Wait, wait, honey? 944 00:39:23,678 --> 00:39:26,914 Look, I, uh ... I've been feeling a little guilty - 945 00:39:27,014 --> 00:39:29,248 well, a lot guilty - lately. 946 00:39:29,348 --> 00:39:31,500 'Cause I think I've asked a lot of you 947 00:39:31,600 --> 00:39:34,002 as a detective and a daughter. 948 00:39:34,102 --> 00:39:35,462 You haven't asked anything of me. 949 00:39:35,562 --> 00:39:37,589 I do things because I choose to. 950 00:39:37,689 --> 00:39:39,006 Yeah. I know that. 951 00:39:39,106 --> 00:39:40,549 But I just wonder sometimes 952 00:39:40,649 --> 00:39:42,092 if it's not coming at the expense 953 00:39:42,192 --> 00:39:43,801 of... friends. 954 00:39:43,901 --> 00:39:45,345 - You know, a life. - Pfft. 955 00:39:45,445 --> 00:39:46,929 I have a life. 956 00:39:47,029 --> 00:39:48,972 A life outside of work. 957 00:39:49,072 --> 00:39:51,349 People you go and have fun with. 958 00:39:51,449 --> 00:39:54,267 Someone to talk to and hang out with that isn't Henry. 959 00:39:54,367 --> 00:39:56,769 I do not hang out with Henry! 960 00:39:56,869 --> 00:39:58,480 That's even worse. 961 00:39:58,580 --> 00:40:00,439 I think it's important that you have friends, 962 00:40:00,539 --> 00:40:02,191 that you have a confidante. 963 00:40:02,291 --> 00:40:04,567 I am her confidante. 964 00:40:04,667 --> 00:40:08,320 We have long text chain you know nothing about. 965 00:40:08,420 --> 00:40:11,923 We are BFFs, like in Beaches. 966 00:40:13,591 --> 00:40:14,700 Yes. We are. 967 00:40:14,800 --> 00:40:18,495 I am Bette Midler. You are the one who dies. 968 00:40:18,595 --> 00:40:21,705 I hope you don't talk too much about me on that text chain. 969 00:40:21,805 --> 00:40:23,374 - We don't. - Not at all. 970 00:40:23,474 --> 00:40:24,750 Okay. 971 00:40:24,850 --> 00:40:27,252 Well, okay, I'm gonna get some ice cream. 972 00:40:27,352 --> 00:40:29,519 No. Sit. You must eat less sugar. 973 00:40:29,644 --> 00:40:32,506 No, no, I got pistachio. 'Cause Henry loves pistachio. 974 00:40:32,606 --> 00:40:34,423 - Don't you, Henry? - Yep. 975 00:40:34,523 --> 00:40:36,692 - Still do. - Yep. Come on. 976 00:40:38,360 --> 00:40:41,721 Thank you for rescuing me. He's driving me insane. 977 00:40:41,821 --> 00:40:45,098 Yes, it is annoying when a parent is right 978 00:40:45,198 --> 00:40:47,433 and makes good point. 979 00:40:47,533 --> 00:40:49,352 You fix this problem 980 00:40:49,452 --> 00:40:53,287 or you'll be old lady who feeds birds on bench. 981 00:40:55,623 --> 00:40:57,691 Yeah. Honestly, that sounds... 982 00:40:57,791 --> 00:40:59,542 ...like a dream, but I get your point. 983 00:41:00,960 --> 00:41:04,238 ['Lick Your Wounds' by Andy Shauf plays] 984 00:41:04,338 --> 00:41:07,282 ♪ Find my heartbeat ♪ 985 00:41:07,382 --> 00:41:10,342 ♪ Drugs and failures ♪ 986 00:41:10,468 --> 00:41:15,889 ♪ Make your way to cure my senses ♪ 987 00:41:16,097 --> 00:41:21,584 ♪ Close your blue eyes, kiss my dry lips ♪ 988 00:41:21,684 --> 00:41:27,130 ♪ Fall in love with my own loneliness ♪ 989 00:41:27,230 --> 00:41:34,069 ♪ Baby, lick your wounds ♪ 990 00:41:38,947 --> 00:41:45,119 ♪ Baby, lick your wounds. ♪ 72959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.