Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,714 --> 00:00:12,449
[crickets chirp, owl hoots]
2
00:00:12,549 --> 00:00:15,993
[girl] You know, being in these
woods reminds me of a story.
3
00:00:16,093 --> 00:00:18,287
Have any of you
heard of The Butcher?
4
00:00:18,387 --> 00:00:21,873
{\an8}He was that weird guy who
lived in a shack around here.
5
00:00:21,973 --> 00:00:24,082
{\an8}- Right, Lou?
- Yeah.
6
00:00:24,182 --> 00:00:27,294
{\an8}And everybody
kept far away from him.
7
00:00:27,394 --> 00:00:30,838
{\an8}They could tell there
was something crazy in his eyes.
8
00:00:30,938 --> 00:00:34,299
{\an8}But one night, a
young bus driver ran out of gas,
9
00:00:34,399 --> 00:00:37,259
{\an8}so he wandered
into the woods alone
10
00:00:37,359 --> 00:00:39,111
{\an8}when he was snatched!
11
00:00:40,279 --> 00:00:43,072
{\an8}There's even
a nursery rhyme about it.
12
00:00:46,617 --> 00:00:49,602
{\an8}[sing] ♪ In the woods
by Eden Lake
13
00:00:49,702 --> 00:00:52,104
♪ He waits inside his shack ♪
14
00:00:52,204 --> 00:00:54,856
♪ If The Butcher catches you ♪
15
00:00:54,956 --> 00:00:56,732
♪ You're never coming back! ♪
16
00:00:56,832 --> 00:00:58,401
[all scream]
17
00:00:58,501 --> 00:00:59,860
Oh, calm down!
18
00:00:59,960 --> 00:01:01,736
It's clearly
just a lame urban legend
19
00:01:01,836 --> 00:01:02,987
that these two are exploiting
20
00:01:03,087 --> 00:01:04,864
to make you guys
too scared to go to bed.
21
00:01:04,964 --> 00:01:06,507
Here's your firewood.
22
00:01:08,383 --> 00:01:10,077
Classic older sister move.
23
00:01:10,177 --> 00:01:12,704
{\an8}Tell me that girl's name, please.
24
00:01:12,804 --> 00:01:13,829
I think it's Marci.
25
00:01:13,929 --> 00:01:15,997
You think her name is Marci,
or you're sure it's Marci?
26
00:01:16,097 --> 00:01:17,958
Why is it so important, Henry?
27
00:01:18,058 --> 00:01:19,250
Because when I grow up
28
00:01:19,350 --> 00:01:22,644
I'm gonna be in a committed
romantic partnership with her.
29
00:01:32,026 --> 00:01:35,112
[theme music]
30
00:01:44,578 --> 00:01:46,437
Good morning.
31
00:01:46,537 --> 00:01:47,771
The Doogs!
32
00:01:47,871 --> 00:01:49,272
You know, when you sleep,
33
00:01:49,372 --> 00:01:51,358
you do this cute thing where
your mouth shuts real tight.
34
00:01:51,458 --> 00:01:52,817
{\an8}Yeah?
35
00:01:52,917 --> 00:01:54,694
{\an8}And when you breathe, it sounds
kinda like a donkey sighing.
36
00:01:54,794 --> 00:01:58,530
{\an8}It's kinda like...
[squeaks, blows air]
37
00:01:58,630 --> 00:02:00,031
{\an8}Like that.
38
00:02:00,131 --> 00:02:02,408
{\an8}[Henry] Lou? You coming?
39
00:02:02,508 --> 00:02:03,450
{\an8}Crap!
40
00:02:03,550 --> 00:02:05,577
{\an8}Wait, where are you going?
Let me make breakfast.
41
00:02:05,677 --> 00:02:08,287
{\an8}I can make pancakes that
look just like Mickey Mouse.
42
00:02:08,387 --> 00:02:10,456
{\an8}That is impressive, Bobby.
43
00:02:10,556 --> 00:02:11,707
{\an8}And so is...
44
00:02:11,807 --> 00:02:13,666
{\an8}Yeah, wow.
45
00:02:13,766 --> 00:02:15,752
{\an8}No notes.
46
00:02:15,852 --> 00:02:18,712
{\an8}But I'm not really a pancake gal
and I have to get to work.
47
00:02:18,812 --> 00:02:20,756
{\an8}Yeah, you have to get to work,
48
00:02:20,856 --> 00:02:23,649
{\an8}but you need
to have to get to play.
49
00:02:24,441 --> 00:02:25,509
{\an8}[Henry] Lou?!
50
00:02:25,609 --> 00:02:27,386
{\an8}Uh, uh...
51
00:02:27,486 --> 00:02:29,012
{\an8}Look, I'm gonna go get dressed,
52
00:02:29,112 --> 00:02:30,263
{\an8}you just stay here,
don't come out.
53
00:02:30,363 --> 00:02:32,389
{\an8}Wait, you want me to stay here
until you get home from work?
54
00:02:32,489 --> 00:02:35,517
{\an8}I want you
to stay until I leave,
55
00:02:35,617 --> 00:02:37,226
{\an8}but leave before I get home.
56
00:02:37,326 --> 00:02:38,852
{\an8}I love how complicated you are.
57
00:02:38,952 --> 00:02:40,687
{\an8}Just don't come out
58
00:02:40,787 --> 00:02:42,772
{\an8}until you hear
the front door shut, okay?
59
00:02:42,872 --> 00:02:44,273
{\an8}Yeah, yeah, sure, baby.
But, Lou?
60
00:02:44,373 --> 00:02:47,734
{\an8}I want you to know
I think your body is pretty...
61
00:02:47,834 --> 00:02:49,961
{\an8}..."yeah, wow!" too.
62
00:02:53,546 --> 00:02:55,048
I...
63
00:02:58,300 --> 00:02:59,868
I'll finish those later,
let's go.
64
00:02:59,968 --> 00:03:01,453
Did you know that
running the dishwasher
65
00:03:01,553 --> 00:03:03,788
uses three to five times less
water than hand washing?
66
00:03:03,888 --> 00:03:05,299
And I can't wait to hear
all the other water-related
67
00:03:05,300 --> 00:03:06,582
facts you have for me
at the station.
68
00:03:06,682 --> 00:03:08,417
Saw Marci last night.
69
00:03:08,517 --> 00:03:10,794
- You talked to Marci?
- Yeah.
70
00:03:10,894 --> 00:03:12,295
Basically, same old Marci.
71
00:03:12,395 --> 00:03:14,838
Well, she cut her hair.
And she has a baby.
72
00:03:14,938 --> 00:03:16,256
Otherwise, same old Marci.
73
00:03:16,356 --> 00:03:18,132
- She has a baby?
- Mm-hmm.
74
00:03:18,232 --> 00:03:20,467
- Jean-Marc.
- Jean-Marc?
75
00:03:20,567 --> 00:03:21,802
That's a grown man's name.
76
00:03:21,902 --> 00:03:23,469
Father's no longer
in the picture,
77
00:03:23,569 --> 00:03:25,846
and obviously I'd be great
with a child, don't you think?
78
00:03:25,946 --> 00:03:27,056
[hand sizzles]
79
00:03:27,156 --> 00:03:28,223
[door slams]
80
00:03:28,323 --> 00:03:30,016
And I wanna
continue this conversation
81
00:03:30,116 --> 00:03:31,225
and give you advice.
82
00:03:31,325 --> 00:03:33,227
But you know where I give
my best advice? On the road.
83
00:03:33,327 --> 00:03:35,037
It's kind of a motion thing,
let's go!
84
00:03:37,872 --> 00:03:39,065
See?
85
00:03:39,165 --> 00:03:41,208
I waited till I heard
the front door shut.
86
00:03:42,126 --> 00:03:43,527
Have a great day!
87
00:03:43,627 --> 00:03:44,945
Hey, Henry!
88
00:03:45,045 --> 00:03:46,754
[engine revs]
89
00:03:53,384 --> 00:03:54,952
I think that's the first person
90
00:03:55,052 --> 00:03:56,620
I've seen you
hang out with after work.
91
00:03:56,720 --> 00:03:59,206
Is Bobby
your best and only friend?
92
00:03:59,306 --> 00:04:01,540
I have friends.
93
00:04:01,640 --> 00:04:03,209
- And Bobby isn't...
- Name one.
94
00:04:03,309 --> 00:04:05,794
- Full name.
- Can we get back to Marci?
95
00:04:05,894 --> 00:04:08,129
Marci? Well, her hair...
96
00:04:08,229 --> 00:04:09,922
Aside from the shorter hair.
97
00:04:10,022 --> 00:04:12,716
She's been working for
NGOs around the world,
98
00:04:12,816 --> 00:04:14,508
but when Jean Marc's father
left the scene
99
00:04:14,608 --> 00:04:16,594
she wanted a stable
environment to raise him in
100
00:04:16,694 --> 00:04:18,929
so she moved back
and opened her own practice.
101
00:04:19,029 --> 00:04:21,806
She cut her hair.
And it looks great!
102
00:04:21,906 --> 00:04:23,182
How do you feel
about Jean Marc?
103
00:04:23,282 --> 00:04:26,309
That must be weird. Not just
the name, which is weird.
104
00:04:26,409 --> 00:04:27,560
Lou!
105
00:04:27,660 --> 00:04:29,704
[tyres screech]
106
00:04:32,706 --> 00:04:33,940
[sighs]
107
00:04:34,040 --> 00:04:36,084
[scoffs]
108
00:04:36,959 --> 00:04:38,986
Great. They ruined it.
109
00:04:39,086 --> 00:04:41,029
Don't tell me
I have to go again.
110
00:04:41,129 --> 00:04:42,405
Holy crap, that was so cool!
111
00:04:42,505 --> 00:04:43,698
Do you know what isn't cool?
112
00:04:43,798 --> 00:04:47,033
My bleeding toe because you
guys wanted me to be barefoot.
113
00:04:47,133 --> 00:04:48,618
What is going on?
114
00:04:48,718 --> 00:04:51,412
Oh, hi. Sorry.
We're making a movie.
115
00:04:51,512 --> 00:04:53,247
Well, it's a YouTube video
for now,
116
00:04:53,347 --> 00:04:54,956
but one day it'll be a movie.
117
00:04:55,056 --> 00:04:56,625
Oh, hey!
118
00:04:56,725 --> 00:04:58,042
[Lou] Lily?
119
00:04:58,142 --> 00:04:59,627
This is what you're doing
on your day off?
120
00:04:59,727 --> 00:05:00,628
Mh-hm.
121
00:05:00,728 --> 00:05:03,338
Oh, so I met Tyler and Sara
at that film course I'm doing.
122
00:05:03,438 --> 00:05:05,297
And Tyler was all,
“We wanna make a horror short
123
00:05:05,397 --> 00:05:07,466
"based on
'The Butcher of Eden Vale'.”
124
00:05:07,566 --> 00:05:08,467
And I was all,
125
00:05:08,567 --> 00:05:10,885
“Did you say 'horror'
and did you also say 'Butcher'?
126
00:05:10,985 --> 00:05:12,177
"Like, what do you need?”
127
00:05:12,277 --> 00:05:13,763
That's a ridiculous
urban legend.
128
00:05:13,863 --> 00:05:15,055
[scoffs]
129
00:05:15,155 --> 00:05:17,599
Also, Sara
is, like, a legit actress.
130
00:05:17,699 --> 00:05:19,225
She's been in
three local commercials
131
00:05:19,325 --> 00:05:20,893
and had a speaking role
in Demon Bear 4.
132
00:05:20,993 --> 00:05:22,477
With an epic kill.
133
00:05:22,577 --> 00:05:24,229
Oh! Impressive.
134
00:05:24,329 --> 00:05:26,272
- We almost hit her!
- Uh.
135
00:05:26,372 --> 00:05:28,482
And the victim in The Butcher
urban legend is a male.
136
00:05:28,582 --> 00:05:31,817
But it's scarier
if it's a chick.
137
00:05:31,917 --> 00:05:36,155
- Female, lady, ma'am.... Ma'am.
- Yeah. That's right.
138
00:05:36,255 --> 00:05:38,031
Place the
scantily clad woman in peril.
139
00:05:38,131 --> 00:05:39,991
Yeah! That's what we're doing.
140
00:05:40,091 --> 00:05:43,451
Hello?
I'm, like, literally freezing.
141
00:05:43,551 --> 00:05:46,078
I question your use
of the word 'literally'.
142
00:05:46,178 --> 00:05:47,997
Also, unless you have a permit,
143
00:05:48,097 --> 00:05:50,416
I'm afraid that's, literally,
a wrap.
144
00:05:50,516 --> 00:05:51,541
But we do have a permit.
145
00:05:51,641 --> 00:05:53,543
I lodged the application
with the local BLM
146
00:05:53,643 --> 00:05:56,336
detailing the shoot and provided
a certificate of insurance
147
00:05:56,436 --> 00:05:57,712
authorised by land-use permits
148
00:05:57,812 --> 00:06:00,398
pursuant to
20 CFR 2920 regulations.
149
00:06:01,690 --> 00:06:05,010
Do you wanna
see the certificate?
150
00:06:05,110 --> 00:06:07,304
Byyyye!
151
00:06:07,404 --> 00:06:09,138
[sighs]
152
00:06:09,238 --> 00:06:11,114
- Okay, let's go again.
- Yeah.
153
00:06:12,573 --> 00:06:14,450
[twigs crack]
154
00:06:16,201 --> 00:06:17,644
Did you hear that?
155
00:06:17,744 --> 00:06:19,146
- Yeah...
- [bushes rustle]
156
00:06:19,246 --> 00:06:22,206
What is that?
157
00:06:24,374 --> 00:06:26,401
It was probably just an animal
or something.
158
00:06:26,501 --> 00:06:29,111
[ominous music]
159
00:06:29,211 --> 00:06:31,238
- Right?
- Yeah.
160
00:06:31,338 --> 00:06:33,406
[door opens]
161
00:06:33,506 --> 00:06:36,509
You just need an excuse
to see Marci again
162
00:06:36,676 --> 00:06:38,744
so you can have a casual chat
without seeming too eager.
163
00:06:38,844 --> 00:06:40,579
Should I be taking advice
from somebody
164
00:06:40,679 --> 00:06:42,246
who just shared a bed
with The Doogs?
165
00:06:42,346 --> 00:06:44,082
First of all, shut up.
166
00:06:44,182 --> 00:06:46,792
Second, just because I suck
at relationships doesn't mean
167
00:06:46,892 --> 00:06:48,210
I can't give you advice
on how to have a good one.
168
00:06:48,310 --> 00:06:49,711
I'm not sure that's true.
169
00:06:49,811 --> 00:06:51,420
Could we not
discuss this at work?
170
00:06:51,520 --> 00:06:53,505
I don't want my personal life
becoming office gossip.
171
00:06:53,605 --> 00:06:55,131
Don't flatter yourself.
172
00:06:55,231 --> 00:06:57,608
Nobody cares
about your personal life.
173
00:06:57,983 --> 00:07:00,010
Gladys,
the waitress at the Pioneer,
174
00:07:00,110 --> 00:07:01,303
she told me the whole thing.
175
00:07:01,403 --> 00:07:03,304
Said she saw them
talking last night!
176
00:07:03,404 --> 00:07:05,889
A baby! God!
What did Henry say?
177
00:07:05,989 --> 00:07:07,349
Bonjour.
178
00:07:07,449 --> 00:07:08,809
What? Why?
179
00:07:08,909 --> 00:07:11,410
- Oh, sorry. The baby's French.
- Oh.
180
00:07:13,079 --> 00:07:15,146
They could be talking about
a different French baby.
181
00:07:15,246 --> 00:07:16,940
- It's a male!
- Okay.
182
00:07:17,040 --> 00:07:18,733
Attention, please!
183
00:07:18,833 --> 00:07:20,943
There will be no more talk
184
00:07:21,043 --> 00:07:22,569
about my ex-girlfriend's
French baby
185
00:07:22,669 --> 00:07:23,778
from this point forward.
186
00:07:23,878 --> 00:07:25,654
I was talking about the partial
skeleton we found yesterday.
187
00:07:25,754 --> 00:07:28,449
- Context matters, Szczepkowski.
- Sorry.
188
00:07:28,549 --> 00:07:30,200
The County lab determined
189
00:07:30,300 --> 00:07:31,826
that the remains
are of a male over 20.
190
00:07:31,926 --> 00:07:35,329
And that the high acidity in
the soil accelerated the decay
191
00:07:35,429 --> 00:07:37,998
so he was actually buried
more recently than estimated.
192
00:07:38,098 --> 00:07:39,832
Between 25 to 50 years ago.
193
00:07:39,932 --> 00:07:41,751
Wow! Okay, good job.
194
00:07:41,851 --> 00:07:43,668
You know how Dad feels
195
00:07:43,768 --> 00:07:45,128
about having an
unsolved murder on the books,
196
00:07:45,228 --> 00:07:46,504
but we need to open
an investigation.
197
00:07:46,604 --> 00:07:49,339
See? He and I seriously
have nothing in common.
198
00:07:49,439 --> 00:07:50,716
Unsolved murders
are my favourite thing.
199
00:07:50,816 --> 00:07:53,443
Really? I thought
it was being tall and weird.
200
00:07:55,027 --> 00:07:57,888
I don't want these kids
filming near my property.
201
00:07:57,988 --> 00:08:00,473
Those cameras send everything
right to the government
202
00:08:00,573 --> 00:08:02,349
so they can control
our every move.
203
00:08:02,449 --> 00:08:04,226
You are worried
they will force you
204
00:08:04,326 --> 00:08:06,661
to take more frequent showers?
205
00:08:13,083 --> 00:08:15,234
Okay, honey. Better.
206
00:08:15,334 --> 00:08:16,360
Better.
207
00:08:16,460 --> 00:08:17,986
But maybe
you need to remember
208
00:08:18,086 --> 00:08:19,988
what I said
about insulting the public.
209
00:08:20,088 --> 00:08:21,489
Even less than that?
210
00:08:21,589 --> 00:08:23,407
Yeah, yeah, I think
a little less than that, yeah.
211
00:08:23,507 --> 00:08:24,909
Excuse me?
What was that about?
212
00:08:25,009 --> 00:08:26,910
Lily's helping some kid
213
00:08:27,010 --> 00:08:28,828
make YouTubes in the woods
or something.
214
00:08:28,928 --> 00:08:30,329
Don't say 'YouTubes'.
And we know.
215
00:08:30,429 --> 00:08:32,414
Is why I cover phones for Lily
216
00:08:32,514 --> 00:08:34,082
while she make
this bad movie with...
217
00:08:34,182 --> 00:08:36,250
[giggles] ...terrible actress.
218
00:08:36,350 --> 00:08:39,878
Look at this clip
from Demon Bear 4.
219
00:08:39,978 --> 00:08:42,213
[Sara, on video] No! No! Please!
220
00:08:42,313 --> 00:08:46,383
I don't want
to diiiiiiieeeeeeeeee!
221
00:08:46,483 --> 00:08:49,678
Ahh-hahhhh!
222
00:08:49,778 --> 00:08:52,430
Ahhh!
223
00:08:52,530 --> 00:08:54,472
Agghhhh!
224
00:08:54,572 --> 00:08:55,765
I do not believe her tears.
225
00:08:55,865 --> 00:08:56,766
- [phone rings]
- Wow.
226
00:08:56,866 --> 00:08:57,809
The phone there?
227
00:08:57,909 --> 00:08:59,893
They will call back
if it is emergency.
228
00:08:59,993 --> 00:09:01,728
Dad, I want
to investigate a murder.
229
00:09:01,828 --> 00:09:03,313
Yeah, I know you do,
230
00:09:03,413 --> 00:09:06,315
but there needs to be a murder
in order to investigate one.
231
00:09:06,415 --> 00:09:08,317
Well, there has been one -
that partial skeleton that
232
00:09:08,417 --> 00:09:10,735
Szczepkowski found
in that half-dug pool.
233
00:09:10,835 --> 00:09:12,278
The lab revised their estimate.
234
00:09:12,378 --> 00:09:13,696
It happened
in the last 50 years.
235
00:09:13,796 --> 00:09:15,613
What is job one around here?
236
00:09:15,713 --> 00:09:16,864
I would say it's a three-way tie
237
00:09:16,964 --> 00:09:18,324
between crime solving,
crime prevention,
238
00:09:18,424 --> 00:09:20,284
and pretending this is
a functioning police department.
239
00:09:20,384 --> 00:09:22,494
He's gonna say,
“making people feel safe”.
240
00:09:22,594 --> 00:09:24,162
Making people feel safe.
241
00:09:24,262 --> 00:09:25,955
What if they aren't safe?
242
00:09:26,055 --> 00:09:28,415
Someone killed and dismembered
a man and got away with it.
243
00:09:28,515 --> 00:09:30,709
Even if you're right,
and that is a big if,
244
00:09:30,809 --> 00:09:32,668
whoever did this
is probably long dead by now.
245
00:09:32,768 --> 00:09:34,920
Let's just concentrate
on chasing down
246
00:09:35,020 --> 00:09:37,005
the plentiful bad guys
that are walking around.
247
00:09:37,105 --> 00:09:38,423
Plentiful bad guys?
248
00:09:38,523 --> 00:09:39,549
I dunno about you, sis,
249
00:09:39,649 --> 00:09:40,768
but that doesn't
make me feel very safe.
250
00:09:40,769 --> 00:09:43,677
- I'm scared to go home now.
- I'm serious.
251
00:09:43,777 --> 00:09:45,428
You know we don't have
the resources
252
00:09:45,528 --> 00:09:46,596
to work a case this cold.
253
00:09:46,696 --> 00:09:49,906
You just need to let it go.
Let it go.
254
00:09:56,328 --> 00:10:00,523
Don't look at me.
I need you to keep digging.
255
00:10:00,623 --> 00:10:04,860
And no one, I repeat, no one
can know about this.
256
00:10:04,960 --> 00:10:07,945
You want me to keep
something secret from the Chief?
257
00:10:08,045 --> 00:10:09,697
Like, don't tell him?
258
00:10:09,797 --> 00:10:11,823
Yes, that's the nature
of a secret, Szczepkowski.
259
00:10:11,923 --> 00:10:13,007
Even Lou?
260
00:10:14,133 --> 00:10:15,201
Even Lou.
261
00:10:15,301 --> 00:10:18,120
Okay. Okay.
262
00:10:18,220 --> 00:10:20,805
This never happened.
263
00:10:25,767 --> 00:10:28,419
Alright, you guys are
too far away for me to hear
264
00:10:28,519 --> 00:10:30,963
so I'm just gonna action myself.
265
00:10:31,063 --> 00:10:32,089
Okay?
266
00:10:32,189 --> 00:10:35,299
Rolling, and...
267
00:10:35,399 --> 00:10:37,093
...action!
268
00:10:37,193 --> 00:10:39,177
[breathes heavily]
269
00:10:39,277 --> 00:10:41,613
- I need to get out of here.
- [bush rustles]
270
00:10:43,530 --> 00:10:44,906
Wait.
271
00:10:46,700 --> 00:10:48,309
- I heard something.
- [leaves rustle]
272
00:10:48,409 --> 00:10:49,394
Hello?
273
00:10:49,494 --> 00:10:51,311
Is someone there?
274
00:10:51,411 --> 00:10:53,938
[branches shake]
275
00:10:54,038 --> 00:10:55,023
- Is...
- [cuts out]
276
00:10:55,123 --> 00:10:58,317
Damnit.
Phone better not be dead.
277
00:10:58,417 --> 00:11:00,210
Yeah.
278
00:11:02,795 --> 00:11:04,296
Where is she?
279
00:11:09,217 --> 00:11:10,468
Sara?
280
00:11:11,719 --> 00:11:13,037
Where'd she go?
281
00:11:13,137 --> 00:11:15,930
Sara! Where are you?!
282
00:11:17,932 --> 00:11:19,475
Sara?!
283
00:11:21,810 --> 00:11:25,897
[ominous music]
284
00:11:32,735 --> 00:11:34,486
- Lily?
- Yeah?
285
00:11:36,363 --> 00:11:37,906
That's her necklace.
286
00:11:39,698 --> 00:11:41,225
This is so scary.
287
00:11:41,325 --> 00:11:44,036
And I mean it in a bad way.
288
00:11:44,577 --> 00:11:46,688
What would you want
Sara to know?
289
00:11:46,788 --> 00:11:48,314
That we hope she's okay.
290
00:11:48,414 --> 00:11:50,148
100%. I'm just so worried.
291
00:11:50,248 --> 00:11:51,649
{\an8}And not just because
292
00:11:51,749 --> 00:11:53,609
{\an8}I can't complete
my short film without her.
293
00:11:53,709 --> 00:11:58,905
{\an8}For these aspiring filmmakers,
fiction has turned into reality,
294
00:11:59,005 --> 00:12:02,032
{\an8}as their beautiful, young
leading lady is missing,
295
00:12:02,132 --> 00:12:04,868
{\an8}possibly in terrible danger.
296
00:12:04,968 --> 00:12:07,119
{\an8}We can only hope and pray
297
00:12:07,219 --> 00:12:10,039
{\an8}that for her,
this story has a happy ending.
298
00:12:10,139 --> 00:12:13,291
- He got here fast.
- Look how excited he is.
299
00:12:13,391 --> 00:12:15,793
Sensationalising
a woman in danger.
300
00:12:15,893 --> 00:12:17,878
Just like their stupid movie
and every cop show
301
00:12:17,978 --> 00:12:19,629
and every episode of Dateline -
so gross!
302
00:12:19,729 --> 00:12:21,965
Alright, everybody!
Gather round.
303
00:12:22,065 --> 00:12:23,466
Alright, listen up.
304
00:12:23,566 --> 00:12:25,050
First 24 hours
are the most critical.
305
00:12:25,150 --> 00:12:27,094
We have a young lady
who could be injured,
306
00:12:27,194 --> 00:12:29,470
could be lost, of course,
we're not ruling out foul play.
307
00:12:29,570 --> 00:12:31,555
We have a tip-line
set up at the station.
308
00:12:31,655 --> 00:12:35,016
Priority One
is bring her home safely.
309
00:12:35,116 --> 00:12:36,267
Let's get after it.
310
00:12:36,367 --> 00:12:38,143
Surprised he's taking
this case seriously.
311
00:12:38,243 --> 00:12:39,936
If you'd been here
for the last seven years,
312
00:12:40,036 --> 00:12:42,396
you'd know he's
actually very good at his job
313
00:12:42,496 --> 00:12:43,939
and usually
a total professional.
314
00:12:44,039 --> 00:12:47,567
So, Marci has a baby?
Who's the father?
315
00:12:47,667 --> 00:12:50,627
And how did you not know this?
Aren't you a detective?
316
00:12:52,004 --> 00:12:52,946
[sighs]
317
00:12:53,046 --> 00:12:54,197
Hey.
318
00:12:54,297 --> 00:12:57,242
Oh, hey... you.
319
00:12:57,342 --> 00:12:58,826
Did you check out
our mobile command unit?
320
00:12:58,926 --> 00:13:00,744
- You're welcome to use it.
- No. Don't need it.
321
00:13:00,844 --> 00:13:02,371
Okay, but it's fully decked out.
322
00:13:02,471 --> 00:13:06,123
Top-line tech, satellite,
barista grade coffee machine...
323
00:13:06,223 --> 00:13:08,917
Glad the Sheriff's department
is spending their money wisely.
324
00:13:09,017 --> 00:13:11,043
I wanted a waffle bar
but nobody listens to me.
325
00:13:11,143 --> 00:13:13,879
Now that, that is
a great use of resources.
326
00:13:13,979 --> 00:13:17,007
You know, everyone's always
"Team Pancake", but I'm like...
327
00:13:17,107 --> 00:13:18,549
Oh, pancakes are trash.
328
00:13:18,649 --> 00:13:20,467
It's like someone took a waffle
329
00:13:20,567 --> 00:13:22,344
and decided to take
all of the joy out of it.
330
00:13:22,444 --> 00:13:24,638
100%! Now, can I ask
you a personal question?
331
00:13:24,738 --> 00:13:27,180
Where do you stand
on French toast?
332
00:13:27,280 --> 00:13:29,182
I stand over
an open garbage can,
333
00:13:29,282 --> 00:13:31,100
scraping the French toast
off my plate,
334
00:13:31,200 --> 00:13:32,519
wishing I had a waffle.
335
00:13:32,619 --> 00:13:34,228
Okay, well, that was a test
336
00:13:34,328 --> 00:13:36,480
and you passed
with flying colours, sir.
337
00:13:36,580 --> 00:13:39,290
Get your wet egg bread
off my plate.
338
00:13:40,374 --> 00:13:43,735
So, where'd you skip off to
last night?
339
00:13:43,835 --> 00:13:45,779
Thought we were
gonna meet up for a drink.
340
00:13:45,879 --> 00:13:48,213
Yeah. Oh... Ooh. What did I...?
341
00:13:49,506 --> 00:13:51,324
- I got really sick.
- Oh.
342
00:13:51,424 --> 00:13:53,618
Yeah. I was puking.
343
00:13:53,718 --> 00:13:55,369
Like, so much.
344
00:13:55,469 --> 00:13:57,287
You know when you, like, puke
so much you throw your back out?
345
00:13:57,387 --> 00:13:59,455
- Wow!
- Yeah, it hurt.
346
00:13:59,555 --> 00:14:01,374
Sorry. Something you ate?
347
00:14:01,474 --> 00:14:04,334
It was chicken
that was really pink inside.
348
00:14:04,434 --> 00:14:05,544
Oh.
349
00:14:05,644 --> 00:14:08,296
I shouldn't have done it.
I knew it was wrong.
350
00:14:08,396 --> 00:14:11,214
But I did it anyway.
Like a dum-dum.
351
00:14:11,314 --> 00:14:15,592
- [phone buzzes, pings]
- Then I went home... alone.
352
00:14:15,692 --> 00:14:17,678
Was it rotisserie chicken?
353
00:14:17,778 --> 00:14:19,095
Because sometimes
the ones too close to the heat
354
00:14:19,195 --> 00:14:21,389
look brown on the outside but...
355
00:14:21,489 --> 00:14:23,015
Yeah, it was just chicken.
356
00:14:23,115 --> 00:14:24,533
Mmm.
357
00:14:29,995 --> 00:14:31,288
[whispers] Henry!
358
00:14:37,376 --> 00:14:38,794
- What?
- Oh!
359
00:14:39,878 --> 00:14:42,405
I may have found a lead in
our [whispers] unsolved murder.
360
00:14:42,505 --> 00:14:45,699
I came across
an old police report from 1987
361
00:14:45,799 --> 00:14:48,577
of a woman who got picked up
for public drunkenness
362
00:14:48,677 --> 00:14:50,994
and, apparently, she was
shouting that her boyfriend,
363
00:14:51,094 --> 00:14:53,831
who was a bus driver,
was missing.
364
00:14:53,931 --> 00:14:55,873
But the police
never followed up.
365
00:14:55,973 --> 00:14:58,167
- Seems a little thin, but go on.
- It was also Valentine's Day.
366
00:14:58,267 --> 00:15:00,794
And we found that pack
of candy hearts among the bones.
367
00:15:00,894 --> 00:15:02,503
And if he was...
[whispers] murdered,
368
00:15:02,603 --> 00:15:03,921
and then...
[whispers] dismembered...
369
00:15:04,021 --> 00:15:06,256
Please maintain a consistent
normal speaking volume.
370
00:15:06,356 --> 00:15:07,716
Right, sorry. Just...
371
00:15:07,816 --> 00:15:10,051
Doesn't this all kinda remind
you of that Butcher story?
372
00:15:10,151 --> 00:15:12,595
He supposedly dismembered
a bus driver, right?
373
00:15:12,695 --> 00:15:14,262
What's your point, Szczepkowski?
374
00:15:14,362 --> 00:15:17,640
Well, some urban legends
are based in a kernel of truth.
375
00:15:17,740 --> 00:15:20,142
And this woman who is missing,
isn't it possible...
376
00:15:20,242 --> 00:15:22,728
That 35 years later
there's an elderly maniac
377
00:15:22,828 --> 00:15:24,895
snatching new victims
in the woods?
378
00:15:24,995 --> 00:15:26,271
I know. I know. Sorry.
379
00:15:26,371 --> 00:15:28,023
My older brother
used to terrorise me
380
00:15:28,123 --> 00:15:29,649
with that story
when I was little.
381
00:15:29,749 --> 00:15:30,942
The nursery rhyme
still haunts me.
382
00:15:31,042 --> 00:15:32,651
By succumbing to fear
383
00:15:32,751 --> 00:15:35,378
you're only letting your older
sibling win, Szczepkowski.
384
00:15:36,963 --> 00:15:38,673
And they can never win.
385
00:15:43,343 --> 00:15:45,661
[phone rings]
386
00:15:45,761 --> 00:15:48,538
Eden Vale Police Station,
how may I direct your call?
387
00:15:48,638 --> 00:15:52,083
You are psychic
and know where is missing girl?
388
00:15:52,183 --> 00:15:54,502
Psychic lady, tell me,
389
00:15:54,602 --> 00:15:57,295
what am I thinking about you
right now?
390
00:15:57,395 --> 00:16:00,006
So you met actress once
391
00:16:00,106 --> 00:16:03,192
at Comic-Con panel
for Demon Bear 4?
392
00:16:04,985 --> 00:16:07,012
Your tip is you are virgin?
393
00:16:07,112 --> 00:16:10,472
Wrong! I got you.
394
00:16:10,572 --> 00:16:13,825
I'm sorry, did I not make myself
clear? I think you are scum.
395
00:16:15,159 --> 00:16:17,703
Okay, maybe now
I am being too nice.
396
00:16:22,248 --> 00:16:23,440
[Big Hank] I can't believe
397
00:16:23,540 --> 00:16:24,858
Louise didn't know
Marci had a baby.
398
00:16:24,958 --> 00:16:27,485
You'd think one of her friends
would tell her, at least.
399
00:16:27,585 --> 00:16:29,153
I don't know, Chief.
400
00:16:29,253 --> 00:16:30,946
Lou doesn't really have
any close friends.
401
00:16:31,046 --> 00:16:32,906
What? No. She has
tons of friends from school.
402
00:16:33,006 --> 00:16:34,574
From my observations,
403
00:16:34,674 --> 00:16:37,075
most of them have moved away
or gotten married, sir.
404
00:16:37,175 --> 00:16:38,577
- Lou married her job.
- Wait a minute.
405
00:16:38,677 --> 00:16:40,412
She's supposed
to be the normal one.
406
00:16:40,512 --> 00:16:44,040
Are you telling me that both
my kids have people problems?
407
00:16:44,140 --> 00:16:46,249
Well, at least Henry's got me.
408
00:16:46,349 --> 00:16:48,293
If things didn't keep poppin' up
for him last second
409
00:16:48,393 --> 00:16:49,835
we'd hang out all the time.
410
00:16:49,935 --> 00:16:52,021
That just makes me sadder,
Bradley.
411
00:16:54,105 --> 00:16:57,550
Uh, hi. Can I help you?
412
00:16:57,650 --> 00:17:00,427
Yeah. I'm Oliver.
I'm Sara's boyfriend.
413
00:17:00,527 --> 00:17:01,553
Oh.
414
00:17:01,653 --> 00:17:03,304
Detective Lou Hickman.
415
00:17:03,404 --> 00:17:05,097
I'm so sorry
you're going through this.
416
00:17:05,197 --> 00:17:06,223
Yeah.
417
00:17:06,323 --> 00:17:07,974
I've been calling her all day
but it goes to voicemail.
418
00:17:08,074 --> 00:17:10,601
Her battery probably
just ran out of juice.
419
00:17:10,701 --> 00:17:12,853
We've got everybody out here
looking for her.
420
00:17:12,953 --> 00:17:14,854
I'm sure we'll find her
safe and sound.
421
00:17:14,954 --> 00:17:16,230
- Right.
- [Henry] Lou?!
422
00:17:16,330 --> 00:17:17,565
I think I got something!
423
00:17:17,665 --> 00:17:20,734
[ominous music]
424
00:17:20,834 --> 00:17:23,086
Henry!
425
00:17:23,545 --> 00:17:24,837
Up here.
426
00:17:28,048 --> 00:17:29,616
I wanted to
get a panoramic view.
427
00:17:29,716 --> 00:17:31,826
From a high central viewpoint.
428
00:17:31,926 --> 00:17:33,343
Sherlock Holmes. Yes, I know.
429
00:17:34,219 --> 00:17:35,554
Look right there.
430
00:17:38,097 --> 00:17:39,748
A partial bloody footprint.
431
00:17:39,848 --> 00:17:41,709
Seems like it would've been
432
00:17:41,809 --> 00:17:43,710
just as easy to spot
from the ground, but okay.
433
00:17:43,810 --> 00:17:45,395
Come on, help me collect it.
434
00:17:48,522 --> 00:17:50,231
I actually don't know
how to get down.
435
00:17:52,108 --> 00:17:55,260
A bloody footprint.
A race against time.
436
00:17:55,360 --> 00:17:59,597
A young, very attractive woman,
out here somewhere alone,
437
00:17:59,697 --> 00:18:02,933
scantily clad,
possibly fighting for her life.
438
00:18:03,033 --> 00:18:07,036
{\an8}Or praying...
for an early death.
439
00:18:07,620 --> 00:18:09,355
We have a problem.
440
00:18:09,455 --> 00:18:11,356
We can't check Sara's blood
for a DNA match
441
00:18:11,456 --> 00:18:13,566
because the County lab's
centrifuge is broken.
442
00:18:13,666 --> 00:18:16,777
And yet there's an
$8,000 coffee machine in there.
443
00:18:16,877 --> 00:18:18,695
6,000. Cyber Monday.
444
00:18:18,795 --> 00:18:22,156
We're looking at 24 hours
before our centrifuge is fixed.
445
00:18:22,256 --> 00:18:24,366
Closest working one
is four hours away.
446
00:18:24,466 --> 00:18:26,034
That's too long.
447
00:18:26,134 --> 00:18:29,245
I'm used to improvising,
but I can't make a centrifuge.
448
00:18:29,345 --> 00:18:33,206
But... I do know
of a smart person who could.
449
00:18:33,306 --> 00:18:35,666
Well, of course I could
construct one from scratch,
450
00:18:35,766 --> 00:18:37,251
but it would take me
at least a full day.
451
00:18:37,351 --> 00:18:39,878
Male confidence.
God, it's inspiring.
452
00:18:39,978 --> 00:18:41,921
No, I was talking about Marci.
453
00:18:42,021 --> 00:18:44,382
She's a doctor, she's worked
under challenging conditions.
454
00:18:44,482 --> 00:18:46,091
I'm sure she could
come up with some kind of hack.
455
00:18:46,191 --> 00:18:48,593
I refuse to concoct
some elaborate excuse
456
00:18:48,693 --> 00:18:50,011
to see her again.
457
00:18:50,111 --> 00:18:51,637
That would be clumsy
and embarrassing.
458
00:18:51,737 --> 00:18:54,640
I will, however, see her
for this legitimate work reason
459
00:18:54,740 --> 00:18:56,026
and we shall keep it
completely professional.
460
00:18:56,027 --> 00:18:57,450
Thank you.
461
00:18:58,659 --> 00:19:01,520
I heard about the whole
baby situation with Marci.
462
00:19:01,620 --> 00:19:04,980
Wow. Stuff spreads
like wildfire in this town.
463
00:19:05,080 --> 00:19:06,273
Mm-hmm.
464
00:19:06,373 --> 00:19:08,275
You really think this will work?
465
00:19:08,375 --> 00:19:11,736
We just need a rotating drum
that can reach 3,400 RPM
466
00:19:11,836 --> 00:19:13,862
and maintain a temperature
of 39 degrees Fahrenheit.
467
00:19:13,962 --> 00:19:16,322
Oh! Hello, Henry.
468
00:19:16,422 --> 00:19:18,283
Hello, Marci.
469
00:19:18,383 --> 00:19:20,284
What can I help you two with?
470
00:19:20,384 --> 00:19:22,702
We need to put blood
in your ice cream maker.
471
00:19:22,802 --> 00:19:24,595
Sorry I asked.
472
00:19:28,390 --> 00:19:32,001
- So she went missing...
- Ah!
473
00:19:32,101 --> 00:19:34,795
Oh, that was just a bird. Sorry.
474
00:19:34,895 --> 00:19:37,338
I'm sorry, Oliver.
Please, go on.
475
00:19:37,438 --> 00:19:39,340
I don't understand.
How did she just disappear?
476
00:19:39,440 --> 00:19:42,067
Like, she was literally
being filmed the whole time.
477
00:19:43,652 --> 00:19:46,262
- Just a sec.
- Wait, Lou, can I go back to...?
478
00:19:46,362 --> 00:19:48,013
- Lily?
- Yeah. What?
479
00:19:48,113 --> 00:19:50,182
I need you to get the footage
you've shot so far.
480
00:19:50,282 --> 00:19:51,808
- Dailies.
- What?
481
00:19:51,908 --> 00:19:53,517
That's the correct
film set term.
482
00:19:53,617 --> 00:19:54,977
I'm learning
so much in my class.
483
00:19:55,077 --> 00:19:57,353
And also, in England
they call them 'rushes'.
484
00:19:57,453 --> 00:20:00,231
And in the 1940s... they...
485
00:20:00,331 --> 00:20:02,582
I'm gonna go
and get all the footage.
486
00:20:10,673 --> 00:20:12,032
Still a pistachio guy.
487
00:20:12,132 --> 00:20:13,616
Why would
I get something else
488
00:20:13,716 --> 00:20:14,826
when I know I like pistachio?
489
00:20:14,926 --> 00:20:17,077
You might like
another flavour just as much?
490
00:20:17,177 --> 00:20:18,411
Maybe even more
if you took the risk.
491
00:20:18,511 --> 00:20:19,579
But that risk could backfire
492
00:20:19,679 --> 00:20:20,955
and I'd be forced
to eat ice cream which I hate
493
00:20:21,055 --> 00:20:22,957
so as to not waste food
494
00:20:23,057 --> 00:20:24,583
when I could just get pistachio,
which I know I like.
495
00:20:24,683 --> 00:20:26,184
Some things never change.
496
00:20:30,062 --> 00:20:31,129
This is a great idea.
497
00:20:31,229 --> 00:20:32,965
I guess you're used
to having to get creative
498
00:20:33,065 --> 00:20:34,757
in places
with limited resources.
499
00:20:34,857 --> 00:20:35,883
Oh, yeah.
500
00:20:35,983 --> 00:20:37,384
In Guatemala
I had to make an IV drip
501
00:20:37,484 --> 00:20:39,903
out of a raincoat, a coconut
and surgical gloves.
502
00:20:40,486 --> 00:20:42,722
- Even I'm surprised it worked.
- I'm not.
503
00:20:42,822 --> 00:20:45,390
You've always been the
smartest woman I ever met.
504
00:20:45,490 --> 00:20:48,059
Just woman? Not person?
505
00:20:48,159 --> 00:20:49,477
No, I mean...
506
00:20:49,577 --> 00:20:51,770
...out of all the men and women
I've met, you're the smartest.
507
00:20:51,870 --> 00:20:53,038
I'm teasing.
508
00:20:56,415 --> 00:20:58,567
So, this film
those guys are doing
509
00:20:58,667 --> 00:21:00,819
is based on that urban
legend about the Butcher?
510
00:21:00,919 --> 00:21:02,988
Yes. But they
gender flipped the victim.
511
00:21:03,088 --> 00:21:04,714
Which I'm against.
512
00:21:05,089 --> 00:21:07,907
Do you remember at camp
when Lou tried to scare us all
513
00:21:08,007 --> 00:21:09,868
with that story
and nursery rhyme?
514
00:21:09,968 --> 00:21:12,035
Vaguely. I'm not sure.
515
00:21:12,135 --> 00:21:14,204
I think that's when
we actually became friends.
516
00:21:14,304 --> 00:21:15,888
I remember thinking
517
00:21:16,013 --> 00:21:19,333
that you were the only kid
who saw the world like I did.
518
00:21:19,433 --> 00:21:22,293
We're the only ones
who saw it correctly.
519
00:21:22,393 --> 00:21:25,630
Everyone believes
they see the world correctly.
520
00:21:25,730 --> 00:21:26,797
Well, of course.
521
00:21:26,897 --> 00:21:29,133
Each individual's perception
of the world is unique to them
522
00:21:29,233 --> 00:21:30,675
and therefore correct.
523
00:21:30,775 --> 00:21:32,318
But you and I
are actually right.
524
00:21:37,489 --> 00:21:39,641
- You're a mess.
- I'm not a mess.
525
00:21:39,741 --> 00:21:41,683
Everything I'm saying
is completely reasonable.
526
00:21:41,783 --> 00:21:43,685
Your face is a mess.
527
00:21:43,785 --> 00:21:45,078
Oh, right.
528
00:21:47,705 --> 00:21:48,939
Thank you.
529
00:21:49,039 --> 00:21:50,374
[laughs] Good.
530
00:21:55,544 --> 00:21:58,421
I don't understand this movie.
Where did her shoes go?
531
00:21:58,546 --> 00:21:59,906
I think she
lost them in the scene
532
00:22:00,006 --> 00:22:01,865
where she spots the Butcher
and runs into a cave.
533
00:22:01,965 --> 00:22:03,742
But they're lace up boots.
534
00:22:03,842 --> 00:22:08,037
She'd have to stop, untie them,
take off the boots and socks.
535
00:22:08,137 --> 00:22:09,704
Yeah. You're reading
too much into it.
536
00:22:09,804 --> 00:22:12,416
They need to add a scene
before she sees him
537
00:22:12,516 --> 00:22:14,625
where she takes off her boots
before going to bed.
538
00:22:14,725 --> 00:22:17,127
Why is she going to bed?
She doesn't have a tent!
539
00:22:17,227 --> 00:22:18,962
There you go! Another plot hole.
540
00:22:19,062 --> 00:22:20,630
This is one of
the many good reasons
541
00:22:20,730 --> 00:22:21,881
to go to the movies alone.
542
00:22:21,981 --> 00:22:24,149
Nobody has
to hear me complain.
543
00:22:25,651 --> 00:22:27,360
I love going
to the movies alone.
544
00:22:28,653 --> 00:22:30,888
I used to go with Gina
when we first got married,
545
00:22:30,988 --> 00:22:33,222
but if it was something
I wanted to see,
546
00:22:33,322 --> 00:22:35,724
like a fantasy or sci-fi thing,
547
00:22:35,824 --> 00:22:38,661
I spent half the time
worried if she was enjoying it.
548
00:22:40,120 --> 00:22:41,521
I'll tell you what.
549
00:22:41,621 --> 00:22:45,316
You and me will go to one
of your wizard movies sometime
550
00:22:45,416 --> 00:22:47,859
and I'll sit
in the row behind you.
551
00:22:47,959 --> 00:22:49,569
You won't have any idea
552
00:22:49,669 --> 00:22:51,946
if I'm enjoying myself
or hating every minute of it.
553
00:22:52,046 --> 00:22:54,464
Sorry,
but if we go to a movie...
554
00:22:55,548 --> 00:22:57,258
...I'm definitely
sitting next to you.
555
00:23:04,680 --> 00:23:07,223
One serving of separated
blood serum, no toppings.
556
00:23:12,269 --> 00:23:13,603
I'll leave you to it.
557
00:23:14,271 --> 00:23:16,690
Why don't we just pick things up
where we left off?
558
00:23:18,982 --> 00:23:21,343
Like the last seven years
didn't happen.
559
00:23:21,443 --> 00:23:23,470
You mean the last seven years
560
00:23:23,570 --> 00:23:25,888
where I had to mourn and process
the death of our relationship
561
00:23:25,988 --> 00:23:29,057
because of your unilateral and
selfish decision to leave town?
562
00:23:29,157 --> 00:23:30,850
Yes.
563
00:23:30,950 --> 00:23:32,518
Let's just pretend
that never happened.
564
00:23:32,618 --> 00:23:34,186
You really have not changed.
565
00:23:34,286 --> 00:23:37,188
Hurting you was
the biggest mistake of my life.
566
00:23:37,288 --> 00:23:39,607
You said it yourself -
when we were together
567
00:23:39,707 --> 00:23:41,650
it feels like we're the only
two people in the world.
568
00:23:41,750 --> 00:23:44,611
I've never met anyone like you
and I know I never will.
569
00:23:44,711 --> 00:23:46,278
So... what do you think?
570
00:23:46,378 --> 00:23:48,905
I think we're not
the only two people
571
00:23:49,005 --> 00:23:51,174
in the world anymore, Henry.
572
00:23:52,550 --> 00:23:54,243
There's someone else in my life.
573
00:23:54,343 --> 00:23:57,887
Ugh. Of course. Who is he?
574
00:23:59,013 --> 00:24:00,664
- My son.
- Oh. Right!
575
00:24:00,764 --> 00:24:03,250
Jean Marc. He likes me.
He smiled at me.
576
00:24:03,350 --> 00:24:07,670
Jean Marc will always
be my number-one priority.
577
00:24:07,770 --> 00:24:09,171
And I know you, Henry.
578
00:24:09,271 --> 00:24:11,006
I know you could never be happy
579
00:24:11,106 --> 00:24:13,508
being the second most
important person in my life.
580
00:24:13,608 --> 00:24:16,426
Good luck with the case.
581
00:24:16,526 --> 00:24:19,863
It's annoying how nice
it was to see you again.
582
00:24:24,992 --> 00:24:28,661
[door opens and closes]
583
00:24:30,537 --> 00:24:33,940
This is the worst movie I've
seen since my wedding video.
584
00:24:34,040 --> 00:24:35,316
Gina's uncle filmed it
585
00:24:35,416 --> 00:24:36,859
and he was six beers in
before we started.
586
00:24:36,959 --> 00:24:39,336
It looked like
we got married at sea.
587
00:24:41,921 --> 00:24:46,491
Can I ask you something?
How come you guys split up?
588
00:24:46,591 --> 00:24:48,760
Well...
589
00:24:50,677 --> 00:24:53,747
We met when we were really
young, freshman year of college.
590
00:24:53,847 --> 00:24:56,707
And I tried to be the guy
I thought she'd want to be with
591
00:24:56,807 --> 00:24:59,043
because I thought
that was what love was.
592
00:24:59,143 --> 00:25:01,127
But then... I don't know,
593
00:25:01,227 --> 00:25:02,837
after we got married
594
00:25:02,937 --> 00:25:04,713
I guess I got tired of trying
to be perfect all the time.
595
00:25:04,813 --> 00:25:08,216
I relaxed a little,
tried to be more myself.
596
00:25:08,316 --> 00:25:10,635
- Big mistake?
- Ha. Yeah. [laughs]
597
00:25:10,735 --> 00:25:12,403
I scared her off good.
598
00:25:13,529 --> 00:25:14,888
No, come on.
599
00:25:14,988 --> 00:25:17,640
You should
absolutely be yourself.
600
00:25:17,740 --> 00:25:19,700
Because... you're cool.
601
00:25:21,660 --> 00:25:23,352
I mean, you're a total nerd.
602
00:25:23,452 --> 00:25:24,854
But you're cool.
603
00:25:24,954 --> 00:25:26,230
Oh, thank you so much.
604
00:25:26,330 --> 00:25:27,272
[laughs]
605
00:25:27,372 --> 00:25:28,774
[Sara, on video] They ruined it!
606
00:25:28,874 --> 00:25:30,650
Oh, my God! There's my truck!
607
00:25:30,750 --> 00:25:32,234
Don't tell me
I have to go again.
608
00:25:32,334 --> 00:25:34,236
[director]
Holy crap! That was so cool!
609
00:25:34,336 --> 00:25:36,154
Is that what I look like?
610
00:25:36,254 --> 00:25:37,989
It's a bad angle.
611
00:25:38,089 --> 00:25:39,549
Fast forward.
612
00:25:41,300 --> 00:25:42,951
Sorry. We're making a movie.
613
00:25:43,051 --> 00:25:44,594
Okay. Let's watch it from here.
614
00:25:47,721 --> 00:25:49,890
Whoa, whoa.
Wait. Pause it. Pause it.
615
00:25:51,141 --> 00:25:52,850
There's someone else there.
616
00:25:55,977 --> 00:25:59,214
{\an8}We've reached hour five
of 'Terror in the Woods',
617
00:25:59,314 --> 00:26:00,756
{\an8}a Channel 3 exclusive.
618
00:26:00,856 --> 00:26:02,466
We may be facing the worst
619
00:26:02,566 --> 00:26:05,384
as I hear
police now suspect foul play.
620
00:26:05,484 --> 00:26:08,054
We're losing light,
and with temperatures dropping,
621
00:26:08,154 --> 00:26:11,806
this young, semi-nude actress
remains cold, missing,
622
00:26:11,906 --> 00:26:15,409
{\an8}and conceivably... murdered.
623
00:26:16,660 --> 00:26:19,187
Like I just murdered that.
[laughs]
624
00:26:19,287 --> 00:26:20,855
Yeah, baby.
625
00:26:20,955 --> 00:26:22,648
Look at this.
626
00:26:22,748 --> 00:26:25,275
The samples came back showing
two different blood types.
627
00:26:25,375 --> 00:26:27,068
One of them matches Sara's DNA,
628
00:26:27,168 --> 00:26:28,527
but it means
somebody else was there
629
00:26:28,627 --> 00:26:29,695
and they were bleeding too.
630
00:26:29,795 --> 00:26:32,322
Must've been a struggle.
Could be our man in the woods.
631
00:26:32,422 --> 00:26:34,031
We need to talk
to Lily and the director
632
00:26:34,131 --> 00:26:35,575
and see if they saw anyone.
633
00:26:35,675 --> 00:26:37,243
Yeah, that's scary stuff.
634
00:26:37,343 --> 00:26:39,452
Be good if, I...
635
00:26:39,552 --> 00:26:41,996
...I don't know, talk to
a friend about it, right?
636
00:26:42,096 --> 00:26:43,664
No. No, this is an open case.
637
00:26:43,764 --> 00:26:45,415
That would be
a very bad thing to do.
638
00:26:45,515 --> 00:26:47,083
Sure, sure. I know.
639
00:26:47,183 --> 00:26:49,168
But...
you know, if it was closed
640
00:26:49,268 --> 00:26:52,295
and there were friends
that you could talk to about it,
641
00:26:52,395 --> 00:26:54,464
and maybe other things too?
642
00:26:54,564 --> 00:26:56,674
Mmm.
What is happening right now?
643
00:26:56,774 --> 00:26:59,050
If I had to guess,
I'd say the force has moved on
644
00:26:59,150 --> 00:27:01,219
from gossiping about me
to gossiping about you.
645
00:27:01,319 --> 00:27:04,680
[laughing] What? No!
What are you talking about?
646
00:27:04,780 --> 00:27:07,532
Nobody gossips to me
about you guys.
647
00:27:08,908 --> 00:27:11,577
I'm gonna get Lily
and our would-be director.
648
00:27:13,203 --> 00:27:15,438
- I have plenty of friends.
- Mmm.
649
00:27:15,538 --> 00:27:18,565
We're looking for someone
approximately six-foot-one.
650
00:27:18,665 --> 00:27:20,609
How could
you possibly know that?
651
00:27:20,709 --> 00:27:22,152
Sara is five-seven.
652
00:27:22,252 --> 00:27:23,528
An earlier shot
by that same tree
653
00:27:23,628 --> 00:27:25,195
she comes just
underneath that branch.
654
00:27:25,295 --> 00:27:26,906
He's six inches above that.
655
00:27:27,006 --> 00:27:29,241
Which means he's one inch
shorter than that doorway.
656
00:27:29,341 --> 00:27:30,408
Let me guess.
657
00:27:30,508 --> 00:27:31,951
You measure all door frames
when you enter a room
658
00:27:32,051 --> 00:27:33,494
just in case you need to know.
659
00:27:33,594 --> 00:27:35,745
No, I hit my head on
that one earlier. Really hurt.
660
00:27:35,845 --> 00:27:37,414
Lou, you wanted to see us?
661
00:27:37,514 --> 00:27:39,581
Whoa! Check out this joint.
662
00:27:39,681 --> 00:27:41,417
It's not that cool.
663
00:27:41,517 --> 00:27:43,084
Now, did either of you see
664
00:27:43,184 --> 00:27:44,835
anyone else
while you were filming?
665
00:27:44,935 --> 00:27:47,129
- No.
- Are you absolutely sure?
666
00:27:47,229 --> 00:27:49,089
Wait, what about in the morning?
667
00:27:49,189 --> 00:27:51,675
Oh, yeah! We thought we
heard a noise in the woods.
668
00:27:51,775 --> 00:27:54,177
Right after we saw you.
I completely forgot.
669
00:27:54,277 --> 00:27:56,929
Was anyone else aware
that you were filming here?
670
00:27:57,029 --> 00:27:58,513
No. Not really.
671
00:27:58,613 --> 00:28:00,222
I wanted to keep this project
really hush-hush.
672
00:28:00,322 --> 00:28:02,724
'Cause I didn't want
someone stealing my idea. So...
673
00:28:02,824 --> 00:28:05,518
Yes, a regional urban legend
shot on a phone,
674
00:28:05,618 --> 00:28:06,530
that could start a bidding war.
675
00:28:06,531 --> 00:28:08,103
- Yeah.
- Yeah.
676
00:28:08,203 --> 00:28:11,731
Sara's boyfriend, Oliver!
677
00:28:11,831 --> 00:28:14,150
- He knew.
- Knew what?
678
00:28:14,250 --> 00:28:16,001
Whoa! God. That was close.
679
00:28:19,003 --> 00:28:20,254
What?
680
00:28:27,552 --> 00:28:29,369
I suppose you're gonna
lull him into a confession
681
00:28:29,469 --> 00:28:30,913
by pretending to be nice to him?
682
00:28:31,013 --> 00:28:32,539
No. This guy may
have hurt his girlfriend.
683
00:28:32,639 --> 00:28:33,873
He doesn't get
the nice-guy treatment.
684
00:28:33,973 --> 00:28:35,124
We're gonna
set a trap for him
685
00:28:35,224 --> 00:28:36,667
using a little trick
I learned...
686
00:28:36,767 --> 00:28:38,251
Please don't say,
"on a podcast".
687
00:28:38,351 --> 00:28:39,461
...on a podcast.
688
00:28:39,561 --> 00:28:41,921
See, most people can make up
a lie to remember the details.
689
00:28:42,021 --> 00:28:44,381
But if you ask them to
repeat the same story backwards
690
00:28:44,481 --> 00:28:46,049
they mess up the order.
691
00:28:46,149 --> 00:28:48,259
I think the
ancient Greeks invented it.
692
00:28:48,359 --> 00:28:49,802
You made that part up.
693
00:28:49,902 --> 00:28:51,386
Mmm, maybe.
694
00:28:51,486 --> 00:28:54,138
- Hey, how'd it go with Marci?
- It went well, obviously.
695
00:28:54,238 --> 00:28:55,682
We obtained the DNA.
696
00:28:55,782 --> 00:28:56,765
Dude.
697
00:28:56,865 --> 00:28:59,267
She begged to get me back,
698
00:28:59,367 --> 00:29:00,978
but I told her to focus
on rearing that child.
699
00:29:01,078 --> 00:29:03,996
Is that so? Sounds like
you're making that part up.
700
00:29:04,163 --> 00:29:05,731
Should we just focus on
questioning the suspect?
701
00:29:05,831 --> 00:29:07,123
Sure.
702
00:29:10,210 --> 00:29:12,486
Mmm. From Portland, huh?
703
00:29:12,586 --> 00:29:14,113
Oh, yeah. Originally.
704
00:29:14,213 --> 00:29:16,030
Guessin'
that makes you a Blazers fan.
705
00:29:16,130 --> 00:29:18,199
Of course,
I was a Sonics girl myself
706
00:29:18,299 --> 00:29:19,908
until they broke my heart
by moving.
707
00:29:20,008 --> 00:29:22,202
So you're kind of
my natural enemy.
708
00:29:22,302 --> 00:29:24,829
I mean, even if you
didn't kill your girlfriend.
709
00:29:24,929 --> 00:29:26,388
What?
710
00:29:27,138 --> 00:29:29,082
- No, I didn't kill her.
- I know, I know.
711
00:29:29,182 --> 00:29:31,392
Blazers fan.
Kinda hard to trust you, right?
712
00:29:32,727 --> 00:29:34,419
Did you have breakfast
this morning?
713
00:29:34,519 --> 00:29:35,545
Yeah...
714
00:29:35,645 --> 00:29:37,922
Smart. It's an important meal.
715
00:29:38,022 --> 00:29:40,090
What'd you have?
716
00:29:40,190 --> 00:29:42,342
I mean, I had a coffee. Why?
717
00:29:42,442 --> 00:29:44,261
Just trying
to establish a timeline.
718
00:29:44,361 --> 00:29:45,887
Walk us through your morning.
719
00:29:45,987 --> 00:29:47,596
- No detail's too small.
- Okay.
720
00:29:47,696 --> 00:29:50,473
I got up,
I went to the bathroom,
721
00:29:50,573 --> 00:29:54,143
I made a coffee, made
a piece of toast, with jam.
722
00:29:54,243 --> 00:29:55,769
And then I went for a run.
723
00:29:55,869 --> 00:29:57,061
You listen to music
while you run?
724
00:29:57,161 --> 00:29:58,897
I listened to a podcast.
725
00:29:58,997 --> 00:30:00,731
A podcast! About what?
726
00:30:00,831 --> 00:30:02,900
1960s musicals.
727
00:30:03,000 --> 00:30:04,692
- Mmm, fun.
- Yeah.
728
00:30:04,792 --> 00:30:07,444
So I got home,
I took a shower and shaved,
729
00:30:07,544 --> 00:30:09,988
then I had a yogurt
and a banana,
730
00:30:10,088 --> 00:30:11,672
I answered some emails,
731
00:30:11,882 --> 00:30:13,283
and then
I got the call about Sara.
732
00:30:13,383 --> 00:30:15,159
So I got in my car
and drove straight to the woods.
733
00:30:15,259 --> 00:30:16,493
Okay, now, please.
734
00:30:16,593 --> 00:30:18,537
I'm worried sick. Okay?
I'd never hurt her.
735
00:30:18,637 --> 00:30:20,413
We're capable of hurting
the ones we love, Oliver.
736
00:30:20,513 --> 00:30:23,541
Yeah, but I didn't do anything
to her, okay? I swear!
737
00:30:23,641 --> 00:30:25,375
I told you what I did
this morning already.
738
00:30:25,475 --> 00:30:28,627
Yeah. No, no, I...
I know, you did.
739
00:30:28,727 --> 00:30:31,212
And now
I want you to tell us again.
740
00:30:31,312 --> 00:30:32,463
Backwards.
741
00:30:32,563 --> 00:30:34,632
From when I met you
to the moment you woke up.
742
00:30:34,732 --> 00:30:37,109
[laughs]
743
00:30:38,360 --> 00:30:39,803
- Are you serious?
- Mmm.
744
00:30:39,903 --> 00:30:41,971
Okay. Um...
745
00:30:42,071 --> 00:30:43,722
I drove to the woods,
746
00:30:43,822 --> 00:30:45,891
I... had a yogurt.
747
00:30:45,991 --> 00:30:47,934
I answered some emails.
748
00:30:48,034 --> 00:30:50,727
No, wait. Sorry.
I answered some emails first.
749
00:30:50,827 --> 00:30:52,854
Wait, that was after
I had a yogurt, though.
750
00:30:52,954 --> 00:30:54,439
But first,
if we're talking backwards.
751
00:30:54,539 --> 00:30:56,816
Anyway. Then I had a shower,
went for a run.
752
00:30:56,916 --> 00:30:59,234
I also shaved. Wait.
Not while I was running.
753
00:30:59,334 --> 00:31:01,194
Okay, this backwards thing's
really confusing me, okay!
754
00:31:01,294 --> 00:31:03,779
[phone rings]
755
00:31:03,879 --> 00:31:04,988
Sara!
756
00:31:05,088 --> 00:31:06,907
Baby, you have to help me.
757
00:31:07,007 --> 00:31:08,408
Okay, I'm with the police
right now.
758
00:31:08,508 --> 00:31:10,743
- Record it, quickly.
- He's getting closer.
759
00:31:10,843 --> 00:31:12,411
Please help! [pants]
760
00:31:12,511 --> 00:31:15,538
- Sara, where are you?
- I don't know...
761
00:31:15,638 --> 00:31:18,749
A man was chasing...
he was wearing a mask
762
00:31:18,849 --> 00:31:20,042
and ran up this hill.
763
00:31:20,142 --> 00:31:21,710
But I still hear him
looking for me.
764
00:31:21,810 --> 00:31:22,794
[static]
765
00:31:22,894 --> 00:31:25,379
...think I'm near a lake
because I hear a boat engine.
766
00:31:25,479 --> 00:31:28,131
...some kind of shack...
767
00:31:28,231 --> 00:31:29,982
[phone beeps]
768
00:31:33,152 --> 00:31:35,220
- What are the Blazers?
- I'll tell you later.
769
00:31:35,320 --> 00:31:35,904
Okay.
770
00:31:37,905 --> 00:31:40,599
After our database search
of properties in the area,
771
00:31:40,699 --> 00:31:42,142
we came up with one match -
772
00:31:42,242 --> 00:31:45,103
6'1 male with a criminal record,
lives in the area.
773
00:31:45,203 --> 00:31:46,520
Carson, you got the pic?
774
00:31:46,620 --> 00:31:48,647
Just show it on the laptop.
775
00:31:48,747 --> 00:31:52,024
It's easier for everyone to see
on the 65-inch 4K screen.
776
00:31:52,124 --> 00:31:54,335
I just need to link the devices.
777
00:31:54,626 --> 00:31:56,236
[Lou] Wait a sec.
778
00:31:56,336 --> 00:31:58,154
That's the guy from this morning
779
00:31:58,254 --> 00:31:59,780
who was angry about them
filming near his property.
780
00:31:59,880 --> 00:32:01,073
Ansel Larson.
781
00:32:01,173 --> 00:32:02,574
Lives in a cabin off the grid
782
00:32:02,674 --> 00:32:04,117
not two miles
from where Sara disappeared.
783
00:32:04,217 --> 00:32:05,702
That's gotta be our guy.
784
00:32:05,802 --> 00:32:07,911
But, no, his property
isn't anywhere near the lake.
785
00:32:08,011 --> 00:32:09,997
And she said
she heard a boat engine.
786
00:32:10,097 --> 00:32:11,873
There are no shacks or cabins
by Eden Lake.
787
00:32:11,973 --> 00:32:13,750
The entire shoreline's
a nature preserve.
788
00:32:13,850 --> 00:32:17,085
But a boat engine
is a very specific sound.
789
00:32:17,185 --> 00:32:19,379
She wouldn't just make it up
if she didn't hear one.
790
00:32:19,479 --> 00:32:21,506
What if it's not a boat
she heard?
791
00:32:21,606 --> 00:32:23,715
But something that sounds
like a boat engine?
792
00:32:23,815 --> 00:32:24,966
Like what?
793
00:32:25,066 --> 00:32:27,010
Everybody be quiet.
794
00:32:27,110 --> 00:32:31,013
[distant motor whirs]
795
00:32:31,113 --> 00:32:32,597
- What are we...?
- Silence!
796
00:32:32,697 --> 00:32:34,223
Can you hear that?
797
00:32:34,323 --> 00:32:35,975
Yeah. The generator.
798
00:32:36,075 --> 00:32:37,684
Sounds just like a boat engine.
799
00:32:37,784 --> 00:32:39,352
[snaps fingers]
Ansel lives off grid.
800
00:32:39,452 --> 00:32:40,811
He'd definitely
have a generator.
801
00:32:40,911 --> 00:32:42,438
Let's take this guy down.
Come on.
802
00:32:42,538 --> 00:32:44,498
Wait. Henry.
803
00:32:45,499 --> 00:32:46,900
It's not Ansel.
804
00:32:47,000 --> 00:32:48,609
I saw his eyes.
805
00:32:48,709 --> 00:32:50,403
I can tell a guy
who killed someone
806
00:32:50,503 --> 00:32:51,445
versus a guy who just doesn't
807
00:32:51,545 --> 00:32:53,280
want a film nerd
on his property.
808
00:32:53,380 --> 00:32:55,990
- Okay, then, who is it?
- [sighs] Hear me out.
809
00:32:56,090 --> 00:32:58,700
There's a partial skeleton
back at the station.
810
00:32:58,800 --> 00:33:02,203
Someone cut it into pieces
and got away with it.
811
00:33:02,303 --> 00:33:04,664
What if whoever did it
is still out there?
812
00:33:04,764 --> 00:33:07,249
Don't tell me you're taking
an urban legend seriously.
813
00:33:07,349 --> 00:33:08,583
Have you been
talking to Szczepkowski
814
00:33:08,683 --> 00:33:09,918
about the bones?
815
00:33:10,018 --> 00:33:12,252
No. Have you been talking
to Szczepkowski about them?
816
00:33:12,352 --> 00:33:13,586
Of course not.
817
00:33:13,686 --> 00:33:15,922
Sara said she ran up a hill.
818
00:33:16,022 --> 00:33:18,132
And where Ansel lives
is completely flat.
819
00:33:18,232 --> 00:33:20,634
I've got a feeling we're
looking in the wrong place.
820
00:33:20,734 --> 00:33:23,053
Well, I'm gonna
go with the evidence.
821
00:33:23,153 --> 00:33:24,612
Not feelings.
822
00:33:25,029 --> 00:33:28,240
[motor whirs]
823
00:33:34,953 --> 00:33:37,355
You spend your whole life
daydreaming about something
824
00:33:37,455 --> 00:33:38,815
and then one night
you're actually
825
00:33:38,915 --> 00:33:41,567
approaching a creepy murder
shack with your gun drawn.
826
00:33:41,667 --> 00:33:43,484
That's what you daydream about?
827
00:33:43,584 --> 00:33:46,404
First priority
is to get the victim out safely.
828
00:33:46,504 --> 00:33:48,780
Carson, take your guys around
back, we've got the front.
829
00:33:48,880 --> 00:33:50,907
- I'll keep a watch on the cars.
- Szczepkowski?
830
00:33:51,007 --> 00:33:53,534
- Stay here. Here with us.
- Mm-hmm.
831
00:33:53,634 --> 00:33:55,135
Alright, everybody ready?
832
00:33:56,303 --> 00:33:57,429
Let's go.
833
00:34:04,559 --> 00:34:07,061
[motor whirs louder]
834
00:34:08,813 --> 00:34:10,005
[Big Hank] Ready?
835
00:34:10,105 --> 00:34:11,965
- Police!
- Hands up!
836
00:34:12,065 --> 00:34:14,175
[vacuum cleaner whirs]
837
00:34:14,275 --> 00:34:15,651
[motor stops]
838
00:34:15,901 --> 00:34:17,469
Step away from the appliance, sir.
839
00:34:17,569 --> 00:34:19,028
Needles down.
840
00:34:22,656 --> 00:34:24,391
I am so sorry, sir.
841
00:34:24,491 --> 00:34:27,435
I take full responsibility.
It's completely my fault.
842
00:34:27,535 --> 00:34:29,269
I jumped the gun a little bit.
843
00:34:29,369 --> 00:34:32,831
I assumed that
you were not who you were.
844
00:34:33,957 --> 00:34:35,233
How do you manage to find out
845
00:34:35,333 --> 00:34:37,500
the developments
in this case so quickly?
846
00:34:39,669 --> 00:34:41,654
Well, anonymous tips.
847
00:34:41,754 --> 00:34:43,489
You know, as
a respected local journalist...
848
00:34:43,589 --> 00:34:45,281
Can I see your phone?
849
00:34:45,381 --> 00:34:46,632
My...?
850
00:34:48,801 --> 00:34:52,787
Only if you give me an exclusive
live-on-camera interview.
851
00:34:52,887 --> 00:34:54,430
Deal.
852
00:34:57,183 --> 00:34:58,333
Okay, you ready?
853
00:34:58,433 --> 00:35:01,311
971. Of course.
854
00:35:02,937 --> 00:35:06,340
I'm here live
with Detective Henry Hickman.
855
00:35:06,440 --> 00:35:09,842
Detective, what can you tell us
about the case?
856
00:35:09,942 --> 00:35:11,318
No comment.
857
00:35:13,278 --> 00:35:16,405
[crickets chirp, birds squawk]
858
00:35:23,995 --> 00:35:26,205
- [phone buzzes, rings]
- Ahh!
859
00:35:27,664 --> 00:35:28,999
- What?
- Where are you?
860
00:35:29,124 --> 00:35:31,651
- Ansel was a dead end.
- What a surprise.
861
00:35:31,751 --> 00:35:34,069
- I'm by the lake.
- Without back...?
862
00:35:34,169 --> 00:35:36,129
I'm fine. I just...
863
00:35:37,296 --> 00:35:39,215
- Hold on a sec.
- Where are you...?
864
00:35:41,466 --> 00:35:44,719
I knew it! There's a boat.
865
00:35:45,427 --> 00:35:48,997
Louise, don't go anywhere...
Not without...
866
00:35:49,097 --> 00:35:50,556
...know who did this!
867
00:35:52,057 --> 00:35:53,375
Bingo.
868
00:35:53,475 --> 00:35:55,085
Don't...! [cuts out]
869
00:35:55,185 --> 00:35:58,980
[ominous music]
870
00:36:14,366 --> 00:36:15,785
[gasps]
871
00:36:16,118 --> 00:36:17,602
Oh, my God.
872
00:36:17,702 --> 00:36:19,478
- You're here!
- Sara?
873
00:36:19,578 --> 00:36:22,064
Oh, thank God!
Thank God you came!
874
00:36:22,164 --> 00:36:23,816
Are you okay? Are you hurt?
875
00:36:23,916 --> 00:36:26,818
I was tied up.
He'll be back soon.
876
00:36:26,918 --> 00:36:29,195
- We have to get out of here.
- Stay right here.
877
00:36:29,295 --> 00:36:31,171
Uh, no...
878
00:36:35,550 --> 00:36:38,052
Please! Quick! We have to go!
879
00:36:45,515 --> 00:36:47,517
Fresh from Vernon Lumber, huh?
880
00:36:51,520 --> 00:36:54,339
And you were able to just...
untie yourself?
881
00:36:54,439 --> 00:36:56,006
Yes!
882
00:36:56,106 --> 00:36:58,150
We have to go now. Please!
883
00:36:59,318 --> 00:37:03,012
I don't wanna
diiiiiiiiiieeeeeee!
884
00:37:03,112 --> 00:37:06,489
[wails]
885
00:37:08,575 --> 00:37:12,286
Nadia was right.
You are a terrible actress.
886
00:37:13,370 --> 00:37:14,871
You're also in a lot of trouble.
887
00:37:15,913 --> 00:37:17,940
Well, okay, that was rude.
888
00:37:18,040 --> 00:37:21,276
A bloody footprint,
a race against time...
889
00:37:21,376 --> 00:37:23,402
Terror in the Woods is trending.
890
00:37:23,502 --> 00:37:25,363
God, everything's
working perfectly.
891
00:37:25,463 --> 00:37:27,740
Tyler, I got interrogated
by the police.
892
00:37:27,840 --> 00:37:30,074
And they weren't supposed
to be there this morning
893
00:37:30,174 --> 00:37:32,159
when I was
the man in the woods.
894
00:37:32,259 --> 00:37:34,536
You being a suspect helps us.
Gives the story legs.
895
00:37:34,636 --> 00:37:36,037
Plus, it's not like
you actually did anything.
896
00:37:36,137 --> 00:37:39,081
- Well, that's not really true.
- It was his idea.
897
00:37:39,181 --> 00:37:41,416
Fake videos,
building a shack in the woods -
898
00:37:41,516 --> 00:37:42,584
that's a lot of work
899
00:37:42,684 --> 00:37:44,293
just to bring some attention
to your little movie.
900
00:37:44,393 --> 00:37:46,670
- Thanks, man.
- Not a compliment.
901
00:37:46,770 --> 00:37:48,505
There is
such a thing as bad publicity.
902
00:37:48,605 --> 00:37:50,423
I gotta hand it to you.
903
00:37:50,523 --> 00:37:51,924
I mean, who could resist
904
00:37:52,024 --> 00:37:53,885
the story of the actress
in the horror movie
905
00:37:53,985 --> 00:37:56,136
being abducted
by the crazy man in the woods
906
00:37:56,236 --> 00:37:57,820
the movie is based on?
907
00:37:59,113 --> 00:38:00,931
I mean, was that a compliment?
908
00:38:01,031 --> 00:38:02,349
Kind of.
909
00:38:02,449 --> 00:38:04,351
Using the blood
from Sara's cut toe,
910
00:38:04,451 --> 00:38:06,978
cutting your own hand
to create two sets of DNA.
911
00:38:07,078 --> 00:38:10,480
But, Oliver, next time you
give a journalist information,
912
00:38:10,580 --> 00:38:12,774
don't use a phone
with the Portland area code.
913
00:38:12,874 --> 00:38:14,691
And hire a better actress.
914
00:38:14,791 --> 00:38:15,901
I told you she sucked.
915
00:38:16,001 --> 00:38:17,653
Hey! That's my girlfriend.
916
00:38:17,753 --> 00:38:19,445
Look,
breaking into show business
917
00:38:19,545 --> 00:38:21,155
requires making a big splash.
918
00:38:21,255 --> 00:38:22,948
Now I'll get a great agent
919
00:38:23,048 --> 00:38:25,158
and people will throw money
at me to make a real movie.
920
00:38:25,258 --> 00:38:27,868
Or at least a limited series
based on a podcast.
921
00:38:27,968 --> 00:38:30,954
The only thing you're gonna
be making is license plates.
922
00:38:31,054 --> 00:38:33,681
You're under arrest
and you're going to jail.
923
00:38:34,390 --> 00:38:35,666
Prisoners in Washington State
924
00:38:35,766 --> 00:38:37,418
don't make license plates
anymore.
925
00:38:37,518 --> 00:38:38,919
Just a figure of speech.
926
00:38:39,019 --> 00:38:41,379
Now that
your former collaborators
927
00:38:41,479 --> 00:38:44,423
are facing prison time
over this elaborate hoax,
928
00:38:44,523 --> 00:38:47,091
how do you feel
about being duped by them?
929
00:38:47,191 --> 00:38:49,427
Does it make you feel
a little gullible?
930
00:38:49,527 --> 00:38:51,178
Well, Lance.
931
00:38:51,278 --> 00:38:53,430
This is my first time
making a movie
932
00:38:53,530 --> 00:38:55,723
so I'm going easy on myself.
933
00:38:55,823 --> 00:38:58,867
{\an8}But they fooled you too,
and you're old as hell.
934
00:39:02,453 --> 00:39:04,521
I'm so proud of the way
we worked together
935
00:39:04,621 --> 00:39:05,898
to solve that crazy case.
936
00:39:05,998 --> 00:39:07,482
Well, we thought
it was the wrong guy. So...
937
00:39:07,582 --> 00:39:09,650
Yeah, I basically solved it.
938
00:39:09,750 --> 00:39:11,735
And I told her
girl was bad actress,
939
00:39:11,835 --> 00:39:13,403
which was key to case, so...
940
00:39:13,503 --> 00:39:15,655
But the main point is
that we solved it.
941
00:39:15,755 --> 00:39:17,364
The women solved it.
942
00:39:17,464 --> 00:39:19,283
I'm not done with my... Ah...
943
00:39:19,383 --> 00:39:21,176
Wait, wait, honey?
944
00:39:23,678 --> 00:39:26,914
Look, I, uh ... I've been
feeling a little guilty -
945
00:39:27,014 --> 00:39:29,248
well, a lot guilty - lately.
946
00:39:29,348 --> 00:39:31,500
'Cause I think
I've asked a lot of you
947
00:39:31,600 --> 00:39:34,002
as a detective and a daughter.
948
00:39:34,102 --> 00:39:35,462
You haven't
asked anything of me.
949
00:39:35,562 --> 00:39:37,589
I do things because I choose to.
950
00:39:37,689 --> 00:39:39,006
Yeah. I know that.
951
00:39:39,106 --> 00:39:40,549
But I just wonder sometimes
952
00:39:40,649 --> 00:39:42,092
if it's not
coming at the expense
953
00:39:42,192 --> 00:39:43,801
of... friends.
954
00:39:43,901 --> 00:39:45,345
- You know, a life.
- Pfft.
955
00:39:45,445 --> 00:39:46,929
I have a life.
956
00:39:47,029 --> 00:39:48,972
A life outside of work.
957
00:39:49,072 --> 00:39:51,349
People
you go and have fun with.
958
00:39:51,449 --> 00:39:54,267
Someone to talk to and
hang out with that isn't Henry.
959
00:39:54,367 --> 00:39:56,769
I do not hang out with Henry!
960
00:39:56,869 --> 00:39:58,480
That's even worse.
961
00:39:58,580 --> 00:40:00,439
I think it's important
that you have friends,
962
00:40:00,539 --> 00:40:02,191
that you have a confidante.
963
00:40:02,291 --> 00:40:04,567
I am her confidante.
964
00:40:04,667 --> 00:40:08,320
We have long text chain
you know nothing about.
965
00:40:08,420 --> 00:40:11,923
We are BFFs, like in Beaches.
966
00:40:13,591 --> 00:40:14,700
Yes. We are.
967
00:40:14,800 --> 00:40:18,495
I am Bette Midler.
You are the one who dies.
968
00:40:18,595 --> 00:40:21,705
I hope you don't talk too much
about me on that text chain.
969
00:40:21,805 --> 00:40:23,374
- We don't.
- Not at all.
970
00:40:23,474 --> 00:40:24,750
Okay.
971
00:40:24,850 --> 00:40:27,252
Well, okay, I'm gonna
get some ice cream.
972
00:40:27,352 --> 00:40:29,519
No. Sit.
You must eat less sugar.
973
00:40:29,644 --> 00:40:32,506
No, no, I got pistachio.
'Cause Henry loves pistachio.
974
00:40:32,606 --> 00:40:34,423
- Don't you, Henry?
- Yep.
975
00:40:34,523 --> 00:40:36,692
- Still do.
- Yep. Come on.
976
00:40:38,360 --> 00:40:41,721
Thank you for rescuing me.
He's driving me insane.
977
00:40:41,821 --> 00:40:45,098
Yes, it is annoying
when a parent is right
978
00:40:45,198 --> 00:40:47,433
and makes good point.
979
00:40:47,533 --> 00:40:49,352
You fix this problem
980
00:40:49,452 --> 00:40:53,287
or you'll be old lady
who feeds birds on bench.
981
00:40:55,623 --> 00:40:57,691
Yeah. Honestly, that sounds...
982
00:40:57,791 --> 00:40:59,542
...like a dream,
but I get your point.
983
00:41:00,960 --> 00:41:04,238
['Lick Your Wounds'
by Andy Shauf plays]
984
00:41:04,338 --> 00:41:07,282
♪ Find my heartbeat ♪
985
00:41:07,382 --> 00:41:10,342
♪ Drugs and failures ♪
986
00:41:10,468 --> 00:41:15,889
♪ Make your way
to cure my senses ♪
987
00:41:16,097 --> 00:41:21,584
♪ Close your blue eyes,
kiss my dry lips ♪
988
00:41:21,684 --> 00:41:27,130
♪ Fall in love
with my own loneliness ♪
989
00:41:27,230 --> 00:41:34,069
♪ Baby, lick your wounds ♪
990
00:41:38,947 --> 00:41:45,119
♪ Baby, lick your wounds. ♪
72959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.