All language subtitles for Friendly Rivalry S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,288 --> 00:00:10,288 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,288 --> 00:00:15,288 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,288 --> 00:00:16,854 Kids, welcome! 4 00:00:16,854 --> 00:00:18,421 This is my dressing room. 5 00:00:18,421 --> 00:00:21,321 I'm going to a party later. What should I wear? 6 00:00:21,321 --> 00:00:24,288 I have too many clothes and don't know which one to pick. 7 00:00:25,054 --> 00:00:27,888 For a party, I should probably wear a dress. 8 00:00:27,888 --> 00:00:30,588 These shoes will do, and I need a bag too. 9 00:00:31,188 --> 00:00:32,354 Who is it? 10 00:00:32,354 --> 00:00:33,121 It's me. 11 00:00:33,121 --> 00:00:35,288 Oh! My boyfriend Tom is here. 12 00:00:35,288 --> 00:00:36,654 I need to hurry and get ready. 13 00:00:36,654 --> 00:00:38,854 Tom, just five more minutes! 14 00:00:38,854 --> 00:00:39,721 Ta-da! 15 00:00:39,721 --> 00:00:41,321 Kids, do I look good? 16 00:00:41,321 --> 00:00:42,588 Mirror, mirror on the wall... 17 00:00:42,588 --> 00:00:44,854 Who is the fairest of them all? 18 00:00:45,588 --> 00:00:48,221 Do you even need to ask? Of course, it's your mom! 19 00:00:49,521 --> 00:00:51,388 Don't joke with my daughter. 20 00:00:51,388 --> 00:00:55,388 But the more I look, the more Ye-ri looks like you. 21 00:00:55,388 --> 00:00:58,021 Isn't the eldest supposed to resemble their father more? 22 00:00:58,021 --> 00:00:59,554 When I was pregnant with Ye-ri, 23 00:00:59,554 --> 00:01:02,321 I prayed so hard that she'd look like me and not her dad. 24 00:01:02,321 --> 00:01:03,888 Right, Ye-ri? 25 00:01:05,888 --> 00:01:07,154 Why are you back? 26 00:01:07,154 --> 00:01:08,454 We got rejected. 27 00:01:08,454 --> 00:01:09,388 Room 6? 28 00:01:09,388 --> 00:01:10,354 Yeah. 29 00:01:10,354 --> 00:01:12,288 They demanded to be served by the former actress. 30 00:01:12,288 --> 00:01:13,821 Such picky customers. 31 00:01:13,821 --> 00:01:16,221 Those guys sure have good taste. 32 00:01:17,088 --> 00:01:18,254 Mei-ling. 33 00:01:18,254 --> 00:01:19,421 Yes. 34 00:01:21,821 --> 00:01:23,688 Ye-ri. 35 00:01:23,688 --> 00:01:25,821 Ye-ri, why don't you play with me? 36 00:01:25,821 --> 00:01:28,554 No! I hate you ugly sisters. 37 00:01:28,554 --> 00:01:30,521 Someone as pretty as your mom... 38 00:01:30,521 --> 00:01:32,954 has a lot of adults who want to play with her. 39 00:01:32,954 --> 00:01:35,388 Try to be understanding, okay? 40 00:01:52,221 --> 00:01:58,488 8-2-0-9-7 41 00:01:58,754 --> 00:02:02,060 8-2-0-9-7 42 00:02:02,060 --> 00:02:03,495 (Follow me like this, F major, 4/4 time Children's song.) 43 00:02:10,454 --> 00:02:22,354 ♪ Follow me like this ♪ 44 00:02:22,354 --> 00:02:26,621 After that, Ye-ri's mom never went back to the club. 45 00:02:27,388 --> 00:02:32,154 She was determined to make her daughter, who loved performing, a star. 46 00:02:32,154 --> 00:02:34,188 So beautiful. 47 00:02:37,854 --> 00:02:40,654 Your face looks huge on camera. 48 00:02:40,654 --> 00:02:41,888 Do it like Mom. 49 00:02:41,888 --> 00:02:43,354 Tilt your chin down. 50 00:02:43,354 --> 00:02:44,954 Slightly lift the corners of your mouth. 51 00:02:44,954 --> 00:02:46,854 Good, keep that expression. 52 00:02:47,988 --> 00:02:49,621 Okay, keep shooting. 53 00:02:49,621 --> 00:02:51,121 Strike a pose. Nice. 54 00:02:51,121 --> 00:02:52,254 Beautiful. 55 00:02:52,310 --> 00:02:54,554 (Audition) 56 00:02:56,754 --> 00:02:58,149 (Audition script content) 57 00:03:03,421 --> 00:03:05,154 Stop! 58 00:03:05,154 --> 00:03:08,354 Joo Ye-ri, seeing someone look prettier than you on screen... 59 00:03:08,854 --> 00:03:10,121 doesn't that make you mad? 60 00:03:10,121 --> 00:03:12,154 I haven't eaten in three days. 61 00:03:12,154 --> 00:03:14,754 I'm so hungry I'm about to faint. 62 00:03:14,754 --> 00:03:17,088 Hand it over. Now! 63 00:03:20,354 --> 00:03:22,654 Eat after you pass the audition. 64 00:03:22,654 --> 00:03:26,621 But even after passing, you’ll say I have to film and won’t let me eat. 65 00:03:26,621 --> 00:03:28,521 Memorize the script quickly. 66 00:03:32,154 --> 00:03:33,754 I saw everything. 67 00:03:33,754 --> 00:03:35,488 You messed up your exam. 68 00:03:35,553 --> 00:03:37,155 (JBC "The Chaebol’s Little Daughter" Audition) 69 00:03:37,155 --> 00:03:39,354 You only got in before because of your mom, right? 70 00:03:41,221 --> 00:03:42,821 You have no real skill. 71 00:03:43,954 --> 00:03:45,721 All you do is rely on your parents… 72 00:03:46,554 --> 00:03:47,821 No. 73 00:03:47,821 --> 00:03:50,488 Is having rich parents such a big deal? 74 00:03:58,409 --> 00:03:59,888 Mom… 75 00:04:13,588 --> 00:04:14,654 (Audition Event) 76 00:04:17,788 --> 00:04:19,588 That day, 77 00:04:19,588 --> 00:04:22,021 Ye-ri learned everything at once: 78 00:04:22,021 --> 00:04:25,021 the secret to passing auditions and the truth about her birth. 79 00:04:30,554 --> 00:04:32,021 Why aren’t you getting in the car? 80 00:04:32,021 --> 00:04:34,721 Mom, your skirt zipper is undone. 81 00:04:41,021 --> 00:04:42,988 Kids should sit in the back. 82 00:04:49,321 --> 00:04:51,521 I’ll pass the audition anyway. 83 00:04:52,354 --> 00:04:54,488 I’ll keep your secret from Dad. 84 00:04:54,954 --> 00:04:57,554 I’m starving. I want sweet and sour pork. 85 00:04:59,354 --> 00:05:02,454 After that, Ye-ri quit being a child actress. 86 00:05:10,454 --> 00:05:12,854 Joo Ye-ri… 87 00:05:15,554 --> 00:05:16,954 Did something happen to you? 88 00:05:17,888 --> 00:05:20,621 I need a new phone, Mom. 89 00:05:20,621 --> 00:05:23,988 Ironically, Ye-ri, who used to enjoy her mother’s disgrace, 90 00:05:23,988 --> 00:05:29,488 later did everything she could to hide her own shame. 91 00:05:30,088 --> 00:05:32,721 Mirror, mirror on the wall… 92 00:05:32,721 --> 00:05:34,688 In this world… 93 00:05:35,188 --> 00:05:36,621 who is the fairest of them all? 94 00:05:37,821 --> 00:05:40,088 Even if it’s just a lie. 95 00:05:43,721 --> 00:05:44,988 Hey, seller. 96 00:05:44,988 --> 00:05:46,451 How much is this? 97 00:05:46,451 --> 00:05:48,388 (Celebrating Mom & Dad’s 20th Wedding Anniversary!!) 98 00:05:49,721 --> 00:05:50,921 Is today a special day? 99 00:05:55,894 --> 00:05:57,721 (Reporting on behalf of Dae Jun-dong) 100 00:06:06,554 --> 00:06:08,406 (Ye-ri Reporting on behalf of Dae Jun-dong) 101 00:06:09,621 --> 00:06:12,454 (Reporting on behalf of Dae Jun-dong Admin) Of course, she was also diligent 102 00:06:12,454 --> 00:06:14,021 in collecting dirt on others. 103 00:06:14,021 --> 00:06:18,254 (I have a scoop!) After all, you never know when it might come in handy. 104 00:06:19,617 --> 00:06:25,621 Friendly Rivalry 105 00:06:32,721 --> 00:06:33,921 Good morning. 106 00:06:42,054 --> 00:06:43,975 Uncle, you know, right? 107 00:06:43,975 --> 00:06:45,554 I’m not cut out for studying. 108 00:06:47,088 --> 00:06:50,021 That’s why my classmates look down on me, I know that. 109 00:06:50,721 --> 00:06:53,288 But just being good at studying… 110 00:06:53,288 --> 00:06:55,088 doesn’t mean you can make big money, right? 111 00:06:57,588 --> 00:06:59,788 There’s one thing I’m much better at than them. 112 00:07:03,421 --> 00:07:05,821 I have a very keen sense of where the money is. 113 00:07:10,254 --> 00:07:11,988 You’re looking for Je-na, right? 114 00:07:16,288 --> 00:07:19,921 Everyone thinks she’s hiding somewhere to retake the exam. 115 00:07:20,554 --> 00:07:22,054 But that might not be the case. 116 00:07:23,554 --> 00:07:25,988 Even Je-yi doesn’t know, right? 117 00:07:44,221 --> 00:07:46,688 I knew you and I would get along well. 118 00:07:46,688 --> 00:07:48,721 I’ve felt it for a long time. 119 00:07:48,721 --> 00:07:53,388 If it’s a missing person case, you can just report it to the police. 120 00:07:55,788 --> 00:07:58,521 You must have your reasons for not doing that. 121 00:08:01,021 --> 00:08:03,488 But I don’t care about that at all. 122 00:08:03,488 --> 00:08:05,954 I just tend to be… loose-lipped. 123 00:08:05,954 --> 00:08:09,721 It might take diamonds or gold… 124 00:08:10,421 --> 00:08:13,554 to keep my mouth shut. 125 00:08:15,021 --> 00:08:16,788 That’s what I was going to say. 126 00:08:18,021 --> 00:08:20,954 Looks like you’re not doing too well lately. 127 00:08:21,888 --> 00:08:23,454 But is a one-time payment enough? 128 00:08:23,954 --> 00:08:28,054 If you’re willing, I’d like to support you long-term. 129 00:08:29,621 --> 00:08:31,221 Of course, not for free. 130 00:08:33,588 --> 00:08:36,154 I expect to see some reciprocity. 131 00:08:37,021 --> 00:08:38,388 What do you want? 132 00:08:39,588 --> 00:08:40,788 Well… 133 00:08:41,621 --> 00:08:44,021 I’ll have to think about it. 134 00:08:44,021 --> 00:08:45,688 What can you do for me? 135 00:08:47,421 --> 00:08:48,588 But… 136 00:08:49,821 --> 00:08:52,254 You look much better without makeup. 137 00:09:10,188 --> 00:09:13,421 (JBC Morning News) We have with us today Dr. Yoo Tae-jun, 138 00:09:13,421 --> 00:09:15,454 Director of J Medical Center and a specialist in gastrointestinal surgery. 139 00:09:15,454 --> 00:09:17,521 - Hello, doctor. - Hello. 140 00:09:17,521 --> 00:09:19,421 Your recently published book, 141 00:09:19,421 --> 00:09:22,654 "The Dae Jun-dong Dad’s Perfect Score Health Plan", 142 00:09:22,654 --> 00:09:24,788 has been a huge hit lately. 143 00:09:24,788 --> 00:09:26,088 Yes, in recent years, 144 00:09:26,088 --> 00:09:29,354 I’ve seen more and more teenage patients. 145 00:09:29,354 --> 00:09:31,721 Since they spend all day studying at their desks, 146 00:09:31,721 --> 00:09:37,854 they often suffer from indigestion, constipation, acid reflux, and other digestive issues. 147 00:09:37,854 --> 00:09:42,054 I see. And your own children are also preparing for exams, correct? 148 00:09:42,054 --> 00:09:45,421 Yes, I have two daughters, and as both a doctor and a father, 149 00:09:45,421 --> 00:09:49,121 I’m always thinking about the best diet for students preparing for exams. 150 00:09:59,054 --> 00:10:01,154 (Je-yi) From now on, until I say otherwise, 151 00:10:01,154 --> 00:10:03,088 even if we get orders, do not take any action. 152 00:10:06,088 --> 00:10:08,054 That might not be possible. 153 00:10:11,154 --> 00:10:13,454 Please help me, okay? 154 00:10:42,113 --> 00:10:44,415 (Exam period in progress. Residents, please be considerate.) 155 00:10:57,088 --> 00:10:59,588 Everyone around here stays up studying on meds. 156 00:11:00,388 --> 00:11:02,788 They even only study from the cram school’s question bank. 157 00:11:12,421 --> 00:11:15,854 Alright, everyone, put your books in your bags. 158 00:11:18,454 --> 00:11:20,154 Hands on your heads. 159 00:11:26,421 --> 00:11:28,654 There are three pages to the test. 160 00:11:28,654 --> 00:11:30,854 Start passing them out. 161 00:11:38,154 --> 00:11:40,421 Alright, begin. 162 00:11:46,944 --> 00:11:48,654 (Chaehwa Girls’ High School Mathematics 3-1 Midterm Exam) 163 00:11:51,716 --> 00:11:53,584 (If the sum of two roots is 4 and -3, what is the sum of the roots in the equation below?) 164 00:11:53,584 --> 00:11:54,552 (If the quadratic equation has roots c and d, how many sequences of a and b satisfy the conditions below?) 165 00:11:54,552 --> 00:11:56,454 (If the sum of two roots is 4 and -3, what is the sum of the roots in the equation below?) 166 00:12:36,888 --> 00:12:38,954 I was supposed to be at least in 20th place. 167 00:12:38,954 --> 00:12:41,654 Because of you, Woo Seul-gi, I didn’t make the top 20. 168 00:12:41,654 --> 00:12:42,821 Do you even realize that? 169 00:12:47,805 --> 00:12:49,807 (3rd Year 1st Place: Yoo Je-yi, Woo Seul-gi) 170 00:12:51,988 --> 00:12:54,845 (Midterm Exam Written Test Ranking 3rd Year 1st Place: Yoo Je-yi, Woo Seul-gi) 171 00:12:56,921 --> 00:12:58,421 This is ridiculous. 172 00:13:15,333 --> 00:13:16,701 (Troublemaker) 173 00:13:22,688 --> 00:13:24,954 Seul-gi, long time no see. 174 00:13:25,554 --> 00:13:27,088 Aren’t you going to turn around? 175 00:13:34,221 --> 00:13:35,821 Hey. 176 00:13:35,821 --> 00:13:38,454 You’re drawing attention. Can you put your hand down? 177 00:13:39,788 --> 00:13:41,721 You’re still as difficult as ever. 178 00:13:42,588 --> 00:13:44,121 When do you get out of school? 179 00:14:05,088 --> 00:14:06,154 Didn’t expect that. 180 00:14:06,154 --> 00:14:08,654 I never saw this coming during the exam. 181 00:14:08,654 --> 00:14:10,154 How did you pull it off? 182 00:14:14,654 --> 00:14:19,521 Teacher, can I skip the health check-up? 183 00:14:19,521 --> 00:14:20,588 Why? 184 00:14:20,588 --> 00:14:22,921 This is a privilege reserved for the top 20 students. 185 00:14:22,921 --> 00:14:24,688 Do you have a special reason? 186 00:14:24,688 --> 00:14:27,521 No... nothing in particular. 187 00:14:27,521 --> 00:14:29,721 This isn't a test money can buy. 188 00:14:29,721 --> 00:14:32,654 And what’s more shocking: you ranked first in the whole school. 189 00:14:33,221 --> 00:14:36,354 Though it hasn't been officially recorded yet. 190 00:14:38,921 --> 00:14:41,221 Teacher, you should count question five as correct for me. 191 00:14:41,221 --> 00:14:43,288 You admitted yourself that the question was vague. 192 00:14:43,288 --> 00:14:45,054 I get it, vice class rep. 193 00:14:45,054 --> 00:14:48,054 It's your first time placing third, so you’re panicking. 194 00:14:48,054 --> 00:14:49,721 You should’ve studied harder beforehand. 195 00:14:49,721 --> 00:14:51,054 What’s the point of complaining now? 196 00:14:51,621 --> 00:14:52,954 Go back. 197 00:15:10,254 --> 00:15:11,688 Damn it. 198 00:15:18,888 --> 00:15:21,454 Who was that person at the school gate? 199 00:15:21,454 --> 00:15:23,688 - Your boyfriend? - What? 200 00:15:23,688 --> 00:15:26,554 I'll just pretend I didn’t see anything. 201 00:15:28,821 --> 00:15:30,188 Health check-up... 202 00:15:31,821 --> 00:15:32,988 You should do it. 203 00:15:33,488 --> 00:15:36,021 Me? What about you? 204 00:15:36,021 --> 00:15:37,454 Why aren’t you taking it? 205 00:15:37,454 --> 00:15:38,988 I’ve done it every year. 206 00:15:39,621 --> 00:15:41,654 So, I’ll let you have my spot. 207 00:15:41,654 --> 00:15:43,321 Maybe I'll use this time to study. 208 00:15:43,321 --> 00:15:45,954 Then next time, I’ll be the one ranking first. 209 00:15:47,054 --> 00:15:50,521 Or should I ask Seul-gi for her secret? 210 00:15:50,521 --> 00:15:53,288 Choi Kyung, thanks. 211 00:15:53,288 --> 00:15:54,654 Choi Kyung, I love you. 212 00:16:03,154 --> 00:16:06,988 You have no idea how happy I was seeing your name on the ranking board. 213 00:16:06,988 --> 00:16:09,121 Seul-gi, you’re amazing. 214 00:16:09,121 --> 00:16:11,021 Even conquering Gangnam. 215 00:16:11,021 --> 00:16:13,854 I knew from the moment I first saw you. 216 00:16:13,854 --> 00:16:17,021 Am I finally going to have a friend in a top Korean university? 217 00:16:19,754 --> 00:16:21,688 Why would I be your friend? 218 00:16:22,621 --> 00:16:26,021 Come on, we’re from the same hometown, don’t be so cold. 219 00:16:26,021 --> 00:16:28,088 I was born and raised in Seoul. 220 00:16:29,521 --> 00:16:32,421 See? People need a bigger stage. 221 00:16:32,421 --> 00:16:35,721 Seoul really is something else, next level. 222 00:16:37,188 --> 00:16:39,221 Just say what you want. 223 00:16:39,221 --> 00:16:40,621 I need to study. 224 00:16:40,621 --> 00:16:41,954 Oh, I see. 225 00:16:41,954 --> 00:16:44,954 With this attitude, you’re definitely getting into a top university. 226 00:16:51,821 --> 00:16:54,054 Damn, this is expensive. 227 00:16:54,988 --> 00:16:55,954 Oh, right. 228 00:16:55,954 --> 00:16:59,154 Do people here know you grew up in an orphanage and used to take pills? 229 00:16:59,154 --> 00:17:02,088 Did you get them yourself, or did someone supply you? 230 00:17:03,088 --> 00:17:04,688 I quit after I transferred. 231 00:17:04,688 --> 00:17:06,888 Yeah, right. You’re "first in the ranking", 232 00:17:06,888 --> 00:17:08,132 and it's in Gangnam, no less. 233 00:17:08,132 --> 00:17:09,921 And you’re telling me you don’t take anything? 234 00:17:09,921 --> 00:17:13,388 In Gangnam, you can hardly find a student who isn’t on something. 235 00:17:14,388 --> 00:17:16,121 Who told me that again? 236 00:17:18,154 --> 00:17:19,954 Hey, this would suit you. 237 00:17:19,954 --> 00:17:21,288 Want to try it on? 238 00:17:28,121 --> 00:17:30,188 Did you push Su-jin into this? 239 00:17:31,121 --> 00:17:32,721 Where is she now? 240 00:17:34,254 --> 00:17:37,621 Choi Su… What happened to Su-jin? 241 00:17:42,321 --> 00:17:45,588 First, return all the pills you stole. 242 00:17:45,588 --> 00:17:47,888 That should be enough to buy this outfit. 243 00:17:55,421 --> 00:17:57,321 Excuse me. 244 00:17:57,321 --> 00:17:58,921 Do you have this in XL? 245 00:18:00,488 --> 00:18:04,688 The XL version won’t be in stock until next week. 246 00:18:06,488 --> 00:18:08,888 Did you hear that? Next week. 247 00:18:09,921 --> 00:18:13,621 I’ve let you off the hook so many times for hiding drugs. 248 00:18:13,621 --> 00:18:15,121 Wouldn’t you agree? 249 00:18:17,121 --> 00:18:21,154 If you have any conscience at all, you should know how to repay favors. 250 00:18:21,154 --> 00:18:23,354 I grew up poor. I can’t afford a conscience. 251 00:18:24,121 --> 00:18:25,621 You little brat. 252 00:18:25,621 --> 00:18:26,921 Next week, okay? 253 00:18:27,854 --> 00:18:29,688 Let’s make sure we meet again with a smile. 254 00:18:32,988 --> 00:18:37,421 (J Medical Center Shuttle) 255 00:19:03,888 --> 00:19:07,488 Friendships at Chaehwa Girls’ High are fragile. 256 00:19:07,488 --> 00:19:09,688 They spent so much money on tutoring, 257 00:19:09,688 --> 00:19:12,388 only for you, who didn’t even go to cram school, to rank first in the entire school. 258 00:19:12,388 --> 00:19:14,254 They must be dying of jealousy. 259 00:19:14,254 --> 00:19:16,088 You say that like you’re any different. 260 00:19:16,088 --> 00:19:17,854 I’m in the arts track. 261 00:19:17,854 --> 00:19:21,188 I’m not one of those students killing themselves over school rankings. 262 00:19:21,754 --> 00:19:24,221 I wonder how long the health check-up will take. 263 00:19:24,221 --> 00:19:26,554 Is your mom coming to Parents’ Night later? 264 00:19:26,554 --> 00:19:28,188 No, I didn’t tell her. 265 00:19:28,188 --> 00:19:31,788 Me neither. My parents are in Paris. 266 00:19:31,788 --> 00:19:33,521 So I made sure not to tell them. 267 00:19:33,521 --> 00:19:34,988 They’re already so busy... 268 00:19:34,988 --> 00:19:36,954 If they knew, they’d insist on flying back. 269 00:19:37,554 --> 00:19:40,588 The bus is departing. Please fasten your seatbelts. 270 00:19:45,354 --> 00:19:47,821 (J Medical Center Shuttle) 271 00:20:20,821 --> 00:20:23,254 Remove all clothing except for your underwear. 272 00:20:23,254 --> 00:20:26,121 Then change into the exam gown and gather outside. 273 00:21:00,864 --> 00:21:03,233 (Health Check-up Form: Woo Seul-gi) 274 00:21:05,569 --> 00:21:06,937 (5. Have any of your parents or siblings died from the following conditions?) 275 00:21:06,937 --> 00:21:09,106 (Stroke [severe] Myocardial infarction/angina High blood pressure Diabetes Acute Sepsis Other [not included]) 276 00:21:09,106 --> 00:21:11,154 I have cram school later. I don’t want to feel drowsy. 277 00:21:11,154 --> 00:21:12,721 So I’ll skip the anesthesia. 278 00:21:12,721 --> 00:21:14,754 Are you currently taking any medication? 279 00:21:17,121 --> 00:21:19,154 Check if you have any sexual experience, 280 00:21:19,154 --> 00:21:22,688 or any history of pregnancy, childbirth, or abortion. 281 00:21:22,688 --> 00:21:24,921 Isn’t this a privacy violation? 282 00:21:25,554 --> 00:21:27,888 Is it really necessary to ask this for a check-up? 283 00:21:27,888 --> 00:21:30,288 Have you been having trouble sleeping lately? 284 00:21:31,321 --> 00:21:32,354 Yes. 285 00:21:45,688 --> 00:21:48,254 What’s wrong? Feeling guilty about something? 286 00:21:53,188 --> 00:21:54,651 (Woo Seul-gi) 287 00:21:59,921 --> 00:22:02,921 I have something you need right now. 288 00:22:02,921 --> 00:22:04,121 Want to come get it? 289 00:22:12,788 --> 00:22:15,388 - Where…? - After the exam room, turn right. 290 00:22:20,254 --> 00:22:23,254 Exit the check-up center and take the elevator to the first-floor lobby. 291 00:22:34,558 --> 00:22:36,354 Walk down the pharmacy hallway. 292 00:22:36,354 --> 00:22:38,388 You’ll see the staff-only elevator. 293 00:22:55,821 --> 00:22:58,554 Take that elevator to the top floor. 294 00:22:58,554 --> 00:23:00,188 Open the door and come in. 295 00:23:01,188 --> 00:23:03,153 (Unauthorized Personnel Prohibited) 296 00:23:07,288 --> 00:23:08,821 Entry is restricted here. 297 00:23:10,988 --> 00:23:13,321 Not there! Come outside. 298 00:23:27,154 --> 00:23:29,188 There’s an emergency exit at the end of the hallway. 299 00:23:29,188 --> 00:23:31,821 Go up to the rooftop and hide. I’ll call you later. 300 00:23:32,854 --> 00:23:35,088 Get up. We’re going somewhere. 301 00:23:36,954 --> 00:23:38,321 You wouldn’t… 302 00:23:38,321 --> 00:23:40,221 reject my goodwill again, would you? 303 00:23:40,221 --> 00:23:41,921 Because I really admire you. 304 00:24:11,454 --> 00:24:13,254 You managed to find it. 305 00:24:14,788 --> 00:24:16,488 Wasn’t it hard to locate? 306 00:24:37,554 --> 00:24:39,754 I was too foolish. 307 00:24:39,754 --> 00:24:42,488 The uniform, the elite cram school, the midterms… 308 00:24:44,521 --> 00:24:47,754 You did all that to make me submit. 309 00:24:47,754 --> 00:24:49,754 And I stupidly let my guard down. 310 00:24:49,754 --> 00:24:51,321 What do you want me to do? 311 00:24:52,188 --> 00:24:53,821 I’ll comply with everything. 312 00:24:54,854 --> 00:24:56,788 What do I want? 313 00:24:56,788 --> 00:24:58,854 You need my dad’s medical lawsuit settlement, right? 314 00:24:59,854 --> 00:25:02,688 I’ll persuade my stepmom. I mean it. 315 00:25:02,688 --> 00:25:05,454 But you have to help me too. 316 00:25:06,621 --> 00:25:08,088 Really? 317 00:25:11,954 --> 00:25:14,088 But the settlement... 318 00:25:14,088 --> 00:25:16,221 is the last thing I want. 319 00:25:20,321 --> 00:25:22,588 Seul-gi, what do you want? 320 00:25:23,788 --> 00:25:25,821 I just want to be safe. 321 00:25:28,488 --> 00:25:30,321 Je-yi, you wouldn’t understand. 322 00:25:31,021 --> 00:25:34,054 You don’t know what it’s like to be bullied and trampled on by classmates. 323 00:25:34,054 --> 00:25:35,888 How I managed to survive. 324 00:25:36,954 --> 00:25:39,688 Studying is the only path I have left. 325 00:25:40,754 --> 00:25:44,421 It’s my only protection. My only shield. 326 00:25:49,821 --> 00:25:51,488 Help me. 327 00:25:51,488 --> 00:25:53,254 Make sure my health report is normal. 328 00:25:54,421 --> 00:25:56,588 I have to get into Korea University’s medical school. 329 00:26:07,888 --> 00:26:09,621 Your safety, huh? 330 00:26:19,088 --> 00:26:20,654 I’ve been protecting you all along. 331 00:26:21,454 --> 00:26:23,488 And I plan to keep doing so. 332 00:26:31,654 --> 00:26:33,621 Let’s celebrate today. 333 00:26:34,588 --> 00:26:38,721 You seem to think taking pills is what made you rank first at Chaehwa Girls’ High. 334 00:26:38,721 --> 00:26:39,988 I don’t think so. 335 00:26:40,521 --> 00:26:42,388 If I did, I wouldn’t have sold them to you. 336 00:26:43,521 --> 00:26:46,154 Woo Seul-gi, Yoo Je-yi. 337 00:26:46,154 --> 00:26:48,654 Seeing our names side by side… 338 00:26:48,654 --> 00:26:50,221 is quite thrilling. 339 00:26:51,021 --> 00:26:53,054 If it were anyone else, I’d be annoyed. 340 00:26:53,054 --> 00:26:54,454 But since it’s you… 341 00:26:55,288 --> 00:26:56,688 I’m actually happy. 342 00:27:01,421 --> 00:27:03,288 Now, as promised, tell me. 343 00:27:05,421 --> 00:27:07,488 Why do you keep avoiding the question? 344 00:27:07,488 --> 00:27:09,454 If you score higher than me on the next midterms… 345 00:27:09,454 --> 00:27:11,788 I’ll tell you everything. 346 00:27:11,788 --> 00:27:16,488 Why I did this, and how I got your information. 347 00:27:31,021 --> 00:27:33,021 Translated by dreamingbleu 348 00:27:33,021 --> 00:27:38,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 349 00:27:33,021 --> 00:27:43,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.