All language subtitles for Gangs.of.London.S03E05.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:19,840 Eine Tonne sauberes Kokain wurde gegen verdreckte Ware ausgetauscht. 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,800 Das saubere Kokain ist bei den Tätern. 3 00:00:23,000 --> 00:00:23,920 Hey. 4 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Es ist erledigt. Du solltest deine Versprechen einlösen. 5 00:00:30,440 --> 00:00:33,120 Es tut mir leid, was ich dir angetan habe. 6 00:00:34,800 --> 00:00:39,960 Du wirst mit jeder Faser die Schmerzen spüren, die du Nasir bereitet hast. 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,180 Beschissene Schlampe. 8 00:00:41,380 --> 00:00:43,960 Man hat dich in Verdacht. 9 00:00:44,160 --> 00:00:48,160 Du darfst nicht monatelang ohne Erklärung verschwinden. 10 00:00:48,360 --> 00:00:50,280 Du weißt, wo ich gewesen bin. 11 00:00:52,320 --> 00:00:55,280 Ich weiß, dass du mir gesagt hast, wo du gewesen bist. 12 00:02:09,440 --> 00:02:11,080 So eine Scheiße. 13 00:03:36,280 --> 00:03:37,880 Tut mir leid. 14 00:04:04,200 --> 00:04:05,960 Ich bin schwanger. 15 00:04:06,160 --> 00:04:09,400 - Ist mir scheißegal, Fotze! - Von Sean. 16 00:04:12,960 --> 00:04:14,640 Überleg doch mal. 17 00:04:15,520 --> 00:04:19,200 Die Wallaces werden dir alles geben für dieses Kind. 18 00:04:19,400 --> 00:04:21,720 Nutz es aus. Nutz es aus. 19 00:05:18,240 --> 00:05:23,240 Ich wünschte, du würdest das nicht tun. Denk an das Baby. Wie fühlst du dich? 20 00:05:24,080 --> 00:05:26,400 Hast du heute eine Bewegung gespürt? 21 00:05:31,160 --> 00:05:32,400 Lass mich mal sehen. 22 00:05:45,480 --> 00:05:47,040 Wann werden sie hier sein? 23 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 Ich weiß es nicht. 24 00:05:59,080 --> 00:06:00,280 Arm. 25 00:06:03,360 --> 00:06:04,680 Ich bin müde. 26 00:06:05,240 --> 00:06:06,960 Du musst dich auf die Geburt vorbereiten. 27 00:06:07,160 --> 00:06:10,720 Du wirst dieses Baby bekommen, ob's dir gefällt oder nicht. 28 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 Dir ist doch klar, was er dann vorhat, oder? 29 00:06:17,400 --> 00:06:20,560 Sobald das Baby geboren ist, schneidet er mir die Kehle durch. 30 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 Er wartet darauf. Nur deswegen lebe ich noch. 31 00:06:49,080 --> 00:06:50,360 Onkel. 32 00:06:51,200 --> 00:06:52,560 Sie sind hier. 33 00:06:54,960 --> 00:06:57,240 Bist du sicher, dass du ihnen trauen kannst? 34 00:07:00,600 --> 00:07:04,480 Nein, bin ich nicht. Doch ich habe keine andere Wahl. 35 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 Willkommen in Lahore. 36 00:07:35,520 --> 00:07:36,800 Wo ist sie? 37 00:07:37,160 --> 00:07:40,920 - Alles zu seiner Zeit. - Ich will sie sehen. Sofort. 38 00:08:12,040 --> 00:08:13,400 Weiß Sean davon? 39 00:08:14,960 --> 00:08:16,800 Und es ist sicher von ihm? 40 00:08:19,200 --> 00:08:21,840 Ein Arzt meiner Wahl wird es bestätigen müssen. 41 00:08:22,320 --> 00:08:27,040 Selbstverständlich. Dann bist du mit unserem Deal zufrieden? 42 00:08:29,560 --> 00:08:32,080 Du hast versichert, dass man sich gut um sie kümmert. 43 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Ich habe seinen Sohn getötet. 44 00:08:33,920 --> 00:08:36,920 Was glaubst du, wie sie mich und Seans Baby behandeln? 45 00:08:38,080 --> 00:08:40,760 Keine Sorge, sie hat es sehr bequem bei uns. 46 00:08:40,960 --> 00:08:44,720 Komm. Wir reden in meinem Büro darüber. 47 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 Wenn das Baby überleben soll, bring mich nach London! 48 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Sie kommt mit mir. 49 00:09:03,560 --> 00:09:04,880 Du kennst unseren Deal. 50 00:09:05,080 --> 00:09:09,320 Ich bringe das Baby nach London, und du gibst mir Zugang zu deinen Häfen. 51 00:09:09,600 --> 00:09:11,160 Der Deal hat sich geändert. 52 00:09:11,600 --> 00:09:14,200 Ich weiß, in welcher Lage du steckst. 53 00:09:14,480 --> 00:09:15,940 Die Behörden haben dein Vermögen eingefroren. 54 00:09:16,140 --> 00:09:18,960 Nur über mich fasst du in London wieder Fuß. 55 00:09:19,200 --> 00:09:23,080 Wenn ich sie gehen lasse, sehe ich sie niemals wieder. 56 00:09:23,560 --> 00:09:26,720 Du wirst doch dein Enkelkind nicht im Stich lassen? 57 00:09:26,920 --> 00:09:28,640 Es geht hier ums Business. 58 00:09:30,120 --> 00:09:34,080 Ich fliege in zwei Tagen. Sie kommt mit mir, oder der Deal ist gestorben. 59 00:09:57,800 --> 00:09:59,200 Sofort aufmachen. 60 00:10:04,760 --> 00:10:06,640 Beschissene Schlampe. 61 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 Du hast alles kaputtgemacht. 62 00:10:09,760 --> 00:10:13,520 Ich schneide dir zuerst die Zunge raus, und dann die Kehle durch. 63 00:10:13,600 --> 00:10:14,680 Tu's doch! 64 00:10:16,680 --> 00:10:21,120 Du hättest mich damals töten sollen, nicht meinen Sohn. 65 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 Dein Fehler war, ihn zu lieben. 66 00:10:24,320 --> 00:10:27,560 - Beschissene Schlampe! - Bitte nicht! Denk an das Baby. 67 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 Denk an das Baby. 68 00:10:36,280 --> 00:10:38,680 - Fass mich nicht an. - Lass mich. 69 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 Hörst du das? 70 00:11:26,520 --> 00:11:28,040 Das ist dein Baby. 71 00:11:28,440 --> 00:11:30,920 Er ist stark. Er ist ein Kämpfer. 72 00:11:52,680 --> 00:11:54,280 Ist das Kind Ok? 73 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 Ja. 74 00:11:57,640 --> 00:11:58,880 Hm. 75 00:11:59,800 --> 00:12:02,320 Ein Teil von mir hat gehofft, es wäre tot. 76 00:12:02,800 --> 00:12:04,960 Findest du das abstoßend? 77 00:12:09,480 --> 00:12:12,440 Was willst du? Was soll ich mit ihr machen? 78 00:12:12,640 --> 00:12:14,880 Sie hat Nasir brutal ermordet. 79 00:12:16,720 --> 00:12:19,060 Nur du spürst ebenso großen Schmerz über den Verlust wie ich. 80 00:12:19,260 --> 00:12:25,360 Du hast den Jungen großgezogen. Hast ihn als Baby gestillt. 81 00:12:25,560 --> 00:12:27,360 Und dieses Miststück 82 00:12:28,520 --> 00:12:31,800 sorgt dafür, dass er, bevor sie ihn umbringt, 83 00:12:32,000 --> 00:12:33,640 die fürchterlichsten Qualen erleidet. 84 00:12:34,360 --> 00:12:36,320 Soll ich das einfach vergessen? 85 00:12:36,720 --> 00:12:38,680 Für einen Businessdeal? 86 00:12:41,280 --> 00:12:43,800 Soll ich die Chance vergeben, ihn zu rächen? 87 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 Ich frage dich... 88 00:12:49,000 --> 00:12:51,960 Würdest du sie so einfach hier rausspazieren lassen? 89 00:12:53,960 --> 00:12:55,200 Sag schon. 90 00:12:59,880 --> 00:13:01,800 Ich würde sie gehen lassen. 91 00:13:23,120 --> 00:13:25,920 Sie sind gleich da. Pack deine Sachen zusammen. 92 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 Ja? 93 00:13:48,160 --> 00:13:49,580 - Ein Anruf für dich. - Nicht jetzt. 94 00:13:49,780 --> 00:13:52,720 Es ist dringend. Jemand aus London. 95 00:13:53,640 --> 00:13:55,160 Stehen bleiben! 96 00:13:59,680 --> 00:14:01,160 Ja? 97 00:14:07,400 --> 00:14:09,040 Bringt sie auf ihr Zimmer. 98 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 - Na los. - Was? 99 00:14:10,920 --> 00:14:13,680 - Vorwärts! - Fasst mich nicht an. Finger weg! 100 00:14:16,480 --> 00:14:17,760 Was soll das? 101 00:14:18,280 --> 00:14:20,280 Verfluchte Scheiße, was soll das? 102 00:14:37,560 --> 00:14:38,920 Wir sind unterwegs. 103 00:14:39,120 --> 00:14:41,640 Marian, es tut mir furchtbar leid. 104 00:14:42,240 --> 00:14:44,760 Ich habe niederschmetternde Neuigkeiten. 105 00:14:45,160 --> 00:14:48,760 Es gab letzte Nacht Komplikationen bei der Schwangerschaft. 106 00:14:48,960 --> 00:14:52,680 Die Ärzte haben alles versucht, aber ich muss dir leider sagen, 107 00:14:53,640 --> 00:14:55,920 sie konnten das Baby nicht retten. 108 00:15:00,720 --> 00:15:02,600 Kein Baby, kein Deal. 109 00:15:02,800 --> 00:15:04,040 Marian, bitte... 110 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Komm. 111 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 Hm. 112 00:16:02,000 --> 00:16:04,720 Bitte. Setz dich. 113 00:16:09,000 --> 00:16:10,840 Was ist mit Marian passiert? 114 00:16:13,480 --> 00:16:16,200 Sie ist nach London zurückgeflogen. 115 00:16:20,520 --> 00:16:21,600 Bitte. 116 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 Iss etwas. 117 00:17:01,720 --> 00:17:02,920 Was? 118 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 Glaubst du, ich würde dich vergiften? 119 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Dich so einfach davonkommen lassen? 120 00:17:10,960 --> 00:17:12,520 Mach dir nichts vor. 121 00:17:15,000 --> 00:17:18,200 Was war dein Plan? Wie sollte es in London weitergehen? 122 00:17:20,440 --> 00:17:25,840 Hast du gehofft, du kannst Marian überzeugen, dein Leben zu verschonen? 123 00:17:26,200 --> 00:17:30,680 Oder hast du etwa gedacht, in London wäre es einfacher zu entkommen? 124 00:17:31,480 --> 00:17:32,840 Oder vielleicht hast du geglaubt, 125 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Sean Wallace wird zu deiner Rettung kommen. 126 00:17:35,920 --> 00:17:38,040 Mit einem Heiratsantrag. 127 00:17:43,440 --> 00:17:45,200 Du kannst beruhigt sein. 128 00:17:45,520 --> 00:17:47,360 Wir bringen dich nach London. 129 00:17:48,640 --> 00:17:50,080 Zu Marian. 130 00:17:51,600 --> 00:17:53,680 Ich habe ein besseres Angebot. 131 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 Von wem? 132 00:17:58,680 --> 00:18:00,200 Einem alten Freund. 133 00:18:01,040 --> 00:18:02,440 Wer? 134 00:18:05,240 --> 00:18:07,400 Du verfügst mit deinen Partnern 135 00:18:07,880 --> 00:18:10,640 über Schmuggelrouten nach London hinein. 136 00:18:11,920 --> 00:18:16,280 Ich möchte, dass du für mich die sichere Passage 137 00:18:16,720 --> 00:18:19,760 einer überaus wertvollen Fracht garantierst. 138 00:18:20,080 --> 00:18:21,280 Mhm. 139 00:18:21,880 --> 00:18:23,920 Und warum sollte ich das tun? 140 00:18:25,840 --> 00:18:28,520 Weil ich dein Baby als Pfand behalte. 141 00:18:31,200 --> 00:18:34,640 Du kannst dieses Baby nehmen und von mir aus im Fluss ersäufen. 142 00:18:35,760 --> 00:18:37,360 Das sagst du so. 143 00:18:38,440 --> 00:18:42,880 Aber man hat keine Kontrolle über die Liebe, die man für sein Kind empfindet. 144 00:18:43,440 --> 00:18:46,680 Glaub mir. Sie kontrolliert dich. 145 00:18:47,880 --> 00:18:51,640 Wenn du dein Kind zum ersten Mal in den Armen hältst, 146 00:18:51,840 --> 00:18:53,420 wirst du diese Macht spüren. 147 00:18:53,620 --> 00:18:55,840 Von einem bin ich überzeugt. 148 00:18:56,680 --> 00:19:01,720 Du wirst ganz sicher alles tun, damit es überlebt, oder? 149 00:19:03,160 --> 00:19:04,640 Da liegst du falsch. 150 00:19:11,760 --> 00:19:13,320 Wir werden sehen. 151 00:19:50,960 --> 00:19:52,920 Wie fühlst du dich nach dem Flug? 152 00:20:23,520 --> 00:20:26,200 - Hast du Schmerzen? - Ja, ich brauche frische Luft. 153 00:20:26,400 --> 00:20:28,160 - Atme ruhig. - Ich muss mich übergeben. 154 00:20:30,080 --> 00:20:31,200 Irgendwas stimmt nicht. 155 00:20:31,400 --> 00:20:33,080 - Was ist? - Ich muss mich übergeben. 156 00:20:33,280 --> 00:20:36,360 - Die Fenster auf. - Nein. Ich muss sofort raus. 157 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Nein. 158 00:20:38,320 --> 00:20:39,460 - Ganz ruhig. - Ich kriege keine Luft. 159 00:20:39,660 --> 00:20:43,640 - Also gut. - Bitte. Ich muss kotzen. 160 00:20:43,840 --> 00:20:45,360 Wir sollten sie mal rauslassen. 161 00:20:45,560 --> 00:20:47,080 Ich muss raus. Ich muss sofort raus. 162 00:20:47,280 --> 00:20:50,200 Sie braucht Luft. Sie muss hier raus. 163 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Bleib bei ihr. 164 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 Bleib ruhig. Atme ganz ruhig. 165 00:20:56,720 --> 00:20:57,680 Ich bin da. 166 00:20:58,520 --> 00:20:59,840 Wasser, bitte. 167 00:21:00,080 --> 00:21:02,080 Hier, hier. Trink. 168 00:21:02,280 --> 00:21:04,120 Ganz ruhig. Langsam. 169 00:21:05,480 --> 00:21:07,160 Atme ganz ruhig. 170 00:21:24,200 --> 00:21:26,840 - Was war das? Sieh sofort nach. - Ja, Sir. 171 00:21:38,720 --> 00:21:40,640 Hilfe! Hilfe! 172 00:21:52,840 --> 00:21:54,040 Nicht jetzt. 173 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 Da lang. 174 00:23:05,920 --> 00:23:07,360 Los. Findet sie. 175 00:23:07,840 --> 00:23:09,120 Na, macht schon. 176 00:24:07,440 --> 00:24:09,200 Sir, ich hab die Tür geöffnet. 177 00:24:32,720 --> 00:24:34,120 Hier ist sie nicht. 178 00:29:28,480 --> 00:29:29,560 Fuck. 179 00:29:29,760 --> 00:29:31,920 Nimm alles auseinander, bis wir sie gefunden haben. 180 00:30:12,200 --> 00:30:13,520 Warte. 181 00:30:14,360 --> 00:30:15,840 Hörst du das? 182 00:30:38,320 --> 00:30:39,920 Such im nächsten Raum. 183 00:33:25,040 --> 00:33:27,720 Sch, sch, sch. Ruhig, ruhig, ruhig. 184 00:33:27,920 --> 00:33:29,680 Sch, sch, sch. 185 00:33:30,600 --> 00:33:33,480 Sch, sch, mein Kleiner, sch, sch. 186 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 Sch... 187 00:35:32,440 --> 00:35:33,920 Sch... 188 00:36:26,760 --> 00:36:29,040 Nicht schreien. 189 00:36:29,600 --> 00:36:30,200 Nicht schreien. 190 00:36:30,400 --> 00:36:31,800 Sch... 191 00:36:32,640 --> 00:36:34,200 Hör auf zu schreien. 192 00:36:45,880 --> 00:36:46,960 Sch... 193 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 Sch... 194 00:37:02,000 --> 00:37:03,520 Sch... 195 00:37:09,760 --> 00:37:11,240 Sch... 196 00:37:12,560 --> 00:37:14,320 Sei still, mein Kleiner. 197 00:37:14,400 --> 00:37:15,360 Sch... 198 00:37:20,600 --> 00:37:22,240 Alles gut, mein Kleiner. 199 00:37:23,920 --> 00:37:25,400 Alles gut. 200 00:39:33,960 --> 00:39:35,680 Sch... Ruhig, ruhig. 201 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 Nicht, nein! Nein! 202 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 Nein... 203 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 Ich gratuliere. 204 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 Fick dich. 205 00:42:07,760 --> 00:42:09,760 Wir werden gut auf ihn aufpassen. 206 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 In Lahore. 207 00:42:12,760 --> 00:42:16,560 Tu, was ich verlange, dann wirst du deinen Sohn bald wiedersehen. 208 00:42:17,040 --> 00:42:19,000 Ja. In einem Sarg. 209 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 - In deinen Armen. - Ich werde niemals frei sein. 210 00:42:22,640 --> 00:42:27,240 Was für ein Leben würde auf mein Kind warten, hm? Ein Leben in Geiselhaft. 211 00:42:31,560 --> 00:42:33,000 Nein. Tu's nicht. 212 00:42:33,200 --> 00:42:36,560 Würdest du für dein Kind so ein Leben wollen? 213 00:42:38,240 --> 00:42:39,680 Würdest du? 214 00:42:40,800 --> 00:42:42,080 Würdest du? 215 00:42:42,280 --> 00:42:44,480 Tu's nicht. Lale, nein. 216 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 Steig mit dem Kind ins Auto. 217 00:43:57,440 --> 00:44:00,000 Was genau soll ich jetzt für dich tun? 218 00:44:06,520 --> 00:44:08,160 Du wirst es erfahren. 15282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.