Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
{\an8}Someone is involved
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,300
{\an8}in swapping one ton
of clean cocaine
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
for a product laced
with fentanyl.
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,160
You find that clean cocaine,
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,580
you find the people
that did this.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
Hey!
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,020
It's done. Time you
started delivering your promises.
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,900
I really regret
what I did to you.
9
00:00:34,520 --> 00:00:39,060
You will feel every inch of
pain that you caused Nasir.
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
Fucking bitch!
11
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
("LAST CHRISTMAS" BY WHAM!
12
00:01:38,560 --> 00:01:40,500
โช Ah, ah-ah โช
13
00:01:40,600 --> 00:01:44,640
โช Ooh-woah โช
14
00:01:46,600 --> 00:01:49,680
โช Oh-oh โช
15
00:01:51,920 --> 00:01:55,300
โช Last Christmas I
gave you my heart โช
16
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
{\an8}I'm sorry.
17
00:03:43,040 --> 00:03:47,000
No! No!
18
00:03:51,440 --> 00:03:55,160
No! No!
19
00:04:04,040 --> 00:04:05,900
I'm pregnant. I'm pregnant.
20
00:04:06,000 --> 00:04:08,760
- I don't give a fuck!
- It's Sean's.
21
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Don't be stupid.
22
00:04:15,440 --> 00:04:18,900
The Wallaces will give you
anything you want for this child.
23
00:04:19,000 --> 00:04:21,420
Use it. Use it.
24
00:05:17,800 --> 00:05:20,720
I wish you wouldn't do
that. Think about the baby.
25
00:05:22,040 --> 00:05:25,320
How are you feeling? Have
you felt him move today?
26
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Let me see.
27
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
When do they arrive?
28
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
I do not know.
29
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
Arm.
30
00:06:03,400 --> 00:06:04,660
I'm tired.
31
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
You need to prepare
yourself for the birth.
32
00:06:06,840 --> 00:06:09,660
You're having this baby
whether you like it or not.
33
00:06:09,760 --> 00:06:12,360
You do know what he's
planning on doing, don't you?
34
00:06:17,120 --> 00:06:19,900
As soon as I have this baby,
he will slit my throat.
35
00:06:20,000 --> 00:06:22,560
It's the only thing
keeping me alive.
36
00:07:32,720 --> 00:07:37,140
- Welcome to Lahore.
- Where is she?
37
00:07:37,240 --> 00:07:40,440
- All in good time.
- I want to see her now.
38
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
Does Sean know?
39
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
And you're sure it's his?
40
00:08:19,120 --> 00:08:22,100
I'll need it confirmed by
a doctor of my choosing.
41
00:08:22,200 --> 00:08:24,980
Of course.
42
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
So you're happy with our deal?
43
00:08:29,560 --> 00:08:32,140
You assured me she was
being well looked after.
44
00:08:32,240 --> 00:08:34,900
I killed his son. How do you
think they're treating me...
45
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
and Sean's baby?
46
00:08:38,160 --> 00:08:40,460
She's perfectly comfortable.
47
00:08:40,560 --> 00:08:44,080
Come. We'll discuss
this in my office.
48
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
If you want this baby
alive, take me to London.
49
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
She comes with me.
50
00:09:03,320 --> 00:09:06,340
You know the deal. I
bring the baby to London,
51
00:09:06,440 --> 00:09:09,220
then you give me
access to your ports.
52
00:09:09,320 --> 00:09:11,420
The deal has changed.
53
00:09:11,520 --> 00:09:13,940
You think I don't
know your situation?
54
00:09:14,040 --> 00:09:16,740
The government's
frozen your assets.
55
00:09:16,840 --> 00:09:18,740
I'm your only way
back into London.
56
00:09:18,840 --> 00:09:23,420
If I let her go, I'll
never see her again.
57
00:09:23,520 --> 00:09:26,540
Surely you can't walk
away from your grandchild.
58
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
This is business.
59
00:09:29,920 --> 00:09:32,420
I leave in two days.
She comes with me
60
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
or the deal is off.
61
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You fucking bitch!
62
00:10:08,120 --> 00:10:09,660
Fucked up everything.
63
00:10:09,760 --> 00:10:13,140
I'm going to cut out that
tongue and slit your throat.
64
00:10:13,240 --> 00:10:16,180
Do it!
65
00:10:16,280 --> 00:10:20,700
You should have come for
me that day and not my son.
66
00:10:20,800 --> 00:10:23,180
The mistake you made was loving him.
67
00:10:23,280 --> 00:10:25,940
- Fucking bitch!
- Please, Please.
68
00:10:36,200 --> 00:10:38,480
- Get off me! Get off me!
- I'm here.
69
00:11:22,840 --> 00:11:25,360
You hear that?
70
00:11:26,600 --> 00:11:30,600
That's your baby. He's
strong, he's a fighter.
71
00:13:22,800 --> 00:13:25,940
They're nearly
here. Get the rest of your things.
72
00:13:31,320 --> 00:13:33,320
Yes?
73
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
You wait there.
74
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
Yes?
75
00:14:08,960 --> 00:14:10,420
- Move!
- What?
76
00:14:10,520 --> 00:14:13,720
- Move!
- Get your fucking hands off of me! Get your hands...
77
00:14:16,480 --> 00:14:19,680
What is going on? What
the fuck is going on?
78
00:14:37,520 --> 00:14:41,340
- We're on our way.
- Marian, I'm so terribly sorry.
79
00:14:41,440 --> 00:14:44,740
I have some devastating news.
80
00:14:44,840 --> 00:14:49,060
There was some complication
with the pregnancy overnight.
81
00:14:49,160 --> 00:14:52,540
The doctors tried everything,
but I'm afraid to say that
82
00:14:52,640 --> 00:14:55,400
we were unable to save the baby.
83
00:15:00,600 --> 00:15:03,600
- No baby. No deal.
- Marian, please.
84
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
Come.
85
00:16:00,160 --> 00:16:04,280
Mm. Please take a seat.
86
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
What happened to Marian?
87
00:16:13,320 --> 00:16:15,520
She went back to London.
88
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
Please?
89
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Eat.
90
00:17:01,640 --> 00:17:03,780
What?
91
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Did you think I'll poison you?
92
00:17:07,480 --> 00:17:10,040
That I would let
you off so easily?
93
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Don't be stupid.
94
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
What was your plan
once you got to London?
95
00:17:20,440 --> 00:17:22,900
Are you hoping to get
Marian on your side,
96
00:17:23,000 --> 00:17:25,860
to convince her to let you live?
97
00:17:25,960 --> 00:17:31,180
Or did you think it would be
easier to escape in London?
98
00:17:31,280 --> 00:17:34,600
Or maybe you thought Sean Wallace
will come to your rescue...
99
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
with a marriage proposal?
100
00:17:43,440 --> 00:17:46,720
Relax, we are taking
you to London.
101
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
To Marian?
102
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
I was offered a better deal.
103
00:17:56,400 --> 00:17:58,580
By who?
104
00:17:58,680 --> 00:18:00,780
An old friend.
105
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Who?
106
00:18:05,080 --> 00:18:07,340
You and your associates
107
00:18:07,440 --> 00:18:10,160
have trafficking
routes into London,
108
00:18:11,640 --> 00:18:15,900
and I want you to
arrange a safe passage
109
00:18:16,000 --> 00:18:19,820
for a very precious
piece of cargo for me.
110
00:18:19,920 --> 00:18:23,280
Hmm. And why would I do that?
111
00:18:25,840 --> 00:18:28,500
Because I will be
keeping your baby.
112
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
You can take this baby and
drown it in the fucking river.
113
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
You say that.
114
00:18:38,680 --> 00:18:42,000
But you cannot control the love
that you have for your child.
115
00:18:43,200 --> 00:18:46,480
Believe me, it controls you.
116
00:18:47,840 --> 00:18:51,540
When you will hold it for
the first time in your arms,
117
00:18:51,640 --> 00:18:53,820
you will feel that power.
118
00:18:53,920 --> 00:18:56,060
And I'm confident
119
00:18:56,160 --> 00:19:00,720
that you will do anything
to keep him alive.
120
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
You're wrong.
121
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
We'll see.
122
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
How are you feeling
after the flight?
123
00:20:21,600 --> 00:20:24,180
Are you okay?
124
00:20:24,280 --> 00:20:26,860
- No, no. I need some air.
- Try and keep calm.
125
00:20:26,960 --> 00:20:29,780
Oh, my God. I
feel sick.
126
00:20:29,880 --> 00:20:31,180
Something's wrong.
127
00:20:31,280 --> 00:20:33,216
- What's going on, Lale?
- I feel sick, please.
128
00:20:33,240 --> 00:20:35,180
- Windows.
- No, no, no. I need to get out.
129
00:20:35,280 --> 00:20:37,100
- Something is wrong.
- No.
130
00:20:37,200 --> 00:20:38,740
Okay.
131
00:20:38,840 --> 00:20:40,700
- I just need some air.
- Okay.
132
00:20:40,800 --> 00:20:42,580
Please. I'm going to be sick.
133
00:20:42,680 --> 00:20:45,220
I think we should let her out.
134
00:20:45,320 --> 00:20:47,540
Oh, I need to
walk. I need to go out.
135
00:20:47,640 --> 00:20:49,260
She needs some air.
136
00:20:52,200 --> 00:20:53,500
Stay with her.
137
00:20:53,600 --> 00:20:57,380
Okay. Okay.
Okay. Calm. Stay calm.
138
00:20:57,480 --> 00:20:59,820
- Come on.
- Water, please.
139
00:20:59,920 --> 00:21:02,460
Here, here. Okay.
140
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
Drink slowly.
141
00:21:05,160 --> 00:21:07,280
Deep breaths.
142
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
What was that? Go and see.
143
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
Help! Help!
144
00:22:23,320 --> 00:22:25,600
That way.
145
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
In there.
146
00:22:34,120 --> 00:22:37,440
- Do you see her?
- I can't see shit.
147
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
("LAST CHRISTMAS" BY WHAM!
148
00:23:06,120 --> 00:23:08,520
Find her. Come on.
149
00:23:12,600 --> 00:23:15,180
โช You gave it away โช
150
00:23:15,280 --> 00:23:19,380
โช This year to save
me from tears โช
151
00:23:19,480 --> 00:23:23,000
โช I'll give it to
someone special โช
152
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
First floor clear.
153
00:29:28,320 --> 00:29:31,560
Fuck. Rip this place
apart till we find her.
154
00:30:12,320 --> 00:30:14,220
Wait...
155
00:30:14,320 --> 00:30:16,320
Listen.
156
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Try the next room.
157
00:33:24,880 --> 00:33:27,340
Okay, okay, okay.
158
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
Shh... baby. Shh.
159
00:33:34,640 --> 00:33:36,800
Fuck.
160
00:39:33,880 --> 00:39:36,040
Shh.
161
00:40:15,240 --> 00:40:17,800
No, no, no! No!
162
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
No.
163
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Congratulations.
164
00:42:04,560 --> 00:42:06,560
Fuck you.
165
00:42:07,240 --> 00:42:10,760
We can keep him safe
for you in Lahore.
166
00:42:12,560 --> 00:42:15,940
Do as I ask and you will
be reunited with your son.
167
00:42:16,040 --> 00:42:18,940
In a coffin?
168
00:42:19,040 --> 00:42:22,300
- In your arms.
- I will never be free.
169
00:42:22,400 --> 00:42:25,340
What life is this going
to be for my child, huh?
170
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
A hostage forever.
171
00:42:31,480 --> 00:42:32,940
No. No.
172
00:42:33,040 --> 00:42:36,440
Would you choose this
life for your son?
173
00:42:38,360 --> 00:42:40,420
Would you?
174
00:42:40,520 --> 00:42:43,720
- Would you?
- No, Lale. No.
175
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
What exactly is it
you need me to do?
176
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
I'll be in touch.
11200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.