All language subtitles for Gangs.of.London.S03E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,020 {\an8}Got you a present, Elly. 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,120 {\an8}It's Elly. 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,140 Sean's dead, Billy. 4 00:00:35,240 --> 00:00:37,220 Two guys brought the body to Luan. 5 00:00:37,320 --> 00:00:39,180 He did it. Killed my daughter 6 00:00:39,280 --> 00:00:40,980 with Billy and Cornelius. 7 00:00:41,080 --> 00:00:42,620 His name is Elliot Carter. 8 00:00:42,720 --> 00:00:45,140 I want this guy to be our number one target. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,460 You find the evidence and lock him the fuck up. 10 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 Evenin', fellas. 11 00:00:49,520 --> 00:00:51,580 Yeah... Whoa! 12 00:00:51,680 --> 00:00:55,020 They tell me that firearm possession is a good ten years. 13 00:00:55,120 --> 00:00:56,720 Well, I'm not the one you're looking for. 14 00:00:56,760 --> 00:01:00,140 You find that clean cocaine, you find the people that did this. 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,240 We can help each other. 16 00:01:03,720 --> 00:01:04,740 Oh, my God. 17 00:01:04,840 --> 00:01:06,620 You've had your pound of flesh. 18 00:01:06,720 --> 00:01:08,580 Let it go, Luan. It's done. 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,540 You don't want a war. None of us do. 20 00:01:10,640 --> 00:01:14,220 Luan thinks you're to blame for his daughter's death, 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,780 and he wants you dead. 22 00:01:15,880 --> 00:01:17,220 I can offer you protection, 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,220 but I want you to help me destroy those 24 00:01:19,320 --> 00:01:20,620 who murdered Sean. 25 00:03:49,360 --> 00:03:50,700 Luan! 26 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Luan! 27 00:04:58,960 --> 00:05:02,000 The funeral is for family only. 28 00:05:06,000 --> 00:05:08,340 There are rumours that Billy and Cornelius 29 00:05:08,440 --> 00:05:10,440 are planning to attend. 30 00:05:11,960 --> 00:05:13,140 I don't think that that's... 31 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 I've told them to keep away. 32 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 I don't want any trouble. 33 00:05:19,840 --> 00:05:20,900 Not today, anyway. 34 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 And tomorrow? 35 00:05:30,400 --> 00:05:33,740 I know what it is to bury a son, Marian. 36 00:05:33,840 --> 00:05:40,000 Please do not confuse your grief with a need for revenge. 37 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 I'm going to walk. 38 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 That's not really funeral attire, is it? 39 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 Aren't they burying your mate today? 40 00:08:17,120 --> 00:08:18,540 What have you got for me? 41 00:08:18,640 --> 00:08:21,060 A random spot check pulled over a transit van 42 00:08:21,160 --> 00:08:22,860 headed out the city the other morning. 43 00:08:22,960 --> 00:08:24,460 One of many, of course, but, um, 44 00:08:24,560 --> 00:08:26,540 didn't know what we were looking for at the time. 45 00:08:26,640 --> 00:08:28,420 But after your tip-off, we went over the logs 46 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 and saw it had a cargo full of beer kegs. 47 00:08:32,640 --> 00:08:33,700 This one, 48 00:08:33,800 --> 00:08:37,140 turns out plates didn't match the vehicle. 49 00:08:37,240 --> 00:08:38,540 Did they ID the driver? 50 00:08:38,640 --> 00:08:41,740 Well, yeah, but I'm sure you can guess. 51 00:08:41,840 --> 00:08:43,540 - Also fake? - Mmm-hmm. 52 00:08:43,640 --> 00:08:45,540 They know it was a woman, that's it. 53 00:08:45,640 --> 00:08:48,560 Now, traffic cameras pick her up near this garage. 54 00:08:49,800 --> 00:08:51,180 Then nothing. 55 00:08:51,280 --> 00:08:54,420 The guy who runs the place has a pretty questionable past. 56 00:08:54,520 --> 00:08:58,260 The assumption is he's changed the plates again, but, uh... 57 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 Well, he's not the type to talk to the police, which is a shame. 58 00:09:03,600 --> 00:09:07,860 Because if there was someone who could get him to open up, 59 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 give us the new registration. 60 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 - Then you could track the plates. - Mmm. 61 00:09:14,840 --> 00:09:16,060 All right. 62 00:09:16,160 --> 00:09:18,180 Elliot. 63 00:09:18,280 --> 00:09:20,320 I'm trusting you know where the line is? 64 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 Mine, right? Not yours. 65 00:09:25,560 --> 00:09:28,160 Someone crossed that line a long time ago. 66 00:09:29,640 --> 00:09:32,660 - I don't want blood on my hands. - We may have a deal, 67 00:09:32,760 --> 00:09:35,180 but I don't work for you. 68 00:09:35,280 --> 00:09:37,780 So you draw your lines, I'll draw mine. 69 00:09:37,880 --> 00:09:41,440 You know, you have less than a week to deliver me results, Elliot. 70 00:09:43,000 --> 00:09:45,140 Remember that. 71 00:10:06,560 --> 00:10:09,540 Lale? 72 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Lale! 73 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Lale. 74 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 Yes. 75 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 You said this wouldn't be a problem. 76 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 Mrs. Wallace. 77 00:12:25,360 --> 00:12:27,600 I'm sorry for your loss. 78 00:12:29,640 --> 00:12:31,740 Do I know you? 79 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 I knew Sean. 80 00:12:38,240 --> 00:12:40,300 It wasn't right, 81 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 what happened to him. 82 00:12:43,080 --> 00:12:45,740 This is a private service. 83 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 Family only. 84 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 Of course. 85 00:14:39,680 --> 00:14:42,300 Fuck are you doing here? It's supposed to be Saba and Faz. 86 00:14:42,400 --> 00:14:45,060 It's not just you who's fucked if we don't get that stock back. 87 00:14:45,160 --> 00:14:46,420 Yeah, I know, but... 88 00:14:46,520 --> 00:14:48,460 So why are you running around on your own? 89 00:14:48,560 --> 00:14:50,220 We're meant to be partners in this. 90 00:14:50,320 --> 00:14:53,620 Listen, there's a man in there who I need to get talking 91 00:14:53,720 --> 00:14:57,180 and it might get messy. 92 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 And? 93 00:15:02,200 --> 00:15:04,140 So who gave you your lead? 94 00:15:04,240 --> 00:15:06,820 Old friend from the force, he owed me one. 95 00:15:06,920 --> 00:15:08,300 Seriously? 96 00:15:08,400 --> 00:15:10,500 You better be sure you can trust him. 97 00:15:10,600 --> 00:15:12,340 I am. 98 00:15:12,440 --> 00:15:14,900 Excuse me? You the owner? 99 00:15:15,000 --> 00:15:17,360 It depends who's asking. 100 00:15:21,040 --> 00:15:22,940 Transit came in here two nights ago. 101 00:15:23,040 --> 00:15:26,500 Registration CK61 WKN. 102 00:15:26,600 --> 00:15:29,340 - You changed the plates? - You lot deaf or fucking stupid. 103 00:15:29,440 --> 00:15:31,160 Said already, I don't know nothing about it. 104 00:15:31,200 --> 00:15:32,260 We're not the police. 105 00:15:32,360 --> 00:15:34,300 Either way, I don't give a fuck, love. 106 00:15:34,400 --> 00:15:36,540 I ain't seen no transit van. 107 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 What the fuck is this? 108 00:16:42,800 --> 00:16:44,100 Where is everyone? 109 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 It's a trap. 110 00:17:18,120 --> 00:17:19,420 Luan! 111 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 Go, go, go. 112 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Stairs. 113 00:20:49,080 --> 00:20:51,100 Stay back. 114 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 Stay the fuck back! 115 00:20:54,040 --> 00:20:57,580 I'm gonna fucking kill her. Yeah? 116 00:21:04,040 --> 00:21:05,740 Shoot him, Billy. 117 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 Now they don't. 118 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 'Cause mama gonna die. 119 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 I said stay back! 120 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Stay back, Billy. 121 00:21:29,920 --> 00:21:34,120 Put the gun down, or I'll fucking kill her. 122 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 And do it now. 123 00:21:38,000 --> 00:21:39,780 Now! 124 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 Do as he says, lad. 125 00:21:43,760 --> 00:21:47,660 Billy, put the fucking gun down. 126 00:21:47,760 --> 00:21:50,420 Or you'll be burying two Wallaces today. 127 00:21:50,520 --> 00:21:52,740 This is the last fucking warning. 128 00:21:52,840 --> 00:21:53,860 Billy. 129 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Listen to your fucking uncle, Billy. 130 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Fuck you. 131 00:21:59,880 --> 00:22:02,040 Fucking kill him, Billy! 132 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 What the fuck? 133 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Who was driving the van? 134 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 Fuck you. 135 00:22:51,440 --> 00:22:53,660 Try again. Who was driving the van? 136 00:22:53,760 --> 00:22:55,340 I didn't see anyone. 137 00:22:55,440 --> 00:22:57,380 The van was just here in the morning. 138 00:22:57,480 --> 00:22:59,780 I did the job, and they picked it up after I'd gone home. 139 00:22:59,880 --> 00:23:02,140 - Who asked you to do the job? - I get calls. 140 00:23:02,240 --> 00:23:03,940 I don't ask fucking questions. 141 00:23:06,440 --> 00:23:08,640 I would tell you, I would! 142 00:23:11,640 --> 00:23:13,500 Fuck! 143 00:23:17,680 --> 00:23:19,140 You want the new reg, yeah? 144 00:23:19,240 --> 00:23:22,460 Have it. It's over there. In my desk. 145 00:23:22,560 --> 00:23:24,560 I want a name. 146 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 Don't look at her! Look at me. 147 00:23:28,520 --> 00:23:30,220 I don't have a fucking name. 148 00:23:30,320 --> 00:23:32,700 No, no, no! Please! 149 00:23:35,240 --> 00:23:38,080 Please! 150 00:23:39,400 --> 00:23:41,420 - I don't... No, don't! - You don't... 151 00:23:41,520 --> 00:23:43,940 Elliot, Elliot. 152 00:23:44,040 --> 00:23:45,740 This is a waste of time. 153 00:23:45,840 --> 00:23:47,500 Let's just get the plate number. 154 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Go on. 155 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 Yeah. 156 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Fuck! 157 00:24:07,920 --> 00:24:09,260 - Elliot. - Don't fucking do that! 158 00:24:09,360 --> 00:24:10,820 What the fuck was that about? 159 00:24:10,920 --> 00:24:12,896 Even if he had given us a name, what difference would it make? 160 00:24:12,920 --> 00:24:14,260 We know Sean was behind this. 161 00:24:14,360 --> 00:24:16,360 Yeah, well, I think he was set up. 162 00:24:17,760 --> 00:24:18,940 So what now? 163 00:24:19,040 --> 00:24:20,740 Well, I'll run the new reg with my friend, 164 00:24:20,840 --> 00:24:23,400 assuming you don't have a problem with me using him again. 165 00:24:31,840 --> 00:24:35,700 You mix a sample of whatever drug you're planning to take with water, 166 00:24:35,800 --> 00:24:39,300 dip the paper strip in, and if any fentanyl's detected, 167 00:24:39,400 --> 00:24:40,820 a single line will appear. 168 00:24:40,920 --> 00:24:43,500 Um, how soon can we roll this out? 169 00:24:43,600 --> 00:24:46,780 People are dying every day from this contaminated cocaine batch. 170 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 Well, we're working quickly. 24 hours? 171 00:24:50,720 --> 00:24:52,660 Do you know how we're going to spin this? 172 00:24:52,760 --> 00:24:54,420 The public haven't exactly been receptive 173 00:24:54,520 --> 00:24:57,300 to policies they see as enabling drug use, in the past. 174 00:24:57,400 --> 00:24:59,820 Our polling suggests the tide is turning. 175 00:24:59,920 --> 00:25:01,980 People just want these deaths to stop. 176 00:25:02,080 --> 00:25:04,480 Oh, uh... 177 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 I'm sorry. Uh, can you excuse me? 178 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 Something urgent has come up. 179 00:25:11,440 --> 00:25:12,580 Uh, you need me? 180 00:25:12,680 --> 00:25:16,120 Uh, no, no, you stay. You can fill me in later. 181 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 Mirlinda. 182 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 Mirlinda! 183 00:26:02,400 --> 00:26:05,020 Shit. Okay, okay. 184 00:26:05,120 --> 00:26:06,540 Wait. 185 00:26:09,600 --> 00:26:11,340 - Shh. Hide. - Shh. 186 00:26:11,440 --> 00:26:14,500 MIRLINDA. Okay. Uh, Bukuroshe. 187 00:26:29,160 --> 00:26:31,100 Luan. 188 00:26:43,760 --> 00:26:45,760 Luan? 189 00:27:41,160 --> 00:27:43,200 Luan wants to make a deal. 190 00:27:44,560 --> 00:27:47,300 Luan is willing to give you anything you want 191 00:27:47,400 --> 00:27:49,300 as an act of contrition. 192 00:27:49,400 --> 00:27:52,640 Businesses, routes, everything you need, 193 00:27:53,680 --> 00:27:55,260 he will hand over to you. 194 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 He will not seek any more revenge 195 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 as long as you agree to the same. 196 00:27:59,880 --> 00:28:01,220 How magnanimous. 197 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 We can work... 198 00:28:57,960 --> 00:29:00,020 - He's gone. - Fuck! 199 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 They can't have got far. 200 00:29:02,440 --> 00:29:04,440 Find them. 201 00:29:44,920 --> 00:29:47,340 This is the place. 202 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Traffic camera's picked up the van driving in here. 203 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 Give me a minute. 204 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Check those plates. 205 00:30:54,560 --> 00:30:55,740 Anything? 206 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 No. 207 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Hey! 208 00:32:10,440 --> 00:32:12,440 - Did you see the driver? - No! 209 00:32:27,320 --> 00:32:30,540 Yeah, okay, thanks, Dad. 210 00:32:30,640 --> 00:32:33,740 Dad's going to get Faz and Saba and the others looking for that van. 211 00:32:33,840 --> 00:32:35,380 We were so close. 212 00:32:35,480 --> 00:32:37,600 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 213 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 What aren't you telling me? 214 00:32:42,840 --> 00:32:45,140 Elliot? 215 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 What the fuck? 216 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 That logo. 217 00:32:51,320 --> 00:32:53,320 I've seen it before. 218 00:32:58,080 --> 00:33:01,900 It was on some files Naomi had. 219 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Naomi as in your wife? 220 00:33:05,840 --> 00:33:09,380 Look, the guy who took Sean, 221 00:33:09,480 --> 00:33:11,620 I recognised him because he's also the driver 222 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 who killed Naomi and Samuel. 223 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Are you sure? 224 00:33:19,880 --> 00:33:22,740 The spiking... The hit and run. 225 00:33:22,840 --> 00:33:24,580 What if it's all connected? 226 00:33:24,680 --> 00:33:29,500 Maybe she was investigating them and that's why they had her killed. 227 00:33:29,600 --> 00:33:32,060 Sean said the driver was paid to run her off the road. 228 00:33:32,160 --> 00:33:33,700 Oh, hang on a minute. 229 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 This is all coming from Sean? 230 00:33:36,360 --> 00:33:38,420 Elliot. 231 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 Sean knew how much this would hurt you. 232 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 He wanted you chasing ghosts. 233 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 I still have some of Naomi's things at Dad's. 234 00:33:50,440 --> 00:33:52,560 - Maybe there's something in there. - Yeah. 235 00:34:00,360 --> 00:34:01,940 Look, why don't I come with you? 236 00:34:02,040 --> 00:34:04,040 No. 237 00:34:05,440 --> 00:34:06,660 Thank you. 238 00:34:06,760 --> 00:34:08,620 Yeah, no, it's fine. I'll, um... 239 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 I'll look into that logo. 240 00:35:08,000 --> 00:35:09,620 Nothing yet. 241 00:35:09,720 --> 00:35:11,380 They've gone to ground. 242 00:35:11,480 --> 00:35:12,740 It's just a matter of time. 243 00:35:12,840 --> 00:35:14,980 We're searching every business they're connected to, 244 00:35:15,080 --> 00:35:17,060 every safe house, every port. 245 00:35:17,160 --> 00:35:19,160 I'll find them. 246 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 Uh, one minute! 247 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 Shoot. 248 00:35:53,920 --> 00:35:56,040 Okay. 249 00:36:00,560 --> 00:36:02,700 Problem? 250 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 You tell me. 251 00:36:04,880 --> 00:36:06,260 What, I don't know what you mean. 252 00:36:06,360 --> 00:36:10,860 Um. Well, disappearing during office hours, 253 00:36:10,960 --> 00:36:12,340 mysterious messages. 254 00:36:12,440 --> 00:36:16,080 When you are here, you seem, uh, distracted. 255 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 Spit it out, Henry. What are you getting at? 256 00:36:20,560 --> 00:36:22,500 Are you using again? 257 00:36:22,600 --> 00:36:25,460 Uh, I, um... 258 00:36:27,760 --> 00:36:29,380 I'm working with Elliot Carter. 259 00:36:29,480 --> 00:36:32,020 He says he was set up with a contaminated cocaine. 260 00:36:32,120 --> 00:36:34,660 That someone swapped his clean product 261 00:36:34,760 --> 00:36:37,260 with a batch that had been spiked. 262 00:36:37,360 --> 00:36:38,700 And you believe him? 263 00:36:38,800 --> 00:36:41,420 Well, I'm simply giving him the opportunity to prove it. 264 00:36:41,520 --> 00:36:43,540 Have you lost your fucking mind? 265 00:36:43,640 --> 00:36:45,980 Look, tell me you didn't get him out of custody. 266 00:36:46,080 --> 00:36:48,940 Elliot has made more progress in one day 267 00:36:49,040 --> 00:36:50,580 than the police have all week. 268 00:36:50,680 --> 00:36:53,620 Look, he's currently tracking the van the drugs were smuggled in. 269 00:36:53,720 --> 00:36:56,740 Colluding with the criminals we're supposed to be fighting against 270 00:36:56,840 --> 00:36:58,260 is not the way to win this. 271 00:36:58,360 --> 00:37:00,100 Okay, then tell me what is, Henry. 272 00:37:00,200 --> 00:37:03,580 Because right now, no one believes that we can actually do anything 273 00:37:03,680 --> 00:37:04,940 about these gangs. 274 00:37:05,040 --> 00:37:07,980 I'm just another politician spouting a load of shit 275 00:37:08,080 --> 00:37:10,400 making empty promises. 276 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 Legalisation of all drugs. 277 00:37:15,080 --> 00:37:18,060 It's your policy. You said it yourself. 278 00:37:18,160 --> 00:37:21,140 It's the only way to hit all the gangs at once. 279 00:37:21,240 --> 00:37:23,140 Take away their business. 280 00:37:23,240 --> 00:37:25,420 Yes, and I dropped it from the campaign for a reason. 281 00:37:25,520 --> 00:37:27,260 There just isn't enough support. 282 00:37:27,360 --> 00:37:29,340 Yes, but that was before hundreds of people died 283 00:37:29,440 --> 00:37:31,600 in a single night from poisoned drugs. 284 00:37:35,000 --> 00:37:36,580 Oh... 285 00:37:36,680 --> 00:37:39,080 It would cut the gangs off at the knees. 286 00:37:40,520 --> 00:37:42,780 Oh, I don't know, I mean... 287 00:37:42,880 --> 00:37:46,220 Do you really think people are ready to listen? 288 00:37:46,320 --> 00:37:48,320 I do. 289 00:38:01,600 --> 00:38:05,820 We commend to Almighty God, our son and brother, Sean, 290 00:38:05,920 --> 00:38:08,200 and commit his body to the ground. 291 00:38:13,360 --> 00:38:16,340 Earth to earth, ashes to ashes, 292 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 dust to dust. 293 00:38:50,080 --> 00:38:52,780 I hear you decided not to take my advice. 294 00:38:52,880 --> 00:38:54,380 I learned from my mistakes. 295 00:38:54,480 --> 00:38:56,700 Consider the cost of revenge, Marian. 296 00:38:56,800 --> 00:38:59,420 You misunderstand me. 297 00:38:59,520 --> 00:39:04,240 My mistake was not recognising how weak we were, divided. 298 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 Billy. 299 00:39:17,880 --> 00:39:19,180 I'll, uh, catch you up. 300 00:39:19,280 --> 00:39:22,040 - You sure? - I'll see you back at the house. 301 00:39:40,560 --> 00:39:46,460 Look at you, all dressed up like a ventriloquist's fucking dummy. 302 00:39:49,160 --> 00:39:51,020 You see all this business about you turning up 303 00:39:51,120 --> 00:39:54,500 and giving my sister your slippery advice, 304 00:39:54,600 --> 00:39:57,180 that's gonna stop. 305 00:39:57,280 --> 00:40:01,520 Because we are not interested in anything you have to say. 306 00:40:02,840 --> 00:40:05,160 You always were a fucking cunt. 307 00:40:07,640 --> 00:40:09,540 And you... 308 00:40:09,640 --> 00:40:15,040 were always just a wee, jumped up fucking lackey. 309 00:40:17,120 --> 00:40:21,000 You and Finn, acting like you were someone. 310 00:40:24,520 --> 00:40:28,120 You want to know what I really think of yous? 311 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 Ah. 312 00:41:24,160 --> 00:41:25,380 It's done. 313 00:41:25,480 --> 00:41:28,520 Time to start delivering your promises. 314 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Fuck. 315 00:43:28,240 --> 00:43:30,240 Fuck. 20336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.