All language subtitles for Final.Heist.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,364 Er han begyndt at sparke? 4 00:00:31,866 --> 00:00:34,402 Hun sparker først om et par måneder. 5 00:00:34,468 --> 00:00:36,904 Hun? 6 00:00:36,971 --> 00:00:38,422 Er du virkelig med på det? 7 00:00:38,506 --> 00:00:40,708 Åh, ja. En mor ved det. 8 00:00:40,775 --> 00:00:43,277 En mor ved det. 9 00:00:43,344 --> 00:00:46,447 Det er den sidste, ikke? 10 00:00:46,514 --> 00:00:48,382 Ja, den sidste. 11 00:00:48,449 --> 00:00:50,534 Fordi du lovede mig det. Vi lovede det. 12 00:00:50,618 --> 00:00:53,220 Ja, skat. Den sidste. Det lover jeg. 13 00:00:53,287 --> 00:00:56,657 Her er kun dig, mig og junior. 14 00:00:57,758 --> 00:00:59,627 Vil du virkelig have denne familie? Virkelig? 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,064 Ja. Selvfølgelig gør jeg det. 16 00:01:03,998 --> 00:01:06,133 Hvad med alt det her? 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,468 Hvad med det? 18 00:01:07,535 --> 00:01:09,935 Jeg mener, du er virkelig going at opgive alt dette? 19 00:01:11,238 --> 00:01:12,273 For dig? 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,010 Ja. Absolut. 21 00:01:16,077 --> 00:01:19,714 Efter det her får vi ikke brug for en til. 22 00:01:19,780 --> 00:01:21,983 - Det er sandt. - Er vi klar? 23 00:01:22,049 --> 00:01:23,618 Okay. Godt at gå. 24 00:01:23,684 --> 00:01:25,786 Udvendige overvågningskameraer er slukket. 25 00:01:25,853 --> 00:01:27,221 Han kommer ud. 26 00:01:28,289 --> 00:01:29,890 Hej, smukke. 27 00:01:34,528 --> 00:01:35,997 Sådan. 28 00:01:39,867 --> 00:01:41,836 Weaver, jeg skal tisse. 29 00:01:41,902 --> 00:01:43,137 Nu? Virkelig? 30 00:01:43,204 --> 00:01:47,074 Undskyld. Jeg drak for meget kaffe. 31 00:01:47,141 --> 00:01:49,644 - Vent lidt. - Okay. Tak, mand. 32 00:01:55,449 --> 00:01:57,685 Hvordan går det i dag? 33 00:02:17,438 --> 00:02:18,706 Hvad var det? 34 00:02:20,574 --> 00:02:21,609 Vi går ind. 35 00:02:21,676 --> 00:02:23,144 Vi er på vej. 36 00:02:30,785 --> 00:02:32,319 Er det en joke? 37 00:02:32,386 --> 00:02:34,388 Desværre ikke, Weavy. 38 00:02:34,455 --> 00:02:37,958 Sædet er en udløser. Trykplade. 39 00:02:38,025 --> 00:02:41,562 Rejs dig op og slip den fri. tryk, og så... 40 00:02:44,198 --> 00:02:45,700 Hvad skal jeg gøre? 41 00:02:45,766 --> 00:02:48,469 Du burde ikke rejse dig. 42 00:02:48,536 --> 00:02:52,506 Og... Bare vent. 43 00:02:53,808 --> 00:02:55,176 Vi er virkelig hurtige. 44 00:03:09,724 --> 00:03:11,692 Det er ikke pengene. Ved du det? 45 00:03:11,759 --> 00:03:14,128 - Hvad? - Kan vi tale om det senere? 46 00:03:14,195 --> 00:03:16,230 Det er den handling, du elsker. 47 00:03:21,001 --> 00:03:23,037 Og elsker jeg dig mere? 48 00:03:23,104 --> 00:03:24,939 Er det dit spørgsmål? 49 00:03:27,775 --> 00:03:29,076 Ja, skat. 50 00:03:29,143 --> 00:03:30,778 Mere end noget andet i verden. 51 00:03:32,713 --> 00:03:35,182 - Er du glad nu? - Alarmer er tændt. 52 00:03:35,249 --> 00:03:37,234 Den stille alarm blev udløst. De ved, du er der. 53 00:03:37,318 --> 00:03:40,020 Vent. Hvem udløste alarmen? 54 00:03:40,087 --> 00:03:43,157 - Stå stille! - Er det en sikkerhedsvagt? 55 00:03:43,224 --> 00:03:44,975 Der er ingen bevæbnede vagter her. 56 00:03:45,059 --> 00:03:47,194 Vi stirrer på en lige nu. 57 00:03:48,963 --> 00:03:50,297 Okay, bror. 58 00:03:50,865 --> 00:03:52,566 Rolig. 59 00:03:52,633 --> 00:03:54,034 Vi er ubevæbnede. 60 00:03:55,169 --> 00:03:57,471 - Jeg sagde stop. - Okay. 61 00:03:57,538 --> 00:04:01,242 Vi er bare gonna get i bilen... køre væk. 62 00:04:02,710 --> 00:04:04,178 Ingen behøver at komme til skade. 63 00:04:04,245 --> 00:04:05,762 Politiet er på vej. Tre minutter. 64 00:04:05,846 --> 00:04:07,748 Vi må af sted. Vi må af sted! 65 00:04:11,852 --> 00:04:13,120 Kom så! 66 00:04:24,165 --> 00:04:26,400 Liev! Du godeste, Liev! 67 00:04:49,490 --> 00:04:52,560 - Liev! Nej! Nej! - Vi må af sted. 68 00:04:52,626 --> 00:04:53,561 Liev! 69 00:04:57,932 --> 00:05:00,434 Nej! 70 00:05:05,773 --> 00:05:08,075 Liev! 71 00:05:12,279 --> 00:05:14,882 Liev! - Shh. Shh... 72 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 Hvad hvis jeg falder? 73 00:06:13,107 --> 00:06:14,391 Hvad? Nej, du falder ikke. 74 00:06:14,475 --> 00:06:15,959 Du har øvet dig tusind gange. 75 00:06:16,043 --> 00:06:17,711 - Du er professionel. - Er jeg professionel? 76 00:06:17,778 --> 00:06:20,714 - Mmm-hmm. Vær modig. - Det siger du altid, mor. 77 00:06:20,781 --> 00:06:22,931 Jeg ved det. Kom nu. Prøv igen. 78 00:06:27,121 --> 00:06:28,389 Der er det. 79 00:06:30,124 --> 00:06:31,525 Okay, vent. 80 00:06:32,893 --> 00:06:34,028 Se? 81 00:06:38,532 --> 00:06:40,734 - Godmorgen. - Godmorgen, Carl. 82 00:06:43,203 --> 00:06:44,405 Hun har det så godt. 83 00:06:44,471 --> 00:06:46,473 Godt gået, Sofia. 84 00:06:49,443 --> 00:06:51,011 Flot. 85 00:06:51,078 --> 00:06:52,413 Godt gået. 86 00:06:54,315 --> 00:06:56,383 Flot, Sofie. 87 00:07:00,054 --> 00:07:01,188 Av. 88 00:07:03,657 --> 00:07:04,591 Sofia? 89 00:07:07,661 --> 00:07:09,430 Lille pige, Sofia! 90 00:07:09,496 --> 00:07:12,266 Sofia? Sofia? Hvad er der galt? 91 00:07:12,333 --> 00:07:14,768 Mi Amor. Hej, Sofia. 92 00:07:16,937 --> 00:07:18,172 Hey, hey. Hej. 93 00:07:19,573 --> 00:07:21,575 Dr. Rylan, jeg skal bruge en ambulance. 94 00:07:21,642 --> 00:07:23,811 På 220 Bay Street nu. 95 00:07:23,877 --> 00:07:27,147 Hey, hey, hey, hey, hey. Det er okay. 96 00:07:27,214 --> 00:07:30,150 Det er okay. Det er okay, ikke? 97 00:07:32,019 --> 00:07:33,554 Lille pige, det er okay. 98 00:07:53,774 --> 00:07:55,042 Hun er stabil. 99 00:07:55,876 --> 00:07:57,177 Det er gode nyheder. 100 00:08:00,247 --> 00:08:03,117 Hvordan kunne jeg ikke se det? Hvad er jeg gået glip af? 101 00:08:03,183 --> 00:08:05,486 Du gik ikke glip af noget. 102 00:08:05,552 --> 00:08:06,852 Hendes pulmonale ventil i hende 103 00:08:06,887 --> 00:08:08,555 det rigtige atrium er underudviklet. 104 00:08:08,622 --> 00:08:11,072 Th- der er ingen måde du kunne har vidst indtil nu. 105 00:08:15,262 --> 00:08:16,730 Hvordan ordner vi det? 106 00:08:18,665 --> 00:08:20,067 Hun skal have hjertekirurgi. 107 00:08:20,134 --> 00:08:22,069 Jeg talte med en af mine kolleger. 108 00:08:22,136 --> 00:08:24,338 Hun er en top kardiolog, okay? 109 00:08:24,405 --> 00:08:26,740 Og hun siger, vi kan tage en donors væv 110 00:08:26,807 --> 00:08:28,591 og bruge det til at forlænge hendes lunger ventil. 111 00:08:28,675 --> 00:08:30,425 I stedet for at erstatte det helt, 112 00:08:30,444 --> 00:08:32,713 det vil tillade hende at vokse en ny. 113 00:08:32,780 --> 00:08:36,250 Udfordringen er at finde en tilsvarende donor. 114 00:08:36,316 --> 00:08:37,701 Er det derfor sygeplejersken tjekkede mit blod? 115 00:08:37,785 --> 00:08:39,885 Og du er desværre ikke kompatibel. 116 00:08:39,887 --> 00:08:42,137 Du er type B. Hun kræver type O negativ. 117 00:08:42,156 --> 00:08:45,459 Jeg ved, hendes far er død. Men er der andre? 118 00:08:45,526 --> 00:08:47,127 Er der nogen anden familie? 119 00:08:47,194 --> 00:08:48,829 Er der ingen andre muligheder? 120 00:08:48,896 --> 00:08:51,932 Bortset fra en komplet hjertetransplantation, nej. 121 00:08:51,999 --> 00:08:54,017 Jeg er ked af, at venteliste er for lang. 122 00:08:54,101 --> 00:08:56,870 Vi taler måneder og Sofia er handler i uger. 123 00:09:24,465 --> 00:09:26,516 Uautoriseret nummer. 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,869 Udgående telefonopkald kan kun foretages 125 00:09:28,936 --> 00:09:30,204 fra en godkendt liste. 126 00:09:58,165 --> 00:09:59,633 Du har klippet min telefonliste. 127 00:10:01,235 --> 00:10:02,503 Jeg kan ikke ringe. 128 00:10:04,037 --> 00:10:05,639 Det er mit fængsel, Grissom. 129 00:10:06,740 --> 00:10:08,775 Mine regler. 130 00:10:08,842 --> 00:10:12,312 Jeg bestemmer hvad der er rigtigt, hvad der er godt, 131 00:10:12,379 --> 00:10:15,282 og hvad der er dårligt for mine indsatte. 132 00:10:15,349 --> 00:10:17,618 Det er tydeligt, at du er ligeglad. 133 00:10:17,684 --> 00:10:19,653 hvad der er godt eller dårligt for de indsatte. 134 00:10:24,925 --> 00:10:26,393 Hvorfor nu? 135 00:10:27,728 --> 00:10:29,863 Du har ikke været et problem i årevis. 136 00:10:30,797 --> 00:10:32,599 Hvorfor rile tingene op nu? 137 00:10:33,834 --> 00:10:34,768 Tja... 138 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 Jeg har fundet mit kald. 139 00:10:40,307 --> 00:10:42,257 Og hvad er navnet på denne journalist 140 00:10:42,276 --> 00:10:43,777 som du har talt med? 141 00:10:45,245 --> 00:10:46,780 Jeg siger ikke noget. 142 00:10:49,216 --> 00:10:51,218 Jeg var bange for, du ville sige det. 143 00:11:44,004 --> 00:11:45,405 Sov du? 144 00:11:49,576 --> 00:11:51,445 Sofias far er ikke død. 145 00:11:53,680 --> 00:11:54,615 Hvad? 146 00:11:55,515 --> 00:11:58,685 Jeg valgte Sofia. 147 00:12:00,687 --> 00:12:04,124 Jeg troede, det ville være bedre for Sofia. 148 00:12:04,191 --> 00:12:05,591 Hvis hun troede, han var død. 149 00:12:07,227 --> 00:12:09,630 Hvis han er i live... 150 00:12:10,364 --> 00:12:11,698 der er håb. 151 00:12:14,101 --> 00:12:17,004 Jeg har ikke talt med ham i mange, mange år. 152 00:12:18,505 --> 00:12:21,541 Ved du, hvor han er? Kan du få fat i ham? 153 00:12:54,675 --> 00:12:55,976 Willa Grissom. 154 00:12:56,043 --> 00:12:58,445 Her for at se min mand Liev Grissom. 155 00:13:03,483 --> 00:13:05,619 - Mrs. Grissom? - Ja? 156 00:13:06,186 --> 00:13:07,454 Følg mig. 157 00:13:28,208 --> 00:13:29,543 Hvad skete der? 158 00:13:32,779 --> 00:13:36,416 Han blev angrebet af et par indsatte. 159 00:13:43,757 --> 00:13:45,459 Der var et skænderi. 160 00:13:49,863 --> 00:13:52,566 Fru Grissom? 161 00:13:54,334 --> 00:13:55,602 Jeg er Mason Locke. 162 00:13:57,204 --> 00:13:58,405 Jeg er fængselsinspektøren. 163 00:14:00,107 --> 00:14:03,410 Jeg vidste ikke... Grissom havde familie. 164 00:14:09,783 --> 00:14:11,234 Der var åbenbart uenighed. 165 00:14:11,318 --> 00:14:13,918 mellem din mand og en nogle af de andre indsatte. 166 00:14:13,920 --> 00:14:15,655 Det kan have været banderelateret. 167 00:14:15,722 --> 00:14:19,493 Ikke sikker, men vi efterforsker. 168 00:14:19,559 --> 00:14:21,759 Nej, han ville aldrig blive involveret med en bande. 169 00:14:23,530 --> 00:14:26,266 I fængsel, fru Grissom... 170 00:14:26,333 --> 00:14:29,903 indsatte ofte finde, at de skal tilpasse sig 171 00:14:29,970 --> 00:14:32,672 med en bande... til beskyttelse. 172 00:14:35,809 --> 00:14:38,078 Liev Grissom havde ikke brug for beskyttelse. 173 00:14:43,316 --> 00:14:44,451 Hm. 174 00:14:45,385 --> 00:14:46,520 Desværre... 175 00:14:47,487 --> 00:14:49,089 Fængslet vil ændre en mand. 176 00:14:50,323 --> 00:14:51,773 Jeg er ked af dit tab. 177 00:14:53,160 --> 00:14:54,227 Tab? Hvad? 178 00:14:58,165 --> 00:15:00,133 Din mand. 179 00:15:00,200 --> 00:15:03,370 Han er blevet slået ret hårdt. Han er i koma. 180 00:15:03,437 --> 00:15:05,205 Lægerne forventer ikke, at han kommer sig. 181 00:15:07,073 --> 00:15:08,942 Han er stærkere, end du tror. 182 00:15:13,346 --> 00:15:14,648 Jeg kendte manden. 183 00:15:16,183 --> 00:15:19,886 Men alligevel... Jeg ville ikke holde det håb. 184 00:15:22,589 --> 00:15:23,723 Inspektør. 185 00:15:27,661 --> 00:15:29,796 Jeg kom her efter noget meget specifikt. 186 00:15:35,168 --> 00:15:37,404 Det er min datters liv, vi taler om. 187 00:15:37,471 --> 00:15:39,222 Hun er seks år gammel. Hun har Hele hendes liv foran hende. 188 00:15:39,306 --> 00:15:41,608 Jeg forstår, fru Grissom, det gør jeg virkelig. 189 00:15:41,675 --> 00:15:43,310 Men vi taler om samtykke. 190 00:15:43,376 --> 00:15:44,594 Og en person som din mand, 191 00:15:44,678 --> 00:15:46,680 som er i koma, kan ikke give samtykke. 192 00:15:46,746 --> 00:15:47,997 Tro mig, han ville give samtykke. 193 00:15:48,081 --> 00:15:49,565 Han ville gøre alt for sin lille pige. 194 00:15:49,649 --> 00:15:51,318 Ved du det? 195 00:15:51,384 --> 00:15:54,588 Hvor mange år har det været siden Besøgte du din mand? 196 00:15:54,654 --> 00:15:57,157 Hmm? Og vi taler om hjertevæv? 197 00:15:57,224 --> 00:15:58,775 Noget i den stil ville kræve en retskendelse. 198 00:15:58,859 --> 00:16:00,176 Okay, lad os gøre det. Lad os få en retskendelse. 199 00:16:00,260 --> 00:16:01,411 Fordi lige nu siger du, at du er 200 00:16:01,495 --> 00:16:02,863 vil ikke engang prøve. 201 00:16:04,998 --> 00:16:07,801 Fru Grissom, Deres mand er at tjene 25 til livet 202 00:16:07,868 --> 00:16:13,507 for væbnet røveri. En mand er bedømt på hans handlinger. 203 00:16:13,573 --> 00:16:15,575 Nej, der foregår noget andet. 204 00:16:17,844 --> 00:16:20,881 Det eneste, der holder din mand i live... 205 00:16:20,947 --> 00:16:22,565 er de maskiner, han er forbundet til. 206 00:16:22,649 --> 00:16:24,684 På mit sygehus. 207 00:16:24,751 --> 00:16:26,553 Og for at være helt ærlig med dig, 208 00:16:26,620 --> 00:16:28,321 det er en dræn på mit medicinske personale 209 00:16:28,388 --> 00:16:30,490 og på mine fængselsressourcer. 210 00:16:30,557 --> 00:16:33,075 Det er det, du er. Bekymret for? Et budget? 211 00:16:33,159 --> 00:16:35,996 Det er en mands liv, vi taler om. 212 00:16:36,062 --> 00:16:37,797 Jeg har allerede bedt en dommer. 213 00:16:37,864 --> 00:16:40,834 Der forventes en beslutning i næste uge. 214 00:16:40,901 --> 00:16:42,636 Hvilken beslutning er det? 215 00:16:42,702 --> 00:16:44,304 For at stoppe livsstøtten. 216 00:16:46,306 --> 00:16:48,375 Nej, det kan du ikke. 217 00:16:48,441 --> 00:16:51,678 Jeg kan og jeg gjorde. 218 00:16:51,745 --> 00:16:54,514 Det er allerede gjort. Hav en god dag. 219 00:16:54,581 --> 00:16:56,683 Og jeg er ked af dit tab. 220 00:17:31,217 --> 00:17:32,152 Hallo? 221 00:17:33,186 --> 00:17:34,321 Jeg har brug for din hjælp. 222 00:18:21,735 --> 00:18:23,837 - Hej. - Hej. 223 00:18:23,903 --> 00:18:25,905 Du er her. Begge to. 224 00:18:27,707 --> 00:18:29,009 Hej, Willa. 225 00:18:30,944 --> 00:18:33,613 - Hvordan har hun det? - Stabil. 226 00:18:33,680 --> 00:18:34,814 Hun er vokset. 227 00:18:36,082 --> 00:18:38,952 Og smuk. Pige mor. 228 00:18:39,786 --> 00:18:41,254 Hvordan går det? 229 00:18:41,321 --> 00:18:42,921 Min lille pige har problemer. 230 00:18:42,956 --> 00:18:46,059 - Og jeg ved, jeg sagde aldrig igen... - Vent lidt. 231 00:18:46,126 --> 00:18:48,476 Men jeg tror, at dette er den Kun sådan kan jeg redde hende. 232 00:18:48,495 --> 00:18:49,763 Willa har en plan. 233 00:18:49,829 --> 00:18:51,047 Du ved ikke engang, hvad hun vil sige. 234 00:18:51,131 --> 00:18:52,381 Seks år og hun endelig rækker ud. 235 00:18:52,465 --> 00:18:54,265 Jeg ved, hvad hun vil sige. 236 00:18:54,300 --> 00:18:56,803 Svaret er nej. Det liv er væk. 237 00:18:56,870 --> 00:18:59,239 Jeg har et rigtigt job nu. En karriere. 238 00:18:59,305 --> 00:19:01,474 Cybersecurity. For et stort firma. 239 00:19:01,541 --> 00:19:04,241 Et investeringsselskab og det er en masse ansvar. 240 00:19:04,244 --> 00:19:05,779 Jeg er også ansvarlig. 241 00:19:05,845 --> 00:19:06,929 - Vent. - Jeg er i træning. 242 00:19:07,013 --> 00:19:08,013 Cage kamp er ikke 243 00:19:08,014 --> 00:19:09,031 være en ansvarlig voksen. 244 00:19:09,115 --> 00:19:10,032 Hvorfor prøver du det ikke engang? 245 00:19:10,116 --> 00:19:12,218 Har I holdt kontakten? 246 00:19:13,186 --> 00:19:15,889 Ja. 247 00:19:16,623 --> 00:19:19,859 Jeg mener... lidt. 248 00:19:19,926 --> 00:19:22,429 Er jeg den eneste, der holdt fast i planen? 249 00:19:22,495 --> 00:19:23,895 Vi har ikke talt med Hailey. 250 00:19:25,765 --> 00:19:26,900 Hvad? 251 00:19:39,512 --> 00:19:42,582 Vil du virkelig bryde ind i et fængsel? 252 00:19:42,649 --> 00:19:46,419 Det sted, vi har været at undgå alle vores liv? 253 00:19:46,486 --> 00:19:48,154 Ingen ville forvente det. 254 00:19:48,221 --> 00:19:49,889 Det er Sofias sidste chance. 255 00:19:49,956 --> 00:19:51,907 Når dommeren træffer sin beslutning og okays 256 00:19:51,991 --> 00:19:54,227 at trække stikket, så har hun ingen chance. 257 00:19:54,294 --> 00:19:57,063 Så vi taler med en advokat. Få... 258 00:19:57,130 --> 00:19:59,766 - Tal med dommeren. - Vil du undgå fængsel? 259 00:19:59,833 --> 00:20:02,818 Jeg vil undgå en retssal. Hvad hvis de begynder at stille spørgsmål? 260 00:20:02,902 --> 00:20:04,320 Find ud af, hvem vi er. Hvad så? 261 00:20:04,404 --> 00:20:05,855 Ingen leder efter os mere. 262 00:20:05,939 --> 00:20:08,641 Varmen er endelig slukket. 263 00:20:08,708 --> 00:20:11,244 - Det er til Sofia. - Kom nu. 264 00:20:11,311 --> 00:20:13,213 Vi må samle banden igen. 265 00:20:13,279 --> 00:20:15,181 Du savner det, og du ved det. 266 00:20:17,984 --> 00:20:20,320 Er det den eneste måde at redde hende på? 267 00:20:21,855 --> 00:20:23,790 Det ville ikke være at spørge, hvis det ikke var. 268 00:20:41,407 --> 00:20:46,846 Jeg har lidt ferie. 269 00:20:47,680 --> 00:20:48,815 Fedt. 270 00:21:02,061 --> 00:21:05,098 Hvor længe var Hailey og Liev? 271 00:21:05,165 --> 00:21:08,101 Ikke længe. Før Willa og Liev mødtes. 272 00:21:08,168 --> 00:21:09,985 Ja, men hun er stadig lidt bøjet over det? 273 00:21:10,069 --> 00:21:13,339 Pas dig selv. Sjovt. 274 00:21:13,406 --> 00:21:15,809 De fleste sikkerhedssystemer på offentlige faciliteter 275 00:21:15,875 --> 00:21:17,193 er installeret af en privat virksomhed. 276 00:21:17,277 --> 00:21:19,279 Og installationen er som regel upåklagelig. 277 00:21:19,345 --> 00:21:21,848 Det er næsten umuligt at trænge ind. 278 00:21:21,915 --> 00:21:24,884 Men deres egne systemer mangler det samme slags bevidsthed. 279 00:21:24,951 --> 00:21:26,602 Og du kan hacke det firma, der installerede 280 00:21:26,686 --> 00:21:28,288 Fængselssikkerhedssystemet? 281 00:21:28,354 --> 00:21:29,389 Det har jeg allerede gjort. 282 00:21:29,455 --> 00:21:31,257 Og jeg fandt også en krypteret fil 283 00:21:31,324 --> 00:21:33,259 på inspektørens personlige filer. 284 00:21:33,326 --> 00:21:34,928 Den er krypteret. 285 00:21:34,994 --> 00:21:36,394 Kenzie, vi er ikke efter ham. 286 00:21:36,429 --> 00:21:38,214 Folk krypterer ikke deres indkøbslister. 287 00:21:38,298 --> 00:21:40,082 Der kan være noget der, som vi kan bruge. 288 00:21:40,166 --> 00:21:42,101 Nej, se, bare fokusere på målet. 289 00:21:42,168 --> 00:21:43,652 Print dem ud for mig, Jeg vil studere dem 290 00:21:43,736 --> 00:21:45,087 og finde en svaghed. En vej ind. 291 00:21:45,171 --> 00:21:46,789 Jeg printer dem ud i fuld størrelse. 292 00:21:46,873 --> 00:21:49,158 Og jeg får bare et bredt format printer sendt til mit kontor. 293 00:21:49,242 --> 00:21:50,543 Forsigtig, bestilling online. 294 00:21:52,212 --> 00:21:55,081 Jeg har den. 295 00:21:55,148 --> 00:21:57,016 Selvfølgelig gør du det. Se? 296 00:21:57,083 --> 00:21:59,568 Du har ventet på Willas. Ring så længe jeg har. 297 00:21:59,652 --> 00:22:01,921 Vi får brug for nogen. 298 00:22:01,988 --> 00:22:03,472 på indersiden for at spejde stedet. 299 00:22:03,556 --> 00:22:05,341 De kender mit ansigt, så det kan ikke være mig. 300 00:22:05,425 --> 00:22:08,494 - Vi må ringe til Hailey. - Absolut ikke. 301 00:22:08,561 --> 00:22:11,698 - Men det er hendes job. - Lad det ligge, Flynn. 302 00:22:11,764 --> 00:22:13,166 Jeg kan ikke. 303 00:22:13,233 --> 00:22:14,517 Jeg har et job at udføre. 304 00:22:14,601 --> 00:22:16,236 Det gør jeg også. Jeg er chaufføren. 305 00:22:16,302 --> 00:22:19,005 Der er en udstationering til en bibliotekets fængselsassistent. 306 00:22:19,072 --> 00:22:21,541 Det er bestemt ikke mig. 307 00:22:21,608 --> 00:22:23,526 Du behøver ikke læse bøgerne. 308 00:22:23,610 --> 00:22:25,812 Du skal bare kunne finde dem. 309 00:22:25,879 --> 00:22:27,413 Og det vil vi arbejde på. 310 00:22:27,480 --> 00:22:30,984 Hvad, du har brug for en master 's blive bibliotekar? 311 00:22:31,050 --> 00:22:33,353 Jeg kan nemt forfalske et lovligt CV. 312 00:22:33,419 --> 00:22:35,037 Du skal bare bestå interviewet. 313 00:22:35,121 --> 00:22:36,222 - Nej. - Bare en.. 314 00:22:36,289 --> 00:22:37,589 Bare lidt forberedelse, 315 00:22:37,590 --> 00:22:38,507 Lidt charme. 316 00:22:38,591 --> 00:22:40,341 Ja, og det kan vi også arbejde på. 317 00:22:41,761 --> 00:22:43,429 Det kan vi forsøge at arbejde på. 318 00:22:43,496 --> 00:22:44,430 Vi kan prøve. 319 00:22:47,901 --> 00:22:49,485 Willa, det var det, jeg talte om. 320 00:22:49,569 --> 00:22:51,119 Dette er fængslet kraftværk. 321 00:22:51,170 --> 00:22:52,721 Det fører direkte ind på sygeafdelingen. 322 00:22:52,805 --> 00:22:53,923 Og overvågningskameraerne herinde. 323 00:22:54,007 --> 00:22:55,324 er offline til vedligeholdelse af systemet. 324 00:22:55,408 --> 00:22:56,859 Kan du ikke få adgang til kameraerne? 325 00:22:56,943 --> 00:22:59,228 - Jeg kan få adgang til filerne. Jeg kan få adgang til serverne, 326 00:22:59,312 --> 00:23:00,596 Men jeg kan ikke hacke sikkerhedssystemet. 327 00:23:00,680 --> 00:23:02,064 Okay, så det er en måde at komme ind i 328 00:23:02,148 --> 00:23:03,465 men hvordan kommer vi ind i porten? 329 00:23:03,549 --> 00:23:05,399 Det er det, jeg arbejder på lige nu. 330 00:23:11,891 --> 00:23:13,026 Willa. 331 00:23:13,526 --> 00:23:14,460 Hailey. 332 00:23:20,300 --> 00:23:21,301 Virkelig. 333 00:23:21,367 --> 00:23:22,852 Hun laver indersiden, jeg er chaufføren. 334 00:23:22,936 --> 00:23:25,187 - Så du overfaldt hende? - Vi er ikke færdige uden hende. 335 00:23:25,271 --> 00:23:26,956 - Hvad betyder det? - Mener du det? 336 00:23:27,040 --> 00:23:28,424 Hvordan vil du lave et kup uden hende? 337 00:23:28,508 --> 00:23:29,792 - Vi kan gøre det... - Jeg tror, du ved... 338 00:23:29,876 --> 00:23:30,810 Gutter! 339 00:23:30,877 --> 00:23:32,145 Jeg klarer det. 340 00:23:35,315 --> 00:23:37,166 Du ville have ringet til hende før eller siden. 341 00:23:37,250 --> 00:23:38,467 Hvad tænkte du på at tage hende med herind? 342 00:23:38,551 --> 00:23:40,269 - Mener du det? Vi har brug for hende. - Måske. 343 00:23:40,353 --> 00:23:41,753 Men hvorfor tog du hende med? 344 00:23:45,024 --> 00:23:46,326 Hvordan har hun det? 345 00:23:47,994 --> 00:23:50,129 Hun er stabil. Indtil videre. 346 00:23:51,631 --> 00:23:52,565 Det er godt. 347 00:23:57,270 --> 00:23:59,772 Flynn siger, vi er tilbage i branchen. 348 00:24:01,174 --> 00:24:02,442 Ikke ligefrem. 349 00:24:04,510 --> 00:24:06,879 Flynn vil ikke give mig detaljerne. 350 00:24:06,946 --> 00:24:11,384 Men hun fortalte mig... det havde noget med Liev at gøre. 351 00:24:19,726 --> 00:24:21,260 Jeg kan ikke. 352 00:24:23,062 --> 00:24:24,464 De kender mit ansigt. 353 00:24:26,799 --> 00:24:29,936 Jeg besøgte Liev et par gange. årene i fængslet. 354 00:24:30,003 --> 00:24:33,072 - Hvorfor besøger du ham? - Fordi jeg savnede ham. 355 00:24:33,139 --> 00:24:34,907 Hailey, det hjælper ikke. 356 00:24:34,974 --> 00:24:37,610 Kom nu. Jeg savnede jer alle sammen. 357 00:24:40,513 --> 00:24:41,447 Willa. 358 00:24:42,849 --> 00:24:43,783 Okay. 359 00:24:45,251 --> 00:24:47,053 Sådan var det ikke. 360 00:24:47,120 --> 00:24:49,288 Han var kun interesseret i Sofia. 361 00:24:49,355 --> 00:24:50,739 Jeg havde ikke noget at dele. 362 00:24:50,823 --> 00:24:52,975 Men jeg tror han blev ved med at acceptere mine besøg, håber jeg ville. 363 00:24:53,059 --> 00:24:56,262 Jeg var åbenbart den eneste. En, der besøgte ham. 364 00:24:56,329 --> 00:24:58,364 Ja, fordi vi havde en aftale. 365 00:24:58,431 --> 00:25:00,431 Vi ville ikke risikere at afsløre os selv. 366 00:25:00,466 --> 00:25:03,836 - Det var ikke fair over for Liev. - Det var hans beslutning. 367 00:25:05,104 --> 00:25:07,140 Willa, du må holde op med at komme her. 368 00:25:07,206 --> 00:25:08,975 Det er for risikabelt. 369 00:25:09,042 --> 00:25:10,243 Det er risikoen værd. 370 00:25:10,309 --> 00:25:12,512 Ikke for Sofia. 371 00:25:12,578 --> 00:25:14,578 Hvis de finder ud af, at du er involveret... 372 00:25:16,082 --> 00:25:17,732 De vil også sætte dig i fængsel. 373 00:25:17,784 --> 00:25:20,720 Sofia vil miste begge sine forældre. 374 00:25:25,858 --> 00:25:26,793 Hej. 375 00:25:28,728 --> 00:25:29,829 Jeg elsker dig. 376 00:25:40,573 --> 00:25:42,775 Du aner ikke, hvor svært det var. 377 00:25:44,143 --> 00:25:45,812 Men vi gjorde det for Sofia. 378 00:25:51,918 --> 00:25:54,454 Okay, fint. 379 00:25:54,520 --> 00:25:56,270 Nu da det er afgjort... 380 00:25:57,623 --> 00:26:02,228 Du skal have et ordentligt interview-outfit. 381 00:26:02,295 --> 00:26:04,397 - Hvad? - Ja. 382 00:26:04,464 --> 00:26:05,864 Hvad er der galt med mit tøj? 383 00:26:05,865 --> 00:26:07,733 Alt. Ja, alt er galt. 384 00:26:11,704 --> 00:26:12,672 Jeg hedder Hailey. 385 00:26:15,108 --> 00:26:19,278 Jeg ved, du ikke kan huske mig. Lille pige, men jeg kender dig. 386 00:26:20,813 --> 00:26:23,549 Din mor og far er virkelige. Du er stolt af, hvor stærk du er. 387 00:26:32,358 --> 00:26:33,659 Hun er en engel. 388 00:26:35,094 --> 00:26:36,529 Ja, det er hun. 389 00:26:40,333 --> 00:26:42,401 Hvad er det her? 390 00:26:45,671 --> 00:26:48,808 Hun skal kende sin fars Jeg tænker på hende. 391 00:26:48,875 --> 00:26:50,426 Han tænker ikke på noget lige nu. 392 00:26:50,510 --> 00:26:53,079 - Sig ikke det. - Jeg kan ikke få et billede af Liev. 393 00:26:53,146 --> 00:26:54,430 Hvad hvis nogen laver en forbindelse? 394 00:26:54,514 --> 00:26:56,749 Ingen vil skabe en forbindelse herude. 395 00:26:56,816 --> 00:26:59,334 Nej, Hailey, det er ikke sikkert. Jeg er hendes mor. Det er min beslutning. 396 00:26:59,418 --> 00:27:00,887 Hun skal vide det. 397 00:27:07,860 --> 00:27:11,030 Hun ved ikke, hvem hendes far er. 398 00:27:11,097 --> 00:27:14,400 Det er min datter, og hvordan jeg opdrager Hun rager ikke dig. 399 00:27:14,467 --> 00:27:16,235 Du kan ikke holde ham væk fra hende! 400 00:27:16,302 --> 00:27:17,586 Hvis hun var min datter, ville dette... 401 00:27:17,670 --> 00:27:19,054 Det er det, Hailey er. 402 00:27:19,138 --> 00:27:20,439 Ikke din datter! 403 00:27:27,747 --> 00:27:31,217 Du ved... Det ved jeg ikke. hvad du tror det er. 404 00:27:32,685 --> 00:27:36,422 Den almindelige mor ting, dette nye liv. 405 00:27:37,523 --> 00:27:39,592 Tror du, det er bedst for Sofia? 406 00:27:39,659 --> 00:27:42,328 Nej, for det er ikke dig. 407 00:27:42,395 --> 00:27:43,996 Det er ikke din sandhed. 408 00:27:45,198 --> 00:27:46,966 Jeg kender den rigtige Willa. 409 00:27:48,434 --> 00:27:51,604 Sofia fortjener også at kende hende. 410 00:28:22,935 --> 00:28:24,704 Har du haft mange besøgende? 411 00:28:28,774 --> 00:28:31,711 Apropos besøg, gjorde han Vil du donere vævet? 412 00:28:33,079 --> 00:28:34,680 Ja, det gjorde han. 413 00:28:36,415 --> 00:28:37,617 Det er fantastisk. 414 00:28:40,853 --> 00:28:42,054 Er det ham? 415 00:28:44,624 --> 00:28:47,360 Hun ligner ham. 416 00:28:47,426 --> 00:28:50,463 Det er meget kompliceret. 417 00:28:50,529 --> 00:28:52,331 Jeg vil ikke snage. 418 00:28:52,398 --> 00:28:55,101 Jeg ved ikke meget om din fortid. 419 00:28:55,167 --> 00:28:56,451 Carl, det er drama Jeg vil ikke have 420 00:28:56,535 --> 00:28:58,185 du at få dig selv trukket ind i. 421 00:28:58,938 --> 00:29:00,006 Jeg er din ven. 422 00:29:01,507 --> 00:29:02,775 Træk mig ind. 423 00:29:06,646 --> 00:29:08,447 Jeg kan ikke, okay? Jeg kan ikke. 424 00:29:10,249 --> 00:29:12,649 Hvem er den kvinde, der bare... Trampede ud herfra? 425 00:29:13,986 --> 00:29:16,355 Og de folk i går, hvem er de? 426 00:29:16,422 --> 00:29:17,857 Er de familie? 427 00:29:17,923 --> 00:29:18,958 På en måde. 428 00:29:20,526 --> 00:29:22,028 Hvad betyder det? 429 00:29:22,094 --> 00:29:24,630 De er venner. Carl, okay? De er gamle venner. 430 00:29:28,868 --> 00:29:32,138 Jeg føler bare, at noget er Fortsæt. Har du problemer? 431 00:29:32,204 --> 00:29:34,273 Ja, der foregår noget. 432 00:29:34,340 --> 00:29:35,924 Min datters liv er på spil. 433 00:29:36,008 --> 00:29:37,710 Jeg er bare bekymret for dig, okay? 434 00:29:37,777 --> 00:29:39,712 Tak for din bekymring. 435 00:30:34,166 --> 00:30:35,735 Flynn? 436 00:30:35,801 --> 00:30:38,571 - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Du klarer det. 437 00:30:38,637 --> 00:30:40,656 Hailey, gav dig boret, Alt hvad hun ved. 438 00:30:40,740 --> 00:30:42,274 Ja, men jeg er ikke Hailey. 439 00:30:42,341 --> 00:30:43,992 Jeg synes, du gjorde det godt i interviewet. 440 00:30:44,076 --> 00:30:47,213 Jeg er bange for, jeg spiller som bibliotekar. 441 00:30:47,279 --> 00:30:49,529 Hvad sagde Hailey? 442 00:30:51,183 --> 00:30:52,284 Tro min sandhed. 443 00:30:52,351 --> 00:30:54,220 Hailey er professionel. 444 00:30:54,286 --> 00:30:57,236 Hun ville ikke lade dig gøre dette, Hvis hun ikke troede på dig. 445 00:30:58,924 --> 00:31:00,259 Okay. 446 00:31:00,326 --> 00:31:02,926 Tag Dewey ud af de decimaler. 447 00:31:04,463 --> 00:31:05,898 Hvad betyder det? 448 00:31:21,514 --> 00:31:23,716 - Sikkerhedsnøglen. - Hmm? 449 00:31:25,418 --> 00:31:27,787 - Dit skilt. Du ved? - Åh. 450 00:31:30,055 --> 00:31:30,990 Første dag? 451 00:31:34,360 --> 00:31:36,462 Ja. Første gang i fængslet. 452 00:31:37,229 --> 00:31:38,164 Velkommen. 453 00:31:38,898 --> 00:31:39,832 Tak. 454 00:31:41,333 --> 00:31:42,501 Træd frem. 455 00:31:48,274 --> 00:31:49,208 Vend dig om. 456 00:31:53,112 --> 00:31:54,480 Må jeg se i din taske? 457 00:32:05,291 --> 00:32:07,860 Okay. Du kan gå. 458 00:32:09,829 --> 00:32:10,763 Tak. 459 00:32:17,570 --> 00:32:18,704 Virkelig. 460 00:32:46,832 --> 00:32:48,400 Er din cykel udenfor? 461 00:32:48,467 --> 00:32:50,002 Jeg red ind på den. 462 00:32:51,770 --> 00:32:53,255 Det er ikke ofte, man ser en bibliotekar. 463 00:32:53,339 --> 00:32:54,740 med sådan en cykel. 464 00:32:55,741 --> 00:32:57,543 Rider du? 465 00:32:57,610 --> 00:33:00,179 Nej, men jeg har altid villet lære hvordan. 466 00:33:01,046 --> 00:33:02,081 Jeg er Jayden. 467 00:33:03,482 --> 00:33:04,750 Anna. 468 00:33:04,817 --> 00:33:06,418 Rart at møde dig. 469 00:33:06,485 --> 00:33:09,922 Det er min favorit. Der er plads overalt. 470 00:33:11,357 --> 00:33:12,291 Virkelig? 471 00:33:13,125 --> 00:33:14,226 Åh, ja. 472 00:33:14,293 --> 00:33:17,129 Stor læser. Ligesom dig. 473 00:33:19,198 --> 00:33:21,700 Jeg har travlt. 474 00:33:21,767 --> 00:33:23,135 Jeg må finde mig til rette. 475 00:33:24,270 --> 00:33:26,672 Selvfølgelig. Jeg vil overlade det til dig. 476 00:35:18,283 --> 00:35:20,452 Cafeteriet deromme. 477 00:35:21,820 --> 00:35:23,422 Kraftværk her. 478 00:35:24,423 --> 00:35:25,758 Det betyder... 479 00:35:29,261 --> 00:35:30,429 Det er sygeafdelingen. 480 00:35:35,167 --> 00:35:36,835 Hvad laver du her? 481 00:35:37,836 --> 00:35:40,172 Hej. 482 00:35:40,239 --> 00:35:43,142 Jeg for vild. Jeg blev vendt om. 483 00:35:43,942 --> 00:35:45,344 Hvor var du på vej hen? 484 00:35:49,248 --> 00:35:52,017 Cafeteria. Jeg trængte til en kop kaffe. 485 00:35:53,619 --> 00:35:55,054 Denne vej. 486 00:35:56,388 --> 00:35:57,322 Tak. 487 00:36:01,326 --> 00:36:02,726 Den gode nyhed er cafeteriaet. 488 00:36:02,761 --> 00:36:03,678 Lige rundt om hjørnet. 489 00:36:03,762 --> 00:36:06,098 Det dårlige er, at kaffe stinker. 490 00:36:46,038 --> 00:36:47,806 Hvad er det her? Vent. 491 00:36:47,873 --> 00:36:50,909 Virkelig? Det kan du ikke mene. 492 00:36:52,978 --> 00:36:54,847 Whoo. Okay. 493 00:36:56,582 --> 00:36:57,583 Hvad synes du? 494 00:36:57,649 --> 00:36:59,885 Tja... 495 00:36:59,952 --> 00:37:02,287 Det skal bruge et malerjob. Helt sikkert. 496 00:37:02,354 --> 00:37:04,256 Det kan vi godt. 497 00:37:04,323 --> 00:37:05,940 - Hvor mange vagter er der? 498 00:37:06,024 --> 00:37:07,609 - Kun den ene. - Okay. 499 00:37:07,693 --> 00:37:10,011 Så vi gemmer os i bilen, snige sig ind gennem læsserampen... 500 00:37:10,095 --> 00:37:11,746 Hailey, du bliver nødt til Find en måde at distrahere 501 00:37:11,830 --> 00:37:13,014 Denne vagt indtil vi kommer til Liev. 502 00:37:13,098 --> 00:37:14,933 Og jeg får brug for den nøgle. 503 00:37:15,000 --> 00:37:16,001 Jeg kan ikke få en nøgle. 504 00:37:16,068 --> 00:37:17,352 I det sekund en nøgle forsvinder, 505 00:37:17,436 --> 00:37:19,120 Hele fængslet bliver lukket ned. 506 00:37:19,204 --> 00:37:21,473 Hvis vi havde våben... våben åbne døre. 507 00:37:21,540 --> 00:37:23,490 Nej, ingen våben. Ingen våben. Vi laver ikke våben. 508 00:37:23,509 --> 00:37:25,609 - Det er en Liev ting. - Det er vores ting. 509 00:37:25,611 --> 00:37:26,879 - Jeg siger det bare. - Nej. 510 00:37:26,945 --> 00:37:28,595 Bare giv mig et billede af nøglen. 511 00:37:28,647 --> 00:37:33,152 A-så mange du kan fra alle vinkler, og jeg kan lave os en. 512 00:37:34,887 --> 00:37:36,889 - Tak. - Det var så lidt. 513 00:37:38,223 --> 00:37:39,958 Jeg er bekymret. 514 00:37:49,701 --> 00:37:51,170 Du løj ikke? 515 00:37:52,704 --> 00:37:53,839 Stor læser. 516 00:37:56,742 --> 00:37:58,177 Jeg tog noget til dig. 517 00:38:02,114 --> 00:38:04,950 Ikke så intellektuel, men en af mine favoritter. 518 00:38:06,418 --> 00:38:07,753 Tak. 519 00:38:07,820 --> 00:38:09,421 Kort, tak. 520 00:38:14,726 --> 00:38:16,295 Vil du tjekke tasken? 521 00:38:17,229 --> 00:38:18,163 Ja. 522 00:38:36,715 --> 00:38:37,649 Klar. 523 00:38:39,284 --> 00:38:41,119 - Tak. - Hav en god aften. 524 00:39:04,376 --> 00:39:06,678 Anna. Vent lidt. 525 00:39:08,881 --> 00:39:10,482 Jeg ville spørge dig... 526 00:39:11,783 --> 00:39:14,386 Vil du have middag? med mig engang? 527 00:39:15,854 --> 00:39:19,324 - Uh, oh. - Vi arbejder sammen. 528 00:39:19,391 --> 00:39:21,241 Vi arbejder sammen. 529 00:39:22,127 --> 00:39:23,827 Vi arbejder samme sted. 530 00:39:25,597 --> 00:39:26,798 Ja. 531 00:39:26,865 --> 00:39:28,567 Det vil jeg gerne. 532 00:39:28,634 --> 00:39:29,568 I morgen? 533 00:39:30,068 --> 00:39:31,203 Okay. 534 00:39:41,346 --> 00:39:42,814 Kan du give mig glødetråden? 535 00:39:42,881 --> 00:39:44,049 - Filament? - Ja. 536 00:39:46,652 --> 00:39:49,237 Åh, hey, du ved, at krypteret er jeg endelig kommet ind? 537 00:39:49,321 --> 00:39:50,438 Kenzie, jeg troede, jeg sagde... 538 00:39:50,522 --> 00:39:51,973 Der er en masse misbrugsklager. 539 00:39:52,057 --> 00:39:53,741 Som at tilbageholde patienternes medicin. 540 00:39:53,825 --> 00:39:55,225 Uretfærdig indespærring. 541 00:39:55,227 --> 00:39:57,178 Og intet af dette blev indgivet til CDCR. 542 00:39:57,262 --> 00:39:59,247 Han har holdt dem. i denne krypterede fil. 543 00:39:59,331 --> 00:40:01,115 Ja, vi ved, han er skæv. men hvordan hjælper det 544 00:40:01,199 --> 00:40:02,134 Redde Sofia? 545 00:40:04,636 --> 00:40:05,704 Hvem er det? 546 00:40:18,083 --> 00:40:19,933 Willa, jeg ved, du er derinde. 547 00:40:22,854 --> 00:40:24,356 Carl? Hvad? 548 00:40:25,891 --> 00:40:27,559 Hvad? Hvad... 549 00:40:27,626 --> 00:40:29,728 Hvad laver du her? 550 00:40:29,795 --> 00:40:30,979 Undskyld. - Jeg fulgte efter dig. 551 00:40:31,063 --> 00:40:32,447 Hvorfor fanden gjorde du det? 552 00:40:32,531 --> 00:40:34,482 Fordi du har opført dig så underligt på det sidste 553 00:40:34,566 --> 00:40:37,035 med alt det, der foregår... 554 00:40:37,102 --> 00:40:38,670 Hvad foregår der her? 555 00:40:38,737 --> 00:40:40,205 Carl, du kan ikke være her. 556 00:40:43,208 --> 00:40:45,377 Du arbejder ikke hjemmefra. 557 00:40:45,444 --> 00:40:46,961 Du har ikke en online forretning. 558 00:40:47,045 --> 00:40:48,313 Det gør jeg. Det er... 559 00:40:48,380 --> 00:40:50,582 Det er et dække til at retfærdiggøre min indkomst. 560 00:40:53,552 --> 00:40:56,154 Og din tante solgte dig ikke huset? 561 00:40:56,221 --> 00:40:57,939 Jeg har ingen tante. Og jeg betalte kontant. 562 00:40:58,023 --> 00:41:01,123 Næste gang vil du fortælle mig din Navnet er ikke Willa Monroe. 563 00:41:05,263 --> 00:41:07,099 Hvem er du? 564 00:41:07,165 --> 00:41:08,800 Carl, jeg er din ven. 565 00:41:11,370 --> 00:41:14,406 Okay, jeg er din ven og dig kan ikke bryde ind i et fængsel. 566 00:41:16,241 --> 00:41:17,776 Jeg har ikke andre muligheder. 567 00:41:17,843 --> 00:41:19,743 Du har bogstaveligt talt alle andre muligheder. 568 00:41:19,745 --> 00:41:23,148 Alt andet end dette vanvid! 569 00:41:23,215 --> 00:41:24,416 Det er vanvittigt. 570 00:41:24,483 --> 00:41:26,451 - At bryde ind i et fængsel. - Hailey... 571 00:41:26,518 --> 00:41:28,303 Første gang for os. At bryde ind i et fængsel. 572 00:41:28,387 --> 00:41:30,337 - Lad mig klare det. - Første gang? Virkelig? 573 00:41:30,355 --> 00:41:31,472 Hvad tror du, hvordan tror du? 574 00:41:31,556 --> 00:41:33,291 vil du slippe godt fra det? 575 00:41:33,358 --> 00:41:35,908 Jeg gør, hvad jeg skal. For at redde min lille pige. 576 00:41:36,428 --> 00:41:37,829 Ja, og hvis du fejler? 577 00:41:38,897 --> 00:41:40,499 Hvad bliver der så af Sofia? 578 00:41:41,900 --> 00:41:44,403 Jeg gør det her, Carl, og det vil virke. 579 00:41:44,469 --> 00:41:47,205 Vi har brug for en kirurg. 580 00:41:47,272 --> 00:41:48,740 Tag hjertevævet. 581 00:41:53,145 --> 00:41:55,213 Jeg kan ikke være involveret i noget af dette. 582 00:42:01,653 --> 00:42:04,623 Det må du gøre noget ved. 583 00:42:04,689 --> 00:42:06,674 Nej, han siger ikke noget. Vi har det fint. 584 00:42:06,758 --> 00:42:07,859 Ikke det. 585 00:42:08,760 --> 00:42:10,629 Han er vild med dig. 586 00:42:10,695 --> 00:42:13,298 Den dreng er forelsket. 587 00:43:35,313 --> 00:43:37,249 Willa, hør på mig. 588 00:43:39,918 --> 00:43:41,853 Liev er Sofias eneste chance. 589 00:43:42,921 --> 00:43:44,556 Og det kan ikke diskuteres. 590 00:43:48,293 --> 00:43:49,794 Og med god samvittighed... 591 00:43:51,296 --> 00:43:54,633 Uanset din... kriminelle, absurde plan... 592 00:43:55,500 --> 00:43:57,335 Tiden er afgørende. 593 00:44:00,172 --> 00:44:01,806 Jeg kender ham kun af omdømme. 594 00:44:03,074 --> 00:44:05,243 Og det er ikke særlig godt. 595 00:44:05,310 --> 00:44:07,312 Men han kan måske hjælpe. 596 00:44:09,414 --> 00:44:11,416 Jeg har aldrig givet dig den her. 597 00:44:18,190 --> 00:44:19,324 Og Willa... 598 00:44:20,725 --> 00:44:23,762 Hvis du ved et mirakel... 599 00:44:25,330 --> 00:44:27,265 Jeg sørger for, at vi er klar. 600 00:45:00,799 --> 00:45:01,866 Hvem er Flynn? 601 00:45:04,169 --> 00:45:05,904 Et øgenavn. 602 00:45:05,971 --> 00:45:07,572 Kom nu. 603 00:45:10,075 --> 00:45:11,876 Jeg er nødt til at gå. 604 00:45:11,943 --> 00:45:13,478 Whoa, noget jeg sagde? 605 00:45:13,545 --> 00:45:15,313 Nej, nej, jeg... 606 00:45:15,380 --> 00:45:16,982 Jeg burde gå. 607 00:45:19,251 --> 00:45:21,386 Du er ikke rigtig bibliotekar, er du? 608 00:45:21,453 --> 00:45:22,854 Selvfølgelig er jeg det. 609 00:45:24,522 --> 00:45:26,057 Er du den journalist? 610 00:45:28,360 --> 00:45:30,095 Vent, hvad? 611 00:45:30,161 --> 00:45:32,764 Den indsatte i koma. Grissom. 612 00:45:32,831 --> 00:45:34,966 Han talte med en journalist. Er det dig? 613 00:45:36,001 --> 00:45:38,603 Er du undercover? 614 00:45:38,670 --> 00:45:40,805 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 615 00:45:43,775 --> 00:45:46,411 Handler det om det? Mig og dig. 616 00:45:47,912 --> 00:45:48,847 Nej. 617 00:45:52,817 --> 00:45:54,953 Jeg havde intet med det at gøre. 618 00:45:55,020 --> 00:45:58,056 Det hele er på fængselsinspektøren. Jeg gjorde bare mit arbejde. 619 00:46:05,363 --> 00:46:07,832 Det var ikke et skænderi. 620 00:46:07,899 --> 00:46:10,702 Inspektøren beordrede beatet ned. 621 00:46:10,769 --> 00:46:14,439 Han har et stramt greb om... sted. Indsatte, vagter. 622 00:46:14,506 --> 00:46:16,074 Også dig? 623 00:46:18,710 --> 00:46:20,779 Jeg troede ikke, han ville ende i koma. 624 00:46:24,916 --> 00:46:26,351 Jeg tror på dig. 625 00:46:28,186 --> 00:46:30,789 Vi har alle noget i vores Fortiden var ikke stolt af. 626 00:46:36,394 --> 00:46:39,497 Anna. Jeg kan lide dig. 627 00:46:44,436 --> 00:46:45,770 Jeg er nødt til at gå. 628 00:46:54,813 --> 00:46:56,364 Det kan ikke være stedet. 629 00:46:56,448 --> 00:46:58,048 Det er adressen, han gav mig. 630 00:46:58,049 --> 00:46:59,700 Er du sikker på, vi kan stole på Carl? 631 00:46:59,784 --> 00:47:01,486 Så sikker som jeg kan stole på dig. 632 00:47:12,397 --> 00:47:14,599 Samme færdigheder, ny karriere. 633 00:47:15,300 --> 00:47:16,968 Tænk, ikke? 634 00:47:17,035 --> 00:47:18,737 Jeg savner blodet. 635 00:47:21,373 --> 00:47:23,842 Ja, slagteri kræver dygtighed. 636 00:47:23,908 --> 00:47:26,778 Men en kirurgs evner er langt mere præcise. 637 00:47:30,181 --> 00:47:32,684 Hvordan mistede du din medicin? Kørekort, præcis? 638 00:47:34,686 --> 00:47:38,022 Jeg var afhængig af analgetika. 639 00:47:38,089 --> 00:47:40,759 Opererer under påvirkning. 640 00:47:40,825 --> 00:47:44,095 Patienten døde. Familien sagsøgt. De tog mit kørekort. 641 00:47:45,397 --> 00:47:47,432 Men jeg må beholde afhængigheden. 642 00:47:47,499 --> 00:47:49,501 Jeg måtte af med det hele alene. 643 00:47:50,168 --> 00:47:51,202 Analygeafdelingen? 644 00:47:51,269 --> 00:47:52,771 Opioider, smertestillende. 645 00:47:52,837 --> 00:47:54,739 Sjovt, mens det varede. 646 00:47:54,806 --> 00:47:55,974 Vent lidt. 647 00:47:56,040 --> 00:47:59,177 Åh, øh, denne donor, levende eller død? 648 00:47:59,244 --> 00:48:01,146 - Lever. - Åh. 649 00:48:01,212 --> 00:48:03,248 Det er en simpel vævsudtrækning. 650 00:48:03,314 --> 00:48:04,916 Ind og ud, hurtigt. 651 00:48:04,983 --> 00:48:06,834 Intet hurtigt ved den slags procedure. 652 00:48:06,918 --> 00:48:09,187 Det vil tage noget tid. Mindst 30 minutter. 653 00:48:10,355 --> 00:48:12,724 - Okay. - Hvor meget? 654 00:48:12,791 --> 00:48:14,692 25 K til start. 655 00:48:14,759 --> 00:48:16,494 Det er en forskudsbetaling. 656 00:48:16,561 --> 00:48:18,196 Endnu 25K på dagen. 657 00:48:18,263 --> 00:48:21,199 Og yderligere 50K om færdiggørelse af tjenester. 658 00:48:21,266 --> 00:48:22,600 100.000 dollars? 659 00:48:22,667 --> 00:48:24,135 - Kontant. - For væv? 660 00:48:24,202 --> 00:48:25,352 Ikke engang et helt organ. 661 00:48:26,504 --> 00:48:28,473 Diskretion omkostninger. 662 00:48:28,540 --> 00:48:30,608 Du ville ikke være her, hvis det var lovligt. 663 00:48:30,675 --> 00:48:32,710 - Top. - Vent. 664 00:48:33,945 --> 00:48:36,114 Willa, det er ligesom alt, hvad du har. 665 00:48:36,181 --> 00:48:37,582 Stort set, ja. 666 00:48:37,649 --> 00:48:39,350 Hvordan vil du leve? 667 00:48:39,417 --> 00:48:42,520 Red Sofia nu. Bekymr dig om det senere. 668 00:48:42,587 --> 00:48:44,088 Det er 25. 669 00:48:45,156 --> 00:48:46,191 Perfekt. 670 00:48:46,257 --> 00:48:47,525 Hvornår? 671 00:48:47,592 --> 00:48:49,994 Skal du ikke tælle det? 672 00:48:50,061 --> 00:48:52,564 Jeg ved, hvordan 25 i kontanter lyder. 673 00:48:52,630 --> 00:48:55,066 Hvornår, hvor, det er kompliceret. 674 00:48:55,834 --> 00:48:57,635 Jeg kan lide komplikationer. 675 00:48:57,702 --> 00:48:59,471 - Ugh. - Godt. 676 00:48:59,537 --> 00:49:01,673 I er ikke vegetarer, vel? 677 00:49:01,739 --> 00:49:03,808 Få mig ud herfra. Kom så. 678 00:49:03,875 --> 00:49:05,092 Vi ringer. 679 00:49:20,558 --> 00:49:22,827 Er du kommet for at sige farvel? 680 00:49:22,894 --> 00:49:24,362 Jeg kender ham ikke engang. 681 00:49:26,564 --> 00:49:28,867 Uanset hvad... 682 00:49:30,134 --> 00:49:32,136 Inspektøren får, hvad han bad om. 683 00:49:32,203 --> 00:49:34,539 Staten sender en læge i morgen. 684 00:49:34,606 --> 00:49:36,641 til officielt at trække stikket. 685 00:49:48,586 --> 00:49:51,789 Kom nu, Willa. Tag den. Tag den. 686 00:49:54,859 --> 00:49:55,810 Okay. 687 00:49:55,894 --> 00:49:57,495 Prøv. 688 00:49:59,998 --> 00:50:03,301 - Fandens. Det kørte fint her. - Jeg tror på dig. 689 00:50:06,004 --> 00:50:08,054 Så kører vi igen. 690 00:50:19,117 --> 00:50:20,451 Du havde ret. 691 00:50:20,518 --> 00:50:22,320 Det er jeg normalt. 692 00:50:22,387 --> 00:50:24,389 Om Liev. 693 00:50:24,455 --> 00:50:28,726 Om at Sofia kender sin far. Om mig. 694 00:50:31,963 --> 00:50:34,165 Jeg troede, vi havde mere tid. 695 00:50:37,635 --> 00:50:39,370 At jeg kunne holde ud et stykke tid. 696 00:50:40,505 --> 00:50:42,674 Se Sofia vokse op. 697 00:50:42,740 --> 00:50:44,976 Vi bliver gamle og en dag... 698 00:50:45,043 --> 00:50:48,613 Ingen ville bekymre sig om, hvad vi gjorde i vores fortid. 699 00:50:48,680 --> 00:50:51,349 Og en dag fandt Sofia ud af det. 700 00:50:51,416 --> 00:50:53,885 Hendes far var bankrøver. 701 00:50:53,952 --> 00:50:55,753 Ville være noget af et chok? 702 00:50:55,820 --> 00:50:58,256 Hvordan forklarer du det til en lille pige? 703 00:50:58,323 --> 00:50:59,624 Det gør du ikke. 704 00:50:59,691 --> 00:51:03,461 Du lod hende være datter. og du lod ham være far. 705 00:51:03,528 --> 00:51:06,898 Så meget mere han kan gøre for hende, Selv bag tremmer. 706 00:51:06,965 --> 00:51:09,567 Mere end ikke at have en far. 707 00:51:09,634 --> 00:51:11,469 Tro mig, jeg ved det. 708 00:51:11,536 --> 00:51:13,471 Eller måske ikke. 709 00:51:13,538 --> 00:51:15,106 Jeg har aldrig opdraget et barn. 710 00:51:16,274 --> 00:51:17,442 Jeg ville ønske, at... 711 00:51:17,508 --> 00:51:19,677 - Var hun din? - Mmm-hmm. 712 00:51:23,114 --> 00:51:24,816 Liev og jeg skulle ikke være det. 713 00:51:24,882 --> 00:51:26,417 Det ved vi begge. 714 00:51:26,484 --> 00:51:28,686 Men du havde ret. 715 00:51:28,753 --> 00:51:31,990 Jeg troede, jeg kunne klare det alene. 716 00:51:32,056 --> 00:51:33,958 Jeg prøvede at være en, jeg ikke er. 717 00:51:35,393 --> 00:51:37,393 Jeg kan ikke. 718 00:51:38,830 --> 00:51:41,733 Du er en del af hendes liv lige så meget som Liev. 719 00:51:43,401 --> 00:51:44,636 Ja, hun har brug for sin mor. 720 00:51:44,702 --> 00:51:48,006 Hun har brug for en far. Men hun har brug for sine tías. 721 00:51:48,072 --> 00:51:49,823 Hun har brug for familie overalt. 722 00:51:49,907 --> 00:51:52,377 Hailey, jeg skal bruge min familie. 723 00:51:52,443 --> 00:51:53,594 Så når vi er færdige, vil vi 724 00:51:53,678 --> 00:51:55,913 Har du søndagsmiddage ved bordet? 725 00:51:55,980 --> 00:51:57,882 Barbecues i baghaven? 726 00:51:59,417 --> 00:52:01,219 Hvorfor ikke? 727 00:52:01,285 --> 00:52:03,988 Vi gjorde det en gang, vi kan gøre det igen. 728 00:52:04,055 --> 00:52:06,290 Denne gang gør vi det sammen. 729 00:52:06,357 --> 00:52:07,759 Det sker aldrig. 730 00:52:08,860 --> 00:52:10,094 Det ved du. 731 00:52:16,834 --> 00:52:18,836 Lad mig prøve igen. 732 00:52:38,690 --> 00:52:39,924 Ja! 733 00:52:41,292 --> 00:52:42,226 Flynn? 734 00:52:45,029 --> 00:52:47,065 Vent. Hvad? 735 00:52:47,131 --> 00:52:49,967 - Hvem har sagt det? En vagt? - Hvad sker der? 736 00:52:50,034 --> 00:52:53,404 I morgen. Ja, okay. Vi ses snart. 737 00:52:54,605 --> 00:52:55,773 Hvad? 738 00:52:59,444 --> 00:53:00,912 Vi går ind i morgen. 739 00:55:01,999 --> 00:55:03,868 - Godmorgen. - Godmorgen. 740 00:55:08,272 --> 00:55:09,373 Tak. 741 00:55:12,910 --> 00:55:14,045 Vend dig om. 742 00:55:18,950 --> 00:55:20,918 Okay. Må jeg få din hjelm? 743 00:55:32,230 --> 00:55:34,432 Okay. Du er klar. 744 00:55:36,467 --> 00:55:37,401 Tak. 745 00:55:42,673 --> 00:55:44,442 - Godmorgen. - Godmorgen. 746 00:56:05,963 --> 00:56:08,032 Hej, smukke. 747 00:56:08,099 --> 00:56:10,301 Hvad fanden er det til? 748 00:56:10,368 --> 00:56:11,802 For en sikkerheds skyld. 749 00:56:11,869 --> 00:56:13,704 Bare i tilfælde af hvad? 750 00:56:13,771 --> 00:56:16,440 Det ved jeg ikke. For en sikkerheds skyld. 751 00:56:16,507 --> 00:56:19,477 Please. Læg den væk. Bare hvis du sprænger os i luften. 752 00:56:19,543 --> 00:56:21,979 Ingen sprængstof, ingen våben. 753 00:56:22,046 --> 00:56:23,681 Okay, okay. 754 00:56:32,890 --> 00:56:34,859 Hvordan går det? 755 00:56:34,926 --> 00:56:36,894 - Hvor er Sid? - Han meldte sig syg. 756 00:56:36,961 --> 00:56:38,011 Vent, du skal... 757 00:56:38,062 --> 00:56:39,764 - Ja, jeg må køre det her. - Ja. 758 00:56:39,830 --> 00:56:41,499 - Et øjeblik. - Okay. 759 00:56:45,069 --> 00:56:46,504 Sikkerhedskontoret. 760 00:56:46,570 --> 00:56:47,855 Ja, det er en hoveddør. 761 00:56:47,939 --> 00:56:50,641 Vi har en ny chauffør. 762 00:56:50,708 --> 00:56:51,925 Selvfølgelig. Giv mig navnet. 763 00:56:52,009 --> 00:56:53,210 Helen Grear. 764 00:56:53,277 --> 00:56:55,579 Det lyder bekendt. Giv mig et øjeblik. 765 00:56:57,982 --> 00:56:59,617 Jep. Hun er lige her. 766 00:56:59,684 --> 00:57:01,869 Kørefirmaet var forsinket ved at sende hendes tilladelse, 767 00:57:01,953 --> 00:57:03,020 men jeg har det hele. 768 00:57:03,087 --> 00:57:04,555 Fedt. Mange tak, kammerat. 769 00:57:05,823 --> 00:57:07,992 Okay, vi klarer os. 770 00:57:09,527 --> 00:57:12,596 All right, du er klar. Værsgo. Uh... 771 00:57:12,663 --> 00:57:14,214 - Ved du, hvor du skal hen? - Nej. 772 00:57:14,298 --> 00:57:15,716 Du går lige igennem. 773 00:57:15,800 --> 00:57:17,084 du vil skære til venstre, 774 00:57:17,168 --> 00:57:18,452 og så er lasthavnen bagerst, 775 00:57:18,536 --> 00:57:20,004 Vi mødes deromme. 776 00:57:20,071 --> 00:57:21,505 - Tak. - Jep. 777 00:57:41,926 --> 00:57:43,060 Jep. 778 00:57:48,499 --> 00:57:49,433 Godt. 779 00:57:51,535 --> 00:57:52,603 Sådan. 780 00:57:54,905 --> 00:57:56,173 Okay. 781 00:58:02,113 --> 00:58:04,448 Lad os få dig til at skrive under. 782 00:58:05,449 --> 00:58:07,585 - Hvad ellers? - Ja. 783 00:58:08,919 --> 00:58:10,087 Sådan. 784 00:58:14,458 --> 00:58:18,162 Hvad sker der? Kom så. Fortsæt. 785 00:59:17,088 --> 00:59:18,923 - Det var det. - Jeg tror, det er det. 786 00:59:18,989 --> 00:59:20,124 Sådan. 787 00:59:25,162 --> 00:59:26,297 Okay. 788 00:59:27,531 --> 00:59:29,400 Mine knæ. 789 00:59:29,467 --> 00:59:31,235 - Åh. - Giv mig lige et øjeblik. 790 00:59:31,302 --> 00:59:33,137 - Ja. - Okay. 791 00:59:36,941 --> 00:59:38,843 - Okay. - Klar. 792 00:59:48,853 --> 00:59:49,787 Okay. 793 01:00:42,306 --> 01:00:44,742 Okay. Så er det nu. 794 01:00:44,808 --> 01:00:46,777 - Hvor er hun? - Hun kommer. 795 01:00:50,314 --> 01:00:51,749 - Willa? - Åh.. 796 01:00:51,815 --> 01:00:53,851 - Du kommer for sent. - Du er tidligt på den. 797 01:00:56,253 --> 01:00:57,321 Det vil virke. 798 01:00:57,388 --> 01:00:59,256 Ja, lad os håbe det. 799 01:00:59,323 --> 01:01:00,558 Det vil virke. 800 01:01:01,358 --> 01:01:03,294 - Ha! - Af sted. 801 01:01:17,441 --> 01:01:18,909 Det er denne vej. 802 01:01:25,382 --> 01:01:26,684 Er du med? 803 01:01:26,750 --> 01:01:28,886 - Du kan gå tilbage nu. - Okay. 804 01:01:40,331 --> 01:01:41,832 Denne vej. 805 01:01:49,273 --> 01:01:51,158 - Kan jeg hjælpe dig? - Vi er fra staten. 806 01:01:51,242 --> 01:01:53,510 - Vi er her for ham. - Du er tidligt på den. 807 01:01:54,378 --> 01:01:56,313 Tidligt er på tide. 808 01:01:56,380 --> 01:01:58,530 Jeg må ringe til inspektørens kontor. 809 01:01:58,582 --> 01:02:00,982 Han var meget klar. Han skal være her for det her. 810 01:02:00,985 --> 01:02:02,669 Ja, værsgo. Ring til inspektøren. 811 01:02:02,753 --> 01:02:04,855 - Vi går i gang. - Nej. 812 01:02:04,922 --> 01:02:06,557 Vi venter på inspektøren. 813 01:02:08,959 --> 01:02:10,728 Vi har en tidsplan. 814 01:02:10,794 --> 01:02:13,697 Der sker ikke noget med den indsat. uden fængselsinspektøren til stede. 815 01:02:13,764 --> 01:02:16,333 Han var meget klar. 816 01:02:16,400 --> 01:02:18,369 Switchboard. 817 01:02:18,435 --> 01:02:20,004 Inspektørens kontor, tak. 818 01:02:20,070 --> 01:02:21,171 Vent. 819 01:02:22,706 --> 01:02:25,175 - Fængselsinspektøren. - Det er sygeafdelingen. 820 01:02:25,242 --> 01:02:28,045 Jeg har lægen her til Afbryd livsstøtte 821 01:02:28,112 --> 01:02:29,346 til den komatøse indsat. 822 01:02:29,413 --> 01:02:30,781 Ja? 823 01:02:30,848 --> 01:02:32,850 Inspektøren ville være her for det her. 824 01:02:32,916 --> 01:02:34,518 Vent. 825 01:02:34,585 --> 01:02:37,154 Ja. Dette er en proces vi bør ikke tage let på. 826 01:02:37,221 --> 01:02:38,889 Vores tid er også meget værdifuld. 827 01:02:38,956 --> 01:02:40,524 - Synes du ikke? - Selvfølgelig. 828 01:02:40,591 --> 01:02:42,175 Ja, og det var en lang tur. 829 01:02:42,259 --> 01:02:43,910 Jeg vil ikke køre. gennem ørkenen om natten. 830 01:02:43,994 --> 01:02:46,096 - Jeg forstår. - Det tror jeg ikke. 831 01:02:46,163 --> 01:02:47,398 Doktor? 832 01:02:47,464 --> 01:02:49,466 Ja. Lad os komme i gang. 833 01:02:49,533 --> 01:02:51,635 Vent lidt. 834 01:02:52,636 --> 01:02:54,638 Jeg finder selv inspektøren. 835 01:02:54,705 --> 01:02:57,308 Gør ikke noget, før jeg kommer tilbage. 836 01:02:57,374 --> 01:02:58,642 Kom så. 837 01:03:07,217 --> 01:03:08,719 Kom nu. 838 01:03:19,997 --> 01:03:21,198 Hvad gør jeg med det her? 839 01:03:21,265 --> 01:03:22,549 Sæt det op på det bord 840 01:03:22,633 --> 01:03:24,117 og vend den mod mig, så jeg kan se den 841 01:03:24,201 --> 01:03:26,086 og derefter tilslutte det i ryggen af den halter monitor. 842 01:03:26,170 --> 01:03:27,621 - Hvor? - Bagsiden af denne skærm 843 01:03:27,705 --> 01:03:28,888 Her burde der være en matchende port. 844 01:03:28,972 --> 01:03:30,423 Du burde kunne skaffe den. 845 01:03:30,507 --> 01:03:32,409 Jeg kan se det. 846 01:03:32,476 --> 01:03:34,078 - Forstået? - Ja. 847 01:03:35,579 --> 01:03:37,330 - Hvad er det? - Det er til senere. 848 01:03:37,414 --> 01:03:38,816 Læg det til side. 849 01:03:40,017 --> 01:03:40,951 Okay. 850 01:03:42,886 --> 01:03:44,621 Vi må skynde os. 851 01:03:45,622 --> 01:03:47,091 Sørg for at være klar. 852 01:03:49,259 --> 01:03:51,595 Okay. Jeg er der næsten. 853 01:03:51,662 --> 01:03:53,263 Hvor er strømmen? 854 01:03:53,330 --> 01:03:56,180 Det er den midterknap til højre I midten. Ja. 855 01:03:57,501 --> 01:03:58,985 Giv det et øjeblik. Der er det. Godt. 856 01:03:59,069 --> 01:04:01,739 Hej. Smith, har du set chaufføren? 857 01:04:09,146 --> 01:04:11,496 Vi må flytte bilen. 858 01:04:14,351 --> 01:04:15,519 Kom så. 859 01:04:15,586 --> 01:04:16,836 Vi må af sted. 860 01:04:16,920 --> 01:04:19,523 Undskyld. Jeg har været på farten hele morgenen. 861 01:04:19,590 --> 01:04:21,225 Vi må af sted. 862 01:04:21,291 --> 01:04:23,560 - Fik dig. - Kom nu. Denne vej. 863 01:04:30,401 --> 01:04:33,404 Okay. Vær forsigtig. 864 01:04:37,674 --> 01:04:39,209 Okay. Sådan. 865 01:04:41,445 --> 01:04:43,547 Ja, sådan. 866 01:04:44,782 --> 01:04:46,750 Okay, vi er næsten klar. 867 01:04:49,820 --> 01:04:51,555 - Jeg prøvede at finde dig. - Ja. 868 01:04:51,622 --> 01:04:53,824 - Jeg måtte på toilettet. - Uh- huh. 869 01:04:53,891 --> 01:04:57,094 Men vi har en tidsplan her, Så du må blive ved. 870 01:04:57,161 --> 01:04:58,128 Forstået. 871 01:04:59,430 --> 01:05:00,831 Okay. 872 01:05:02,266 --> 01:05:03,500 Nå ja. 873 01:05:07,304 --> 01:05:08,705 - Hav en god en. - Uh- huh. 874 01:05:14,878 --> 01:05:17,681 Tilbage til arbejdet. Kom så! 875 01:05:21,051 --> 01:05:21,985 Okay. 876 01:05:24,121 --> 01:05:26,590 Okay. Den bevæger sig langsomt. 877 01:05:27,925 --> 01:05:28,859 Rolig. 878 01:05:34,198 --> 01:05:35,532 Sådan. 879 01:05:41,238 --> 01:05:42,172 Okay. 880 01:05:44,842 --> 01:05:46,777 Han kan ikke mærke noget. 881 01:05:47,411 --> 01:05:48,712 Bare skynd dig. 882 01:05:50,981 --> 01:05:52,599 Okay, doktor Figler. Jeg vil gerne have dette 883 01:05:52,683 --> 01:05:55,085 er blevet ordnet så hurtigt som muligt. 884 01:06:02,326 --> 01:06:03,594 Inspektør Locke. 885 01:06:03,660 --> 01:06:05,345 Lægen og sygeplejersken venter på dig. 886 01:06:05,429 --> 01:06:07,264 på sygeafdelingen. 887 01:06:07,331 --> 01:06:08,765 Undskyld? 888 01:06:08,832 --> 01:06:10,834 De mennesker, staten sendte for at stoppe 889 01:06:10,901 --> 01:06:13,103 Livsstøtte til indsatte Grissom. 890 01:06:16,673 --> 01:06:17,941 De er her allerede. 891 01:06:18,008 --> 01:06:20,777 - Hvem talte jeg med? - Åh, Jesus. 892 01:06:55,445 --> 01:06:56,480 Hvad er det? 893 01:06:56,547 --> 01:06:57,464 Alt hvad du behøver 894 01:06:57,548 --> 01:06:59,082 til at afslutte din historie. 895 01:06:59,149 --> 01:07:00,366 Holmes, 896 01:07:00,450 --> 01:07:01,367 Locke vil have, at du møder ham. 897 01:07:01,451 --> 01:07:03,420 på sygeafdelingen, nu! 898 01:07:10,561 --> 01:07:12,912 Undskyld mig. Du kan ikke afbryde Lægen mens han arbejder. 899 01:07:12,996 --> 01:07:15,098 Han er med os. Jeg fortalte ham alt. 900 01:07:15,165 --> 01:07:16,850 De ved, vi er her. Inspektøren er på vej. 901 01:07:16,934 --> 01:07:19,184 Hvad? Nej, jeg er ikke færdig. Jeg har brug for mere tid. 902 01:07:19,202 --> 01:07:22,005 - Du har omkring fem minutter. - Jeg skal bruge 20. 903 01:07:22,072 --> 01:07:24,023 Nej. Vi tager ikke herfra. uden det væv. 904 01:07:24,107 --> 01:07:27,277 Det er alt, hvad vi kom efter. Hvorfor stopper du? 905 01:07:27,344 --> 01:07:29,713 Der er en anden måde at få, hvad vi har brug for hurtigt. 906 01:07:29,780 --> 01:07:32,816 - Hvad? - Jeg tager hele hjertet ud. 907 01:07:32,883 --> 01:07:34,751 Toth, det slår ham ihjel. 908 01:07:34,818 --> 01:07:37,087 Men manden, du kendte, er allerede væk. 909 01:07:37,154 --> 01:07:40,557 De trækker stikket ud. Senere i dag alligevel. 910 01:07:40,624 --> 01:07:42,759 Ja, men det betyder... 911 01:07:42,826 --> 01:07:44,828 Vi gør det. Vi afslutter hans liv. 912 01:07:46,163 --> 01:07:47,097 Willa. 913 01:07:53,770 --> 01:07:55,405 Hailey? 914 01:07:55,472 --> 01:07:57,156 Hvad er din status? 915 01:07:57,240 --> 01:07:59,940 Jeg blev forsinket, så længe jeg kunne. På vej mod porten nu. 916 01:08:00,811 --> 01:08:02,512 Hailey, de har luret os. 917 01:08:02,579 --> 01:08:05,949 De ved, vi er her. og Toth kan ikke slutte i tide. 918 01:08:07,250 --> 01:08:10,721 Den eneste måde er at fjerne hele hans hjerte. 919 01:08:10,787 --> 01:08:12,289 Hvad skal jeg gøre? 920 01:08:22,332 --> 01:08:23,867 Hvad ville Liev gøre? 921 01:08:26,870 --> 01:08:29,139 Alt. Hvad som helst. 922 01:08:32,042 --> 01:08:33,844 Så må vi gøre det. 923 01:08:34,778 --> 01:08:35,979 Mmm-hmm. 924 01:08:36,046 --> 01:08:37,981 Sig til Toth, at han skal skynde sig. 925 01:08:44,354 --> 01:08:45,455 - Gør det. - Okay. 926 01:08:45,522 --> 01:08:48,291 Jeg vil have sengen. fører ud af hans bryst. 927 01:08:59,503 --> 01:09:01,438 Hun får det at vide. Det lover jeg. 928 01:10:06,670 --> 01:10:09,906 Okay, vi skal bruge en større beholder. 929 01:10:09,973 --> 01:10:12,309 - Og is. - Hvor skal jeg få is fra? 930 01:10:12,375 --> 01:10:13,910 I de kolde pakker. 931 01:10:16,947 --> 01:10:18,381 Ingen spor af dem. 932 01:10:21,752 --> 01:10:23,220 - Ja. - Kom med det. 933 01:10:32,362 --> 01:10:33,530 Du må gå. 934 01:10:35,899 --> 01:10:38,699 Ja, det er nok. Okay. Lad os pakke sammen. 935 01:10:46,676 --> 01:10:48,378 Nej, nej, nej. Du går den vej. 936 01:10:48,445 --> 01:10:49,513 Okay. Okay. 937 01:10:49,579 --> 01:10:51,581 Jeg holder dem hen, så længe jeg kan. 938 01:10:58,021 --> 01:10:59,856 - Flynn! - Kommer! 939 01:11:24,181 --> 01:11:25,865 Lad ikke lastbilen køre. 940 01:11:25,949 --> 01:11:27,951 Lås den ned! Lås den ned! 941 01:11:30,187 --> 01:11:32,287 Han var sådan, da jeg kom. 942 01:11:32,289 --> 01:11:35,859 Du siger, du gjorde Ikke se hvem der gjorde det? 943 01:11:35,926 --> 01:11:37,243 Du så ikke, hvor de tog hen. 944 01:11:37,327 --> 01:11:39,796 Du aner ikke, hvor de er. 945 01:11:39,863 --> 01:11:42,181 - Er det det, du siger? - Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 946 01:11:42,265 --> 01:11:45,168 Ikke hurtigt nok, åbenbart. 947 01:11:45,235 --> 01:11:47,470 - De tog hjertet... - Det kan jeg se! 948 01:11:51,775 --> 01:11:54,644 Okay. Du skal finde dem. 949 01:11:54,711 --> 01:11:55,962 Og du skal finde dem nu. 950 01:11:56,046 --> 01:11:57,497 Forstår du, hvad jeg siger? 951 01:11:57,581 --> 01:12:00,317 Hvorfor står du her stadig? Go! 952 01:12:02,786 --> 01:12:04,955 Ryd op. Jesus! 953 01:12:07,023 --> 01:12:08,792 De er bag os. 954 01:12:08,859 --> 01:12:10,160 Go, go, go, go. 955 01:12:10,227 --> 01:12:12,696 D! D! D! Var i Cell Block D East! 956 01:12:12,762 --> 01:12:14,097 Op foran, drej til venstre. 957 01:12:14,164 --> 01:12:17,067 Drej til højre for enden af gangen. 958 01:12:17,133 --> 01:12:18,384 Jeg tror ikke, jeg kan se cafeteriet. 959 01:12:18,468 --> 01:12:19,619 Jeg ved ikke, hvor cafeteriet er. 960 01:12:19,703 --> 01:12:21,037 Go, go, go. 961 01:12:22,606 --> 01:12:24,074 Se levende ud, mine herrer. 962 01:12:25,208 --> 01:12:27,911 Hvor fanden er du? 963 01:12:27,978 --> 01:12:29,980 Nederste venstre, nederste venstre. Zoom ind på det. 964 01:12:32,215 --> 01:12:35,218 Lås fængslet ned nu. Lås det ned. 965 01:12:35,285 --> 01:12:36,953 Det er inspektør Locke. 966 01:12:37,020 --> 01:12:38,720 Vi låser fængslet ned nu. 967 01:12:38,755 --> 01:12:40,223 Lås den ned nu! 968 01:12:46,696 --> 01:12:47,898 Bibliotekaren? 969 01:12:54,537 --> 01:12:56,006 Fru Grissom. 970 01:12:58,775 --> 01:13:00,810 Vi løber mod kraftværket! 971 01:13:00,877 --> 01:13:02,579 Kenzie? De kigger på os! 972 01:13:03,847 --> 01:13:06,383 - Det kan ikke være godt. - Skynd dig! 973 01:13:06,449 --> 01:13:07,384 Kom nu! 974 01:13:10,086 --> 01:13:12,255 Kenzie... 975 01:13:12,322 --> 01:13:14,524 Stå stille! 976 01:13:14,591 --> 01:13:16,126 Jeg sagde, nu! 977 01:13:16,192 --> 01:13:19,062 - Smid dem! Begge! - Okay. 978 01:13:19,129 --> 01:13:20,463 Smid dem begge! 979 01:13:21,898 --> 01:13:23,800 Smid dem begge! 980 01:13:23,867 --> 01:13:25,317 For en sikkerheds skyld. 981 01:13:28,138 --> 01:13:29,873 - Granat! - Fuck! 982 01:13:37,180 --> 01:13:39,015 Motherfu... 983 01:13:39,082 --> 01:13:40,317 Det er en dud. 984 01:13:41,384 --> 01:13:43,286 Hold jer nede. 985 01:13:44,087 --> 01:13:45,956 Hey, hey, hey, hey! 986 01:13:46,022 --> 01:13:47,157 Stop! 987 01:13:50,727 --> 01:13:52,262 Ud af bilen nu! 988 01:13:54,264 --> 01:13:55,982 Chaufføren er i forvaring. 989 01:14:00,403 --> 01:14:02,072 Giv mig radioen. Kom nu. 990 01:14:04,341 --> 01:14:05,791 Tolentino, hvilken side af gården? 991 01:14:05,875 --> 01:14:07,475 Nordsiden. 992 01:14:08,211 --> 01:14:09,646 Vent. 993 01:14:11,815 --> 01:14:13,049 Holmes, kan du høre mig? 994 01:14:13,116 --> 01:14:14,918 Ja. Gå. 995 01:14:14,985 --> 01:14:18,088 Saml chaufføren op på nordsiden af værftet 996 01:14:18,154 --> 01:14:20,757 Mød mig i kraftværket med det samme. Forstået? 997 01:14:20,824 --> 01:14:22,058 Modtaget. 998 01:14:22,125 --> 01:14:23,326 Pas på. 999 01:14:24,728 --> 01:14:27,063 Hold øje med skærmene. - 1000 01:14:27,764 --> 01:14:29,032 Her. 1001 01:14:40,944 --> 01:14:42,245 Fru Grissom. 1002 01:14:43,046 --> 01:14:45,548 Holmes, få hende ind. 1003 01:14:47,317 --> 01:14:49,052 Slip mig! 1004 01:14:49,519 --> 01:14:50,453 Hailey. 1005 01:14:52,856 --> 01:14:54,424 Jeg må sige: 1006 01:14:54,491 --> 01:14:57,027 I damer har virkelig nosser. 1007 01:14:57,093 --> 01:14:58,793 Jeg prøver at lave et fængselskup. 1008 01:15:00,397 --> 01:15:02,098 Den tilhører mig. 1009 01:15:02,165 --> 01:15:03,867 Gu gør det ej. 1010 01:15:03,933 --> 01:15:07,003 Fru Grissom, Deres mand var en afdeling af staten. 1011 01:15:07,070 --> 01:15:11,241 Mit ansvar... min ejendom. 1012 01:15:11,307 --> 01:15:13,610 Hvis du tager den her, dør min datter. 1013 01:15:13,676 --> 01:15:15,494 Din mand var en dømt forbryder. 1014 01:15:15,578 --> 01:15:17,380 og han fik, hvad han fortjente. 1015 01:15:18,415 --> 01:15:20,050 Måske din datter 1016 01:15:20,116 --> 01:15:22,085 vokser op til at være ligesom ham. 1017 01:15:22,152 --> 01:15:24,187 Eller hun får, hvad hun fortjener. 1018 01:15:24,254 --> 01:15:25,688 Du er morderen. 1019 01:15:25,755 --> 01:15:27,873 Du dræbte Liev med koldt blod. Bare for at lukke munden på ham. 1020 01:15:27,957 --> 01:15:32,395 Hvad tror du, du har? 1021 01:15:33,396 --> 01:15:35,832 Overvågningsoptagelser. 1022 01:15:35,899 --> 01:15:37,367 Celleblok A 1023 01:15:39,069 --> 01:15:40,303 Det er slut, Locke. 1024 01:15:45,241 --> 01:15:46,676 Jayden! 1025 01:15:46,743 --> 01:15:47,844 - Nej! - Nej! 1026 01:15:52,015 --> 01:15:54,250 Hailey. Nej, Hailey. Nej. 1027 01:15:54,317 --> 01:15:56,586 Hailey, se på mig. Se på mig. 1028 01:15:57,187 --> 01:15:58,988 Sagen. 1029 01:15:59,055 --> 01:16:01,391 - Please. - Okay. Okay. 1030 01:16:15,738 --> 01:16:17,807 Bibliotekaren. 1031 01:16:17,874 --> 01:16:20,543 Eller skal jeg sige, min lille Kina dukke? 1032 01:16:28,885 --> 01:16:30,987 Vi må af sted! 1033 01:16:31,054 --> 01:16:32,856 Vi må væk herfra! 1034 01:16:33,656 --> 01:16:34,824 Kom nu. 1035 01:16:36,626 --> 01:16:39,095 Vi må af sted nu! - 1036 01:16:39,162 --> 01:16:41,013 Vi må have hende ud herfra. 1037 01:16:41,097 --> 01:16:43,433 Vi skal have hende ud herfra nu! 1038 01:16:43,500 --> 01:16:45,284 - Hjælp mig. Hjælp mig. - Kom nu. 1039 01:16:45,368 --> 01:16:47,170 Vi må af sted! 1040 01:16:52,208 --> 01:16:54,844 Min mand havde ingen våben politik. 1041 01:16:54,911 --> 01:16:56,779 Jeg er ikke din mand. 1042 01:17:03,953 --> 01:17:05,455 Kenzie! 1043 01:17:05,522 --> 01:17:07,173 Vi har brug for et lift ud herfra nu! 1044 01:17:07,257 --> 01:17:08,758 Jeg er på vej! - 1045 01:17:13,630 --> 01:17:15,532 - Se her. Kom nu. - Kom nu. 1046 01:17:15,598 --> 01:17:16,948 Hold trykket på såret. 1047 01:17:18,601 --> 01:17:20,737 Kom så. 1048 01:17:20,803 --> 01:17:24,107 Sådan. 1049 01:17:24,174 --> 01:17:27,224 Jeg forberedte evakueringen. Vi mødes ved hovedporten. 1050 01:17:33,983 --> 01:17:36,368 Vi har en såret civil! Der er ikke tid! 1051 01:17:36,452 --> 01:17:38,555 Åbn porten nu! 1052 01:17:41,090 --> 01:17:42,690 Hold ud. 1053 01:17:44,827 --> 01:17:46,863 - Ja, kom nu. - Få hende ind. 1054 01:17:46,930 --> 01:17:48,714 Få hende ind! - 1055 01:17:48,798 --> 01:17:51,034 - Kom nu! Kom nu! - Vi har hende. 1056 01:17:51,100 --> 01:17:52,869 Hold ud. 1057 01:17:52,936 --> 01:17:54,170 Du må gå. 1058 01:17:54,237 --> 01:17:55,905 Kom så, Kenzie! 1059 01:18:04,247 --> 01:18:05,582 Er alle indsatte her? 1060 01:18:05,648 --> 01:18:07,850 Ja, sir. Hovedtælling er færdig. 1061 01:18:08,751 --> 01:18:10,887 Så gjorde vi vores arbejde. 1062 01:18:10,954 --> 01:18:12,322 Ingen slap væk. 1063 01:18:22,065 --> 01:18:22,999 Tak. 1064 01:18:25,568 --> 01:18:26,970 Det er dr. Ronlin. 1065 01:18:27,036 --> 01:18:28,854 Du kender det mirakel. Vi talte om? 1066 01:18:28,938 --> 01:18:31,857 Den er på vej, okay? Vi vil være om mindre end en time. 1067 01:18:31,941 --> 01:18:34,844 Forstået. Vi er på vej ind. 1068 01:18:34,911 --> 01:18:35,845 Indkommende. 1069 01:18:39,549 --> 01:18:40,783 Nej... 1070 01:18:40,850 --> 01:18:43,653 At få besætningen tilbage var en god idé. 1071 01:18:43,720 --> 01:18:45,655 Ja, det er en god idé. 1072 01:18:45,722 --> 01:18:48,524 Du skal nok klare den. Du bliver fantastisk, okay? 1073 01:18:48,591 --> 01:18:50,042 Bliv hos mig, Hailey. 1074 01:18:50,126 --> 01:18:52,061 Bare hold ud. 1075 01:18:52,128 --> 01:18:54,731 Hailey. Du har det fint. Det er fint. 1076 01:18:56,499 --> 01:18:57,699 Hey, hey, hey, hey, hey. 1077 01:18:57,700 --> 01:18:59,100 Hold ud. Bliv hos mig. 1078 01:18:59,135 --> 01:19:02,005 Hailey! Hailey! Hailey. 1079 01:19:02,071 --> 01:19:04,574 Nej, bliv hos mig. 1080 01:19:04,641 --> 01:19:06,109 Hold op med at sige det! 1081 01:19:09,178 --> 01:19:10,980 Bliv hos mig! 1082 01:19:14,817 --> 01:19:16,819 Nej! Bliv hos mig. Please. Bliv hos mig. 1083 01:19:16,886 --> 01:19:20,089 Bliv hos mig, Hailey. Hailey, tak. 1084 01:19:20,156 --> 01:19:22,806 Nej, du har det fint. Du har det fint... 1085 01:19:32,568 --> 01:19:35,571 - Mor? - Ja. Jeg er lige her hos dig. 1086 01:19:39,075 --> 01:19:40,376 Hvem er de mennesker? 1087 01:19:43,946 --> 01:19:45,615 De er din familie. 1088 01:19:50,153 --> 01:19:51,220 Er jeg okay? 1089 01:19:51,287 --> 01:19:53,656 Ja, selvfølgelig. Du er perfekt. 1090 01:19:53,723 --> 01:19:55,723 Det kunne ikke være gået bedre. 1091 01:19:57,160 --> 01:19:58,695 Hun skal nok klare sig. 1092 01:20:00,596 --> 01:20:02,065 Lidt som et mirakel. 1093 01:20:23,619 --> 01:20:25,088 Kom så, Sofia. 1094 01:20:26,055 --> 01:20:27,890 Hej. 1095 01:20:27,957 --> 01:20:30,109 Mors liv må synes Det er ret kedeligt for tiden. 1096 01:20:30,193 --> 01:20:32,278 Jeg tager det kedeligt. Mange tak. 1097 01:20:32,362 --> 01:20:34,197 Sofia, du kommer for sent. 1098 01:20:34,263 --> 01:20:35,698 Åh, min engel. 1099 01:20:37,200 --> 01:20:38,301 Hej, tías! 1100 01:20:38,368 --> 01:20:40,370 - Hej, Sofrina. - Hej, Sofie. 1101 01:20:40,436 --> 01:20:42,405 Du glemte at lukke døren. 1102 01:20:42,472 --> 01:20:44,173 Det er okay. 1103 01:20:47,176 --> 01:20:49,045 Han fik det. 1104 01:20:49,112 --> 01:20:51,514 Hailey bad mig gøre noget ved ham. 1105 01:20:52,615 --> 01:20:55,017 Tro på din sandhed, ikke? 1106 01:20:55,084 --> 01:20:57,653 Hej. Vær forsigtig, okay? Ægte last. 1107 01:20:57,720 --> 01:20:59,789 - Ja, altid. - Meget dyrebar. 1108 01:20:59,856 --> 01:21:01,473 Opfør jer ordentligt. 1109 01:21:01,557 --> 01:21:03,926 - I lige måde. 1110 01:21:08,898 --> 01:21:11,801 Lægen ringer hjem nu. 1111 01:21:11,868 --> 01:21:14,203 Undskyld. Undskyld. 1112 01:21:14,270 --> 01:21:16,606 Den er sød. Den er sød. Jeg kan lide det. 1113 01:21:16,672 --> 01:21:18,624 Klokken er fem et sted. 1114 01:21:18,708 --> 01:21:20,443 Ikke? Hvem vil have noget at drikke? 1115 01:21:20,510 --> 01:21:21,994 - Helt sikkert. Kom så. - Du godeste. 1116 01:21:22,078 --> 01:21:23,829 - Hvad har du? - Nå, men... 1117 01:21:23,913 --> 01:21:26,131 Jeg har en masse. Lad os se... 1118 01:21:26,215 --> 01:21:28,651 - Ooh! - Det lyder godt! 75638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.