Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,969
Último rango celebrado?
2
00:00:05,994 --> 00:00:08,542
Sargento del personal, E-6.
3
00:00:08,567 --> 00:00:11,657
E-6, suena como un
Monta a Disneyland.
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,290
¿La última vez que usaste oxicodona?
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,909
4:00 a.m. esta mañana.
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,910
También tomé un poco ...
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,820
Un poco de bocado de uno a las 8:00.
8
00:00:27,486 --> 00:00:30,746
¿Tienes alguno de ti ahora?
9
00:00:31,090 --> 00:00:33,350
No. ¿Tú?
10
00:00:33,375 --> 00:00:36,035
Estoy bromeando, más o menos.
11
00:00:38,696 --> 00:00:39,908
Ethan, eres
en serio sobre esto?
12
00:00:39,933 --> 00:00:43,800
Te lo prometo, he terminado.
13
00:00:43,825 --> 00:00:45,364
¿Están ustedes dos casados? Porque
Quizás tus beneficios ...
14
00:00:45,389 --> 00:00:47,519
¡No! Carver era
mi líder de escuadrón.
15
00:00:47,544 --> 00:00:50,064
Servimos juntos en el
815 Unidad de artillería de campo.
16
00:00:50,089 --> 00:00:52,698
Escribí una carta de amigo a
Obtenga su calificación de discapacidad
17
00:00:52,723 --> 00:00:53,813
hasta el 100%
18
00:00:53,838 --> 00:00:55,530
Y también un montón
de sus amigos.
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,280
Lo siento. No soy
viendo eso aquí.
20
00:00:57,305 --> 00:00:59,226
Debes haber llenado
Los formularios están mal.
21
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
No lo hicimos.
22
00:01:00,290 --> 00:01:01,950
Dejamos caer el
Forma contigo.
23
00:01:02,080 --> 00:01:04,192
Los miraste y nos dijiste
24
00:01:04,217 --> 00:01:05,657
que estábamos buenos para irnos.
25
00:01:05,910 --> 00:01:07,950
Sí, veo mucha gente.
26
00:01:08,080 --> 00:01:09,170
Vamos, Dani.
27
00:01:09,260 --> 00:01:11,252
Oh, no vamos a ir
en cualquier lugar hasta ...
28
00:01:11,277 --> 00:01:13,067
¿cómo te llamas?
29
00:01:13,269 --> 00:01:14,409
Stuart.
30
00:01:14,434 --> 00:01:16,742
Hasta Stuart aquí
Encuentra tu maldito archivo
31
00:01:16,767 --> 00:01:18,507
y obtiene tu
La discapacidad cambió a ...
32
00:01:18,793 --> 00:01:21,003
¿Qué es ahora ahora?
33
00:01:21,450 --> 00:01:22,900
50%.
34
00:01:23,103 --> 00:01:25,713
¿Cómo puede ser eso? Míralo.
35
00:01:25,970 --> 00:01:28,222
Debería estar recibiendo
100% de cobertura
36
00:01:28,247 --> 00:01:30,196
para discapacidad catastrófica.
¿No puedes ver eso?
37
00:01:30,221 --> 00:01:32,881
Los formularios no están en el sistema.
38
00:01:32,906 --> 00:01:35,256
Mis manos están atadas
desafortunadamente.
39
00:01:35,513 --> 00:01:38,123
- Eso no funcionará para nosotros.
- Dani, olvídate de ello.
40
00:01:38,260 --> 00:01:40,650
¿Está bien? Vamos.
41
00:01:40,675 --> 00:01:42,155
Dani, ¿qué estás haciendo?
42
00:01:42,180 --> 00:01:44,830
Sacrificaste tu
cuerpo para este país.
43
00:01:44,855 --> 00:01:47,245
Seguramente, hay
algo que puedes hacer.
44
00:01:47,636 --> 00:01:49,286
- Pistola.
- ¿Qué?
45
00:01:49,383 --> 00:01:50,513
- Ay dios mío.
- Pistola. Pistola.
46
00:01:50,538 --> 00:01:52,578
- Ella tiene una pistola.
- ¡Ey! ¡Deja el arma!
47
00:01:54,296 --> 00:01:55,337
¡Mi pierna!
48
00:01:55,529 --> 00:01:57,139
Dani, ¿qué demonios?
49
00:01:57,470 --> 00:02:00,210
Pensé que tenía una pistola.
50
00:02:00,333 --> 00:02:02,446
- No, No.
- Ve, ve, ve, ve, ve.
51
00:02:02,471 --> 00:02:04,381
¡Oye, tú, tú, muévete allí!
52
00:02:04,583 --> 00:02:05,762
Ok, ve, ve.
53
00:02:05,994 --> 00:02:07,904
Oye, oye. Soy Hana.
54
00:02:07,929 --> 00:02:09,369
¿Puedo ayudar de alguna manera?
55
00:02:09,490 --> 00:02:11,628
- ¿Estás con el VA?
- No.
56
00:02:11,653 --> 00:02:13,409
Entonces ve allí
con los demás.
57
00:02:13,434 --> 00:02:14,725
- DE ACUERDO.
- ¿Qué estás haciendo, Dani?
58
00:02:14,750 --> 00:02:16,206
¿Por qué trajiste?
¿Tu arma aquí?
59
00:02:16,231 --> 00:02:18,426
En caso de que esta basura exacta
nos pasó de nuevo.
60
00:02:18,451 --> 00:02:20,087
No nos vamos hasta
Tu calificación de discapacidad
61
00:02:20,112 --> 00:02:22,513
cambios al 100%.
62
00:02:23,499 --> 00:02:25,849
Oye, tenemos que movernos.
¡Oye, ve al ascensor!
63
00:02:25,874 --> 00:02:28,093
- DE ACUERDO.
- ¡Ahora vamos!
64
00:02:28,118 --> 00:02:28,908
¿Tienes tu arma contigo?
65
00:02:28,933 --> 00:02:30,673
- No.
- ¡Mover!
66
00:02:30,810 --> 00:02:32,524
Ok, vamos.
67
00:02:41,376 --> 00:02:42,896
Ella tiene una pistola.
Dirígete a las escaleras.
68
00:02:42,921 --> 00:02:44,741
¡Ir! ¡Ir! ¡Correr! ¡Correr!
69
00:02:44,766 --> 00:02:47,775
Vamos, corre hacia
las escaleras! ¡Ve, ve!
70
00:02:47,966 --> 00:02:49,966
Muy bien, todos
afuera. Vamos.
71
00:02:49,991 --> 00:02:52,601
¡Mover! Apresúrate.
72
00:02:53,750 --> 00:02:55,540
Vamos, muévete.
73
00:02:55,565 --> 00:02:57,045
Tú, sostenga la puerta.
74
00:02:57,099 --> 00:02:58,619
Tú, toma esa cosa allí.
75
00:02:58,723 --> 00:03:00,283
Ponlo en la puerta.
76
00:03:03,196 --> 00:03:05,085
¡Muy bien, todos, de esta manera!
77
00:03:05,110 --> 00:03:06,550
¡Vamos!
78
00:03:12,510 --> 00:03:14,119
Muy bien, siéntate.
79
00:03:14,120 --> 00:03:16,469
Manos en tu cabeza. No tu.
80
00:03:16,470 --> 00:03:17,549
Eres Hana, ¿verdad?
81
00:03:17,574 --> 00:03:18,451
- Sí.
- Escuche.
82
00:03:18,476 --> 00:03:20,786
Todos, dan a tu
teléfonos a Hana.
83
00:03:21,300 --> 00:03:22,610
¡Vamos, muévete!
84
00:03:33,190 --> 00:03:34,970
Póngalos en el suelo.
85
00:03:35,060 --> 00:03:37,930
Tú, aplastar estos.
86
00:03:38,060 --> 00:03:38,994
¡Vamos, vamos!
87
00:03:39,019 --> 00:03:40,759
¡Mover!
88
00:03:46,560 --> 00:03:49,090
Necesito asegurar el piso.
89
00:03:49,143 --> 00:03:50,493
¿Puedes verlos mientras lo hago?
90
00:03:50,518 --> 00:03:53,038
Dani, no lo sé.
91
00:03:53,380 --> 00:03:54,538
Básicamente firmaste
92
00:03:54,563 --> 00:03:56,910
Un cheque en blanco con su cuerpo.
93
00:03:56,935 --> 00:03:59,765
Esta es la única forma
para hacer que nos escuchen.
94
00:04:05,303 --> 00:04:07,433
Tú, ¿cómo te llamas?
- ¿A mí?
95
00:04:07,458 --> 00:04:09,238
Criajo.
- Dame tus llaves.
96
00:04:09,480 --> 00:04:11,402
Venga conmigo.
97
00:04:11,427 --> 00:04:12,737
Vamos, vamos.
98
00:04:13,090 --> 00:04:14,840
Aquí tienes.
99
00:04:16,580 --> 00:04:17,840
¡Mover!
100
00:04:26,150 --> 00:04:27,755
¿Hola?
101
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
¿Hola? ¿Alguien aquí?
102
00:04:32,160 --> 00:04:34,250
Sigue moviéndote.
103
00:04:34,550 --> 00:04:36,470
Oye, bloquea esa puerta.
104
00:04:36,566 --> 00:04:38,306
DE ACUERDO.
105
00:04:38,331 --> 00:04:40,371
Cualquier otra forma de gente
¿Puede subir aquí?
106
00:04:40,396 --> 00:04:43,005
No, solo el ascensor
y esas escaleras.
107
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
Ok, dame las llaves.
Muy bien, vamos.
108
00:04:53,610 --> 00:04:54,790
Todo está bien.
109
00:05:02,546 --> 00:05:04,715
No. No. Por favor.
110
00:05:04,970 --> 00:05:06,370
No dispares.
111
00:05:06,770 --> 00:05:08,210
Oye, ustedes dos, ven conmigo.
112
00:05:08,413 --> 00:05:09,629
Vamos, levántate.
113
00:05:14,006 --> 00:05:16,436
Llevarlo y traer
él allí.
114
00:05:22,990 --> 00:05:24,599
Fácil.
115
00:05:24,600 --> 00:05:26,650
Muy bien, estás bien.
116
00:05:28,346 --> 00:05:29,776
Muy bien, ahí mismo.
117
00:05:32,083 --> 00:05:34,093
Fácil, fácil, fácil. Lento.
118
00:05:34,118 --> 00:05:35,853
Fácil.
119
00:05:37,090 --> 00:05:38,399
- DE ACUERDO.
- Disculpe.
120
00:05:38,400 --> 00:05:41,438
Lo siento, disculpe, lo siento.
- Muévete, FBI.
121
00:05:41,463 --> 00:05:42,673
Ok, estamos ahí. Veo a Puglia,
122
00:05:42,698 --> 00:05:44,578
ASAC de lo crítico
Grupo de respuesta a incidentes.
123
00:05:44,603 --> 00:05:46,643
¡Oye, Hugh!
- Agente Barnes.
124
00:05:47,070 --> 00:05:49,030
Nina, Ray, agentes de nuestro equipo.
125
00:05:49,055 --> 00:05:51,089
- Sí, ¿dónde está Remy?
- Está fuera del país.
126
00:05:51,114 --> 00:05:52,880
¿Has oído algo?
más de su agente adentro?
127
00:05:52,905 --> 00:05:54,605
No desde que ella envió un mensaje de texto
yo hace 30 minutos.
128
00:05:54,630 --> 00:05:56,615
Ella esta ahí con
Ethan McPherson.
129
00:05:56,640 --> 00:05:58,080
Es un mariscal de aire.
- Es bueno saberlo.
130
00:05:58,105 --> 00:05:59,454
Entonces, ¿qué es lo último?
131
00:05:59,530 --> 00:06:01,697
Tenemos dos sospechosos escondidos
arriba en el segundo piso.
132
00:06:01,860 --> 00:06:03,900
Han tirado el cable
a las cámaras allí.
133
00:06:03,925 --> 00:06:06,534
Los testigos que obtuvieron
Escuché un disparo,
134
00:06:06,559 --> 00:06:08,259
Vi a un guardia de seguridad ser golpeado.
135
00:06:08,284 --> 00:06:10,356
Condición desconocida.
136
00:06:10,746 --> 00:06:13,108
Negociador está aquí. Deschain.
137
00:06:15,740 --> 00:06:17,040
Entra.
138
00:06:17,180 --> 00:06:19,530
Nos vemos pronto.
139
00:06:19,555 --> 00:06:20,945
Eso es Sheryll, Ray, Dina ...
140
00:06:20,970 --> 00:06:23,012
Flock del agente Gibson.
141
00:06:23,037 --> 00:06:24,997
Entonces, ¿son estos nuestros demandantes?
142
00:06:25,022 --> 00:06:28,102
Dani Harrigan y
Carver Fleck, ambos ejércitos.
143
00:06:28,383 --> 00:06:30,683
Fueron trasladados en avión
de Afganistán en el '21.
144
00:06:30,953 --> 00:06:32,433
Dani tiene un
ex marido y dos niños.
145
00:06:32,458 --> 00:06:34,677
Carver nunca se casó.
- ¿Sabemos lo que quieren?
146
00:06:34,702 --> 00:06:36,434
Según el supervisor de VA,
147
00:06:36,459 --> 00:06:38,678
Estaban aquí intentando
Para conseguir Carver's
148
00:06:38,703 --> 00:06:40,223
Calificación de discapacidad elevada.
149
00:06:40,248 --> 00:06:43,247
El chico es parapléjico
con una calificación del 50%.
150
00:06:43,272 --> 00:06:46,491
- ¿Qué dice el VA?
- No he llegado allí todavía.
151
00:06:46,516 --> 00:06:49,176
Ok, déjame entrar en eso. Enfermo
Mira lo que tienen que decir.
152
00:06:49,510 --> 00:06:51,199
¿Encuentras el ex marido de Dani?
153
00:06:51,224 --> 00:06:52,964
Sí, Hugh, eso
era él justo ahora.
154
00:06:52,989 --> 00:06:54,679
El esta en camino
aquí, y me dio
155
00:06:54,704 --> 00:06:56,396
Número de celda de Dani.
- Vamos.
156
00:06:56,722 --> 00:06:58,045
Necesitamos abrir un
línea de comunicación
157
00:06:58,070 --> 00:06:59,630
y obtener un estado
ese guardia de seguridad.
158
00:07:08,310 --> 00:07:10,100
¿Qué estamos haciendo aquí, Dani?
159
00:07:10,180 --> 00:07:12,230
Déjame pensar.
160
00:07:24,200 --> 00:07:26,005
Tal vez deberías responder eso.
161
00:07:26,720 --> 00:07:29,014
¿Y si tienen
¿Algo que quieras?
162
00:07:30,353 --> 00:07:32,873
Este tipo de guardia, hombre,
No lo hace tan caliente.
163
00:07:39,520 --> 00:07:41,480
- ¿Hola?
- Dani Harrigan?
164
00:07:41,560 --> 00:07:43,316
mi nombre es Rick Deschain.
165
00:07:43,341 --> 00:07:45,821
Soy un negociador con
el FBI. Aquí para ayudar.
166
00:07:45,846 --> 00:07:47,236
hey, Rick.
167
00:07:47,660 --> 00:07:49,776
Tengo un guardia de seguridad
Aquí, quién está rodeando el desagüe.
168
00:07:49,801 --> 00:07:52,150
¿Podemos sacarlo de aquí?
- Claro, podemos.
169
00:07:52,530 --> 00:07:54,230
¿Podemos enviar una pareja?
¿Médicos allí?
170
00:07:54,320 --> 00:07:56,045
sí, eso estaría bien.
171
00:07:56,196 --> 00:07:58,456
Pero no hay policías y no
armas, ¿me copias?
172
00:07:58,800 --> 00:08:01,426
sí, lo conseguiré
las obras de inmediato,
173
00:08:01,451 --> 00:08:03,150
Pero vamos a necesitar el
Elevador para la camilla.
174
00:08:03,590 --> 00:08:05,088
negativo. Sin elevador.
175
00:08:05,113 --> 00:08:07,073
van a tener que jorobar
y usa las escaleras.
176
00:08:07,890 --> 00:08:09,071
DE ACUERDO.
177
00:08:09,096 --> 00:08:10,884
¿Puedo preguntar cuántos
rehenes que tienes?
178
00:08:15,167 --> 00:08:17,135
Cinco, sin incluir a este guardia.
179
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Cinco, copia.
180
00:08:19,690 --> 00:08:21,993
¿Algo que podamos hacer por ti?
- demonios sí.
181
00:08:22,018 --> 00:08:25,454
Quiero la discapacidad de Carver
Calificación elevada al 100%.
182
00:08:25,636 --> 00:08:29,065
Y este imbécil aquí dice que él
No puedo encontrar ningún registro de ello.
183
00:08:29,090 --> 00:08:30,530
entiendo.
184
00:08:30,555 --> 00:08:32,555
Comenzaremos a trabajar en eso también.
185
00:08:32,620 --> 00:08:35,660
También estoy fuera de inmersión.
186
00:08:37,010 --> 00:08:39,620
¿Te refieres a masticar tabaco?
187
00:08:39,710 --> 00:08:41,010
Ningún problema.
188
00:08:41,035 --> 00:08:42,775
Estoy seguro de que podemos conseguirte una lata.
189
00:08:42,800 --> 00:08:45,190
quieres cualquier cosa
De lo contrario, dame un ...
190
00:08:48,902 --> 00:08:50,256
Sería genial
Si pudiéramos conectarnos
191
00:08:50,281 --> 00:08:52,581
con el agente allí.
192
00:08:52,745 --> 00:08:54,225
Entraré como uno de los médicos.
193
00:08:54,380 --> 00:08:57,380
Puedo obtener un teléfono a Hana.
194
00:08:57,405 --> 00:08:58,575
Sí, eso funciona para mí.
195
00:09:07,430 --> 00:09:09,075
Dani, es Rick.
196
00:09:09,100 --> 00:09:10,771
Tenemos dos EMT
viniendo ahora.
197
00:09:10,796 --> 00:09:12,666
Te encontrarán con
La puerta de la escalera.
198
00:09:12,691 --> 00:09:14,120
Sí, los veo.
199
00:09:14,145 --> 00:09:16,365
Mejor no hay nadie
más cuando abro esa puerta.
200
00:09:16,503 --> 00:09:17,665
no habrá.
201
00:09:17,690 --> 00:09:18,926
Solo queremos conseguir
él fuera de allí
202
00:09:18,951 --> 00:09:21,340
y consigue médico
Atención, como tú.
203
00:09:21,460 --> 00:09:24,978
Déjame preguntarte, ¿hay alguien?
quieres que te llame ...
204
00:09:25,003 --> 00:09:26,613
¿Algún amigo o familia?
205
00:09:26,638 --> 00:09:28,557
por favor, lo sé
lo que estás haciendo.
206
00:09:28,582 --> 00:09:30,142
No me preguntes por mi familia.
207
00:09:30,167 --> 00:09:31,867
me importa conseguir
tú lo que quieres
208
00:09:31,892 --> 00:09:33,285
y conseguirte
Y todos los demás
209
00:09:33,310 --> 00:09:34,610
fuera de allí vivo.
210
00:09:34,635 --> 00:09:35,985
Lo siguiente que haces es preguntarme
211
00:09:36,010 --> 00:09:37,450
Si quiero algún alimento, ¿verdad?
212
00:09:37,620 --> 00:09:39,026
contrabandear en una cámara
¿Y un micrófono?
213
00:09:39,051 --> 00:09:40,018
Simplemente no lo hagas.
214
00:09:40,043 --> 00:09:42,433
Realmente estás empezando
para molestarme ahora.
215
00:09:46,286 --> 00:09:48,365
Los paramédicos están aquí. Soy
los voy a dejar entrar, ¿de acuerdo?
216
00:09:48,390 --> 00:09:50,680
Lo tengo. Solo ve.
217
00:09:51,329 --> 00:09:53,679
Solo aguanta
¿DE ACUERDO? La ayuda está en camino.
218
00:09:56,740 --> 00:09:58,830
- ¿Tú allí?
- sí.
219
00:09:58,855 --> 00:10:01,043
- ¿Cuántos de ustedes?
- dos.
220
00:10:01,068 --> 00:10:02,068
Estamos aquí para el guardia.
221
00:10:14,713 --> 00:10:16,063
Oye, sosténgalo, sosténgalo.
222
00:10:24,470 --> 00:10:25,820
Muy bien, ve.
223
00:10:25,845 --> 00:10:27,065
De esa manera.
224
00:10:47,750 --> 00:10:50,450
Muy bien, aquí hay un torniquete.
225
00:10:58,060 --> 00:10:59,540
Aquí.
226
00:11:02,200 --> 00:11:03,420
Sí.
227
00:11:03,445 --> 00:11:04,665
¿Puedo obtener ayuda?
228
00:11:04,699 --> 00:11:06,919
- tú, ayúdalo.
- Bien.
229
00:11:07,250 --> 00:11:08,120
En mi cuenta ...
230
00:11:08,145 --> 00:11:10,874
Uno, dos, tres.
231
00:11:11,656 --> 00:11:13,006
Está bien.
232
00:11:19,130 --> 00:11:21,203
¿DE ACUERDO? Arriba.
233
00:11:22,350 --> 00:11:23,986
Esperar.
234
00:11:24,706 --> 00:11:26,047
¿Tienes algo para mí?
235
00:11:26,072 --> 00:11:27,072
Sí.
236
00:11:29,970 --> 00:11:31,270
Aquí tienes.
237
00:11:46,806 --> 00:11:49,932
Oye, tú, ven aquí.
238
00:11:54,560 --> 00:11:55,910
Sentarse.
239
00:12:04,153 --> 00:12:05,893
Muéstrame tus manos.
240
00:12:09,570 --> 00:12:11,620
¿Te gustan las pegatinas?
241
00:12:13,050 --> 00:12:15,190
Mi sobrina también lo hace.
242
00:12:15,866 --> 00:12:18,996
¿Alguien tiene hambre?
Nos perdimos el almuerzo.
243
00:12:19,021 --> 00:12:21,241
Crees que tienen alguna
Mes acostados por aquí?
244
00:12:21,266 --> 00:12:22,356
De hecho, me gusta MES.
245
00:12:22,459 --> 00:12:24,484
Tetrazzini de pollo, vamos.
246
00:12:24,509 --> 00:12:27,029
Sí, no teníamos eso
Sabor en Afganistán.
247
00:12:27,360 --> 00:12:29,709
Oh, debe tener
ha sido un especial de Iraq.
248
00:12:30,070 --> 00:12:32,200
¿Qué rama eras?
249
00:12:32,290 --> 00:12:34,640
- Marines.
- mm.
250
00:12:34,665 --> 00:12:37,755
Oye, ¿qué estás haciendo?
251
00:12:37,780 --> 00:12:39,390
Solo le estaba recibiendo una toalla.
252
00:12:39,415 --> 00:12:40,675
Déjalo. Sentarse.
253
00:12:45,243 --> 00:12:47,163
Chili Mac estaba bien.
254
00:12:47,188 --> 00:12:50,278
No es tanto el sabor,
Pero no te ladeó
255
00:12:50,303 --> 00:12:53,433
Como los demás, ¿recuerdas?
256
00:12:53,727 --> 00:12:55,597
Escucha, dices
tienes hambre?
257
00:12:55,622 --> 00:12:58,362
Porque no
Mira tan caliente, hombre.
258
00:12:58,656 --> 00:13:01,273
Gracias Brad Pitt.
259
00:13:01,298 --> 00:13:03,608
Estoy aquí por rehabilitación, hombre.
260
00:13:03,787 --> 00:13:04,827
Oxys.
261
00:13:05,600 --> 00:13:08,470
Han sido unas cinco horas
Desde mi último.
262
00:13:08,495 --> 00:13:12,155
- Eres dopesk.
- Amigo, es lo peor.
263
00:13:12,426 --> 00:13:14,514
Pero le prometí a Hana que había terminado.
264
00:13:14,550 --> 00:13:16,420
¿Ustedes dos son una cosa?
265
00:13:16,445 --> 00:13:18,875
No en este momento, no.
266
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
- ¡Ey!
- ¡Ey!
267
00:13:24,655 --> 00:13:27,185
- ¡Siéntate!
- Siéntate.
268
00:13:27,343 --> 00:13:28,563
Sentarse.
269
00:13:28,687 --> 00:13:30,414
Haciendo mucho sentado.
270
00:13:30,439 --> 00:13:31,879
Sí, cuéntame sobre eso.
271
00:13:36,599 --> 00:13:38,360
Eso es justo.
272
00:13:39,750 --> 00:13:41,100
Vigilarlos, ¿de acuerdo?
273
00:13:47,633 --> 00:13:49,721
Están por la enfermera
Estación en el lado oeste.
274
00:13:49,746 --> 00:13:51,916
Ambos tienen armas, pero
Los rehenes parecen estar bien.
275
00:13:51,941 --> 00:13:53,201
¿Hana consiguió el teléfono?
276
00:13:53,226 --> 00:13:54,656
Sí, ella solo me envió un mensaje de texto.
277
00:14:06,823 --> 00:14:08,303
Dani, habla conmigo.
278
00:14:08,328 --> 00:14:10,137
- ¿Qué está haciendo Swat aquí?
- No te preocupes.
279
00:14:10,162 --> 00:14:12,048
Es solo un procedimiento estándar.
Queremos terminar con esto pacíficamente.
280
00:14:12,073 --> 00:14:13,596
Entonces, ¿cómo podemos hacer eso?
281
00:14:13,621 --> 00:14:17,268
Quiero hablar con la prensa,
Pon el VA en la explosión ...
282
00:14:17,293 --> 00:14:19,773
Dile a la gente como
roto este sistema es,
283
00:14:19,862 --> 00:14:21,761
que tratan a la gente
Como si no fuéramos nada.
284
00:14:21,786 --> 00:14:23,096
Me temo que no puedo hacer eso.
285
00:14:23,121 --> 00:14:24,550
¿Por qué no?
286
00:14:24,575 --> 00:14:26,235
Es solo un riesgo que no puedo correr.
287
00:14:26,260 --> 00:14:28,220
¿Hay alguien más?
¿Te gustaría hablar?
288
00:14:28,580 --> 00:14:29,969
Familia, tal vez?
289
00:14:29,970 --> 00:14:30,987
¿De qué estás obteniendo esto?
290
00:14:31,012 --> 00:14:32,938
¿Su guión de negociador de rehenes?
291
00:14:32,963 --> 00:14:35,313
Quiero hablar con alguien
¡Quién puede relacionarse conmigo!
292
00:14:35,338 --> 00:14:37,338
- Dani, por favor.
- ¡Hola, Jackass!
293
00:14:37,363 --> 00:14:40,493
Estamos en tu tiempo. I
puede hacer esto todo el día.
294
00:14:40,518 --> 00:14:43,127
Así que o pon a alguien más
295
00:14:43,550 --> 00:14:45,340
o alguien aquí muere.
296
00:14:46,990 --> 00:14:48,160
Maldita sea.
297
00:14:51,700 --> 00:14:53,270
Tal vez necesitemos el toque de una mujer.
298
00:14:53,295 --> 00:14:54,735
- Hugh, tengo esto.
- ¡No!
299
00:14:54,990 --> 00:14:56,340
Ya terminaste aquí.
300
00:15:03,180 --> 00:15:04,740
¿Por favor?
301
00:15:11,517 --> 00:15:12,830
Dani, mi nombre es Sheryll Barnes.
302
00:15:12,855 --> 00:15:14,195
Estoy con el FBI.
303
00:15:14,220 --> 00:15:16,050
¿Has encontrado el archivo de Carver?
304
00:15:16,075 --> 00:15:18,335
¿Están cambiando su
¿Calificación de discapacidad?
305
00:15:22,059 --> 00:15:23,579
Todavía no, pero estamos
trabajando en ello.
306
00:15:23,604 --> 00:15:25,134
¡Siéntete entonces!
307
00:15:25,300 --> 00:15:26,780
Estaba en un tiroteo.
308
00:15:26,805 --> 00:15:28,412
Tomó rondas a su columna vertebral.
309
00:15:28,437 --> 00:15:31,046
Como diablos
¿Pierdes su archivo?
310
00:15:31,497 --> 00:15:33,959
Estoy completamente de acuerdo contigo.
311
00:15:33,984 --> 00:15:36,125
Estamos tomando todo esto
el camino hasta la cima.
312
00:15:45,310 --> 00:15:46,520
Bien.
313
00:15:47,970 --> 00:15:49,930
Tengo a algunas personas hambrientas.
314
00:15:50,180 --> 00:15:52,230
¿Podemos conseguir algunas pizzas aquí?
315
00:15:53,836 --> 00:15:55,250
Claro, podemos conseguirte comida,
316
00:15:55,275 --> 00:15:56,539
Pero nos das un rehén.
317
00:15:56,564 --> 00:15:58,834
Necesitamos generar confianza
Entre nosotros, ¿verdad?
318
00:16:08,159 --> 00:16:09,402
Bien.
319
00:16:09,427 --> 00:16:11,491
Pero para que lo sepas, soy
Voy a tener los rehenes
320
00:16:11,516 --> 00:16:13,606
comer primero en caso
intentas cualquier cosa.
321
00:16:15,833 --> 00:16:18,418
Bueno, puedo entender
Por qué Dani está tan frustrado.
322
00:16:18,443 --> 00:16:19,573
He estado con el VA,
323
00:16:19,598 --> 00:16:21,248
Y es un
Pesadilla burocrática.
324
00:16:21,273 --> 00:16:24,766
No tienen registro de carver
Papelaje de discapacidad en cualquier lugar.
325
00:16:24,791 --> 00:16:26,715
- ¿Entonces lo perdieron?
- Sí.
326
00:16:26,740 --> 00:16:28,463
También hablé con la cabeza de
El comité de discapacidad ...
327
00:16:28,488 --> 00:16:30,138
¿Podemos reajustar la calificación?
328
00:16:30,163 --> 00:16:31,883
No, tienen que convocar
todo un comité
329
00:16:31,908 --> 00:16:33,933
para hacer algo.
Es una gran prueba.
330
00:16:33,958 --> 00:16:35,764
Muy bien, entonces, ¿qué hace el
¿Se parece el documento de calificaciones?
331
00:16:35,793 --> 00:16:38,273
Tal vez podamos forjarlo,
Ya sabes, trétala.
332
00:16:38,496 --> 00:16:40,236
- Sí, veamos eso.
- DE ACUERDO.
333
00:16:40,261 --> 00:16:42,051
Sheryll, sigues estancando.
334
00:16:42,302 --> 00:16:43,668
Voy a empezar a hacer
planes para una violación.
335
00:16:43,693 --> 00:16:45,743
Espera, Hugh. No, no, no.
336
00:16:46,013 --> 00:16:47,663
¡Detente allí mismo, agente!
337
00:16:47,766 --> 00:16:49,596
Ella simplemente amenazó
para matar a un rehén.
338
00:16:49,621 --> 00:16:51,531
Ella también prometió
para dejar salir uno.
339
00:16:51,556 --> 00:16:54,036
Tenemos que esperar. Es demasiado temprano.
340
00:16:58,860 --> 00:17:01,300
Tienes una hora.
341
00:17:07,910 --> 00:17:10,650
Ok, la comida está aquí.
342
00:17:10,675 --> 00:17:13,675
Tú, tú, ven conmigo.
343
00:17:17,620 --> 00:17:19,580
Vamos, muévete.
344
00:17:24,876 --> 00:17:26,396
Tengo la comida.
345
00:17:26,421 --> 00:17:28,291
Oye, oye, espera.
346
00:17:28,316 --> 00:17:29,756
Desbloquea la puerta.
347
00:17:36,909 --> 00:17:38,348
Dani, es Sheryll.
348
00:17:38,373 --> 00:17:41,070
Quería entregar
estos personalmente.
349
00:17:41,623 --> 00:17:42,623
¿Cómo estás?
350
00:17:42,860 --> 00:17:44,300
Dárselo.
351
00:17:49,863 --> 00:17:52,513
Recuerda el trato, comida
a cambio de un rehén.
352
00:17:52,923 --> 00:17:54,680
¿Quién será?
353
00:17:55,647 --> 00:17:58,697
Uh, solo quiero decir
354
00:17:58,722 --> 00:18:00,292
Gracias por su servicio.
355
00:18:02,340 --> 00:18:03,470
Dame las llaves.
356
00:18:07,970 --> 00:18:09,630
Sácalo del infierno de aquí.
357
00:18:20,929 --> 00:18:22,719
Oye, Asac Puglia,
Gracias por venir.
358
00:18:22,917 --> 00:18:24,917
¿Está bien? Esto es
El esposo de Dani, Keith.
359
00:18:24,942 --> 00:18:26,512
Ex marido.
360
00:18:26,537 --> 00:18:27,847
Soy el agente Barnes.
El tiempo es apretado.
361
00:18:27,872 --> 00:18:29,612
¿Qué nos puede decir sobre Dani?
362
00:18:29,637 --> 00:18:32,268
Oh, ella fue desplegada para
Artillería pesada de fuego para,
363
00:18:32,293 --> 00:18:34,293
Como, 20 horas en su final.
364
00:18:34,499 --> 00:18:36,939
Y eso ... no lo sé.
Como, sacudió su cerebro.
365
00:18:36,964 --> 00:18:38,707
Ella tendría grandes cambios de humor.
366
00:18:38,732 --> 00:18:40,291
Sé que ella era
suicida, y ella, como,
367
00:18:40,316 --> 00:18:43,536
vi ... vi fantasmas, y ella ...
- Parece que ella tiene un TBI.
368
00:18:43,833 --> 00:18:45,313
Eso es ... eso es
Lo que pienso también.
369
00:18:45,436 --> 00:18:46,573
Entra.
370
00:18:46,598 --> 00:18:48,542
Mira tu paso.
Es correcto de esta manera.
371
00:18:48,567 --> 00:18:49,477
Gracias.
372
00:18:49,502 --> 00:18:51,490
Oye, el ex marido de Dani está aquí.
373
00:18:51,515 --> 00:18:52,750
Solo para terminar mi pensamiento ...
374
00:18:52,775 --> 00:18:54,150
algunos de los chicos que ella
Servido con ellos ...
375
00:18:54,175 --> 00:18:55,522
Se suicidaron.
376
00:18:55,547 --> 00:18:58,051
Dani puede haber sostenido un TBI
Cuando estaba en el campo.
377
00:18:58,076 --> 00:19:00,825
- ¿Va al VA en busca de ayuda?
- Deseo.
378
00:19:00,850 --> 00:19:03,241
Ella dijo que no quería
estar roto en un sistema roto.
379
00:19:03,266 --> 00:19:04,684
Bueno, acabo de colgar
con el VA,
380
00:19:04,709 --> 00:19:06,785
y el comité de discapacidad
se está negando a reunirse.
381
00:19:06,810 --> 00:19:07,821
Estás bromeando.
382
00:19:07,846 --> 00:19:09,562
No, dijeron que no
sucumbir al chantaje,
383
00:19:09,587 --> 00:19:11,061
y no negocian
con terroristas.
384
00:19:11,086 --> 00:19:12,266
No son terroristas.
385
00:19:12,291 --> 00:19:13,884
Son veteranos que
sirvió a su país.
386
00:19:13,909 --> 00:19:15,326
Lo sé. No dispares
el mensajero.
387
00:19:15,351 --> 00:19:17,022
Quiero decir, incluso Isobel no llega a ninguna parte.
388
00:19:17,047 --> 00:19:18,625
Eso es todo. Eran
violación ahora.
389
00:19:18,650 --> 00:19:20,571
- Hugh, por favor, vamos.
- Es mi llamada.
390
00:19:20,596 --> 00:19:22,397
Tengo un testificablemente
enfermo
391
00:19:22,422 --> 00:19:25,642
sosteniendo a cuatro personas como rehén,
incluyendo uno de los tuyos,
392
00:19:25,667 --> 00:19:28,271
y he terminado de dejarla
chupar su pulgar en público.
393
00:19:28,996 --> 00:19:30,356
Le haré saber a Hana
vamos a entrar.
394
00:19:30,381 --> 00:19:31,892
Sí, ve con Swat. Dar
ellos el laico de la tierra.
395
00:19:31,917 --> 00:19:33,614
Sí.
396
00:19:34,053 --> 00:19:35,483
Ella necesita ... necesita ayuda.
397
00:19:35,508 --> 00:19:37,728
Lo sé, lo sé.
398
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
la escalera, swing a la izquierda!
399
00:19:43,913 --> 00:19:45,873
bravo, lado izquierdo!
400
00:19:57,630 --> 00:19:59,670
Ey. ¿Qué pasa?
401
00:19:59,899 --> 00:20:01,549
Están enviando swat adentro.
402
00:20:02,960 --> 00:20:04,959
¿Qué estás haciendo?
403
00:20:04,960 --> 00:20:06,697
¿De dónde sacaste esos?
404
00:20:06,722 --> 00:20:09,218
- Los hice en casa.
- Dani, no lo hagas.
405
00:20:09,243 --> 00:20:10,982
Solo tienen que escuchar.
406
00:20:11,007 --> 00:20:12,447
Solo pueden lastimarse.
407
00:20:14,555 --> 00:20:16,467
¿Qué ... que estás haciendo?
408
00:20:16,492 --> 00:20:18,792
Um, yo ... realmente necesito
para usar el baño.
409
00:20:18,993 --> 00:20:21,693
Um, está justo ahí.
410
00:20:21,736 --> 00:20:23,176
¿Por favor?
411
00:20:23,393 --> 00:20:25,393
Es un puesto, no
Windows, sin puertas.
412
00:20:25,590 --> 00:20:27,322
DE ACUERDO.
413
00:20:58,913 --> 00:21:00,890
Revisando la puerta.
414
00:21:30,302 --> 00:21:31,691
- Oye, ¿estás bien?
- Sí.
415
00:21:31,716 --> 00:21:32,974
Vamos.
416
00:21:40,713 --> 00:21:42,376
¡Quédate!
417
00:21:42,401 --> 00:21:43,840
Si alguien viene
a través de esta puerta,
418
00:21:43,865 --> 00:21:45,515
Me volaré la cabeza
¡apagado! Me escuchas?
419
00:21:45,836 --> 00:21:48,096
¡Este es nuestro piso!
420
00:21:49,450 --> 00:21:50,789
Dani?
421
00:21:50,814 --> 00:21:53,334
Oye, mi nombre es Nina.
Estoy con el FBI.
422
00:21:53,810 --> 00:21:55,774
Mira, solo queremos conseguir
Nuestra herida fuera de tu piso.
423
00:21:55,799 --> 00:21:58,666
¿Puedes dejarnos hacer eso, por favor?
424
00:21:59,680 --> 00:22:01,232
Dani?
425
00:22:03,320 --> 00:22:05,060
Mira, todavía están vivos.
426
00:22:05,085 --> 00:22:07,305
Tienen familias
como tú.
427
00:22:08,386 --> 00:22:11,566
Solo déjanos conseguirlos, por favor?
428
00:22:12,130 --> 00:22:14,948
Ok, pero no hay armas.
429
00:22:14,973 --> 00:22:17,243
Ok, estoy enviando dos, sin armas.
430
00:22:17,626 --> 00:22:18,853
Vamos.
431
00:22:20,536 --> 00:22:21,796
Ir.
432
00:22:33,820 --> 00:22:35,859
Ok, nos estamos mudando.
433
00:22:35,884 --> 00:22:38,364
Si no te vemos fuera
Frente en 30 segundos,
434
00:22:38,389 --> 00:22:40,479
¡Empiezo a matar a los rehenes!
435
00:22:48,992 --> 00:22:50,161
Todos levantados. Tenemos que movernos.
436
00:22:50,186 --> 00:22:52,535
No, es suficiente.
Tenemos que parar.
437
00:22:52,560 --> 00:22:55,560
No me estoy deteniendo, no hasta
obtienes lo que te debes.
438
00:22:55,585 --> 00:22:58,235
Arriba a la izquierda.
439
00:22:58,689 --> 00:22:59,949
Sigue moviéndote.
440
00:22:59,974 --> 00:23:01,454
Justo aquí, justo aquí, a la izquierda.
441
00:23:09,719 --> 00:23:11,589
Ok, todos agarran
lo que sea que puedas.
442
00:23:11,614 --> 00:23:12,995
Bloquear las ventanas.
443
00:23:13,020 --> 00:23:14,540
Vamos, vamos.
444
00:23:24,039 --> 00:23:26,033
Ay dios mío.
445
00:23:26,544 --> 00:23:29,464
- Tienes que estar bromeando.
- Lo tengo. Está bien.
446
00:23:29,950 --> 00:23:31,900
Lo tengo. Aquí.
447
00:23:34,329 --> 00:23:35,620
No sabía que ellos
Tenía una bomba, Sheryll.
448
00:23:35,645 --> 00:23:36,721
Hana intentó advertirnos.
449
00:23:36,746 --> 00:23:38,221
Si solo esperabas,
Como pregunté,
450
00:23:38,246 --> 00:23:40,905
No tendríamos dos swat
luchando por sus vidas.
451
00:23:41,353 --> 00:23:42,663
Estás fuera.
- ¿Dice quién?
452
00:23:42,688 --> 00:23:44,038
Isobel. La acabo de llamar.
453
00:23:44,063 --> 00:23:45,763
Puedes llamarla si quieres.
454
00:23:45,788 --> 00:23:48,178
Pero este es mi equipo
miembro y mi comando ahora.
455
00:23:48,620 --> 00:23:50,326
Te quedas fuera del camino ...
456
00:23:50,351 --> 00:23:51,531
Y recupere esa presión.
457
00:23:51,556 --> 00:23:53,345
Estamos tratando de trabajar aquí.
- Sí, señora.
458
00:23:53,370 --> 00:23:54,760
Muy bien, retrocede, a todos.
459
00:23:54,785 --> 00:23:55,835
Retroceder ahora.
460
00:23:55,967 --> 00:23:57,967
Retroceder. Respaldo.
461
00:24:00,533 --> 00:24:01,965
- Ey.
- Ey. ¿Cualquier cosa?
462
00:24:01,990 --> 00:24:03,918
Pensamos, con el
Puerta de la escalera que se apagó,
463
00:24:03,943 --> 00:24:05,343
que moverían a los rehenes.
464
00:24:05,368 --> 00:24:06,718
El piso ya no es seguro.
465
00:24:06,743 --> 00:24:07,805
¿A dónde irían?
466
00:24:07,830 --> 00:24:09,962
Uh, entonces cualquiera de los
pasillos en el lado oeste
467
00:24:09,987 --> 00:24:11,559
O cualquiera de las habitaciones que los recubren.
468
00:24:11,584 --> 00:24:13,551
Si quieres que volvamos
En y hurgando, podemos.
469
00:24:13,576 --> 00:24:14,225
No sé.
470
00:24:14,250 --> 00:24:16,927
Ahora mismo, siento que nosotros
Solo necesito desescalar,
471
00:24:16,952 --> 00:24:18,888
Especialmente después de Hugh Lit
un fuego debajo de la única persona
472
00:24:18,913 --> 00:24:19,996
Estamos tratando de contener.
473
00:24:20,021 --> 00:24:22,105
Además, no sabemos si han
Tengo más bombas allí.
474
00:24:22,130 --> 00:24:23,130
Hablaremos con Swat,
475
00:24:23,155 --> 00:24:24,545
Vea qué tipo de recursos de reconocimiento
476
00:24:24,570 --> 00:24:26,138
lo han hecho, en caso de que nosotros
quiero regresar allí.
477
00:24:26,163 --> 00:24:27,483
Esa es una buena idea
Y si ves
478
00:24:27,508 --> 00:24:28,754
el ex marido, ¿puedes
¿Dile que regrese?
479
00:24:28,779 --> 00:24:29,779
Sí.
480
00:24:41,353 --> 00:24:42,613
Ey.
481
00:24:42,638 --> 00:24:43,638
Todavía conmigo?
482
00:24:45,570 --> 00:24:47,360
Sobreviviré, lo prometo.
483
00:24:52,746 --> 00:24:55,016
Ella necesita contestar ese teléfono.
484
00:24:56,553 --> 00:24:57,813
Tal vez deberías hablar con ella.
485
00:24:58,279 --> 00:24:59,279
¿Sí?
486
00:24:59,304 --> 00:25:02,916
- Ustedes tienen lo mismo ...
- Sí, sí. Tienes razón.
487
00:25:08,440 --> 00:25:10,454
Oye, oye, oye.
488
00:25:10,896 --> 00:25:12,649
Escucha, yo, um ...
489
00:25:13,957 --> 00:25:15,487
ya sabes, antes,
490
00:25:15,512 --> 00:25:18,041
antes con el
conserje, Wally ...
491
00:25:18,066 --> 00:25:21,546
Um, dijo: "Gracias
usted para su servicio ".
492
00:25:21,853 --> 00:25:23,373
Sabes, pensé
Yo era el único
493
00:25:23,398 --> 00:25:25,178
Quién se vuelve extraño sobre esas cosas.
494
00:25:27,193 --> 00:25:29,466
¿Qué esperan?
"De nada"?
495
00:25:30,218 --> 00:25:31,388
De nada.
496
00:25:33,959 --> 00:25:36,449
Estoy vigilando un
Convoy de suministros.
497
00:25:38,853 --> 00:25:41,503
Mi camioneta rodó un
IED para esos suministros.
498
00:25:43,730 --> 00:25:45,002
¿Qué pasó?
499
00:25:46,470 --> 00:25:48,072
El convoy seguía moviéndose.
500
00:25:49,703 --> 00:25:51,573
Estabas varado
en la caja de matar.
501
00:25:51,786 --> 00:25:53,226
Debería haber estado muerto.
502
00:25:53,251 --> 00:25:55,825
Insurgentes lanzados
un asalto completo,
503
00:25:56,183 --> 00:25:59,908
Pero mi líder de escuadrón
me arrancó de mi camioneta
504
00:26:00,863 --> 00:26:02,903
me arrastró de regreso a la suya.
505
00:26:08,100 --> 00:26:09,710
Era Carver.
506
00:26:11,683 --> 00:26:13,993
Tomó dos balas
en la parte de atrás por ello.
507
00:26:15,457 --> 00:26:17,497
Mira, es un héroe.
508
00:26:19,713 --> 00:26:21,433
Pero esta en eso
Silla por ...
509
00:26:21,458 --> 00:26:22,760
A mí.
510
00:26:24,409 --> 00:26:25,569
Te pones eso y yo ...
511
00:26:25,594 --> 00:26:27,334
Lo entiendo,
512
00:26:27,547 --> 00:26:30,557
Pero eso es una locura.
513
00:26:30,950 --> 00:26:32,039
Ey.
514
00:26:32,040 --> 00:26:33,776
Oye, escucha,
515
00:26:34,545 --> 00:26:36,505
Déjame preguntarte esto.
516
00:26:36,530 --> 00:26:39,020
Si los roles fueron revertidos,
¿Harías lo mismo?
517
00:26:39,045 --> 00:26:42,525
¿Le gustaría que culpara?
él mismo por lo que hiciste?
518
00:27:02,770 --> 00:27:03,990
Dani?
519
00:27:04,059 --> 00:27:06,489
¿Cuándo vas a empezar?
¿Tomándome en serio?
520
00:27:06,514 --> 00:27:08,684
Te estoy tomando en serio, Dani.
521
00:27:08,709 --> 00:27:10,929
Estamos trabajando para conseguir
Carver lo que le debe,
522
00:27:10,954 --> 00:27:13,134
Pero es una pelea, y
Estamos aprendiendo en tiempo real
523
00:27:13,159 --> 00:27:14,728
Qué tan roto está el sistema.
524
00:27:14,753 --> 00:27:15,973
Oh, por favor.
525
00:27:15,998 --> 00:27:18,048
No te importa si
vivimos o morimos,
526
00:27:18,410 --> 00:27:21,200
o que miles de veterinarios
no obtienen los beneficios
527
00:27:21,225 --> 00:27:22,834
que se merecen ...
- ¿Qué es?
528
00:27:22,859 --> 00:27:23,989
Que se han ganado!
529
00:27:24,014 --> 00:27:25,774
Esos marcadores de salida.
530
00:27:25,799 --> 00:27:27,720
Podrían ser capaces de
identificar nuestra ubicación,
531
00:27:27,745 --> 00:27:28,591
Pero ahí está él.
532
00:27:28,616 --> 00:27:30,012
Es eso lo que soy
¿Vas a tener que hacer?
533
00:27:30,037 --> 00:27:30,947
hey, hey, hey.
534
00:27:30,972 --> 00:27:32,582
No pierdas la calma conmigo.
535
00:27:38,326 --> 00:27:41,196
Eres mucho mejor en
esto que el último tipo.
536
00:27:42,326 --> 00:27:43,936
Oye, ¿cómo están todos ahí?
537
00:27:44,043 --> 00:27:45,443
¿Están todos bien?
538
00:27:45,847 --> 00:27:47,807
No, están bien.
Todos están bien.
539
00:27:47,832 --> 00:27:48,954
Eso es bueno.
540
00:27:48,979 --> 00:27:52,158
Escucha, mientras estamos trabajando en
rastreando los discos de Carver,
541
00:27:52,680 --> 00:27:54,510
quieres hablar
a tu ex marido?
542
00:27:54,730 --> 00:27:55,780
¿Qué?
543
00:27:55,805 --> 00:27:58,133
keith, él está aquí.
544
00:27:58,583 --> 00:28:01,363
Así no es como yo
Pensé que hoy iba a ir.
545
00:28:02,716 --> 00:28:04,896
Oye, no lo soy
Sintiéndose tan caliente, hermano.
546
00:28:04,921 --> 00:28:08,141
Oye, guardabosques de llamas enfermas
Aquí hay a punto de yak.
547
00:28:08,166 --> 00:28:09,865
¿Está bien si tomo
él a la letrina?
548
00:28:10,140 --> 00:28:11,621
Sí, ve.
549
00:28:12,010 --> 00:28:13,298
Vamos.
550
00:28:14,536 --> 00:28:16,275
¿Por qué demonios lo haría?
¿Lo traes aquí?
551
00:28:16,300 --> 00:28:17,492
Está preocupado por ti, Dani.
552
00:28:17,517 --> 00:28:19,437
Por extraño que parezca,
Se preocupa por ti.
553
00:28:33,820 --> 00:28:37,006
Tus hijos están un poco
Y Mikey, ¿verdad?
554
00:28:37,273 --> 00:28:39,193
Tengo dos hijos también,
555
00:28:39,218 --> 00:28:40,908
anais y theo.
556
00:28:41,210 --> 00:28:43,149
Escucha, Keith está aquí
Porque se preocupa por ti
557
00:28:43,174 --> 00:28:45,484
Y sé que
no arregla todo
558
00:28:45,509 --> 00:28:46,859
Pero no es nada.
559
00:28:53,697 --> 00:28:55,307
Bien.
560
00:28:55,332 --> 00:28:57,122
Póntelo.
561
00:28:59,476 --> 00:29:00,492
Recuerda de lo que hablamos.
562
00:29:00,517 --> 00:29:02,037
Tienes que mantenerla tranquila, ¿de acuerdo?
563
00:29:07,630 --> 00:29:08,907
Oye, Dani.
564
00:29:09,890 --> 00:29:12,239
¿Qué vienes?
aquí para disculparse
565
00:29:12,240 --> 00:29:13,860
por decirme que me vaya ...
566
00:29:13,940 --> 00:29:15,810
diciéndome que estoy roto?
567
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
Estaba enojado.
568
00:29:18,030 --> 00:29:20,028
Dije lo equivocado
cosa. Lo lamento.
569
00:29:20,053 --> 00:29:21,533
Pero necesitas ayuda, Dani.
570
00:29:21,558 --> 00:29:23,851
No estoy haciendo esto
contigo de nuevo.
571
00:29:23,876 --> 00:29:25,835
Todo lo que pedí fue por ti
para ir a una cita,
572
00:29:25,860 --> 00:29:28,120
Y vas a tomar
ese tono conmigo como ...
573
00:29:28,145 --> 00:29:30,072
Como yo era el indicado
no es razonable?
574
00:29:37,699 --> 00:29:39,259
Entonces ...
575
00:29:44,283 --> 00:29:46,243
Tad ha estado trabajando muy duro.
576
00:29:46,500 --> 00:29:49,721
Anoche, leyó
Tres páginas completas
577
00:29:49,746 --> 00:29:51,356
de "The Gruffalo"
578
00:29:51,723 --> 00:29:53,373
no tartamudeé una vez.
579
00:29:55,025 --> 00:29:56,685
¿En realidad?
580
00:29:56,710 --> 00:29:57,906
terapeuta del habla
lo tiene practicando
581
00:29:57,931 --> 00:29:59,671
frente al
reflejar todos los días.
582
00:29:59,767 --> 00:30:01,007
Guau.
583
00:30:02,950 --> 00:30:04,615
Eso es asombroso.
584
00:30:04,640 --> 00:30:06,860
todavía le gusta tu
Sin embargo, lecturas mejor.
585
00:30:07,300 --> 00:30:09,870
Aparentemente, nadie puede hacer
Las voces como la mamá lo hace.
586
00:30:12,702 --> 00:30:14,882
realmente te extraña, Dani.
587
00:30:17,325 --> 00:30:19,725
Por favor piense en
lo que estás haciendo.
588
00:30:22,400 --> 00:30:24,065
dani?
589
00:30:24,706 --> 00:30:25,786
dani?
590
00:30:37,563 --> 00:30:39,393
Lo lamento.
591
00:30:39,418 --> 00:30:41,508
No hay problema, hombre, lo entiendo.
592
00:30:43,899 --> 00:30:46,079
Estoy en una silla de ruedas, Hoss.
No te veas tan sorprendido.
593
00:30:54,493 --> 00:30:56,973
Sabía que iba a ir
ser una lucha.
594
00:30:57,193 --> 00:30:59,073
No pensé que fuera
Va a ser tan duro.
595
00:30:59,263 --> 00:31:02,116
Solo querías
Sirve a tu país.
596
00:31:02,690 --> 00:31:04,537
Y adicción, es ...
597
00:31:07,856 --> 00:31:09,726
Dudo que necesite
estos después de hoy,
598
00:31:09,751 --> 00:31:11,971
Así que vamos a buscarte.
599
00:31:25,733 --> 00:31:28,343
Estoy bien. Gracias.
600
00:31:30,453 --> 00:31:32,746
Hice una promesa.
601
00:31:33,073 --> 00:31:34,723
Sin embargo, lo aprecio.
602
00:31:38,513 --> 00:31:40,851
Barnes, mira, yo solo
Recibí un mensaje de texto de Hana.
603
00:31:40,876 --> 00:31:42,636
Creo que tenemos la ubicación.
- ¿Dónde está ella?
604
00:31:42,661 --> 00:31:44,965
Ella dice: "Outlet
35, sala PT ".
605
00:31:44,990 --> 00:31:46,136
- ¿Donde es eso?
- No sé.
606
00:31:46,161 --> 00:31:47,511
Miremos.
607
00:31:52,793 --> 00:31:54,663
Muy bien, ahí mismo,
sala de fisioterapia.
608
00:31:54,688 --> 00:31:56,728
Parece que la salida es
a la derecha de la puerta.
609
00:31:56,753 --> 00:31:58,413
Oh, bien hecho, Hana.
610
00:31:58,438 --> 00:31:59,590
Mira, le pregunté si
había más bombas,
611
00:31:59,615 --> 00:32:00,945
Ella dijo que no lo sabía.
612
00:32:00,970 --> 00:32:02,530
Ok, ¿por qué no te vas?
¿Con Swat y Nina?
613
00:32:02,555 --> 00:32:04,144
Necesitamos explorar el
exterior de la habitación PT,
614
00:32:04,169 --> 00:32:06,209
Vea cuáles son nuestras opciones.
- Muy bien, sí, Gotcha.
615
00:32:15,576 --> 00:32:17,731
- Deténgalo.
- ¿Qué?
616
00:32:17,756 --> 00:32:18,953
Deja de tocar tu
pie como ese.
617
00:32:18,978 --> 00:32:20,277
Me estás volviendo loco.
618
00:32:20,302 --> 00:32:21,889
No puedo evitarlo. Tengo
Síndrome de la pierna inquieta ...
619
00:32:21,914 --> 00:32:23,725
- No me importa.
- Chicos, no está ayudando.
620
00:32:23,750 --> 00:32:25,050
Callarse la boca.
621
00:32:25,075 --> 00:32:26,491
Si él solo les dio
lo que querían
622
00:32:26,516 --> 00:32:28,196
Ninguno de nosotros estaría aquí.
- Hola, hey, Dani,
623
00:32:28,256 --> 00:32:29,476
Mira el televisor.
624
00:32:36,679 --> 00:32:39,379
estamos recibiendo informes
que uno de los rehenes
625
00:32:39,404 --> 00:32:41,960
se cree que es un agente del FBI,
626
00:32:41,985 --> 00:32:44,939
aunque su identidad
sigue sin estar claro.
627
00:32:44,964 --> 00:32:47,754
Anne, ¿ha habido alguna
Otras noticias sobre ...
628
00:32:53,854 --> 00:32:55,713
Solo por favor escuche
a mí. Te lo digo
629
00:32:55,738 --> 00:32:57,533
Enseño historia de noveno grado
en Ashworth High School.
630
00:32:57,558 --> 00:32:59,819
- No te creo.
- Solo llame a mi director.
631
00:32:59,844 --> 00:33:00,859
Lo juro.
632
00:33:00,884 --> 00:33:02,404
- Eres el antiguo ejército, ¿verdad?
- Sí.
633
00:33:02,429 --> 00:33:04,299
Tienes el look.
Tienes la construcción.
634
00:33:04,324 --> 00:33:06,544
Definitivamente
tener la actitud.
635
00:33:07,130 --> 00:33:08,570
Oink, oink, ¿estoy en lo cierto?
636
00:33:08,595 --> 00:33:10,520
¡No soy un alimentado, perra loca!
637
00:33:10,545 --> 00:33:13,837
- Dani, ¿qué demonios?
- Mira a tu alrededor, Carver.
638
00:33:13,862 --> 00:33:16,400
Sabemos que no es
Stuart sin espinas.
639
00:33:16,937 --> 00:33:18,393
Este tipo apenas puede
De pie recto,
640
00:33:18,418 --> 00:33:20,458
y no veo
Little Miss Wallfower
641
00:33:20,483 --> 00:33:22,443
por aquí poniendo
puños sobre cualquiera.
642
00:33:22,468 --> 00:33:24,660
¡Tiene que ser él!
643
00:33:25,509 --> 00:33:27,035
Un tiro más.
644
00:33:27,060 --> 00:33:28,669
Dime la verdad,
645
00:33:28,853 --> 00:33:30,683
O me volaré la cabeza.
646
00:33:30,708 --> 00:33:31,758
Estoy diciendo la verdad.
647
00:33:31,783 --> 00:33:33,443
Y luego hago el
exacto lo mismo
648
00:33:33,468 --> 00:33:36,558
a todos los demás aquí
Hasta que descubra quién es.
649
00:33:36,583 --> 00:33:38,238
- Detener.
- Hana, no lo hagas.
650
00:33:38,263 --> 00:33:40,133
Soy yo.
651
00:33:40,326 --> 00:33:42,066
Soy el agente del FBI.
652
00:33:51,236 --> 00:33:52,276
Oye, Cobb.
653
00:33:59,653 --> 00:34:01,393
Pensé que éramos
Creación de confianza.
654
00:34:01,418 --> 00:34:03,987
- Somos, Dani.
- Deja de joder.
655
00:34:04,012 --> 00:34:05,352
Sé que hay una alimentación aquí.
656
00:34:05,377 --> 00:34:07,337
lo acabo de ver en el canal 61.
657
00:34:07,800 --> 00:34:09,600
Entonces, ¿quién es?
658
00:34:10,120 --> 00:34:12,290
Dani, esa es mala información.
659
00:34:12,886 --> 00:34:15,886
ok. Me vas a mentir?
660
00:34:22,211 --> 00:34:23,074
Dani, por favor.
661
00:34:23,099 --> 00:34:25,009
Así no es como tu
consigue lo que quieres.
662
00:34:25,034 --> 00:34:27,358
hey, estoy en control aquí.
663
00:34:27,383 --> 00:34:28,953
Estoy cansado de esperar,
y estoy cansado
664
00:34:28,978 --> 00:34:30,978
de nadie escuchando,
Así que aquí está el trato.
665
00:34:31,267 --> 00:34:33,397
Quiero confirmación
Ese carver calificación
666
00:34:33,422 --> 00:34:35,462
se ha elevado al 100%,
667
00:34:35,830 --> 00:34:38,310
o le disparo a tu amigo.
668
00:34:41,340 --> 00:34:43,599
tienes 30 minutos.
669
00:34:43,859 --> 00:34:45,578
Get Swat aquí con
su equipo de francotirador.
670
00:34:45,603 --> 00:34:46,625
Sí.
671
00:34:47,570 --> 00:34:49,762
Oh, entonces eres solo
¿Vas a dispararle?
672
00:34:49,787 --> 00:34:52,877
Solo los necesito para
Crees que lo haremos, ¿de acuerdo?
673
00:34:52,902 --> 00:34:55,552
Oye, tuvimos apalancamiento antes,
Pero ahora tenemos uno de los suyos.
674
00:34:55,577 --> 00:34:57,318
Ellos no tienen otra opción
Pero para hacerlo.
675
00:34:57,343 --> 00:34:59,008
¿Hasta qué fin?
676
00:34:59,626 --> 00:35:02,195
No te arrastré
Fuera de ese camión
677
00:35:02,220 --> 00:35:04,660
Entonces podrías hacer esto.
678
00:35:06,740 --> 00:35:08,440
Oye, te deben.
679
00:35:08,465 --> 00:35:09,855
Todo esto es para ti.
680
00:35:10,043 --> 00:35:11,692
No te engañes.
681
00:35:11,860 --> 00:35:14,130
Esto no se trata de mí.
682
00:35:14,155 --> 00:35:16,025
Necesitas esto.
683
00:35:18,203 --> 00:35:19,793
Tenemos dos ángulos desde el techo.
684
00:35:19,818 --> 00:35:21,404
Ahora, ambos sujetos
Necesito estar a nuestra vista
685
00:35:21,429 --> 00:35:22,519
Antes de tomar el tiro.
686
00:35:22,544 --> 00:35:23,630
Vamos a tomarlos
fuera simultáneamente.
687
00:35:23,655 --> 00:35:25,278
¿Está claro eso? Está bien.
688
00:35:25,303 --> 00:35:27,510
Esta configuración perpendicular
nos dará un 90 grados
689
00:35:27,535 --> 00:35:28,881
campo de visibilidad,
para que podamos cubrir
690
00:35:28,906 --> 00:35:30,628
Los puntos ciegos del otro.
691
00:35:30,653 --> 00:35:32,069
Ahora necesitamos estar en
comunicación constante
692
00:35:32,094 --> 00:35:34,804
entre ellos y el
Centro de comandos en todo momento.
693
00:35:34,829 --> 00:35:36,999
¿Está claro eso?
- mm-hmm.
694
00:35:37,990 --> 00:35:39,605
Movámonos.
695
00:35:51,539 --> 00:35:54,449
Oye, ¿sabes lo que pienso?
696
00:35:54,474 --> 00:35:57,044
No, pero tengo un sentimiento
me vas a decir de todos modos.
697
00:35:57,113 --> 00:35:59,243
Cualquier argumento que tuviste
Me fue por la ventana
698
00:35:59,268 --> 00:36:01,137
el segundo tu amigo
Llegó a ese guardia.
699
00:36:01,162 --> 00:36:03,130
Sí, bueno, nadie
Te preguntó, ¿verdad?
700
00:36:12,337 --> 00:36:14,795
- ¡Vuelve!
- ¡Ey!
701
00:36:14,820 --> 00:36:16,474
¡Volver! ¡Volver!
702
00:36:17,500 --> 00:36:19,589
Sujeto secundario hacia abajo.
703
00:36:19,614 --> 00:36:21,775
El sujeto principal era una señorita.
704
00:36:25,643 --> 00:36:27,258
¡No, no, no!
705
00:36:27,283 --> 00:36:29,453
No, no, no, no, no!
706
00:36:33,440 --> 00:36:35,787
No, no, no, no.
707
00:36:35,876 --> 00:36:38,663
¡Quédate!
708
00:36:46,766 --> 00:36:48,156
¡No!
709
00:36:56,835 --> 00:36:57,969
¿Qué se supone que debemos hacer ahora?
710
00:36:57,994 --> 00:36:58,795
¡Tranquilo!
711
00:36:58,820 --> 00:37:00,507
Que, quieres que nos hagamos
pararse aquí en el pasillo?
712
00:37:00,532 --> 00:37:02,750
Oye, oye, oye, a todos
necesita calmarse.
713
00:37:02,775 --> 00:37:03,955
¡Cierra el pico!
714
00:37:04,330 --> 00:37:06,540
Tu gente acaba de matar a Carver.
715
00:37:06,565 --> 00:37:10,314
En lo que a mí respecta
Eres igual de responsable.
716
00:37:10,699 --> 00:37:12,699
¿Qué es lo más seguro?
habitación en este piso?
717
00:37:12,724 --> 00:37:15,243
El, uh ... la capilla.
718
00:37:15,268 --> 00:37:16,878
Solo hay una forma de entrar y salir.
719
00:37:16,903 --> 00:37:18,683
Ok, vamos. ¡Mover! ¡Mover!
720
00:37:23,560 --> 00:37:24,690
¡Tú, cierra la puerta!
721
00:37:24,715 --> 00:37:25,927
- Dame el teléfono.
- ¿Por qué?
722
00:37:25,952 --> 00:37:27,552
Agarra ese trapeador. Ponerlo
a través del mango.
723
00:37:27,577 --> 00:37:29,073
Porque si ella encuentra
Tú, estás muerto.
724
00:37:29,098 --> 00:37:31,758
Lo voy a esconder.
725
00:37:31,906 --> 00:37:33,776
Muy bien, todos,
a la capilla.
726
00:37:33,801 --> 00:37:34,801
¡Vamos a movernos!
727
00:37:43,776 --> 00:37:46,996
¡Oye, tú, por ahí!
728
00:37:47,021 --> 00:37:48,257
Muy bien, barricada las puertas.
729
00:37:48,282 --> 00:37:50,193
Agarra ese banco.
Vamos, vamos.
730
00:37:50,983 --> 00:37:52,553
Ella se ha movido a todos
fuera de la habitación de PT
731
00:37:52,578 --> 00:37:53,891
y en el pasillo.
732
00:37:53,916 --> 00:37:55,033
No sabemos donde
Ella fue desde allí.
733
00:37:55,058 --> 00:37:57,098
- Maldita sea.
- Hana, tenemos esto, ¿está bien?
734
00:37:57,236 --> 00:37:59,506
Sigue intentando a Dani
Mira si puedes llegar a ella.
735
00:37:59,531 --> 00:38:01,636
Nos resolveremos esto.
736
00:38:10,516 --> 00:38:12,393
¿Qué diablos está haciendo ella?
737
00:38:13,353 --> 00:38:14,721
No sé.
738
00:38:26,766 --> 00:38:29,556
Tú, ven aquí.
739
00:38:38,779 --> 00:38:40,938
- ¿Para qué?
- Solo haz lo que dije.
740
00:38:48,173 --> 00:38:49,575
Bien.
741
00:38:49,600 --> 00:38:51,950
Lo haremos a tu manera.
742
00:38:53,249 --> 00:38:54,711
Sheryll, esto es
Agente McPherson!
743
00:38:54,736 --> 00:38:55,974
¡Estamos en la capilla!
- ¡Ey!
744
00:38:55,999 --> 00:38:57,218
Oye, ¿qué estás haciendo?
- Estamos barricados.
745
00:38:57,243 --> 00:38:58,309
No hay bombas.
- ¡Oye, oye, dame eso!
746
00:38:58,334 --> 00:38:59,594
¡Repita, Sheryll, sin bombas!
747
00:39:03,390 --> 00:39:05,222
¿Por qué tienes esto?
748
00:39:05,247 --> 00:39:06,987
Ella estaba cubriendo por
a mí. Soy la verdadera alimentación.
749
00:39:07,012 --> 00:39:10,192
- No, no, él está ... está mintiendo.
- ¡Hana, detente!
750
00:39:10,217 --> 00:39:11,592
No hay más limpieza
Up mis desorden, ¿de acuerdo?
751
00:39:11,617 --> 00:39:13,047
Esto es sobre mí, lo tengo.
- No.
752
00:39:13,072 --> 00:39:14,512
Carver está muerto por ti.
753
00:39:14,537 --> 00:39:15,748
No. Ethan, solo detente.
754
00:39:15,773 --> 00:39:17,688
Oye, ¿quieres culpar a alguien?
755
00:39:17,713 --> 00:39:18,933
Mírame. Aquí estoy.
756
00:39:18,958 --> 00:39:20,416
Estoy aquí.
Me culpas, ¿de acuerdo?
757
00:39:20,441 --> 00:39:22,178
Ethan, no hagas esto, ¡por favor!
758
00:39:22,203 --> 00:39:24,057
Espera, espera, espera, espera, espera.
759
00:39:24,082 --> 00:39:26,302
Podríamos hacer esto, solo
no frente a ella.
760
00:39:26,633 --> 00:39:28,242
¡No!
761
00:39:30,243 --> 00:39:31,593
Por favor.
762
00:39:36,083 --> 00:39:38,913
Vamos, héroe.
763
00:39:42,703 --> 00:39:44,122
¡Mover!
764
00:39:49,349 --> 00:39:50,895
Todavía tienen resistencia
entrenando cuando estabas dentro?
765
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Justo aquí.
766
00:39:52,063 --> 00:39:53,413
De rodillas.
767
00:39:53,438 --> 00:39:55,478
Todos pensamos que era tonto.
768
00:39:55,740 --> 00:39:57,880
Solo otra caja para
liderazgo para verificar
769
00:39:57,905 --> 00:40:00,777
decir que los marines son
listo para ser civiles de nuevo,
770
00:40:00,802 --> 00:40:03,412
Pero había una cosa
Eso se quedó conmigo.
771
00:40:03,629 --> 00:40:05,329
¿Quieres saber qué era?
772
00:40:06,820 --> 00:40:09,260
Cazando las cosas buenas.
773
00:40:09,350 --> 00:40:12,130
Se trata solo de configurar
estándares para ti mismo,
774
00:40:12,155 --> 00:40:15,944
ya sabes, porque si tu
Construye el camino tú mismo
775
00:40:15,969 --> 00:40:18,812
puedes verlo. Tú
Sepa que es real.
776
00:40:19,499 --> 00:40:21,239
- ¿Sabes qué es real?
- El camino de regreso.
777
00:40:23,110 --> 00:40:25,288
No hay manual de entrenamiento
Por eso, pero está ahí.
778
00:40:25,313 --> 00:40:26,056
¿Es?
779
00:40:26,081 --> 00:40:27,560
Sí, te lo prometo, está ahí.
780
00:40:27,585 --> 00:40:30,548
Solo necesitamos ayuda.
781
00:40:31,259 --> 00:40:33,127
Y luego algunos de
nosotros que tenemos suerte
782
00:40:33,152 --> 00:40:34,672
Tenemos personas que
Cuidado, gente dispuesta
783
00:40:34,697 --> 00:40:36,044
para dejarlo todo para nosotros.
784
00:40:36,069 --> 00:40:38,459
Solo tenemos que ... todo lo que tenemos
hacer es dejarlos.
785
00:40:38,892 --> 00:40:41,465
Lo sé ... Sé que se siente
Como si estuvieras cayendo ahora mismo
786
00:40:41,490 --> 00:40:45,142
Y crees que disparar
yo te traeré de vuelta
787
00:40:45,500 --> 00:40:46,760
cierta apariencia de control,
788
00:40:46,785 --> 00:40:48,779
Pero no lo hará.
789
00:40:48,804 --> 00:40:50,441
El autocomplaciente es
solo voy a dar vueltas
790
00:40:50,466 --> 00:40:51,466
Dos veces más duro mañana.
791
00:40:51,491 --> 00:40:53,922
Te lo prometo, siempre lo hace.
792
00:40:54,743 --> 00:40:57,873
Solo quieres que te escuchen.
Quieres que te vean.
793
00:40:57,898 --> 00:41:00,728
Quieres sentir
Como tu importancia.
794
00:41:00,753 --> 00:41:02,623
¿Te detendrías?
795
00:41:02,648 --> 00:41:04,594
Escúchame.
796
00:41:05,483 --> 00:41:07,013
Tu importe.
797
00:41:16,517 --> 00:41:19,399
No te voy a disparar
798
00:41:20,129 --> 00:41:21,739
Pero podrías querer
para retroceder.
799
00:41:29,316 --> 00:41:30,666
¡Dani! Dani, no hagas esto.
800
00:41:30,691 --> 00:41:32,251
Dani, detente.
801
00:41:32,276 --> 00:41:33,728
- Sal de mi camino.
- No hagas esto.
802
00:41:33,753 --> 00:41:37,449
- ¡Sal de mi camino!
- No abandones a tu familia.
803
00:41:37,693 --> 00:41:39,523
Les estoy haciendo un favor.
804
00:41:39,548 --> 00:41:42,158
Dejándoles crecer
¿Sin una mamá?
805
00:41:44,063 --> 00:41:46,593
Sabes ahí
son otros talladores,
806
00:41:46,618 --> 00:41:48,527
Otros veterinarios que caen
a través de las grietas.
807
00:41:48,552 --> 00:41:49,552
- No...
- Podrías usar
808
00:41:49,648 --> 00:41:51,567
Tu voz para ayudar.
809
00:41:51,592 --> 00:41:52,873
Por favor.
810
00:41:52,898 --> 00:41:54,898
- No, no, no, no, no!
- FBI, ¡no dispares!
811
00:41:55,056 --> 00:41:56,706
¡No dispares! ¡No dispares!
812
00:41:56,731 --> 00:41:57,861
¡Retirarse por! ¡Ey!
813
00:41:57,886 --> 00:41:58,838
- Estás bien. Estás bien.
- la tengo.
814
00:41:58,863 --> 00:42:00,151
Ve, consíguelo.
815
00:42:01,896 --> 00:42:02,986
¿Estás bien?
816
00:42:03,011 --> 00:42:04,527
Cabeza sobre la pared.
817
00:42:08,180 --> 00:42:09,790
Muy bien, vamos.
818
00:42:13,403 --> 00:42:15,493
Te amo.
- Lo sé.
819
00:42:18,289 --> 00:42:19,769
Lo sé.
56041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.