Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,156 --> 00:00:32,825
Fry! That's disgusting! What?
2
00:00:32,909 --> 00:00:34,660
You double-dipped! Geez.
3
00:00:38,414 --> 00:00:40,625
Crew, you're working too hard.
4
00:00:41,042 --> 00:00:42,293
Tell me about it.
5
00:00:42,418 --> 00:00:44,378
For once, I thought
it might be nice
6
00:00:44,503 --> 00:00:46,505
to do something in
a social setting,
7
00:00:46,631 --> 00:00:48,591
finally get to know each other.
8
00:00:48,674 --> 00:00:51,010
Why, I don't even
know half your names!
9
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
You, boy. What do they call you?
10
00:00:53,179 --> 00:00:56,182
Most folks just
call me orange Joe.
11
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
So, professor,
where are we gonna go?
12
00:00:58,184 --> 00:00:59,560
It's July, right?
13
00:00:59,644 --> 00:01:02,647
Let's wait three months
and go to oktoberfest!
14
00:01:02,813 --> 00:01:04,941
All right, baby!
15
00:01:16,827 --> 00:01:20,081
Bring on the beer! And
the scantily clad barmaids!
16
00:01:20,164 --> 00:01:21,791
And the more beer!
17
00:01:23,167 --> 00:01:24,407
Shh!
18
00:01:25,211 --> 00:01:29,257
Hey! I don't smell bavarian-style
vomit. Where's oktoberfest?
19
00:01:29,340 --> 00:01:31,342
This is oktoberfest,
20
00:01:31,425 --> 00:01:33,844
the world's most
sophisticated exhibition
21
00:01:33,928 --> 00:01:36,222
of German food,
drink, and culture.
22
00:01:40,559 --> 00:01:41,852
Exquisite.
23
00:01:41,936 --> 00:01:43,229
Care for another, sir?
24
00:01:43,312 --> 00:01:48,526
No, iwouldn't want to ruin my
oktoberfest by becoming intoxicated.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
What the hell is going on here?
26
00:01:50,528 --> 00:01:53,864
Fry, quiet. Oktoberfest
is a classy celebration
27
00:01:53,948 --> 00:01:55,616
of how far humans have evolved.
28
00:01:55,700 --> 00:01:57,702
You need to be on
your best behavior.
29
00:01:57,785 --> 00:02:01,289
No chance! You can all act
like Jersey shore socialites,
30
00:02:01,372 --> 00:02:04,083
but at least bender will
party with me. Right, buddy?
31
00:02:04,166 --> 00:02:08,296
Whoa, whoa, whoa! I enjoy
partying as much as the next fellow,
32
00:02:08,379 --> 00:02:11,882
but this is oktoberfest.
Good day, sir!
33
00:02:11,966 --> 00:02:14,218
Ach du freakin' lieber!
34
00:02:16,595 --> 00:02:18,055
A sausage contest, eh?
35
00:02:18,222 --> 00:02:19,348
Sounds like fun on a bun!
36
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Shut up! I said it first!
37
00:02:22,810 --> 00:02:23,811
Elzar: Barn!
38
00:02:24,020 --> 00:02:25,354
Also, ow.
39
00:02:25,438 --> 00:02:27,940
Oh, my god,
it's celebrity chef elzar!
40
00:02:28,149 --> 00:02:32,069
Hey, elzar, I've just recently
started always having dreamt of being
41
00:02:32,153 --> 00:02:34,655
a sausage-making champion.
Can I get in on this?
42
00:02:34,739 --> 00:02:37,491
Sure, I don't care.
You bring your ingredients?
43
00:02:37,575 --> 00:02:39,243
You bet!
44
00:02:40,828 --> 00:02:44,373
Hold on there, chief. Regular
old pork ain't gonna win this thing.
45
00:02:44,457 --> 00:02:46,208
You gotta get
innovafive with your meat.
46
00:02:46,292 --> 00:02:47,710
See chef Fritz over there?
47
00:02:47,793 --> 00:02:50,671
He's only using the
choicest cuts of hummingbird.
48
00:02:50,755 --> 00:02:54,633
Murakami-San got his hands
on a nice rack of angel wings.
49
00:02:54,717 --> 00:02:56,677
Gonna grind 'em up
into heavenwurst.
50
00:02:57,011 --> 00:03:00,890
And me? I'm making my
spice-weaseled bratwurst outta pork.
51
00:03:00,973 --> 00:03:02,516
So you are using pork!
52
00:03:02,600 --> 00:03:05,561
Pork that's been
aged for 3,000 years!
53
00:03:05,853 --> 00:03:06,854
Bam!
54
00:03:07,772 --> 00:03:11,400
Man! I can't beat that
with a craigslist pig.
55
00:03:11,484 --> 00:03:15,446
Sorry, grundy. I'll have to kill
you later for some other reason.
56
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
Sit up straight! The countess
Von luftballoon is watching.
57
00:03:29,668 --> 00:03:31,921
Man, all the fun
has been taken out of
58
00:03:32,046 --> 00:03:34,298
this once-noble barf-a-palooza.
59
00:03:34,382 --> 00:03:36,300
You just say that
because you're primitive.
60
00:03:36,384 --> 00:03:38,260
People in your day
were backwards and crude.
61
00:03:38,344 --> 00:03:39,970
Well, at least we were hammered!
62
00:03:40,054 --> 00:03:42,264
I'm as thirsty as a drunk.
63
00:03:42,348 --> 00:03:44,975
Where do all these
child-sized beers come from?
64
00:03:45,059 --> 00:03:47,478
See that magnificent
heavily guarded cask?
65
00:03:47,686 --> 00:03:49,230
All the beer's in there.
66
00:03:57,446 --> 00:03:59,615
Not all the beer.
67
00:04:03,828 --> 00:04:07,206
Fahrvergnu'gen!
Kaiser permanente!
68
00:04:07,456 --> 00:04:08,749
Fruzen gladje!
69
00:04:08,833 --> 00:04:10,668
Fry! You're embarrassing us!
70
00:04:10,751 --> 00:04:13,421
I don't care!
I'm finally having fun!
71
00:04:13,629 --> 00:04:16,132
Hey, come on,
you keister-meisters!
72
00:04:16,215 --> 00:04:20,177
Eins, zwei, drei, vier, lift
your Stein and drink your beer!
73
00:04:20,261 --> 00:04:23,597
Ich bin ein never!
74
00:04:26,225 --> 00:04:28,727
Whoa! Even with harps,
that's still
75
00:04:28,853 --> 00:04:31,397
the famous oktoberfest
chicken dance!
76
00:04:36,527 --> 00:04:38,070
Oh, I almost forgot!
77
00:04:40,072 --> 00:04:41,907
Get das Booty up here, Leela!
78
00:04:42,032 --> 00:04:44,285
I brought his and her
chicken hats!
79
00:04:45,202 --> 00:04:48,914
Okay, that's it. You are a
boorish, primitive neanderthal!
80
00:04:49,206 --> 00:04:51,417
Neanderthal?
81
00:04:51,625 --> 00:04:53,043
Yes. And I've had enough!
82
00:04:53,252 --> 00:04:54,712
I'm breaking up with you!
83
00:04:56,046 --> 00:04:59,383
We were going out?
84
00:04:59,467 --> 00:05:02,261
I mean, no!
85
00:05:02,344 --> 00:05:04,763
And keep your stupid
chicken hat, too!
86
00:05:10,561 --> 00:05:15,149
And the worst part is, I had to
have the breakup sex by myself!
87
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
Fry, some of us
have real problems.
88
00:05:18,944 --> 00:05:22,573
I just learned there are people
with fancier sausage meats than me!
89
00:05:25,743 --> 00:05:29,663
I hate future oktoberfest! It's
supposed to be beer and bratwurst,
90
00:05:29,747 --> 00:05:32,708
not breakups and boring thing!
91
00:05:34,251 --> 00:05:35,729
Automated voice:
For hundreds of years,
92
00:05:35,753 --> 00:05:37,963
oktoberfest has been held here,
93
00:05:38,047 --> 00:05:40,049
in the fertile neander valley,
94
00:05:40,132 --> 00:05:44,845
where prehistoric man once
hunted the majestic schnufel-ufagus
95
00:05:44,929 --> 00:05:46,430
or woolly mammoth.
96
00:05:46,805 --> 00:05:51,268
To this day, paleontologists
sometimes find entire mammoths
97
00:05:51,352 --> 00:05:54,021
frozen in the valley's
icy glaciers,
98
00:05:54,104 --> 00:05:58,359
perfectly preserved for
exactly 30,000 years or so.
99
00:05:58,442 --> 00:06:02,404
Wait a minute, mammoth
meat aged for 30,000 years?
100
00:06:02,488 --> 00:06:05,074
Prize-winning sausage
meat, here I come!
101
00:06:12,456 --> 00:06:15,084
I didn't know this ship
had a mammoth detector.
102
00:06:15,167 --> 00:06:17,920
You're drunk, fry. This
is the elephant detector.
103
00:06:18,003 --> 00:06:19,797
I just set it to
"big and woolly."
104
00:06:21,799 --> 00:06:23,008
Mammoth ahoy!
105
00:06:27,221 --> 00:06:29,848
Bender? I smell burning tusk.
106
00:06:29,932 --> 00:06:32,142
That's probably it.
Kill the engine.
107
00:06:59,003 --> 00:07:02,464
Wait till those judges get their
hands on my mammoth sausage!
108
00:07:05,342 --> 00:07:09,096
- My hair is caught! Bender!
- Turn it off!
109
00:07:09,179 --> 00:07:13,017
Sausage is great, sausage is
great. Sausage, sausage, sausage!
110
00:07:17,605 --> 00:07:19,648
This sausage is great!
111
00:07:19,732 --> 00:07:22,693
You, mein robot,
move on to the next round.
112
00:07:22,776 --> 00:07:24,278
Shut up, judge, I know it.
113
00:07:24,903 --> 00:07:27,406
Way to go, bender!
Can I try a piece?
114
00:07:27,489 --> 00:07:29,533
You can have
yourself a whole big boy.
115
00:07:31,994 --> 00:07:33,412
Mmm.
116
00:07:33,495 --> 00:07:35,456
That's good. Where's fry?
117
00:07:35,664 --> 00:07:37,374
I don't know. Last I saw, he was
118
00:07:37,541 --> 00:07:39,293
jumping up and down
in my meat grinder.
119
00:07:39,376 --> 00:07:41,376
By the way, you got a
little something right there.
120
00:07:42,921 --> 00:07:45,090
This is the best
sausage I've ever tasted!
121
00:07:46,300 --> 00:07:49,094
Oh, my god! That
looks like fry's hair!
122
00:07:49,178 --> 00:07:52,973
Come on, don't make jokes
like that while I'm eating.
123
00:08:06,111 --> 00:08:07,321
Poor Philip.
124
00:08:07,404 --> 00:08:09,490
He looks so peaceful.
125
00:08:09,573 --> 00:08:11,784
It's tragedy on a bun.
126
00:08:13,869 --> 00:08:15,663
I ate fry!
127
00:08:15,746 --> 00:08:19,124
I broke up with my
boyfriend and then I ate him!
128
00:08:19,208 --> 00:08:22,169
Now, now. We've all been there.
129
00:08:22,961 --> 00:08:25,089
The pain and guilt are too much!
130
00:08:25,255 --> 00:08:27,424
I can't go on
knowing what I've done!
131
00:08:38,560 --> 00:08:41,397
Can you really remove
all my memories of fry?
132
00:08:41,480 --> 00:08:42,760
Oh, they'll still be there, hon.
133
00:08:42,815 --> 00:08:45,943
I'm just gonna snip the links between
them and your conscious brain.
134
00:08:46,026 --> 00:08:49,113
Like this one "fry
falls off zoo train."
135
00:08:49,238 --> 00:08:52,616
He thought he recognized
one of the monkeys!
136
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
What was I crying about?
137
00:08:56,078 --> 00:08:59,248
Oh, we were just cuttin'
onions, honey. Let's keep going.
138
00:08:59,331 --> 00:09:03,919
"Fry sits on a pie." "Fry finds
popcorn in his belly button."
139
00:09:05,045 --> 00:09:07,297
"You eat a sausage made of fry."
140
00:09:07,381 --> 00:09:10,342
"Fry gives you a chicken hat."
Oh, that's sweet.
141
00:09:14,805 --> 00:09:16,473
Good morning!
142
00:09:17,975 --> 00:09:19,685
Geez, who died?
143
00:09:22,771 --> 00:09:25,399
I don't know how bender and
I do all this work by ourselves.
144
00:09:25,482 --> 00:09:27,401
Maybe we should
hire a delivery boy.
145
00:09:27,484 --> 00:09:28,819
You mean like...
146
00:09:28,902 --> 00:09:32,364
Bender! Shh! We have to
be careful not to remind her!
147
00:09:32,448 --> 00:09:37,619
What about my feelings? Fry was
my best friend, and now he's dead!
148
00:09:41,039 --> 00:09:43,959
Nah, I'm just kidding. My pastor
helped me through my grief.
149
00:09:45,419 --> 00:09:47,755
Bender's a jerk, but he's right.
150
00:09:47,838 --> 00:09:51,383
We've all got to accept
that fry is gone forever.
151
00:09:53,635 --> 00:09:57,723
Whoa. Where happened? What am I?
152
00:09:58,515 --> 00:10:02,644
Sausage is great, sausage is
great. Sausage, sausage, sausage.
153
00:10:06,815 --> 00:10:08,734
Whew! That was close.
154
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
Whew!
155
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
Ahhh!
156
00:10:27,544 --> 00:10:29,713
Help! Boy trapped in ice!
157
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
Oh! Thank you, thank you.
158
00:10:48,774 --> 00:10:50,818
Uh. How you get frozen?
159
00:10:50,901 --> 00:10:54,321
I don't know. I think I
whanged my head pretty bad.
160
00:10:56,156 --> 00:10:58,325
Uh, look normal to me.
161
00:10:58,408 --> 00:11:00,994
The last thing I remember
is losing all my memories.
162
00:11:01,078 --> 00:11:02,538
Who am I, one of you?
163
00:11:02,621 --> 00:11:04,915
Me think so.
Anyone dumb enough get
164
00:11:05,040 --> 00:11:07,292
stuck in ice
probably neanderthal.
165
00:11:07,626 --> 00:11:09,211
Neanderthal?
166
00:11:09,294 --> 00:11:11,463
Yeah, I think
somebody called me that.
167
00:11:11,839 --> 00:11:14,234
I'm kind of chilly.
I don't suppose you have a...
168
00:11:18,804 --> 00:11:20,097
Oh! Still warm!
169
00:11:23,934 --> 00:11:25,853
So, what's this
delivery to mcpluto?
170
00:11:25,936 --> 00:11:31,483
Fifty three tons of hamburgers and
French fragments of not potatoes.
171
00:11:31,608 --> 00:11:33,819
Fragments of not potatoes?
172
00:11:34,027 --> 00:11:38,031
Yep. They get a big
shipment every Saturday!
173
00:11:39,408 --> 00:11:40,951
What's this?
174
00:11:41,034 --> 00:11:45,080
It's some kind of
chicken hat! It's cute.
175
00:11:45,455 --> 00:11:49,418
So why does it make
me feel, I don't know, sad?
176
00:12:07,936 --> 00:12:10,230
Why you stare at
prehistoric pig butt?
177
00:12:10,522 --> 00:12:15,360
Because it makes me feel happy
and confused and wistful and sad.
178
00:12:15,569 --> 00:12:18,739
All neanderthal sad.
It in our nature.
179
00:12:19,948 --> 00:12:24,661
It all start 30,000 year ago,
in fertile neander valley.
180
00:12:26,663 --> 00:12:31,585
Life for our ancestors peaceful,
until homo sapiens arrive.
181
00:12:31,919 --> 00:12:35,797
We suggest interbreed,
become one big happy species.
182
00:12:35,881 --> 00:12:38,800
But they treat us like
second-class hominid.
183
00:12:40,344 --> 00:12:41,970
They drive us from valley,
184
00:12:42,054 --> 00:12:45,432
and we end up living here,
in isolated crevice.
185
00:12:45,515 --> 00:12:47,351
We figure, "whatever."
186
00:12:47,434 --> 00:12:50,562
But then we get trapped
by encroaching ice age.
187
00:12:50,854 --> 00:12:54,900
Now we sealed in
under sky of ice.
188
00:12:55,275 --> 00:12:58,612
So my sadness
makes perfect sense.
189
00:12:58,695 --> 00:13:02,157
And I do have vague memories of
people refusing to breed with me!
190
00:13:08,747 --> 00:13:10,916
A raven's brought
word for you, sir.
191
00:13:11,750 --> 00:13:15,128
Guys, guys! My sausage made
the finals at oktoberfest!
192
00:13:15,212 --> 00:13:17,339
We gotta go back for
the closing ceremony!
193
00:13:17,506 --> 00:13:18,924
Oktoberfest?
194
00:13:29,434 --> 00:13:30,811
Sounds like fun!
195
00:13:33,146 --> 00:13:38,193
Chief! Me find huge hole melted
in ice, out past Cesar Chavez Ridge!
196
00:13:38,276 --> 00:13:40,654
Hole go all the way outside!
197
00:13:40,737 --> 00:13:42,614
This very interesting.
198
00:13:42,698 --> 00:13:45,492
Maybe someone look into it,
many years from now.
199
00:13:45,575 --> 00:13:47,703
But, chief, this means
we're not trapped anymore!
200
00:13:47,786 --> 00:13:49,997
It's our chance to take
back the outside world
201
00:13:50,080 --> 00:13:52,249
from those stuck-up homo sapiens
202
00:13:52,416 --> 00:13:54,584
with their tools and
their pants and such.
203
00:13:55,210 --> 00:13:57,754
My fellow big-brows!
Are you with me?
204
00:14:06,555 --> 00:14:08,515
You've been staring
at that pumpkin
205
00:14:08,640 --> 00:14:10,642
for like, five seconds.
What's up?
206
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
It's... it's
something about the color.
207
00:14:15,272 --> 00:14:16,648
Oh, boo-hoo.
208
00:14:16,732 --> 00:14:19,651
Why are you crying now,
you depressed lunatic?
209
00:14:19,818 --> 00:14:22,404
I don't know. I should be happy.
210
00:14:22,612 --> 00:14:24,906
Bender's sausage
just won third place.
211
00:14:24,990 --> 00:14:26,074
Third place?
212
00:14:26,158 --> 00:14:30,287
This is the greatest injustice
Germany has ever committed!
213
00:14:30,495 --> 00:14:33,206
Aha, Leela, we meet again.
214
00:14:33,290 --> 00:14:36,168
But this time, I'm the one
criticizing the sausage.
215
00:14:53,185 --> 00:14:56,104
Dear god, look at
those hairy elephants!
216
00:14:56,396 --> 00:14:58,398
Kill all modern humans!
217
00:14:58,482 --> 00:15:00,025
Hey, this guy's all right.
218
00:15:09,576 --> 00:15:13,789
Battalion a, smash things!
Battalion b, smash different things!
219
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Oh, yeah. Second place!
220
00:15:45,529 --> 00:15:47,572
Release the giant sloth!
221
00:16:06,091 --> 00:16:08,135
Do something! Fear not, Leela.
222
00:16:08,218 --> 00:16:10,720
They may not have
technology, like us,
223
00:16:10,846 --> 00:16:13,306
but we have something
they don't have.
224
00:16:13,390 --> 00:16:14,766
Technology.
225
00:16:17,018 --> 00:16:21,731
Behold our latest weapon, a
revolutionary fleet of unmanned drones.
226
00:16:21,815 --> 00:16:22,899
With men in them.
227
00:16:23,066 --> 00:16:24,651
Then how are they unmanned?
228
00:16:24,734 --> 00:16:26,194
The men are just for ballast.
229
00:16:26,278 --> 00:16:29,447
I control all the drones
from this single unit.
230
00:16:29,739 --> 00:16:31,158
Foolproof and durable,
231
00:16:31,241 --> 00:16:34,995
it's designed to withstand even the
weight of a modern-day elephant foot.
232
00:16:52,262 --> 00:16:54,681
Chef Fritz,
thank god you're all right!
233
00:16:54,764 --> 00:16:56,266
Come with me, I'll protect you!
234
00:17:22,626 --> 00:17:25,045
Neanderthals, load catapult!
235
00:17:25,754 --> 00:17:29,466
Up here in the clouds, our
technology makes us invincible,
236
00:17:29,549 --> 00:17:31,801
like the mighty
"x" in tic-tac-toe.
237
00:17:31,885 --> 00:17:34,054
Look at those pathetic
cavemen down there,
238
00:17:34,179 --> 00:17:36,389
loading their
silly catapult with...
239
00:17:36,973 --> 00:17:37,973
What is that, kif?
240
00:17:41,728 --> 00:17:44,356
I believe it's a
saber-tooth cat, sir.
241
00:17:55,200 --> 00:17:57,369
I guess it's just me
and you, chicken hat.
242
00:18:05,335 --> 00:18:07,504
Die, you primitive brute!
243
00:18:26,690 --> 00:18:28,275
What do you neanderthals want?
244
00:18:28,358 --> 00:18:30,110
We want our land back!
245
00:18:30,193 --> 00:18:33,697
Also, to be treated as equals!
And a little mating wouldn't hurt!
246
00:18:46,668 --> 00:18:47,877
Orange?
247
00:18:48,211 --> 00:18:49,629
Purple?
248
00:18:50,046 --> 00:18:51,840
Do I know you? Have we met?
249
00:19:05,061 --> 00:19:08,356
What orange-hair doing
with homo sapien?
250
00:19:08,565 --> 00:19:10,900
Uh, look like interbreeding.
251
00:19:11,234 --> 00:19:12,902
Ow! Ahh!
252
00:19:13,069 --> 00:19:15,363
You want make love, not war?
253
00:19:15,447 --> 00:19:16,489
Jawohl.
254
00:19:18,241 --> 00:19:21,411
This change everything,
tight-clothes-man.
255
00:19:21,578 --> 00:19:26,333
We forgive homo sapiens for
actions of stuck-up ancestors.
256
00:19:26,416 --> 00:19:27,416
So be it.
257
00:19:27,459 --> 00:19:30,128
In recognition of your
overwhelming victory,
258
00:19:30,211 --> 00:19:31,880
let's call it a draw.
259
00:19:48,938 --> 00:19:49,939
Fry?
260
00:19:51,816 --> 00:19:52,859
Leela?
261
00:19:52,942 --> 00:19:55,487
I didn't recognize you
with your head all swollen.
262
00:19:55,570 --> 00:19:56,863
But it looks better now.
263
00:19:56,946 --> 00:19:59,449
I guess the blood must
have rushed somewhere else.
264
00:19:59,908 --> 00:20:03,870
Guys, guys! Chef Fritz accidentally
got thrown down an icy slope!
265
00:20:03,953 --> 00:20:06,581
I'm the sausage champion!
266
00:20:06,831 --> 00:20:08,375
No further questions!
267
00:20:11,086 --> 00:20:13,296
Zapp: Rounds for everybody!
268
00:20:33,274 --> 00:20:36,861
Now this is oktoberfest!
Just like the olden days.
269
00:20:37,112 --> 00:20:39,906
I have to admit,
your version is more fun.
270
00:20:41,449 --> 00:20:43,701
They're playing our stupid song!
271
00:20:44,953 --> 00:20:46,162
Care to join me?
272
00:20:46,413 --> 00:20:50,583
No, Leela. Just this once, I'm
going to let you embarrass me.
19559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.