Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:27,528 --> 00:00:30,364
Er han begyndt at sparke?
4
00:00:31,866 --> 00:00:34,402
Hun sparker først om et par måneder.
5
00:00:34,468 --> 00:00:36,904
Hun?
6
00:00:36,971 --> 00:00:38,422
Er du virkelig med på det?
7
00:00:38,506 --> 00:00:40,708
Åh, ja. En mor ved det.
8
00:00:40,775 --> 00:00:43,277
En mor ved det.
9
00:00:43,344 --> 00:00:46,447
Det er den sidste, ikke?
10
00:00:46,514 --> 00:00:48,382
Ja, den sidste.
11
00:00:48,449 --> 00:00:50,534
Fordi du lovede mig det. Vi lovede det.
12
00:00:50,618 --> 00:00:53,220
Ja, skat. Den sidste. Det lover jeg.
13
00:00:53,287 --> 00:00:56,657
Her er kun dig, mig og junior.
14
00:00:57,758 --> 00:00:59,627
Vil du virkelig have denne familie? Virkelig?
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,064
Ja. Selvfølgelig gør jeg det.
16
00:01:03,998 --> 00:01:06,133
Hvad med alt det her?
17
00:01:06,200 --> 00:01:07,468
Hvad med det?
18
00:01:07,535 --> 00:01:09,935
Jeg mener, du er virkelig going
at opgive alt dette?
19
00:01:11,238 --> 00:01:12,273
For dig?
20
00:01:13,407 --> 00:01:16,010
Ja. Absolut.
21
00:01:16,077 --> 00:01:19,714
Efter det her får vi ikke brug for en til.
22
00:01:19,780 --> 00:01:21,983
- Det er sandt.
- Er vi klar?
23
00:01:22,049 --> 00:01:23,618
Okay. Godt at gå.
24
00:01:23,684 --> 00:01:25,786
Udvendige overvågningskameraer er slukket.
25
00:01:25,853 --> 00:01:27,221
Han kommer ud.
26
00:01:28,289 --> 00:01:29,890
Hej, smukke.
27
00:01:34,528 --> 00:01:35,997
Sådan.
28
00:01:39,867 --> 00:01:41,836
Weaver, jeg skal tisse.
29
00:01:41,902 --> 00:01:43,137
Nu? Virkelig?
30
00:01:43,204 --> 00:01:47,074
Undskyld. Jeg drak for meget kaffe.
31
00:01:47,141 --> 00:01:49,644
- Vent lidt.
- Okay. Tak, mand.
32
00:01:55,449 --> 00:01:57,685
Hvordan går det i dag?
33
00:02:17,438 --> 00:02:18,706
Hvad var det?
34
00:02:20,574 --> 00:02:21,609
Vi går ind.
35
00:02:21,676 --> 00:02:23,144
Vi er på vej.
36
00:02:30,785 --> 00:02:32,319
Er det en joke?
37
00:02:32,386 --> 00:02:34,388
Desværre ikke, Weavy.
38
00:02:34,455 --> 00:02:37,958
Sædet er en udløser. Trykplade.
39
00:02:38,025 --> 00:02:41,562
Rejs dig op og slip den fri.
tryk, og så...
40
00:02:44,198 --> 00:02:45,700
Hvad skal jeg gøre?
41
00:02:45,766 --> 00:02:48,469
Du burde ikke rejse dig.
42
00:02:48,536 --> 00:02:52,506
Og... Bare vent.
43
00:02:53,808 --> 00:02:55,176
Vi er virkelig hurtige.
44
00:03:09,724 --> 00:03:11,692
Det er ikke pengene. Ved du det?
45
00:03:11,759 --> 00:03:14,128
- Hvad?
- Kan vi tale om det senere?
46
00:03:14,195 --> 00:03:16,230
Det er den handling, du elsker.
47
00:03:21,001 --> 00:03:23,037
Og elsker jeg dig mere?
48
00:03:23,104 --> 00:03:24,939
Er det dit spørgsmål?
49
00:03:27,775 --> 00:03:29,076
Ja, skat.
50
00:03:29,143 --> 00:03:30,778
Mere end noget andet i verden.
51
00:03:32,713 --> 00:03:35,182
- Er du glad nu?
- Alarmer er tændt.
52
00:03:35,249 --> 00:03:37,234
Den stille alarm blev udløst.
De ved, du er der.
53
00:03:37,318 --> 00:03:40,020
Vent. Hvem udløste alarmen?
54
00:03:40,087 --> 00:03:43,157
- Stå stille!
- Er det en sikkerhedsvagt?
55
00:03:43,224 --> 00:03:44,975
Der er ingen bevæbnede vagter her.
56
00:03:45,059 --> 00:03:47,194
Vi stirrer på en lige nu.
57
00:03:48,963 --> 00:03:50,297
Okay, bror.
58
00:03:50,865 --> 00:03:52,566
Rolig.
59
00:03:52,633 --> 00:03:54,034
Vi er ubevæbnede.
60
00:03:55,169 --> 00:03:57,471
- Jeg sagde stop.
- Okay.
61
00:03:57,538 --> 00:04:01,242
Vi er bare gonna get
i bilen... køre væk.
62
00:04:02,710 --> 00:04:04,178
Ingen behøver at komme til skade.
63
00:04:04,245 --> 00:04:05,762
Politiet er på vej. Tre minutter.
64
00:04:05,846 --> 00:04:07,748
Vi må af sted. Vi må af sted!
65
00:04:11,852 --> 00:04:13,120
Kom så!
66
00:04:24,165 --> 00:04:26,400
Liev! Du godeste, Liev!
67
00:04:49,490 --> 00:04:52,560
- Liev! Nej! Nej!
- Vi må af sted.
68
00:04:52,626 --> 00:04:53,561
Liev!
69
00:04:57,932 --> 00:05:00,434
Nej!
70
00:05:05,773 --> 00:05:08,075
Liev!
71
00:05:12,279 --> 00:05:14,882
Liev!
- Shh. Shh...
72
00:06:11,672 --> 00:06:13,040
Hvad hvis jeg falder?
73
00:06:13,107 --> 00:06:14,391
Hvad? Nej, du falder ikke.
74
00:06:14,475 --> 00:06:15,959
Du har øvet dig tusind gange.
75
00:06:16,043 --> 00:06:17,711
- Du er professionel.
- Er jeg professionel?
76
00:06:17,778 --> 00:06:20,714
- Mmm-hmm. Vær modig.
- Det siger du altid, mor.
77
00:06:20,781 --> 00:06:22,931
Jeg ved det. Kom nu. Prøv igen.
78
00:06:27,121 --> 00:06:28,389
Der er det.
79
00:06:30,124 --> 00:06:31,525
Okay, vent.
80
00:06:32,893 --> 00:06:34,028
Se?
81
00:06:38,532 --> 00:06:40,734
- Godmorgen.
- Godmorgen, Carl.
82
00:06:43,203 --> 00:06:44,405
Hun har det så godt.
83
00:06:44,471 --> 00:06:46,473
Godt gået, Sofia.
84
00:06:49,443 --> 00:06:51,011
Flot.
85
00:06:51,078 --> 00:06:52,413
Godt gået.
86
00:06:54,315 --> 00:06:56,383
Flot, Sofie.
87
00:07:00,054 --> 00:07:01,188
Av.
88
00:07:03,657 --> 00:07:04,591
Sofia?
89
00:07:07,661 --> 00:07:09,430
Lille pige, Sofia!
90
00:07:09,496 --> 00:07:12,266
Sofia? Sofia? Hvad er der galt?
91
00:07:12,333 --> 00:07:14,768
Mi Amor. Hej, Sofia.
92
00:07:16,937 --> 00:07:18,172
Hey, hey. Hej.
93
00:07:19,573 --> 00:07:21,575
Dr. Rylan, jeg skal bruge en ambulance.
94
00:07:21,642 --> 00:07:23,811
På 220 Bay Street nu.
95
00:07:23,877 --> 00:07:27,147
Hey, hey, hey, hey, hey. Det er okay.
96
00:07:27,214 --> 00:07:30,150
Det er okay. Det er okay, ikke?
97
00:07:32,019 --> 00:07:33,554
Lille pige, det er okay.
98
00:07:53,774 --> 00:07:55,042
Hun er stabil.
99
00:07:55,876 --> 00:07:57,177
Det er gode nyheder.
100
00:08:00,247 --> 00:08:03,117
Hvordan kunne jeg ikke se det?
Hvad er jeg gået glip af?
101
00:08:03,183 --> 00:08:05,486
Du gik ikke glip af noget.
102
00:08:05,552 --> 00:08:06,852
Hendes pulmonale ventil i hende
103
00:08:06,887 --> 00:08:08,555
det rigtige atrium er underudviklet.
104
00:08:08,622 --> 00:08:11,072
Th- der er ingen måde du kunne
har vidst indtil nu.
105
00:08:15,262 --> 00:08:16,730
Hvordan ordner vi det?
106
00:08:18,665 --> 00:08:20,067
Hun skal have hjertekirurgi.
107
00:08:20,134 --> 00:08:22,069
Jeg talte med en af mine kolleger.
108
00:08:22,136 --> 00:08:24,338
Hun er en top kardiolog, okay?
109
00:08:24,405 --> 00:08:26,740
Og hun siger, vi kan tage en donors væv
110
00:08:26,807 --> 00:08:28,591
og bruge det til at forlænge hendes lunger ventil.
111
00:08:28,675 --> 00:08:30,425
I stedet for at erstatte det helt,
112
00:08:30,444 --> 00:08:32,713
det vil tillade hende at vokse en ny.
113
00:08:32,780 --> 00:08:36,250
Udfordringen
er at finde en tilsvarende donor.
114
00:08:36,316 --> 00:08:37,701
Er det derfor sygeplejersken tjekkede mit blod?
115
00:08:37,785 --> 00:08:39,885
Og du er desværre ikke kompatibel.
116
00:08:39,887 --> 00:08:42,137
Du er type B. Hun kræver type O negativ.
117
00:08:42,156 --> 00:08:45,459
Jeg ved, hendes far er død.
Men er der andre?
118
00:08:45,526 --> 00:08:47,127
Er der nogen anden familie?
119
00:08:47,194 --> 00:08:48,829
Er der ingen andre muligheder?
120
00:08:48,896 --> 00:08:51,932
Bortset fra en komplet hjertetransplantation, nej.
121
00:08:51,999 --> 00:08:54,017
Jeg er ked af, at
venteliste er for lang.
122
00:08:54,101 --> 00:08:56,870
Vi taler måneder og Sofia
er handler i uger.
123
00:09:24,465 --> 00:09:26,516
Uautoriseret nummer.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,869
Udgående telefonopkald kan kun foretages
125
00:09:28,936 --> 00:09:30,204
fra en godkendt liste.
126
00:09:58,165 --> 00:09:59,633
Du har klippet min telefonliste.
127
00:10:01,235 --> 00:10:02,503
Jeg kan ikke ringe.
128
00:10:04,037 --> 00:10:05,639
Det er mit fængsel, Grissom.
129
00:10:06,740 --> 00:10:08,775
Mine regler.
130
00:10:08,842 --> 00:10:12,312
Jeg bestemmer hvad der er rigtigt, hvad der er godt,
131
00:10:12,379 --> 00:10:15,282
og hvad der er dårligt for mine indsatte.
132
00:10:15,349 --> 00:10:17,618
Det er tydeligt, at du er ligeglad.
133
00:10:17,684 --> 00:10:19,653
hvad der er godt eller dårligt for de indsatte.
134
00:10:24,925 --> 00:10:26,393
Hvorfor nu?
135
00:10:27,728 --> 00:10:29,863
Du har ikke været et problem i årevis.
136
00:10:30,797 --> 00:10:32,599
Hvorfor rile tingene op nu?
137
00:10:33,834 --> 00:10:34,768
Tja...
138
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
Jeg har fundet mit kald.
139
00:10:40,307 --> 00:10:42,257
Og hvad er navnet på denne journalist
140
00:10:42,276 --> 00:10:43,777
som du har talt med?
141
00:10:45,245 --> 00:10:46,780
Jeg siger ikke noget.
142
00:10:49,216 --> 00:10:51,218
Jeg var bange for, du ville sige det.
143
00:11:44,004 --> 00:11:45,405
Sov du?
144
00:11:49,576 --> 00:11:51,445
Sofias far er ikke død.
145
00:11:53,680 --> 00:11:54,615
Hvad?
146
00:11:55,515 --> 00:11:58,685
Jeg valgte Sofia.
147
00:12:00,687 --> 00:12:04,124
Jeg troede, det ville være bedre for Sofia.
148
00:12:04,191 --> 00:12:05,591
Hvis hun troede, han var død.
149
00:12:07,227 --> 00:12:09,630
Hvis han er i live...
150
00:12:10,364 --> 00:12:11,698
der er håb.
151
00:12:14,101 --> 00:12:17,004
Jeg har ikke talt med ham i mange, mange år.
152
00:12:18,505 --> 00:12:21,541
Ved du, hvor han er?
Kan du få fat i ham?
153
00:12:54,675 --> 00:12:55,976
Willa Grissom.
154
00:12:56,043 --> 00:12:58,445
Her for at se min mand Liev Grissom.
155
00:13:03,483 --> 00:13:05,619
- Mrs. Grissom?
- Ja?
156
00:13:06,186 --> 00:13:07,454
Følg mig.
157
00:13:28,208 --> 00:13:29,543
Hvad skete der?
158
00:13:32,779 --> 00:13:36,416
Han blev angrebet af et par indsatte.
159
00:13:43,757 --> 00:13:45,459
Der var et skænderi.
160
00:13:49,863 --> 00:13:52,566
Fru Grissom?
161
00:13:54,334 --> 00:13:55,602
Jeg er Mason Locke.
162
00:13:57,204 --> 00:13:58,405
Jeg er fængselsinspektøren.
163
00:14:00,107 --> 00:14:03,410
Jeg vidste ikke... Grissom havde familie.
164
00:14:09,783 --> 00:14:11,234
Der var åbenbart uenighed.
165
00:14:11,318 --> 00:14:13,918
mellem din mand og en
nogle af de andre indsatte.
166
00:14:13,920 --> 00:14:15,655
Det kan have været banderelateret.
167
00:14:15,722 --> 00:14:19,493
Ikke sikker, men vi efterforsker.
168
00:14:19,559 --> 00:14:21,759
Nej, han ville aldrig blive involveret med en bande.
169
00:14:23,530 --> 00:14:26,266
I fængsel, fru Grissom...
170
00:14:26,333 --> 00:14:29,903
indsatte ofte finde, at de
skal tilpasse sig
171
00:14:29,970 --> 00:14:32,672
med en bande... til beskyttelse.
172
00:14:35,809 --> 00:14:38,078
Liev Grissom havde ikke brug for beskyttelse.
173
00:14:43,316 --> 00:14:44,451
Hm.
174
00:14:45,385 --> 00:14:46,520
Desværre...
175
00:14:47,487 --> 00:14:49,089
Fængslet vil ændre en mand.
176
00:14:50,323 --> 00:14:51,773
Jeg er ked af dit tab.
177
00:14:53,160 --> 00:14:54,227
Tab? Hvad?
178
00:14:58,165 --> 00:15:00,133
Din mand.
179
00:15:00,200 --> 00:15:03,370
Han er blevet slået ret hårdt.
Han er i koma.
180
00:15:03,437 --> 00:15:05,205
Lægerne forventer ikke, at han kommer sig.
181
00:15:07,073 --> 00:15:08,942
Han er stærkere, end du tror.
182
00:15:13,346 --> 00:15:14,648
Jeg kendte manden.
183
00:15:16,183 --> 00:15:19,886
Men alligevel... Jeg ville ikke holde det håb.
184
00:15:22,589 --> 00:15:23,723
Inspektør.
185
00:15:27,661 --> 00:15:29,796
Jeg kom her efter noget meget specifikt.
186
00:15:35,168 --> 00:15:37,404
Det er min datters liv, vi taler om.
187
00:15:37,471 --> 00:15:39,222
Hun er seks år gammel. Hun har
Hele hendes liv foran hende.
188
00:15:39,306 --> 00:15:41,608
Jeg forstår, fru Grissom, det gør jeg virkelig.
189
00:15:41,675 --> 00:15:43,310
Men vi taler om samtykke.
190
00:15:43,376 --> 00:15:44,594
Og en person som din mand,
191
00:15:44,678 --> 00:15:46,680
som er i koma, kan ikke give samtykke.
192
00:15:46,746 --> 00:15:47,997
Tro mig, han ville give samtykke.
193
00:15:48,081 --> 00:15:49,565
Han ville gøre alt for sin lille pige.
194
00:15:49,649 --> 00:15:51,318
Ved du det?
195
00:15:51,384 --> 00:15:54,588
Hvor mange år har det været siden
Besøgte du din mand?
196
00:15:54,654 --> 00:15:57,157
Hmm? Og vi taler om hjertevæv?
197
00:15:57,224 --> 00:15:58,775
Noget i den stil ville kræve en retskendelse.
198
00:15:58,859 --> 00:16:00,176
Okay, lad os gøre det.
Lad os få en retskendelse.
199
00:16:00,260 --> 00:16:01,411
Fordi lige nu siger du, at du er
200
00:16:01,495 --> 00:16:02,863
vil ikke engang prøve.
201
00:16:04,998 --> 00:16:07,801
Fru Grissom, Deres mand
er at tjene 25 til livet
202
00:16:07,868 --> 00:16:13,507
for væbnet røveri. En mand
er bedømt på hans handlinger.
203
00:16:13,573 --> 00:16:15,575
Nej, der foregår noget andet.
204
00:16:17,844 --> 00:16:20,881
Det eneste, der holder din mand i live...
205
00:16:20,947 --> 00:16:22,565
er de maskiner, han er forbundet til.
206
00:16:22,649 --> 00:16:24,684
På mit sygehus.
207
00:16:24,751 --> 00:16:26,553
Og for at være helt ærlig med dig,
208
00:16:26,620 --> 00:16:28,321
det er en dræn på mit medicinske personale
209
00:16:28,388 --> 00:16:30,490
og på mine fængselsressourcer.
210
00:16:30,557 --> 00:16:33,075
Det er det, du er.
Bekymret for? Et budget?
211
00:16:33,159 --> 00:16:35,996
Det er en mands liv, vi taler om.
212
00:16:36,062 --> 00:16:37,797
Jeg har allerede bedt en dommer.
213
00:16:37,864 --> 00:16:40,834
Der forventes en beslutning i næste uge.
214
00:16:40,901 --> 00:16:42,636
Hvilken beslutning er det?
215
00:16:42,702 --> 00:16:44,304
For at stoppe livsstøtten.
216
00:16:46,306 --> 00:16:48,375
Nej, det kan du ikke.
217
00:16:48,441 --> 00:16:51,678
Jeg kan og jeg gjorde.
218
00:16:51,745 --> 00:16:54,514
Det er allerede gjort. Hav en god dag.
219
00:16:54,581 --> 00:16:56,683
Og jeg er ked af dit tab.
220
00:17:31,217 --> 00:17:32,152
Hallo?
221
00:17:33,186 --> 00:17:34,321
Jeg har brug for din hjælp.
222
00:18:21,735 --> 00:18:23,837
- Hej.
- Hej.
223
00:18:23,903 --> 00:18:25,905
Du er her. Begge to.
224
00:18:27,707 --> 00:18:29,009
Hej, Willa.
225
00:18:30,944 --> 00:18:33,613
- Hvordan har hun det?
- Stabil.
226
00:18:33,680 --> 00:18:34,814
Hun er vokset.
227
00:18:36,082 --> 00:18:38,952
Og smuk. Pige mor.
228
00:18:39,786 --> 00:18:41,254
Hvordan går det?
229
00:18:41,321 --> 00:18:42,921
Min lille pige har problemer.
230
00:18:42,956 --> 00:18:46,059
- Og jeg ved, jeg sagde aldrig igen...
- Vent lidt.
231
00:18:46,126 --> 00:18:48,476
Men jeg tror, at dette er den
Kun sådan kan jeg redde hende.
232
00:18:48,495 --> 00:18:49,763
Willa har en plan.
233
00:18:49,829 --> 00:18:51,047
Du ved ikke engang, hvad hun vil sige.
234
00:18:51,131 --> 00:18:52,381
Seks år og hun endelig rækker ud.
235
00:18:52,465 --> 00:18:54,265
Jeg ved, hvad hun vil sige.
236
00:18:54,300 --> 00:18:56,803
Svaret er nej. Det liv er væk.
237
00:18:56,870 --> 00:18:59,239
Jeg har et rigtigt job nu. En karriere.
238
00:18:59,305 --> 00:19:01,474
Cybersecurity. For et stort firma.
239
00:19:01,541 --> 00:19:04,241
Et investeringsselskab og det er
en masse ansvar.
240
00:19:04,244 --> 00:19:05,779
Jeg er også ansvarlig.
241
00:19:05,845 --> 00:19:06,929
- Vent.
- Jeg er i træning.
242
00:19:07,013 --> 00:19:08,013
Cage kamp er ikke
243
00:19:08,014 --> 00:19:09,031
være en ansvarlig voksen.
244
00:19:09,115 --> 00:19:10,032
Hvorfor prøver du det ikke engang?
245
00:19:10,116 --> 00:19:12,218
Har I holdt kontakten?
246
00:19:13,186 --> 00:19:15,889
Ja.
247
00:19:16,623 --> 00:19:19,859
Jeg mener... lidt.
248
00:19:19,926 --> 00:19:22,429
Er jeg den eneste, der holdt fast i planen?
249
00:19:22,495 --> 00:19:23,895
Vi har ikke talt med Hailey.
250
00:19:25,765 --> 00:19:26,900
Hvad?
251
00:19:39,512 --> 00:19:42,582
Vil du virkelig bryde ind i et fængsel?
252
00:19:42,649 --> 00:19:46,419
Det sted, vi har været
at undgå alle vores liv?
253
00:19:46,486 --> 00:19:48,154
Ingen ville forvente det.
254
00:19:48,221 --> 00:19:49,889
Det er Sofias sidste chance.
255
00:19:49,956 --> 00:19:51,907
Når dommeren træffer sin beslutning og okays
256
00:19:51,991 --> 00:19:54,227
at trække stikket, så har hun ingen chance.
257
00:19:54,294 --> 00:19:57,063
Så vi taler med en advokat. Få...
258
00:19:57,130 --> 00:19:59,766
- Tal med dommeren.
- Vil du undgå fængsel?
259
00:19:59,833 --> 00:20:02,818
Jeg vil undgå en retssal.
Hvad hvis de begynder at stille spørgsmål?
260
00:20:02,902 --> 00:20:04,320
Find ud af, hvem vi er. Hvad så?
261
00:20:04,404 --> 00:20:05,855
Ingen leder efter os mere.
262
00:20:05,939 --> 00:20:08,641
Varmen er endelig slukket.
263
00:20:08,708 --> 00:20:11,244
- Det er til Sofia.
- Kom nu.
264
00:20:11,311 --> 00:20:13,213
Vi må samle banden igen.
265
00:20:13,279 --> 00:20:15,181
Du savner det, og du ved det.
266
00:20:17,984 --> 00:20:20,320
Er det den eneste måde at redde hende på?
267
00:20:21,855 --> 00:20:23,790
Det ville ikke være at spørge, hvis det ikke var.
268
00:20:41,407 --> 00:20:46,846
Jeg har lidt ferie.
269
00:20:47,680 --> 00:20:48,815
Fedt.
270
00:21:02,061 --> 00:21:05,098
Hvor længe var Hailey og Liev?
271
00:21:05,165 --> 00:21:08,101
Ikke længe. Før Willa og Liev mødtes.
272
00:21:08,168 --> 00:21:09,985
Ja, men hun er stadig lidt bøjet over det?
273
00:21:10,069 --> 00:21:13,339
Pas dig selv. Sjovt.
274
00:21:13,406 --> 00:21:15,809
De fleste sikkerhedssystemer
på offentlige faciliteter
275
00:21:15,875 --> 00:21:17,193
er installeret af en privat virksomhed.
276
00:21:17,277 --> 00:21:19,279
Og installationen er som regel upåklagelig.
277
00:21:19,345 --> 00:21:21,848
Det er næsten umuligt at trænge ind.
278
00:21:21,915 --> 00:21:24,884
Men deres egne systemer mangler det
samme slags bevidsthed.
279
00:21:24,951 --> 00:21:26,602
Og du kan hacke det firma, der installerede
280
00:21:26,686 --> 00:21:28,288
Fængselssikkerhedssystemet?
281
00:21:28,354 --> 00:21:29,389
Det har jeg allerede gjort.
282
00:21:29,455 --> 00:21:31,257
Og jeg fandt også en krypteret fil
283
00:21:31,324 --> 00:21:33,259
på inspektørens personlige filer.
284
00:21:33,326 --> 00:21:34,928
Den er krypteret.
285
00:21:34,994 --> 00:21:36,394
Kenzie, vi er ikke efter ham.
286
00:21:36,429 --> 00:21:38,214
Folk krypterer ikke deres indkøbslister.
287
00:21:38,298 --> 00:21:40,082
Der kan være noget
der, som vi kan bruge.
288
00:21:40,166 --> 00:21:42,101
Nej, se, bare fokusere på målet.
289
00:21:42,168 --> 00:21:43,652
Print dem ud for mig, Jeg vil studere dem
290
00:21:43,736 --> 00:21:45,087
og finde en svaghed. En vej ind.
291
00:21:45,171 --> 00:21:46,789
Jeg printer dem ud i fuld størrelse.
292
00:21:46,873 --> 00:21:49,158
Og jeg får bare et bredt format
printer sendt til mit kontor.
293
00:21:49,242 --> 00:21:50,543
Forsigtig, bestilling online.
294
00:21:52,212 --> 00:21:55,081
Jeg har den.
295
00:21:55,148 --> 00:21:57,016
Selvfølgelig gør du det. Se?
296
00:21:57,083 --> 00:21:59,568
Du har ventet på Willas.
Ring så længe jeg har.
297
00:21:59,652 --> 00:22:01,921
Vi får brug for nogen.
298
00:22:01,988 --> 00:22:03,472
på indersiden for at spejde stedet.
299
00:22:03,556 --> 00:22:05,341
De kender mit ansigt, så det kan ikke være mig.
300
00:22:05,425 --> 00:22:08,494
- Vi må ringe til Hailey.
- Absolut ikke.
301
00:22:08,561 --> 00:22:11,698
- Men det er hendes job.
- Lad det ligge, Flynn.
302
00:22:11,764 --> 00:22:13,166
Jeg kan ikke.
303
00:22:13,233 --> 00:22:14,517
Jeg har et job at udføre.
304
00:22:14,601 --> 00:22:16,236
Det gør jeg også. Jeg er chaufføren.
305
00:22:16,302 --> 00:22:19,005
Der er en udstationering til en
bibliotekets fængselsassistent.
306
00:22:19,072 --> 00:22:21,541
Det er bestemt ikke mig.
307
00:22:21,608 --> 00:22:23,526
Du behøver ikke læse bøgerne.
308
00:22:23,610 --> 00:22:25,812
Du skal bare kunne finde dem.
309
00:22:25,879 --> 00:22:27,413
Og det vil vi arbejde på.
310
00:22:27,480 --> 00:22:30,984
Hvad, du har brug for en master 's
blive bibliotekar?
311
00:22:31,050 --> 00:22:33,353
Jeg kan nemt forfalske et lovligt CV.
312
00:22:33,419 --> 00:22:35,037
Du skal bare bestå interviewet.
313
00:22:35,121 --> 00:22:36,222
- Nej.
- Bare en..
314
00:22:36,289 --> 00:22:37,589
Bare lidt forberedelse,
315
00:22:37,590 --> 00:22:38,507
Lidt charme.
316
00:22:38,591 --> 00:22:40,341
Ja, og det kan vi også arbejde på.
317
00:22:41,761 --> 00:22:43,429
Det kan vi forsøge at arbejde på.
318
00:22:43,496 --> 00:22:44,430
Vi kan prøve.
319
00:22:47,901 --> 00:22:49,485
Willa, det var det, jeg talte om.
320
00:22:49,569 --> 00:22:51,119
Dette er fængslet kraftværk.
321
00:22:51,170 --> 00:22:52,721
Det fører direkte ind på sygeafdelingen.
322
00:22:52,805 --> 00:22:53,923
Og overvågningskameraerne herinde.
323
00:22:54,007 --> 00:22:55,324
er offline til vedligeholdelse af systemet.
324
00:22:55,408 --> 00:22:56,859
Kan du ikke få adgang til kameraerne?
325
00:22:56,943 --> 00:22:59,228
- Jeg kan få adgang til filerne.
Jeg kan få adgang til serverne,
326
00:22:59,312 --> 00:23:00,596
Men jeg kan ikke hacke sikkerhedssystemet.
327
00:23:00,680 --> 00:23:02,064
Okay, så det er en måde at komme ind i
328
00:23:02,148 --> 00:23:03,465
men hvordan kommer vi ind i porten?
329
00:23:03,549 --> 00:23:05,399
Det er det, jeg arbejder på lige nu.
330
00:23:11,891 --> 00:23:13,026
Willa.
331
00:23:13,526 --> 00:23:14,460
Hailey.
332
00:23:20,300 --> 00:23:21,301
Virkelig.
333
00:23:21,367 --> 00:23:22,852
Hun laver indersiden, jeg er chaufføren.
334
00:23:22,936 --> 00:23:25,187
- Så du overfaldt hende?
- Vi er ikke færdige uden hende.
335
00:23:25,271 --> 00:23:26,956
- Hvad betyder det?
- Mener du det?
336
00:23:27,040 --> 00:23:28,424
Hvordan vil du lave et kup uden hende?
337
00:23:28,508 --> 00:23:29,792
- Vi kan gøre det...
- Jeg tror, du ved...
338
00:23:29,876 --> 00:23:30,810
Gutter!
339
00:23:30,877 --> 00:23:32,145
Jeg klarer det.
340
00:23:35,315 --> 00:23:37,166
Du ville have ringet til hende før eller siden.
341
00:23:37,250 --> 00:23:38,467
Hvad tænkte du på at tage hende med herind?
342
00:23:38,551 --> 00:23:40,269
- Mener du det? Vi har brug for hende.
- Måske.
343
00:23:40,353 --> 00:23:41,753
Men hvorfor tog du hende med?
344
00:23:45,024 --> 00:23:46,326
Hvordan har hun det?
345
00:23:47,994 --> 00:23:50,129
Hun er stabil. Indtil videre.
346
00:23:51,631 --> 00:23:52,565
Det er godt.
347
00:23:57,270 --> 00:23:59,772
Flynn siger, vi er tilbage i branchen.
348
00:24:01,174 --> 00:24:02,442
Ikke ligefrem.
349
00:24:04,510 --> 00:24:06,879
Flynn vil ikke give mig detaljerne.
350
00:24:06,946 --> 00:24:11,384
Men hun fortalte mig... det havde
noget med Liev at gøre.
351
00:24:19,726 --> 00:24:21,260
Jeg kan ikke.
352
00:24:23,062 --> 00:24:24,464
De kender mit ansigt.
353
00:24:26,799 --> 00:24:29,936
Jeg besøgte Liev et par gange.
årene i fængslet.
354
00:24:30,003 --> 00:24:33,072
- Hvorfor besøger du ham?
- Fordi jeg savnede ham.
355
00:24:33,139 --> 00:24:34,907
Hailey, det hjælper ikke.
356
00:24:34,974 --> 00:24:37,610
Kom nu. Jeg savnede jer alle sammen.
357
00:24:40,513 --> 00:24:41,447
Willa.
358
00:24:42,849 --> 00:24:43,783
Okay.
359
00:24:45,251 --> 00:24:47,053
Sådan var det ikke.
360
00:24:47,120 --> 00:24:49,288
Han var kun interesseret i Sofia.
361
00:24:49,355 --> 00:24:50,739
Jeg havde ikke noget at dele.
362
00:24:50,823 --> 00:24:52,975
Men jeg tror han blev ved med at acceptere
mine besøg, håber jeg ville.
363
00:24:53,059 --> 00:24:56,262
Jeg var åbenbart den eneste.
En, der besøgte ham.
364
00:24:56,329 --> 00:24:58,364
Ja, fordi vi havde en aftale.
365
00:24:58,431 --> 00:25:00,431
Vi ville ikke risikere at afsløre os selv.
366
00:25:00,466 --> 00:25:03,836
- Det var ikke fair over for Liev.
- Det var hans beslutning.
367
00:25:05,104 --> 00:25:07,140
Willa, du må holde op med at komme her.
368
00:25:07,206 --> 00:25:08,975
Det er for risikabelt.
369
00:25:09,042 --> 00:25:10,243
Det er risikoen værd.
370
00:25:10,309 --> 00:25:12,512
Ikke for Sofia.
371
00:25:12,578 --> 00:25:14,578
Hvis de finder ud af, at du er involveret...
372
00:25:16,082 --> 00:25:17,732
De vil også sætte dig i fængsel.
373
00:25:17,784 --> 00:25:20,720
Sofia vil miste begge sine forældre.
374
00:25:25,858 --> 00:25:26,793
Hej.
375
00:25:28,728 --> 00:25:29,829
Jeg elsker dig.
376
00:25:40,573 --> 00:25:42,775
Du aner ikke, hvor svært det var.
377
00:25:44,143 --> 00:25:45,812
Men vi gjorde det for Sofia.
378
00:25:51,918 --> 00:25:54,454
Okay, fint.
379
00:25:54,520 --> 00:25:56,270
Nu da det er afgjort...
380
00:25:57,623 --> 00:26:02,228
Du skal have et ordentligt interview-outfit.
381
00:26:02,295 --> 00:26:04,397
- Hvad?
- Ja.
382
00:26:04,464 --> 00:26:05,864
Hvad er der galt med mit tøj?
383
00:26:05,865 --> 00:26:07,733
Alt. Ja, alt er galt.
384
00:26:11,704 --> 00:26:12,672
Jeg hedder Hailey.
385
00:26:15,108 --> 00:26:19,278
Jeg ved, du ikke kan huske mig.
Lille pige, men jeg kender dig.
386
00:26:20,813 --> 00:26:23,549
Din mor og far er virkelige.
Du er stolt af, hvor stærk du er.
387
00:26:32,358 --> 00:26:33,659
Hun er en engel.
388
00:26:35,094 --> 00:26:36,529
Ja, det er hun.
389
00:26:40,333 --> 00:26:42,401
Hvad er det her?
390
00:26:45,671 --> 00:26:48,808
Hun skal kende sin fars
Jeg tænker på hende.
391
00:26:48,875 --> 00:26:50,426
Han tænker ikke på noget lige nu.
392
00:26:50,510 --> 00:26:53,079
- Sig ikke det.
- Jeg kan ikke få et billede af Liev.
393
00:26:53,146 --> 00:26:54,430
Hvad hvis nogen laver en forbindelse?
394
00:26:54,514 --> 00:26:56,749
Ingen vil skabe en forbindelse herude.
395
00:26:56,816 --> 00:26:59,334
Nej, Hailey, det er ikke sikkert.
Jeg er hendes mor. Det er min beslutning.
396
00:26:59,418 --> 00:27:00,887
Hun skal vide det.
397
00:27:07,860 --> 00:27:11,030
Hun ved ikke, hvem hendes far er.
398
00:27:11,097 --> 00:27:14,400
Det er min datter, og hvordan jeg opdrager
Hun rager ikke dig.
399
00:27:14,467 --> 00:27:16,235
Du kan ikke holde ham væk fra hende!
400
00:27:16,302 --> 00:27:17,586
Hvis hun var min datter, ville dette...
401
00:27:17,670 --> 00:27:19,054
Det er det, Hailey er.
402
00:27:19,138 --> 00:27:20,439
Ikke din datter!
403
00:27:27,747 --> 00:27:31,217
Du ved... Det ved jeg ikke.
hvad du tror det er.
404
00:27:32,685 --> 00:27:36,422
Den almindelige mor ting, dette nye liv.
405
00:27:37,523 --> 00:27:39,592
Tror du, det er bedst for Sofia?
406
00:27:39,659 --> 00:27:42,328
Nej, for det er ikke dig.
407
00:27:42,395 --> 00:27:43,996
Det er ikke din sandhed.
408
00:27:45,198 --> 00:27:46,966
Jeg kender den rigtige Willa.
409
00:27:48,434 --> 00:27:51,604
Sofia fortjener også at kende hende.
410
00:28:22,935 --> 00:28:24,704
Har du haft mange besøgende?
411
00:28:28,774 --> 00:28:31,711
Apropos besøg, gjorde han
Vil du donere vævet?
412
00:28:33,079 --> 00:28:34,680
Ja, det gjorde han.
413
00:28:36,415 --> 00:28:37,617
Det er fantastisk.
414
00:28:40,853 --> 00:28:42,054
Er det ham?
415
00:28:44,624 --> 00:28:47,360
Hun ligner ham.
416
00:28:47,426 --> 00:28:50,463
Det er meget kompliceret.
417
00:28:50,529 --> 00:28:52,331
Jeg vil ikke snage.
418
00:28:52,398 --> 00:28:55,101
Jeg ved ikke meget om din fortid.
419
00:28:55,167 --> 00:28:56,451
Carl, det er drama Jeg vil ikke have
420
00:28:56,535 --> 00:28:58,185
du at få dig selv trukket ind i.
421
00:28:58,938 --> 00:29:00,006
Jeg er din ven.
422
00:29:01,507 --> 00:29:02,775
Træk mig ind.
423
00:29:06,646 --> 00:29:08,447
Jeg kan ikke, okay? Jeg kan ikke.
424
00:29:10,249 --> 00:29:12,649
Hvem er den kvinde, der bare...
Trampede ud herfra?
425
00:29:13,986 --> 00:29:16,355
Og de folk i går, hvem er de?
426
00:29:16,422 --> 00:29:17,857
Er de familie?
427
00:29:17,923 --> 00:29:18,958
På en måde.
428
00:29:20,526 --> 00:29:22,028
Hvad betyder det?
429
00:29:22,094 --> 00:29:24,630
De er venner. Carl, okay?
De er gamle venner.
430
00:29:28,868 --> 00:29:32,138
Jeg føler bare, at noget er
Fortsæt. Har du problemer?
431
00:29:32,204 --> 00:29:34,273
Ja, der foregår noget.
432
00:29:34,340 --> 00:29:35,924
Min datters liv er på spil.
433
00:29:36,008 --> 00:29:37,710
Jeg er bare bekymret for dig, okay?
434
00:29:37,777 --> 00:29:39,712
Tak for din bekymring.
435
00:30:34,166 --> 00:30:35,735
Flynn?
436
00:30:35,801 --> 00:30:38,571
- Jeg ved ikke, om jeg kan.
- Du klarer det.
437
00:30:38,637 --> 00:30:40,656
Hailey, gav dig boret,
Alt hvad hun ved.
438
00:30:40,740 --> 00:30:42,274
Ja, men jeg er ikke Hailey.
439
00:30:42,341 --> 00:30:43,992
Jeg synes, du gjorde det godt i interviewet.
440
00:30:44,076 --> 00:30:47,213
Jeg er bange for, jeg spiller som bibliotekar.
441
00:30:47,279 --> 00:30:49,529
Hvad sagde Hailey?
442
00:30:51,183 --> 00:30:52,284
Tro min sandhed.
443
00:30:52,351 --> 00:30:54,220
Hailey er professionel.
444
00:30:54,286 --> 00:30:57,236
Hun ville ikke lade dig gøre dette,
Hvis hun ikke troede på dig.
445
00:30:58,924 --> 00:31:00,259
Okay.
446
00:31:00,326 --> 00:31:02,926
Tag Dewey ud af de decimaler.
447
00:31:04,463 --> 00:31:05,898
Hvad betyder det?
448
00:31:21,514 --> 00:31:23,716
- Sikkerhedsnøglen.
- Hmm?
449
00:31:25,418 --> 00:31:27,787
- Dit skilt. Du ved?
- Åh.
450
00:31:30,055 --> 00:31:30,990
Første dag?
451
00:31:34,360 --> 00:31:36,462
Ja. Første gang i fængslet.
452
00:31:37,229 --> 00:31:38,164
Velkommen.
453
00:31:38,898 --> 00:31:39,832
Tak.
454
00:31:41,333 --> 00:31:42,501
Træd frem.
455
00:31:48,274 --> 00:31:49,208
Vend dig om.
456
00:31:53,112 --> 00:31:54,480
Må jeg se i din taske?
457
00:32:05,291 --> 00:32:07,860
Okay. Du kan gå.
458
00:32:09,829 --> 00:32:10,763
Tak.
459
00:32:17,570 --> 00:32:18,704
Virkelig.
460
00:32:46,832 --> 00:32:48,400
Er din cykel udenfor?
461
00:32:48,467 --> 00:32:50,002
Jeg red ind på den.
462
00:32:51,770 --> 00:32:53,255
Det er ikke ofte, man ser en bibliotekar.
463
00:32:53,339 --> 00:32:54,740
med sådan en cykel.
464
00:32:55,741 --> 00:32:57,543
Rider du?
465
00:32:57,610 --> 00:33:00,179
Nej, men jeg har altid villet lære hvordan.
466
00:33:01,046 --> 00:33:02,081
Jeg er Jayden.
467
00:33:03,482 --> 00:33:04,750
Anna.
468
00:33:04,817 --> 00:33:06,418
Rart at møde dig.
469
00:33:06,485 --> 00:33:09,922
Det er min favorit.
Der er plads overalt.
470
00:33:11,357 --> 00:33:12,291
Virkelig?
471
00:33:13,125 --> 00:33:14,226
Åh, ja.
472
00:33:14,293 --> 00:33:17,129
Stor læser. Ligesom dig.
473
00:33:19,198 --> 00:33:21,700
Jeg har travlt.
474
00:33:21,767 --> 00:33:23,135
Jeg må finde mig til rette.
475
00:33:24,270 --> 00:33:26,672
Selvfølgelig. Jeg vil overlade det til dig.
476
00:35:18,283 --> 00:35:20,452
Cafeteriet deromme.
477
00:35:21,820 --> 00:35:23,422
Kraftværk her.
478
00:35:24,423 --> 00:35:25,758
Det betyder...
479
00:35:29,261 --> 00:35:30,429
Det er sygeafdelingen.
480
00:35:35,167 --> 00:35:36,835
Hvad laver du her?
481
00:35:37,836 --> 00:35:40,172
Hej.
482
00:35:40,239 --> 00:35:43,142
Jeg for vild. Jeg blev vendt om.
483
00:35:43,942 --> 00:35:45,344
Hvor var du på vej hen?
484
00:35:49,248 --> 00:35:52,017
Cafeteria. Jeg trængte til en kop kaffe.
485
00:35:53,619 --> 00:35:55,054
Denne vej.
486
00:35:56,388 --> 00:35:57,322
Tak.
487
00:36:01,326 --> 00:36:02,726
Den gode nyhed er cafeteriaet.
488
00:36:02,761 --> 00:36:03,678
Lige rundt om hjørnet.
489
00:36:03,762 --> 00:36:06,098
Det dårlige er, at kaffe stinker.
490
00:36:46,038 --> 00:36:47,806
Hvad er det her? Vent.
491
00:36:47,873 --> 00:36:50,909
Virkelig? Det kan du ikke mene.
492
00:36:52,978 --> 00:36:54,847
Whoo. Okay.
493
00:36:56,582 --> 00:36:57,583
Hvad synes du?
494
00:36:57,649 --> 00:36:59,885
Tja...
495
00:36:59,952 --> 00:37:02,287
Det skal bruge et malerjob. Helt sikkert.
496
00:37:02,354 --> 00:37:04,256
Det kan vi godt.
497
00:37:04,323 --> 00:37:05,940
- Hvor mange vagter er der?
498
00:37:06,024 --> 00:37:07,609
- Kun den ene.
- Okay.
499
00:37:07,693 --> 00:37:10,011
Så vi gemmer os i bilen,
snige sig ind gennem læsserampen...
500
00:37:10,095 --> 00:37:11,746
Hailey, du bliver nødt til
Find en måde at distrahere
501
00:37:11,830 --> 00:37:13,014
Denne vagt indtil vi kommer til Liev.
502
00:37:13,098 --> 00:37:14,933
Og jeg får brug for den nøgle.
503
00:37:15,000 --> 00:37:16,001
Jeg kan ikke få en nøgle.
504
00:37:16,068 --> 00:37:17,352
I det sekund en nøgle forsvinder,
505
00:37:17,436 --> 00:37:19,120
Hele fængslet bliver lukket ned.
506
00:37:19,204 --> 00:37:21,473
Hvis vi havde våben... våben åbne døre.
507
00:37:21,540 --> 00:37:23,490
Nej, ingen våben. Ingen våben. Vi laver ikke våben.
508
00:37:23,509 --> 00:37:25,609
- Det er en Liev ting.
- Det er vores ting.
509
00:37:25,611 --> 00:37:26,879
- Jeg siger det bare.
- Nej.
510
00:37:26,945 --> 00:37:28,595
Bare giv mig et billede af nøglen.
511
00:37:28,647 --> 00:37:33,152
A-så mange du kan fra alle vinkler,
og jeg kan lave os en.
512
00:37:34,887 --> 00:37:36,889
- Tak.
- Det var så lidt.
513
00:37:38,223 --> 00:37:39,958
Jeg er bekymret.
514
00:37:49,701 --> 00:37:51,170
Du løj ikke?
515
00:37:52,704 --> 00:37:53,839
Stor læser.
516
00:37:56,742 --> 00:37:58,177
Jeg tog noget til dig.
517
00:38:02,114 --> 00:38:04,950
Ikke så intellektuel, men en af mine favoritter.
518
00:38:06,418 --> 00:38:07,753
Tak.
519
00:38:07,820 --> 00:38:09,421
Kort, tak.
520
00:38:14,726 --> 00:38:16,295
Vil du tjekke tasken?
521
00:38:17,229 --> 00:38:18,163
Ja.
522
00:38:36,715 --> 00:38:37,649
Klar.
523
00:38:39,284 --> 00:38:41,119
- Tak.
- Hav en god aften.
524
00:39:04,376 --> 00:39:06,678
Anna. Vent lidt.
525
00:39:08,881 --> 00:39:10,482
Jeg ville spørge dig...
526
00:39:11,783 --> 00:39:14,386
Vil du have middag?
med mig engang?
527
00:39:15,854 --> 00:39:19,324
- Uh, oh.
- Vi arbejder sammen.
528
00:39:19,391 --> 00:39:21,241
Vi arbejder sammen.
529
00:39:22,127 --> 00:39:23,827
Vi arbejder samme sted.
530
00:39:25,597 --> 00:39:26,798
Ja.
531
00:39:26,865 --> 00:39:28,567
Det vil jeg gerne.
532
00:39:28,634 --> 00:39:29,568
I morgen?
533
00:39:30,068 --> 00:39:31,203
Okay.
534
00:39:41,346 --> 00:39:42,814
Kan du give mig glødetråden?
535
00:39:42,881 --> 00:39:44,049
- Filament?
- Ja.
536
00:39:46,652 --> 00:39:49,237
Åh, hey, du ved, at krypteret
er jeg endelig kommet ind?
537
00:39:49,321 --> 00:39:50,438
Kenzie, jeg troede, jeg sagde...
538
00:39:50,522 --> 00:39:51,973
Der er en masse misbrugsklager.
539
00:39:52,057 --> 00:39:53,741
Som at tilbageholde patienternes medicin.
540
00:39:53,825 --> 00:39:55,225
Uretfærdig indespærring.
541
00:39:55,227 --> 00:39:57,178
Og intet af dette blev indgivet til CDCR.
542
00:39:57,262 --> 00:39:59,247
Han har holdt dem.
i denne krypterede fil.
543
00:39:59,331 --> 00:40:01,115
Ja, vi ved, han er skæv.
men hvordan hjælper det
544
00:40:01,199 --> 00:40:02,134
Redde Sofia?
545
00:40:04,636 --> 00:40:05,704
Hvem er det?
546
00:40:18,083 --> 00:40:19,933
Willa, jeg ved, du er derinde.
547
00:40:22,854 --> 00:40:24,356
Carl? Hvad?
548
00:40:25,891 --> 00:40:27,559
Hvad? Hvad...
549
00:40:27,626 --> 00:40:29,728
Hvad laver du her?
550
00:40:29,795 --> 00:40:30,979
Undskyld. - Jeg fulgte efter dig.
551
00:40:31,063 --> 00:40:32,447
Hvorfor fanden gjorde du det?
552
00:40:32,531 --> 00:40:34,482
Fordi du har opført dig så underligt på det sidste
553
00:40:34,566 --> 00:40:37,035
med alt det, der foregår...
554
00:40:37,102 --> 00:40:38,670
Hvad foregår der her?
555
00:40:38,737 --> 00:40:40,205
Carl, du kan ikke være her.
556
00:40:43,208 --> 00:40:45,377
Du arbejder ikke hjemmefra.
557
00:40:45,444 --> 00:40:46,961
Du har ikke en online forretning.
558
00:40:47,045 --> 00:40:48,313
Det gør jeg. Det er...
559
00:40:48,380 --> 00:40:50,582
Det er et dække til at retfærdiggøre min indkomst.
560
00:40:53,552 --> 00:40:56,154
Og din tante solgte dig ikke huset?
561
00:40:56,221 --> 00:40:57,939
Jeg har ingen tante. Og jeg betalte kontant.
562
00:40:58,023 --> 00:41:01,123
Næste gang vil du fortælle mig din
Navnet er ikke Willa Monroe.
563
00:41:05,263 --> 00:41:07,099
Hvem er du?
564
00:41:07,165 --> 00:41:08,800
Carl, jeg er din ven.
565
00:41:11,370 --> 00:41:14,406
Okay, jeg er din ven og dig
kan ikke bryde ind i et fængsel.
566
00:41:16,241 --> 00:41:17,776
Jeg har ikke andre muligheder.
567
00:41:17,843 --> 00:41:19,743
Du har bogstaveligt talt alle andre muligheder.
568
00:41:19,745 --> 00:41:23,148
Alt andet end dette vanvid!
569
00:41:23,215 --> 00:41:24,416
Det er vanvittigt.
570
00:41:24,483 --> 00:41:26,451
- At bryde ind i et fængsel.
- Hailey...
571
00:41:26,518 --> 00:41:28,303
Første gang for os.
At bryde ind i et fængsel.
572
00:41:28,387 --> 00:41:30,337
- Lad mig klare det.
- Første gang? Virkelig?
573
00:41:30,355 --> 00:41:31,472
Hvad tror du, hvordan tror du?
574
00:41:31,556 --> 00:41:33,291
vil du slippe godt fra det?
575
00:41:33,358 --> 00:41:35,908
Jeg gør, hvad jeg skal.
For at redde min lille pige.
576
00:41:36,428 --> 00:41:37,829
Ja, og hvis du fejler?
577
00:41:38,897 --> 00:41:40,499
Hvad bliver der så af Sofia?
578
00:41:41,900 --> 00:41:44,403
Jeg gør det her, Carl, og det vil virke.
579
00:41:44,469 --> 00:41:47,205
Vi har brug for en kirurg.
580
00:41:47,272 --> 00:41:48,740
Tag hjertevævet.
581
00:41:53,145 --> 00:41:55,213
Jeg kan ikke være involveret i noget af dette.
582
00:42:01,653 --> 00:42:04,623
Det må du gøre noget ved.
583
00:42:04,689 --> 00:42:06,674
Nej, han siger ikke noget. Vi har det fint.
584
00:42:06,758 --> 00:42:07,859
Ikke det.
585
00:42:08,760 --> 00:42:10,629
Han er vild med dig.
586
00:42:10,695 --> 00:42:13,298
Den dreng er forelsket.
587
00:43:35,313 --> 00:43:37,249
Willa, hør på mig.
588
00:43:39,918 --> 00:43:41,853
Liev er Sofias eneste chance.
589
00:43:42,921 --> 00:43:44,556
Og det kan ikke diskuteres.
590
00:43:48,293 --> 00:43:49,794
Og med god samvittighed...
591
00:43:51,296 --> 00:43:54,633
Uanset din... kriminelle, absurde plan...
592
00:43:55,500 --> 00:43:57,335
Tiden er afgørende.
593
00:44:00,172 --> 00:44:01,806
Jeg kender ham kun af omdømme.
594
00:44:03,074 --> 00:44:05,243
Og det er ikke særlig godt.
595
00:44:05,310 --> 00:44:07,312
Men han kan måske hjælpe.
596
00:44:09,414 --> 00:44:11,416
Jeg har aldrig givet dig den her.
597
00:44:18,190 --> 00:44:19,324
Og Willa...
598
00:44:20,725 --> 00:44:23,762
Hvis du ved et mirakel...
599
00:44:25,330 --> 00:44:27,265
Jeg sørger for, at vi er klar.
600
00:45:00,799 --> 00:45:01,866
Hvem er Flynn?
601
00:45:04,169 --> 00:45:05,904
Et øgenavn.
602
00:45:05,971 --> 00:45:07,572
Kom nu.
603
00:45:10,075 --> 00:45:11,876
Jeg er nødt til at gå.
604
00:45:11,943 --> 00:45:13,478
Whoa, noget jeg sagde?
605
00:45:13,545 --> 00:45:15,313
Nej, nej, jeg...
606
00:45:15,380 --> 00:45:16,982
Jeg burde gå.
607
00:45:19,251 --> 00:45:21,386
Du er ikke rigtig bibliotekar, er du?
608
00:45:21,453 --> 00:45:22,854
Selvfølgelig er jeg det.
609
00:45:24,522 --> 00:45:26,057
Er du den journalist?
610
00:45:28,360 --> 00:45:30,095
Vent, hvad?
611
00:45:30,161 --> 00:45:32,764
Den indsatte i koma. Grissom.
612
00:45:32,831 --> 00:45:34,966
Han talte med en journalist. Er det dig?
613
00:45:36,001 --> 00:45:38,603
Er du undercover?
614
00:45:38,670 --> 00:45:40,805
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
615
00:45:43,775 --> 00:45:46,411
Handler det om det? Mig og dig.
616
00:45:47,912 --> 00:45:48,847
Nej.
617
00:45:52,817 --> 00:45:54,953
Jeg havde intet med det at gøre.
618
00:45:55,020 --> 00:45:58,056
Det hele er på fængselsinspektøren.
Jeg gjorde bare mit arbejde.
619
00:46:05,363 --> 00:46:07,832
Det var ikke et skænderi.
620
00:46:07,899 --> 00:46:10,702
Inspektøren beordrede beatet ned.
621
00:46:10,769 --> 00:46:14,439
Han har et stramt greb om...
sted. Indsatte, vagter.
622
00:46:14,506 --> 00:46:16,074
Også dig?
623
00:46:18,710 --> 00:46:20,779
Jeg troede ikke, han ville ende i koma.
624
00:46:24,916 --> 00:46:26,351
Jeg tror på dig.
625
00:46:28,186 --> 00:46:30,789
Vi har alle noget i vores
Fortiden var ikke stolt af.
626
00:46:36,394 --> 00:46:39,497
Anna. Jeg kan lide dig.
627
00:46:44,436 --> 00:46:45,770
Jeg er nødt til at gå.
628
00:46:54,813 --> 00:46:56,364
Det kan ikke være stedet.
629
00:46:56,448 --> 00:46:58,048
Det er adressen, han gav mig.
630
00:46:58,049 --> 00:46:59,700
Er du sikker på, vi kan stole på Carl?
631
00:46:59,784 --> 00:47:01,486
Så sikker som jeg kan stole på dig.
632
00:47:12,397 --> 00:47:14,599
Samme færdigheder, ny karriere.
633
00:47:15,300 --> 00:47:16,968
Tænk, ikke?
634
00:47:17,035 --> 00:47:18,737
Jeg savner blodet.
635
00:47:21,373 --> 00:47:23,842
Ja, slagteri kræver dygtighed.
636
00:47:23,908 --> 00:47:26,778
Men en kirurgs evner er langt mere præcise.
637
00:47:30,181 --> 00:47:32,684
Hvordan mistede du din medicin?
Kørekort, præcis?
638
00:47:34,686 --> 00:47:38,022
Jeg var afhængig af analgetika.
639
00:47:38,089 --> 00:47:40,759
Opererer under påvirkning.
640
00:47:40,825 --> 00:47:44,095
Patienten døde. Familien sagsøgt.
De tog mit kørekort.
641
00:47:45,397 --> 00:47:47,432
Men jeg må beholde afhængigheden.
642
00:47:47,499 --> 00:47:49,501
Jeg måtte af med det hele alene.
643
00:47:50,168 --> 00:47:51,202
Analygeafdelingen?
644
00:47:51,269 --> 00:47:52,771
Opioider, smertestillende.
645
00:47:52,837 --> 00:47:54,739
Sjovt, mens det varede.
646
00:47:54,806 --> 00:47:55,974
Vent lidt.
647
00:47:56,040 --> 00:47:59,177
Åh, øh, denne donor, levende eller død?
648
00:47:59,244 --> 00:48:01,146
- Lever.
- Åh.
649
00:48:01,212 --> 00:48:03,248
Det er en simpel vævsudtrækning.
650
00:48:03,314 --> 00:48:04,916
Ind og ud, hurtigt.
651
00:48:04,983 --> 00:48:06,834
Intet hurtigt ved den slags procedure.
652
00:48:06,918 --> 00:48:09,187
Det vil tage noget tid. Mindst 30 minutter.
653
00:48:10,355 --> 00:48:12,724
- Okay.
- Hvor meget?
654
00:48:12,791 --> 00:48:14,692
25 K til start.
655
00:48:14,759 --> 00:48:16,494
Det er en forskudsbetaling.
656
00:48:16,561 --> 00:48:18,196
Endnu 25K på dagen.
657
00:48:18,263 --> 00:48:21,199
Og yderligere 50K om færdiggørelse af tjenester.
658
00:48:21,266 --> 00:48:22,600
100.000 dollars?
659
00:48:22,667 --> 00:48:24,135
- Kontant.
- For væv?
660
00:48:24,202 --> 00:48:25,352
Ikke engang et helt organ.
661
00:48:26,504 --> 00:48:28,473
Diskretion omkostninger.
662
00:48:28,540 --> 00:48:30,608
Du ville ikke være her, hvis det var lovligt.
663
00:48:30,675 --> 00:48:32,710
- Top.
- Vent.
664
00:48:33,945 --> 00:48:36,114
Willa, det er ligesom alt, hvad du har.
665
00:48:36,181 --> 00:48:37,582
Stort set, ja.
666
00:48:37,649 --> 00:48:39,350
Hvordan vil du leve?
667
00:48:39,417 --> 00:48:42,520
Red Sofia nu. Bekymr dig om det senere.
668
00:48:42,587 --> 00:48:44,088
Det er 25.
669
00:48:45,156 --> 00:48:46,191
Perfekt.
670
00:48:46,257 --> 00:48:47,525
Hvornår?
671
00:48:47,592 --> 00:48:49,994
Skal du ikke tælle det?
672
00:48:50,061 --> 00:48:52,564
Jeg ved, hvordan 25 i kontanter lyder.
673
00:48:52,630 --> 00:48:55,066
Hvornår, hvor, det er kompliceret.
674
00:48:55,834 --> 00:48:57,635
Jeg kan lide komplikationer.
675
00:48:57,702 --> 00:48:59,471
- Ugh.
- Godt.
676
00:48:59,537 --> 00:49:01,673
I er ikke vegetarer, vel?
677
00:49:01,739 --> 00:49:03,808
Få mig ud herfra. Kom så.
678
00:49:03,875 --> 00:49:05,092
Vi ringer.
679
00:49:20,558 --> 00:49:22,827
Er du kommet for at sige farvel?
680
00:49:22,894 --> 00:49:24,362
Jeg kender ham ikke engang.
681
00:49:26,564 --> 00:49:28,867
Uanset hvad...
682
00:49:30,134 --> 00:49:32,136
Inspektøren får, hvad han bad om.
683
00:49:32,203 --> 00:49:34,539
Staten sender en læge i morgen.
684
00:49:34,606 --> 00:49:36,641
til officielt at trække stikket.
685
00:49:48,586 --> 00:49:51,789
Kom nu, Willa. Tag den. Tag den.
686
00:49:54,859 --> 00:49:55,810
Okay.
687
00:49:55,894 --> 00:49:57,495
Prøv.
688
00:49:59,998 --> 00:50:03,301
- Fandens. Det kørte fint her.
- Jeg tror på dig.
689
00:50:06,004 --> 00:50:08,054
Så kører vi igen.
690
00:50:19,117 --> 00:50:20,451
Du havde ret.
691
00:50:20,518 --> 00:50:22,320
Det er jeg normalt.
692
00:50:22,387 --> 00:50:24,389
Om Liev.
693
00:50:24,455 --> 00:50:28,726
Om at Sofia kender sin far. Om mig.
694
00:50:31,963 --> 00:50:34,165
Jeg troede, vi havde mere tid.
695
00:50:37,635 --> 00:50:39,370
At jeg kunne holde ud et stykke tid.
696
00:50:40,505 --> 00:50:42,674
Se Sofia vokse op.
697
00:50:42,740 --> 00:50:44,976
Vi bliver gamle og en dag...
698
00:50:45,043 --> 00:50:48,613
Ingen ville bekymre sig om, hvad vi gjorde i vores fortid.
699
00:50:48,680 --> 00:50:51,349
Og en dag fandt Sofia ud af det.
700
00:50:51,416 --> 00:50:53,885
Hendes far var bankrøver.
701
00:50:53,952 --> 00:50:55,753
Ville være noget af et chok?
702
00:50:55,820 --> 00:50:58,256
Hvordan forklarer du det til en lille pige?
703
00:50:58,323 --> 00:50:59,624
Det gør du ikke.
704
00:50:59,691 --> 00:51:03,461
Du lod hende være datter.
og du lod ham være far.
705
00:51:03,528 --> 00:51:06,898
Så meget mere han kan gøre for hende,
Selv bag tremmer.
706
00:51:06,965 --> 00:51:09,567
Mere end ikke at have en far.
707
00:51:09,634 --> 00:51:11,469
Tro mig, jeg ved det.
708
00:51:11,536 --> 00:51:13,471
Eller måske ikke.
709
00:51:13,538 --> 00:51:15,106
Jeg har aldrig opdraget et barn.
710
00:51:16,274 --> 00:51:17,442
Jeg ville ønske, at...
711
00:51:17,508 --> 00:51:19,677
- Var hun din?
- Mmm-hmm.
712
00:51:23,114 --> 00:51:24,816
Liev og jeg skulle ikke være det.
713
00:51:24,882 --> 00:51:26,417
Det ved vi begge.
714
00:51:26,484 --> 00:51:28,686
Men du havde ret.
715
00:51:28,753 --> 00:51:31,990
Jeg troede, jeg kunne klare det alene.
716
00:51:32,056 --> 00:51:33,958
Jeg prøvede at være en, jeg ikke er.
717
00:51:35,393 --> 00:51:37,393
Jeg kan ikke.
718
00:51:38,830 --> 00:51:41,733
Du er en del af hendes liv lige så meget som Liev.
719
00:51:43,401 --> 00:51:44,636
Ja, hun har brug for sin mor.
720
00:51:44,702 --> 00:51:48,006
Hun har brug for en far. Men hun har brug for sine tías.
721
00:51:48,072 --> 00:51:49,823
Hun har brug for familie overalt.
722
00:51:49,907 --> 00:51:52,377
Hailey, jeg skal bruge min familie.
723
00:51:52,443 --> 00:51:53,594
Så når vi er færdige, vil vi
724
00:51:53,678 --> 00:51:55,913
Har du søndagsmiddage ved bordet?
725
00:51:55,980 --> 00:51:57,882
Barbecues i baghaven?
726
00:51:59,417 --> 00:52:01,219
Hvorfor ikke?
727
00:52:01,285 --> 00:52:03,988
Vi gjorde det en gang, vi kan gøre det igen.
728
00:52:04,055 --> 00:52:06,290
Denne gang gør vi det sammen.
729
00:52:06,357 --> 00:52:07,759
Det sker aldrig.
730
00:52:08,860 --> 00:52:10,094
Det ved du.
731
00:52:16,834 --> 00:52:18,836
Lad mig prøve igen.
732
00:52:38,690 --> 00:52:39,924
Ja!
733
00:52:41,292 --> 00:52:42,226
Flynn?
734
00:52:45,029 --> 00:52:47,065
Vent. Hvad?
735
00:52:47,131 --> 00:52:49,967
- Hvem har sagt det? En vagt?
- Hvad sker der?
736
00:52:50,034 --> 00:52:53,404
I morgen. Ja, okay. Vi ses snart.
737
00:52:54,605 --> 00:52:55,773
Hvad?
738
00:52:59,444 --> 00:53:00,912
Vi går ind i morgen.
739
00:55:01,999 --> 00:55:03,868
- Godmorgen.
- Godmorgen.
740
00:55:08,272 --> 00:55:09,373
Tak.
741
00:55:12,910 --> 00:55:14,045
Vend dig om.
742
00:55:18,950 --> 00:55:20,918
Okay. Må jeg få din hjelm?
743
00:55:32,230 --> 00:55:34,432
Okay. Du er klar.
744
00:55:36,467 --> 00:55:37,401
Tak.
745
00:55:42,673 --> 00:55:44,442
- Godmorgen.
- Godmorgen.
746
00:56:05,963 --> 00:56:08,032
Hej, smukke.
747
00:56:08,099 --> 00:56:10,301
Hvad fanden er det til?
748
00:56:10,368 --> 00:56:11,802
For en sikkerheds skyld.
749
00:56:11,869 --> 00:56:13,704
Bare i tilfælde af hvad?
750
00:56:13,771 --> 00:56:16,440
Det ved jeg ikke. For en sikkerheds skyld.
751
00:56:16,507 --> 00:56:19,477
Please. Læg den væk.
Bare hvis du sprænger os i luften.
752
00:56:19,543 --> 00:56:21,979
Ingen sprængstof, ingen våben.
753
00:56:22,046 --> 00:56:23,681
Okay, okay.
754
00:56:32,890 --> 00:56:34,859
Hvordan går det?
755
00:56:34,926 --> 00:56:36,894
- Hvor er Sid?
- Han meldte sig syg.
756
00:56:36,961 --> 00:56:38,011
Vent, du skal...
757
00:56:38,062 --> 00:56:39,764
- Ja, jeg må køre det her.
- Ja.
758
00:56:39,830 --> 00:56:41,499
- Et øjeblik.
- Okay.
759
00:56:45,069 --> 00:56:46,504
Sikkerhedskontoret.
760
00:56:46,570 --> 00:56:47,855
Ja, det er en hoveddør.
761
00:56:47,939 --> 00:56:50,641
Vi har en ny chauffør.
762
00:56:50,708 --> 00:56:51,925
Selvfølgelig. Giv mig navnet.
763
00:56:52,009 --> 00:56:53,210
Helen Grear.
764
00:56:53,277 --> 00:56:55,579
Det lyder bekendt. Giv mig et øjeblik.
765
00:56:57,982 --> 00:56:59,617
Jep. Hun er lige her.
766
00:56:59,684 --> 00:57:01,869
Kørefirmaet var forsinket
ved at sende hendes tilladelse,
767
00:57:01,953 --> 00:57:03,020
men jeg har det hele.
768
00:57:03,087 --> 00:57:04,555
Fedt. Mange tak, kammerat.
769
00:57:05,823 --> 00:57:07,992
Okay, vi klarer os.
770
00:57:09,527 --> 00:57:12,596
All right, du er klar. Værsgo. Uh...
771
00:57:12,663 --> 00:57:14,214
- Ved du, hvor du skal hen?
- Nej.
772
00:57:14,298 --> 00:57:15,716
Du går lige igennem.
773
00:57:15,800 --> 00:57:17,084
du vil skære til venstre,
774
00:57:17,168 --> 00:57:18,452
og så er lasthavnen bagerst,
775
00:57:18,536 --> 00:57:20,004
Vi mødes deromme.
776
00:57:20,071 --> 00:57:21,505
- Tak.
- Jep.
777
00:57:41,926 --> 00:57:43,060
Jep.
778
00:57:48,499 --> 00:57:49,433
Godt.
779
00:57:51,535 --> 00:57:52,603
Sådan.
780
00:57:54,905 --> 00:57:56,173
Okay.
781
00:58:02,113 --> 00:58:04,448
Lad os få dig til at skrive under.
782
00:58:05,449 --> 00:58:07,585
- Hvad ellers?
- Ja.
783
00:58:08,919 --> 00:58:10,087
Sådan.
784
00:58:14,458 --> 00:58:18,162
Hvad sker der?
Kom så. Fortsæt.
785
00:59:17,088 --> 00:59:18,923
- Det var det.
- Jeg tror, det er det.
786
00:59:18,989 --> 00:59:20,124
Sådan.
787
00:59:25,162 --> 00:59:26,297
Okay.
788
00:59:27,531 --> 00:59:29,400
Mine knæ.
789
00:59:29,467 --> 00:59:31,235
- Åh.
- Giv mig lige et øjeblik.
790
00:59:31,302 --> 00:59:33,137
- Ja.
- Okay.
791
00:59:36,941 --> 00:59:38,843
- Okay.
- Klar.
792
00:59:48,853 --> 00:59:49,787
Okay.
793
01:00:42,306 --> 01:00:44,742
Okay. Så er det nu.
794
01:00:44,808 --> 01:00:46,777
- Hvor er hun?
- Hun kommer.
795
01:00:50,314 --> 01:00:51,749
- Willa?
- Åh..
796
01:00:51,815 --> 01:00:53,851
- Du kommer for sent.
- Du er tidligt på den.
797
01:00:56,253 --> 01:00:57,321
Det vil virke.
798
01:00:57,388 --> 01:00:59,256
Ja, lad os håbe det.
799
01:00:59,323 --> 01:01:00,558
Det vil virke.
800
01:01:01,358 --> 01:01:03,294
- Ha!
- Af sted.
801
01:01:17,441 --> 01:01:18,909
Det er denne vej.
802
01:01:25,382 --> 01:01:26,684
Er du med?
803
01:01:26,750 --> 01:01:28,886
- Du kan gå tilbage nu.
- Okay.
804
01:01:40,331 --> 01:01:41,832
Denne vej.
805
01:01:49,273 --> 01:01:51,158
- Kan jeg hjælpe dig?
- Vi er fra staten.
806
01:01:51,242 --> 01:01:53,510
- Vi er her for ham.
- Du er tidligt på den.
807
01:01:54,378 --> 01:01:56,313
Tidligt er på tide.
808
01:01:56,380 --> 01:01:58,530
Jeg må ringe til inspektørens kontor.
809
01:01:58,582 --> 01:02:00,982
Han var meget klar.
Han skal være her for det her.
810
01:02:00,985 --> 01:02:02,669
Ja, værsgo. Ring til inspektøren.
811
01:02:02,753 --> 01:02:04,855
- Vi går i gang.
- Nej.
812
01:02:04,922 --> 01:02:06,557
Vi venter på inspektøren.
813
01:02:08,959 --> 01:02:10,728
Vi har en tidsplan.
814
01:02:10,794 --> 01:02:13,697
Der sker ikke noget med den indsat.
uden fængselsinspektøren til stede.
815
01:02:13,764 --> 01:02:16,333
Han var meget klar.
816
01:02:16,400 --> 01:02:18,369
Switchboard.
817
01:02:18,435 --> 01:02:20,004
Inspektørens kontor, tak.
818
01:02:20,070 --> 01:02:21,171
Vent.
819
01:02:22,706 --> 01:02:25,175
- Fængselsinspektøren.
- Det er sygeafdelingen.
820
01:02:25,242 --> 01:02:28,045
Jeg har lægen her til
Afbryd livsstøtte
821
01:02:28,112 --> 01:02:29,346
til den komatøse indsat.
822
01:02:29,413 --> 01:02:30,781
Ja?
823
01:02:30,848 --> 01:02:32,850
Inspektøren ville være her for det her.
824
01:02:32,916 --> 01:02:34,518
Vent.
825
01:02:34,585 --> 01:02:37,154
Ja. Dette er en proces vi
bør ikke tage let på.
826
01:02:37,221 --> 01:02:38,889
Vores tid er også meget værdifuld.
827
01:02:38,956 --> 01:02:40,524
- Synes du ikke?
- Selvfølgelig.
828
01:02:40,591 --> 01:02:42,175
Ja, og det var en lang tur.
829
01:02:42,259 --> 01:02:43,910
Jeg vil ikke køre.
gennem ørkenen om natten.
830
01:02:43,994 --> 01:02:46,096
- Jeg forstår.
- Det tror jeg ikke.
831
01:02:46,163 --> 01:02:47,398
Doktor?
832
01:02:47,464 --> 01:02:49,466
Ja. Lad os komme i gang.
833
01:02:49,533 --> 01:02:51,635
Vent lidt.
834
01:02:52,636 --> 01:02:54,638
Jeg finder selv inspektøren.
835
01:02:54,705 --> 01:02:57,308
Gør ikke noget, før jeg kommer tilbage.
836
01:02:57,374 --> 01:02:58,642
Kom så.
837
01:03:07,217 --> 01:03:08,719
Kom nu.
838
01:03:19,997 --> 01:03:21,198
Hvad gør jeg med det her?
839
01:03:21,265 --> 01:03:22,549
Sæt det op på det bord
840
01:03:22,633 --> 01:03:24,117
og vend den mod mig, så jeg kan se den
841
01:03:24,201 --> 01:03:26,086
og derefter tilslutte det i ryggen
af den halter monitor.
842
01:03:26,170 --> 01:03:27,621
- Hvor?
- Bagsiden af denne skærm
843
01:03:27,705 --> 01:03:28,888
Her burde der være en matchende port.
844
01:03:28,972 --> 01:03:30,423
Du burde kunne skaffe den.
845
01:03:30,507 --> 01:03:32,409
Jeg kan se det.
846
01:03:32,476 --> 01:03:34,078
- Forstået?
- Ja.
847
01:03:35,579 --> 01:03:37,330
- Hvad er det?
- Det er til senere.
848
01:03:37,414 --> 01:03:38,816
Læg det til side.
849
01:03:40,017 --> 01:03:40,951
Okay.
850
01:03:42,886 --> 01:03:44,621
Vi må skynde os.
851
01:03:45,622 --> 01:03:47,091
Sørg for at være klar.
852
01:03:49,259 --> 01:03:51,595
Okay. Jeg er der næsten.
853
01:03:51,662 --> 01:03:53,263
Hvor er strømmen?
854
01:03:53,330 --> 01:03:56,180
Det er den midterknap til højre
I midten. Ja.
855
01:03:57,501 --> 01:03:58,985
Giv det et øjeblik. Der er det. Godt.
856
01:03:59,069 --> 01:04:01,739
Hej. Smith, har du set chaufføren?
857
01:04:09,146 --> 01:04:11,496
Vi må flytte bilen.
858
01:04:14,351 --> 01:04:15,519
Kom så.
859
01:04:15,586 --> 01:04:16,836
Vi må af sted.
860
01:04:16,920 --> 01:04:19,523
Undskyld. Jeg har været på farten hele morgenen.
861
01:04:19,590 --> 01:04:21,225
Vi må af sted.
862
01:04:21,291 --> 01:04:23,560
- Fik dig.
- Kom nu. Denne vej.
863
01:04:30,401 --> 01:04:33,404
Okay. Vær forsigtig.
864
01:04:37,674 --> 01:04:39,209
Okay. Sådan.
865
01:04:41,445 --> 01:04:43,547
Ja, sådan.
866
01:04:44,782 --> 01:04:46,750
Okay, vi er næsten klar.
867
01:04:49,820 --> 01:04:51,555
- Jeg prøvede at finde dig.
- Ja.
868
01:04:51,622 --> 01:04:53,824
- Jeg måtte på toilettet.
- Uh- huh.
869
01:04:53,891 --> 01:04:57,094
Men vi har en tidsplan her,
Så du må blive ved.
870
01:04:57,161 --> 01:04:58,128
Forstået.
871
01:04:59,430 --> 01:05:00,831
Okay.
872
01:05:02,266 --> 01:05:03,500
Nå ja.
873
01:05:07,304 --> 01:05:08,705
- Hav en god en.
- Uh- huh.
874
01:05:14,878 --> 01:05:17,681
Tilbage til arbejdet. Kom så!
875
01:05:21,051 --> 01:05:21,985
Okay.
876
01:05:24,121 --> 01:05:26,590
Okay. Den bevæger sig langsomt.
877
01:05:27,925 --> 01:05:28,859
Rolig.
878
01:05:34,198 --> 01:05:35,532
Sådan.
879
01:05:41,238 --> 01:05:42,172
Okay.
880
01:05:44,842 --> 01:05:46,777
Han kan ikke mærke noget.
881
01:05:47,411 --> 01:05:48,712
Bare skynd dig.
882
01:05:50,981 --> 01:05:52,599
Okay, doktor Figler.
Jeg vil gerne have dette
883
01:05:52,683 --> 01:05:55,085
er blevet ordnet så hurtigt som muligt.
884
01:06:02,326 --> 01:06:03,594
Inspektør Locke.
885
01:06:03,660 --> 01:06:05,345
Lægen og sygeplejersken venter på dig.
886
01:06:05,429 --> 01:06:07,264
på sygeafdelingen.
887
01:06:07,331 --> 01:06:08,765
Undskyld?
888
01:06:08,832 --> 01:06:10,834
De mennesker, staten sendte for at stoppe
889
01:06:10,901 --> 01:06:13,103
Livsstøtte til indsatte Grissom.
890
01:06:16,673 --> 01:06:17,941
De er her allerede.
891
01:06:18,008 --> 01:06:20,777
- Hvem talte jeg med?
- Åh, Jesus.
892
01:06:55,445 --> 01:06:56,480
Hvad er det?
893
01:06:56,547 --> 01:06:57,464
Alt hvad du behøver
894
01:06:57,548 --> 01:06:59,082
til at afslutte din historie.
895
01:06:59,149 --> 01:07:00,366
Holmes,
896
01:07:00,450 --> 01:07:01,367
Locke vil have, at du møder ham.
897
01:07:01,451 --> 01:07:03,420
på sygeafdelingen, nu!
898
01:07:10,561 --> 01:07:12,912
Undskyld mig. Du kan ikke afbryde
Lægen mens han arbejder.
899
01:07:12,996 --> 01:07:15,098
Han er med os. Jeg fortalte ham alt.
900
01:07:15,165 --> 01:07:16,850
De ved, vi er her.
Inspektøren er på vej.
901
01:07:16,934 --> 01:07:19,184
Hvad? Nej, jeg er ikke færdig. Jeg har brug for mere tid.
902
01:07:19,202 --> 01:07:22,005
- Du har omkring fem minutter.
- Jeg skal bruge 20.
903
01:07:22,072 --> 01:07:24,023
Nej. Vi tager ikke herfra.
uden det væv.
904
01:07:24,107 --> 01:07:27,277
Det er alt, hvad vi kom efter.
Hvorfor stopper du?
905
01:07:27,344 --> 01:07:29,713
Der er en anden måde at få, hvad vi har brug for hurtigt.
906
01:07:29,780 --> 01:07:32,816
- Hvad?
- Jeg tager hele hjertet ud.
907
01:07:32,883 --> 01:07:34,751
Toth, det slår ham ihjel.
908
01:07:34,818 --> 01:07:37,087
Men manden, du kendte, er allerede væk.
909
01:07:37,154 --> 01:07:40,557
De trækker stikket ud.
Senere i dag alligevel.
910
01:07:40,624 --> 01:07:42,759
Ja, men det betyder...
911
01:07:42,826 --> 01:07:44,828
Vi gør det. Vi afslutter hans liv.
912
01:07:46,163 --> 01:07:47,097
Willa.
913
01:07:53,770 --> 01:07:55,405
Hailey?
914
01:07:55,472 --> 01:07:57,156
Hvad er din status?
915
01:07:57,240 --> 01:07:59,940
Jeg blev forsinket, så længe jeg kunne.
På vej mod porten nu.
916
01:08:00,811 --> 01:08:02,512
Hailey, de har luret os.
917
01:08:02,579 --> 01:08:05,949
De ved, vi er her.
og Toth kan ikke slutte i tide.
918
01:08:07,250 --> 01:08:10,721
Den eneste måde er at fjerne hele hans hjerte.
919
01:08:10,787 --> 01:08:12,289
Hvad skal jeg gøre?
920
01:08:22,332 --> 01:08:23,867
Hvad ville Liev gøre?
921
01:08:26,870 --> 01:08:29,139
Alt. Hvad som helst.
922
01:08:32,042 --> 01:08:33,844
Så må vi gøre det.
923
01:08:34,778 --> 01:08:35,979
Mmm-hmm.
924
01:08:36,046 --> 01:08:37,981
Sig til Toth, at han skal skynde sig.
925
01:08:44,354 --> 01:08:45,455
- Gør det.
- Okay.
926
01:08:45,522 --> 01:08:48,291
Jeg vil have sengen.
fører ud af hans bryst.
927
01:08:59,503 --> 01:09:01,438
Hun får det at vide. Det lover jeg.
928
01:10:06,670 --> 01:10:09,906
Okay, vi skal bruge
en større beholder.
929
01:10:09,973 --> 01:10:12,309
- Og is.
- Hvor skal jeg få is fra?
930
01:10:12,375 --> 01:10:13,910
I de kolde pakker.
931
01:10:16,947 --> 01:10:18,381
Ingen spor af dem.
932
01:10:21,752 --> 01:10:23,220
- Ja.
- Kom med det.
933
01:10:32,362 --> 01:10:33,530
Du må gå.
934
01:10:35,899 --> 01:10:38,699
Ja, det er nok. Okay.
Lad os pakke sammen.
935
01:10:46,676 --> 01:10:48,378
Nej, nej, nej. Du går den vej.
936
01:10:48,445 --> 01:10:49,513
Okay. Okay.
937
01:10:49,579 --> 01:10:51,581
Jeg holder dem hen, så længe jeg kan.
938
01:10:58,021 --> 01:10:59,856
- Flynn!
- Kommer!
939
01:11:24,181 --> 01:11:25,865
Lad ikke lastbilen køre.
940
01:11:25,949 --> 01:11:27,951
Lås den ned! Lås den ned!
941
01:11:30,187 --> 01:11:32,287
Han var sådan, da jeg kom.
942
01:11:32,289 --> 01:11:35,859
Du siger, du gjorde
Ikke se hvem der gjorde det?
943
01:11:35,926 --> 01:11:37,243
Du så ikke, hvor de tog hen.
944
01:11:37,327 --> 01:11:39,796
Du aner ikke, hvor de er.
945
01:11:39,863 --> 01:11:42,181
- Er det det, du siger?
- Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
946
01:11:42,265 --> 01:11:45,168
Ikke hurtigt nok, åbenbart.
947
01:11:45,235 --> 01:11:47,470
- De tog hjertet...
- Det kan jeg se!
948
01:11:51,775 --> 01:11:54,644
Okay. Du skal finde dem.
949
01:11:54,711 --> 01:11:55,962
Og du skal finde dem nu.
950
01:11:56,046 --> 01:11:57,497
Forstår du, hvad jeg siger?
951
01:11:57,581 --> 01:12:00,317
Hvorfor står du her stadig? Go!
952
01:12:02,786 --> 01:12:04,955
Ryd op. Jesus!
953
01:12:07,023 --> 01:12:08,792
De er bag os.
954
01:12:08,859 --> 01:12:10,160
Go, go, go, go.
955
01:12:10,227 --> 01:12:12,696
D! D! D! Var i Cell Block D East!
956
01:12:12,762 --> 01:12:14,097
Op foran, drej til venstre.
957
01:12:14,164 --> 01:12:17,067
Drej til højre for enden af gangen.
958
01:12:17,133 --> 01:12:18,384
Jeg tror ikke, jeg kan se cafeteriet.
959
01:12:18,468 --> 01:12:19,619
Jeg ved ikke, hvor cafeteriet er.
960
01:12:19,703 --> 01:12:21,037
Go, go, go.
961
01:12:22,606 --> 01:12:24,074
Se levende ud, mine herrer.
962
01:12:25,208 --> 01:12:27,911
Hvor fanden er du?
963
01:12:27,978 --> 01:12:29,980
Nederste venstre, nederste venstre. Zoom ind på det.
964
01:12:32,215 --> 01:12:35,218
Lås fængslet ned nu. Lås det ned.
965
01:12:35,285 --> 01:12:36,953
Det er inspektør Locke.
966
01:12:37,020 --> 01:12:38,720
Vi låser fængslet ned nu.
967
01:12:38,755 --> 01:12:40,223
Lås den ned nu!
968
01:12:46,696 --> 01:12:47,898
Bibliotekaren?
969
01:12:54,537 --> 01:12:56,006
Fru Grissom.
970
01:12:58,775 --> 01:13:00,810
Vi løber mod kraftværket!
971
01:13:00,877 --> 01:13:02,579
Kenzie? De kigger på os!
972
01:13:03,847 --> 01:13:06,383
- Det kan ikke være godt.
- Skynd dig!
973
01:13:06,449 --> 01:13:07,384
Kom nu!
974
01:13:10,086 --> 01:13:12,255
Kenzie...
975
01:13:12,322 --> 01:13:14,524
Stå stille!
976
01:13:14,591 --> 01:13:16,126
Jeg sagde, nu!
977
01:13:16,192 --> 01:13:19,062
- Smid dem! Begge!
- Okay.
978
01:13:19,129 --> 01:13:20,463
Smid dem begge!
979
01:13:21,898 --> 01:13:23,800
Smid dem begge!
980
01:13:23,867 --> 01:13:25,317
For en sikkerheds skyld.
981
01:13:28,138 --> 01:13:29,873
- Granat!
- Fuck!
982
01:13:37,180 --> 01:13:39,015
Motherfu...
983
01:13:39,082 --> 01:13:40,317
Det er en dud.
984
01:13:41,384 --> 01:13:43,286
Hold jer nede.
985
01:13:44,087 --> 01:13:45,956
Hey, hey, hey, hey!
986
01:13:46,022 --> 01:13:47,157
Stop!
987
01:13:50,727 --> 01:13:52,262
Ud af bilen nu!
988
01:13:54,264 --> 01:13:55,982
Chaufføren er i forvaring.
989
01:14:00,403 --> 01:14:02,072
Giv mig radioen. Kom nu.
990
01:14:04,341 --> 01:14:05,791
Tolentino, hvilken side af gården?
991
01:14:05,875 --> 01:14:07,475
Nordsiden.
992
01:14:08,211 --> 01:14:09,646
Vent.
993
01:14:11,815 --> 01:14:13,049
Holmes, kan du høre mig?
994
01:14:13,116 --> 01:14:14,918
Ja. Gå.
995
01:14:14,985 --> 01:14:18,088
Saml chaufføren op på
nordsiden af værftet
996
01:14:18,154 --> 01:14:20,757
Mød mig i kraftværket med det samme. Forstået?
997
01:14:20,824 --> 01:14:22,058
Modtaget.
998
01:14:22,125 --> 01:14:23,326
Pas på.
999
01:14:24,728 --> 01:14:27,063
Hold øje med skærmene. -
1000
01:14:27,764 --> 01:14:29,032
Her.
1001
01:14:40,944 --> 01:14:42,245
Fru Grissom.
1002
01:14:43,046 --> 01:14:45,548
Holmes, få hende ind.
1003
01:14:47,317 --> 01:14:49,052
Slip mig!
1004
01:14:49,519 --> 01:14:50,453
Hailey.
1005
01:14:52,856 --> 01:14:54,424
Jeg må sige:
1006
01:14:54,491 --> 01:14:57,027
I damer har virkelig nosser.
1007
01:14:57,093 --> 01:14:58,793
Jeg prøver at lave et fængselskup.
1008
01:15:00,397 --> 01:15:02,098
Den tilhører mig.
1009
01:15:02,165 --> 01:15:03,867
Gu gør det ej.
1010
01:15:03,933 --> 01:15:07,003
Fru Grissom, Deres mand
var en afdeling af staten.
1011
01:15:07,070 --> 01:15:11,241
Mit ansvar... min ejendom.
1012
01:15:11,307 --> 01:15:13,610
Hvis du tager den her, dør min datter.
1013
01:15:13,676 --> 01:15:15,494
Din mand var en dømt forbryder.
1014
01:15:15,578 --> 01:15:17,380
og han fik, hvad han fortjente.
1015
01:15:18,415 --> 01:15:20,050
Måske din datter
1016
01:15:20,116 --> 01:15:22,085
vokser op til at være ligesom ham.
1017
01:15:22,152 --> 01:15:24,187
Eller hun får, hvad hun fortjener.
1018
01:15:24,254 --> 01:15:25,688
Du er morderen.
1019
01:15:25,755 --> 01:15:27,873
Du dræbte Liev med koldt blod.
Bare for at lukke munden på ham.
1020
01:15:27,957 --> 01:15:32,395
Hvad tror du, du har?
1021
01:15:33,396 --> 01:15:35,832
Overvågningsoptagelser.
1022
01:15:35,899 --> 01:15:37,367
Celleblok A
1023
01:15:39,069 --> 01:15:40,303
Det er slut, Locke.
1024
01:15:45,241 --> 01:15:46,676
Jayden!
1025
01:15:46,743 --> 01:15:47,844
- Nej!
- Nej!
1026
01:15:52,015 --> 01:15:54,250
Hailey. Nej, Hailey. Nej.
1027
01:15:54,317 --> 01:15:56,586
Hailey, se på mig. Se på mig.
1028
01:15:57,187 --> 01:15:58,988
Sagen.
1029
01:15:59,055 --> 01:16:01,391
- Please.
- Okay. Okay.
1030
01:16:15,738 --> 01:16:17,807
Bibliotekaren.
1031
01:16:17,874 --> 01:16:20,543
Eller skal jeg sige, min lille Kina dukke?
1032
01:16:28,885 --> 01:16:30,987
Vi må af sted!
1033
01:16:31,054 --> 01:16:32,856
Vi må væk herfra!
1034
01:16:33,656 --> 01:16:34,824
Kom nu.
1035
01:16:36,626 --> 01:16:39,095
Vi må af sted nu! -
1036
01:16:39,162 --> 01:16:41,013
Vi må have hende ud herfra.
1037
01:16:41,097 --> 01:16:43,433
Vi skal have hende ud herfra nu!
1038
01:16:43,500 --> 01:16:45,284
- Hjælp mig. Hjælp mig.
- Kom nu.
1039
01:16:45,368 --> 01:16:47,170
Vi må af sted!
1040
01:16:52,208 --> 01:16:54,844
Min mand havde ingen våben politik.
1041
01:16:54,911 --> 01:16:56,779
Jeg er ikke din mand.
1042
01:17:03,953 --> 01:17:05,455
Kenzie!
1043
01:17:05,522 --> 01:17:07,173
Vi har brug for et lift ud herfra nu!
1044
01:17:07,257 --> 01:17:08,758
Jeg er på vej! -
1045
01:17:13,630 --> 01:17:15,532
- Se her. Kom nu.
- Kom nu.
1046
01:17:15,598 --> 01:17:16,948
Hold trykket på såret.
1047
01:17:18,601 --> 01:17:20,737
Kom så.
1048
01:17:20,803 --> 01:17:24,107
Sådan.
1049
01:17:24,174 --> 01:17:27,224
Jeg forberedte evakueringen. Vi mødes ved hovedporten.
1050
01:17:33,983 --> 01:17:36,368
Vi har en såret civil! Der er ikke tid!
1051
01:17:36,452 --> 01:17:38,555
Åbn porten nu!
1052
01:17:41,090 --> 01:17:42,690
Hold ud.
1053
01:17:44,827 --> 01:17:46,863
- Ja, kom nu.
- Få hende ind.
1054
01:17:46,930 --> 01:17:48,714
Få hende ind! -
1055
01:17:48,798 --> 01:17:51,034
- Kom nu! Kom nu!
- Vi har hende.
1056
01:17:51,100 --> 01:17:52,869
Hold ud.
1057
01:17:52,936 --> 01:17:54,170
Du må gå.
1058
01:17:54,237 --> 01:17:55,905
Kom så, Kenzie!
1059
01:18:04,247 --> 01:18:05,582
Er alle indsatte her?
1060
01:18:05,648 --> 01:18:07,850
Ja, sir. Hovedtælling er færdig.
1061
01:18:08,751 --> 01:18:10,887
Så gjorde vi vores arbejde.
1062
01:18:10,954 --> 01:18:12,322
Ingen slap væk.
1063
01:18:22,065 --> 01:18:22,999
Tak.
1064
01:18:25,568 --> 01:18:26,970
Det er dr. Ronlin.
1065
01:18:27,036 --> 01:18:28,854
Du kender det mirakel.
Vi talte om?
1066
01:18:28,938 --> 01:18:31,857
Den er på vej, okay? Vi vil være
om mindre end en time.
1067
01:18:31,941 --> 01:18:34,844
Forstået. Vi er på vej ind.
1068
01:18:34,911 --> 01:18:35,845
Indkommende.
1069
01:18:39,549 --> 01:18:40,783
Nej...
1070
01:18:40,850 --> 01:18:43,653
At få besætningen tilbage var en god idé.
1071
01:18:43,720 --> 01:18:45,655
Ja, det er en god idé.
1072
01:18:45,722 --> 01:18:48,524
Du skal nok klare den.
Du bliver fantastisk, okay?
1073
01:18:48,591 --> 01:18:50,042
Bliv hos mig, Hailey.
1074
01:18:50,126 --> 01:18:52,061
Bare hold ud.
1075
01:18:52,128 --> 01:18:54,731
Hailey. Du har det fint. Det er fint.
1076
01:18:56,499 --> 01:18:57,699
Hey, hey, hey, hey, hey.
1077
01:18:57,700 --> 01:18:59,100
Hold ud. Bliv hos mig.
1078
01:18:59,135 --> 01:19:02,005
Hailey! Hailey! Hailey.
1079
01:19:02,071 --> 01:19:04,574
Nej, bliv hos mig.
1080
01:19:04,641 --> 01:19:06,109
Hold op med at sige det!
1081
01:19:09,178 --> 01:19:10,980
Bliv hos mig!
1082
01:19:14,817 --> 01:19:16,819
Nej! Bliv hos mig. Please. Bliv hos mig.
1083
01:19:16,886 --> 01:19:20,089
Bliv hos mig, Hailey. Hailey, tak.
1084
01:19:20,156 --> 01:19:22,806
Nej, du har det fint. Du har det fint...
1085
01:19:32,568 --> 01:19:35,571
- Mor?
- Ja. Jeg er lige her hos dig.
1086
01:19:39,075 --> 01:19:40,376
Hvem er de mennesker?
1087
01:19:43,946 --> 01:19:45,615
De er din familie.
1088
01:19:50,153 --> 01:19:51,220
Er jeg okay?
1089
01:19:51,287 --> 01:19:53,656
Ja, selvfølgelig. Du er perfekt.
1090
01:19:53,723 --> 01:19:55,723
Det kunne ikke være gået bedre.
1091
01:19:57,160 --> 01:19:58,695
Hun skal nok klare sig.
1092
01:20:00,596 --> 01:20:02,065
Lidt som et mirakel.
1093
01:20:23,619 --> 01:20:25,088
Kom så, Sofia.
1094
01:20:26,055 --> 01:20:27,890
Hej.
1095
01:20:27,957 --> 01:20:30,109
Mors liv må synes
Det er ret kedeligt for tiden.
1096
01:20:30,193 --> 01:20:32,278
Jeg tager det kedeligt. Mange tak.
1097
01:20:32,362 --> 01:20:34,197
Sofia, du kommer for sent.
1098
01:20:34,263 --> 01:20:35,698
Åh, min engel.
1099
01:20:37,200 --> 01:20:38,301
Hej, tías!
1100
01:20:38,368 --> 01:20:40,370
- Hej, Sofrina.
- Hej, Sofie.
1101
01:20:40,436 --> 01:20:42,405
Du glemte at lukke døren.
1102
01:20:42,472 --> 01:20:44,173
Det er okay.
1103
01:20:47,176 --> 01:20:49,045
Han fik det.
1104
01:20:49,112 --> 01:20:51,514
Hailey bad mig gøre noget ved ham.
1105
01:20:52,615 --> 01:20:55,017
Tro på din sandhed, ikke?
1106
01:20:55,084 --> 01:20:57,653
Hej. Vær forsigtig, okay? Ægte last.
1107
01:20:57,720 --> 01:20:59,789
- Ja, altid.
- Meget dyrebar.
1108
01:20:59,856 --> 01:21:01,473
Opfør jer ordentligt.
1109
01:21:01,557 --> 01:21:03,926
- I lige måde.
1110
01:21:08,898 --> 01:21:11,801
Lægen ringer hjem nu.
1111
01:21:11,868 --> 01:21:14,203
Undskyld. Undskyld.
1112
01:21:14,270 --> 01:21:16,606
Den er sød. Den er sød. Jeg kan lide det.
1113
01:21:16,672 --> 01:21:18,624
Klokken er fem et sted.
1114
01:21:18,708 --> 01:21:20,443
Ikke? Hvem vil have noget at drikke?
1115
01:21:20,510 --> 01:21:21,994
- Helt sikkert. Kom så.
- Du godeste.
1116
01:21:22,078 --> 01:21:23,829
- Hvad har du?
- Nå, men...
1117
01:21:23,913 --> 01:21:26,131
Jeg har en masse. Lad os se...
1118
01:21:26,215 --> 01:21:28,651
- Ooh!
- Det lyder godt!
75638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.