All language subtitles for FBI Most Wanted S06E14 100 Percent 480p WEB-DL x264-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:05,969 Último rango celebrado? 2 00:00:05,994 --> 00:00:08,542 Sargento del personal, E-6. 3 00:00:08,567 --> 00:00:11,657 E-6, suena como un Monta a Disneyland. 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,290 ¿La última vez que usaste oxicodona? 5 00:00:17,380 --> 00:00:20,909 4:00 a.m. esta mañana. 6 00:00:20,910 --> 00:00:22,910 También tomé un poco ... 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,820 Un poco de bocado de uno a las 8:00. 8 00:00:27,486 --> 00:00:30,746 ¿Tienes alguno de ti ahora? 9 00:00:31,090 --> 00:00:33,350 No. ¿Tú? 10 00:00:33,375 --> 00:00:36,035 Estoy bromeando, más o menos. 11 00:00:38,696 --> 00:00:39,908 Ethan, eres en serio sobre esto? 12 00:00:39,933 --> 00:00:43,800 Te lo prometo, he terminado. 13 00:00:43,825 --> 00:00:45,364 ¿Están ustedes dos casados? Porque Quizás tus beneficios ... 14 00:00:45,389 --> 00:00:47,519 ¡No! Carver era mi líder de escuadrón. 15 00:00:47,544 --> 00:00:50,064 Servimos juntos en el 815 Unidad de artillería de campo. 16 00:00:50,089 --> 00:00:52,698 Escribí una carta de amigo a Obtenga su calificación de discapacidad 17 00:00:52,723 --> 00:00:53,813 hasta el 100% 18 00:00:53,838 --> 00:00:55,530 Y también un montón de sus amigos. 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,280 Lo siento. No soy viendo eso aquí. 20 00:00:57,305 --> 00:00:59,226 Debes haber llenado Los formularios están mal. 21 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 No lo hicimos. 22 00:01:00,290 --> 00:01:01,950 Dejamos caer el Forma contigo. 23 00:01:02,080 --> 00:01:04,192 Los miraste y nos dijiste 24 00:01:04,217 --> 00:01:05,657 que estábamos buenos para irnos. 25 00:01:05,910 --> 00:01:07,950 Sí, veo mucha gente. 26 00:01:08,080 --> 00:01:09,170 Vamos, Dani. 27 00:01:09,260 --> 00:01:11,252 Oh, no vamos a ir en cualquier lugar hasta ... 28 00:01:11,277 --> 00:01:13,067 ¿cómo te llamas? 29 00:01:13,269 --> 00:01:14,409 Stuart. 30 00:01:14,434 --> 00:01:16,742 Hasta Stuart aquí Encuentra tu maldito archivo 31 00:01:16,767 --> 00:01:18,507 y obtiene tu La discapacidad cambió a ... 32 00:01:18,793 --> 00:01:21,003 ¿Qué es ahora ahora? 33 00:01:21,450 --> 00:01:22,900 50%. 34 00:01:23,103 --> 00:01:25,713 ¿Cómo puede ser eso? Míralo. 35 00:01:25,970 --> 00:01:28,222 Debería estar recibiendo 100% de cobertura 36 00:01:28,247 --> 00:01:30,196 para discapacidad catastrófica. ¿No puedes ver eso? 37 00:01:30,221 --> 00:01:32,881 Los formularios no están en el sistema. 38 00:01:32,906 --> 00:01:35,256 Mis manos están atadas desafortunadamente. 39 00:01:35,513 --> 00:01:38,123 - Eso no funcionará para nosotros. - Dani, olvídate de ello. 40 00:01:38,260 --> 00:01:40,650 ¿Está bien? Vamos. 41 00:01:40,675 --> 00:01:42,155 Dani, ¿qué estás haciendo? 42 00:01:42,180 --> 00:01:44,830 Sacrificaste tu cuerpo para este país. 43 00:01:44,855 --> 00:01:47,245 Seguramente, hay algo que puedes hacer. 44 00:01:47,636 --> 00:01:49,286 - Pistola. - ¿Qué? 45 00:01:49,383 --> 00:01:50,513 - Ay dios mío. - Pistola. Pistola. 46 00:01:50,538 --> 00:01:52,578 - Ella tiene una pistola. - ¡Ey! ¡Deja el arma! 47 00:01:54,296 --> 00:01:55,337 ¡Mi pierna! 48 00:01:55,529 --> 00:01:57,139 Dani, ¿qué demonios? 49 00:01:57,470 --> 00:02:00,210 Pensé que tenía una pistola. 50 00:02:00,333 --> 00:02:02,446 - No, No. - Ve, ve, ve, ve, ve. 51 00:02:02,471 --> 00:02:04,381 ¡Oye, tú, tú, muévete allí! 52 00:02:04,583 --> 00:02:05,762 Ok, ve, ve. 53 00:02:05,994 --> 00:02:07,904 Oye, oye. Soy Hana. 54 00:02:07,929 --> 00:02:09,369 ¿Puedo ayudar de alguna manera? 55 00:02:09,490 --> 00:02:11,628 - ¿Estás con el VA? - No. 56 00:02:11,653 --> 00:02:13,409 Entonces ve allí con los demás. 57 00:02:13,434 --> 00:02:14,725 - DE ACUERDO. - ¿Qué estás haciendo, Dani? 58 00:02:14,750 --> 00:02:16,206 ¿Por qué trajiste? ¿Tu arma aquí? 59 00:02:16,231 --> 00:02:18,426 En caso de que esta basura exacta nos pasó de nuevo. 60 00:02:18,451 --> 00:02:20,087 No nos vamos hasta Tu calificación de discapacidad 61 00:02:20,112 --> 00:02:22,513 cambios al 100%. 62 00:02:23,499 --> 00:02:25,849 Oye, tenemos que movernos. ¡Oye, ve al ascensor! 63 00:02:25,874 --> 00:02:28,093 - DE ACUERDO. - ¡Ahora vamos! 64 00:02:28,118 --> 00:02:28,908 ¿Tienes tu arma contigo? 65 00:02:28,933 --> 00:02:30,673 - No. - ¡Mover! 66 00:02:30,810 --> 00:02:32,524 Ok, vamos. 67 00:02:41,376 --> 00:02:42,896 Ella tiene una pistola. Dirígete a las escaleras. 68 00:02:42,921 --> 00:02:44,741 ¡Ir! ¡Ir! ¡Correr! ¡Correr! 69 00:02:44,766 --> 00:02:47,775 Vamos, corre hacia las escaleras! ¡Ve, ve! 70 00:02:47,966 --> 00:02:49,966 Muy bien, todos afuera. Vamos. 71 00:02:49,991 --> 00:02:52,601 ¡Mover! Apresúrate. 72 00:02:53,750 --> 00:02:55,540 Vamos, muévete. 73 00:02:55,565 --> 00:02:57,045 Tú, sostenga la puerta. 74 00:02:57,099 --> 00:02:58,619 Tú, toma esa cosa allí. 75 00:02:58,723 --> 00:03:00,283 Ponlo en la puerta. 76 00:03:03,196 --> 00:03:05,085 ¡Muy bien, todos, de esta manera! 77 00:03:05,110 --> 00:03:06,550 ¡Vamos! 78 00:03:12,510 --> 00:03:14,119 Muy bien, siéntate. 79 00:03:14,120 --> 00:03:16,469 Manos en tu cabeza. No tu. 80 00:03:16,470 --> 00:03:17,549 Eres Hana, ¿verdad? 81 00:03:17,574 --> 00:03:18,451 - Sí. - Escuche. 82 00:03:18,476 --> 00:03:20,786 Todos, dan a tu teléfonos a Hana. 83 00:03:21,300 --> 00:03:22,610 ¡Vamos, muévete! 84 00:03:33,190 --> 00:03:34,970 Póngalos en el suelo. 85 00:03:35,060 --> 00:03:37,930 Tú, aplastar estos. 86 00:03:38,060 --> 00:03:38,994 ¡Vamos, vamos! 87 00:03:39,019 --> 00:03:40,759 ¡Mover! 88 00:03:46,560 --> 00:03:49,090 Necesito asegurar el piso. 89 00:03:49,143 --> 00:03:50,493 ¿Puedes verlos mientras lo hago? 90 00:03:50,518 --> 00:03:53,038 Dani, no lo sé. 91 00:03:53,380 --> 00:03:54,538 Básicamente firmaste 92 00:03:54,563 --> 00:03:56,910 Un cheque en blanco con su cuerpo. 93 00:03:56,935 --> 00:03:59,765 Esta es la única forma para hacer que nos escuchen. 94 00:04:05,303 --> 00:04:07,433 Tú, ¿cómo te llamas? - ¿A mí? 95 00:04:07,458 --> 00:04:09,238 Criajo. - Dame tus llaves. 96 00:04:09,480 --> 00:04:11,402 Venga conmigo. 97 00:04:11,427 --> 00:04:12,737 Vamos, vamos. 98 00:04:13,090 --> 00:04:14,840 Aquí tienes. 99 00:04:16,580 --> 00:04:17,840 ¡Mover! 100 00:04:26,150 --> 00:04:27,755 ¿Hola? 101 00:04:29,850 --> 00:04:31,850 ¿Hola? ¿Alguien aquí? 102 00:04:32,160 --> 00:04:34,250 Sigue moviéndote. 103 00:04:34,550 --> 00:04:36,470 Oye, bloquea esa puerta. 104 00:04:36,566 --> 00:04:38,306 DE ACUERDO. 105 00:04:38,331 --> 00:04:40,371 Cualquier otra forma de gente ¿Puede subir aquí? 106 00:04:40,396 --> 00:04:43,005 No, solo el ascensor y esas escaleras. 107 00:04:43,030 --> 00:04:45,030 Ok, dame las llaves. Muy bien, vamos. 108 00:04:53,610 --> 00:04:54,790 Todo está bien. 109 00:05:02,546 --> 00:05:04,715 No. No. Por favor. 110 00:05:04,970 --> 00:05:06,370 No dispares. 111 00:05:06,770 --> 00:05:08,210 Oye, ustedes dos, ven conmigo. 112 00:05:08,413 --> 00:05:09,629 Vamos, levántate. 113 00:05:14,006 --> 00:05:16,436 Llevarlo y traer él allí. 114 00:05:22,990 --> 00:05:24,599 Fácil. 115 00:05:24,600 --> 00:05:26,650 Muy bien, estás bien. 116 00:05:28,346 --> 00:05:29,776 Muy bien, ahí mismo. 117 00:05:32,083 --> 00:05:34,093 Fácil, fácil, fácil. Lento. 118 00:05:34,118 --> 00:05:35,853 Fácil. 119 00:05:37,090 --> 00:05:38,399 - DE ACUERDO. - Disculpe. 120 00:05:38,400 --> 00:05:41,438 Lo siento, disculpe, lo siento. - Muévete, FBI. 121 00:05:41,463 --> 00:05:42,673 Ok, estamos ahí. Veo a Puglia, 122 00:05:42,698 --> 00:05:44,578 ASAC de lo crítico Grupo de respuesta a incidentes. 123 00:05:44,603 --> 00:05:46,643 ¡Oye, Hugh! - Agente Barnes. 124 00:05:47,070 --> 00:05:49,030 Nina, Ray, agentes de nuestro equipo. 125 00:05:49,055 --> 00:05:51,089 - Sí, ¿dónde está Remy? - Está fuera del país. 126 00:05:51,114 --> 00:05:52,880 ¿Has oído algo? más de su agente adentro? 127 00:05:52,905 --> 00:05:54,605 No desde que ella envió un mensaje de texto yo hace 30 minutos. 128 00:05:54,630 --> 00:05:56,615 Ella esta ahí con Ethan McPherson. 129 00:05:56,640 --> 00:05:58,080 Es un mariscal de aire. - Es bueno saberlo. 130 00:05:58,105 --> 00:05:59,454 Entonces, ¿qué es lo último? 131 00:05:59,530 --> 00:06:01,697 Tenemos dos sospechosos escondidos arriba en el segundo piso. 132 00:06:01,860 --> 00:06:03,900 Han tirado el cable a las cámaras allí. 133 00:06:03,925 --> 00:06:06,534 Los testigos que obtuvieron Escuché un disparo, 134 00:06:06,559 --> 00:06:08,259 Vi a un guardia de seguridad ser golpeado. 135 00:06:08,284 --> 00:06:10,356 Condición desconocida. 136 00:06:10,746 --> 00:06:13,108 Negociador está aquí. Deschain. 137 00:06:15,740 --> 00:06:17,040 Entra. 138 00:06:17,180 --> 00:06:19,530 Nos vemos pronto. 139 00:06:19,555 --> 00:06:20,945 Eso es Sheryll, Ray, Dina ... 140 00:06:20,970 --> 00:06:23,012 Flock del agente Gibson. 141 00:06:23,037 --> 00:06:24,997 Entonces, ¿son estos nuestros demandantes? 142 00:06:25,022 --> 00:06:28,102 Dani Harrigan y Carver Fleck, ambos ejércitos. 143 00:06:28,383 --> 00:06:30,683 Fueron trasladados en avión de Afganistán en el '21. 144 00:06:30,953 --> 00:06:32,433 Dani tiene un ex marido y dos niños. 145 00:06:32,458 --> 00:06:34,677 Carver nunca se casó. - ¿Sabemos lo que quieren? 146 00:06:34,702 --> 00:06:36,434 Según el supervisor de VA, 147 00:06:36,459 --> 00:06:38,678 Estaban aquí intentando Para conseguir Carver's 148 00:06:38,703 --> 00:06:40,223 Calificación de discapacidad elevada. 149 00:06:40,248 --> 00:06:43,247 El chico es parapléjico con una calificación del 50%. 150 00:06:43,272 --> 00:06:46,491 - ¿Qué dice el VA? - No he llegado allí todavía. 151 00:06:46,516 --> 00:06:49,176 Ok, déjame entrar en eso. Enfermo Mira lo que tienen que decir. 152 00:06:49,510 --> 00:06:51,199 ¿Encuentras el ex marido de Dani? 153 00:06:51,224 --> 00:06:52,964 Sí, Hugh, eso era él justo ahora. 154 00:06:52,989 --> 00:06:54,679 El esta en camino aquí, y me dio 155 00:06:54,704 --> 00:06:56,396 Número de celda de Dani. - Vamos. 156 00:06:56,722 --> 00:06:58,045 Necesitamos abrir un línea de comunicación 157 00:06:58,070 --> 00:06:59,630 y obtener un estado ese guardia de seguridad. 158 00:07:08,310 --> 00:07:10,100 ¿Qué estamos haciendo aquí, Dani? 159 00:07:10,180 --> 00:07:12,230 Déjame pensar. 160 00:07:24,200 --> 00:07:26,005 Tal vez deberías responder eso. 161 00:07:26,720 --> 00:07:29,014 ¿Y si tienen ¿Algo que quieras? 162 00:07:30,353 --> 00:07:32,873 Este tipo de guardia, hombre, No lo hace tan caliente. 163 00:07:39,520 --> 00:07:41,480 - ¿Hola? - Dani Harrigan? 164 00:07:41,560 --> 00:07:43,316 mi nombre es Rick Deschain. 165 00:07:43,341 --> 00:07:45,821 Soy un negociador con el FBI. Aquí para ayudar. 166 00:07:45,846 --> 00:07:47,236 hey, Rick. 167 00:07:47,660 --> 00:07:49,776 Tengo un guardia de seguridad Aquí, quién está rodeando el desagüe. 168 00:07:49,801 --> 00:07:52,150 ¿Podemos sacarlo de aquí? - Claro, podemos. 169 00:07:52,530 --> 00:07:54,230 ¿Podemos enviar una pareja? ¿Médicos allí? 170 00:07:54,320 --> 00:07:56,045 sí, eso estaría bien. 171 00:07:56,196 --> 00:07:58,456 Pero no hay policías y no armas, ¿me copias? 172 00:07:58,800 --> 00:08:01,426 sí, lo conseguiré las obras de inmediato, 173 00:08:01,451 --> 00:08:03,150 Pero vamos a necesitar el Elevador para la camilla. 174 00:08:03,590 --> 00:08:05,088 negativo. Sin elevador. 175 00:08:05,113 --> 00:08:07,073 van a tener que jorobar y usa las escaleras. 176 00:08:07,890 --> 00:08:09,071 DE ACUERDO. 177 00:08:09,096 --> 00:08:10,884 ¿Puedo preguntar cuántos rehenes que tienes? 178 00:08:15,167 --> 00:08:17,135 Cinco, sin incluir a este guardia. 179 00:08:17,160 --> 00:08:19,600 Cinco, copia. 180 00:08:19,690 --> 00:08:21,993 ¿Algo que podamos hacer por ti? - demonios sí. 181 00:08:22,018 --> 00:08:25,454 Quiero la discapacidad de Carver Calificación elevada al 100%. 182 00:08:25,636 --> 00:08:29,065 Y este imbécil aquí dice que él No puedo encontrar ningún registro de ello. 183 00:08:29,090 --> 00:08:30,530 entiendo. 184 00:08:30,555 --> 00:08:32,555 Comenzaremos a trabajar en eso también. 185 00:08:32,620 --> 00:08:35,660 También estoy fuera de inmersión. 186 00:08:37,010 --> 00:08:39,620 ¿Te refieres a masticar tabaco? 187 00:08:39,710 --> 00:08:41,010 Ningún problema. 188 00:08:41,035 --> 00:08:42,775 Estoy seguro de que podemos conseguirte una lata. 189 00:08:42,800 --> 00:08:45,190 quieres cualquier cosa De lo contrario, dame un ... 190 00:08:48,902 --> 00:08:50,256 Sería genial Si pudiéramos conectarnos 191 00:08:50,281 --> 00:08:52,581 con el agente allí. 192 00:08:52,745 --> 00:08:54,225 Entraré como uno de los médicos. 193 00:08:54,380 --> 00:08:57,380 Puedo obtener un teléfono a Hana. 194 00:08:57,405 --> 00:08:58,575 Sí, eso funciona para mí. 195 00:09:07,430 --> 00:09:09,075 Dani, es Rick. 196 00:09:09,100 --> 00:09:10,771 Tenemos dos EMT viniendo ahora. 197 00:09:10,796 --> 00:09:12,666 Te encontrarán con La puerta de la escalera. 198 00:09:12,691 --> 00:09:14,120 Sí, los veo. 199 00:09:14,145 --> 00:09:16,365 Mejor no hay nadie más cuando abro esa puerta. 200 00:09:16,503 --> 00:09:17,665 no habrá. 201 00:09:17,690 --> 00:09:18,926 Solo queremos conseguir él fuera de allí 202 00:09:18,951 --> 00:09:21,340 y consigue médico Atención, como tú. 203 00:09:21,460 --> 00:09:24,978 Déjame preguntarte, ¿hay alguien? quieres que te llame ... 204 00:09:25,003 --> 00:09:26,613 ¿Algún amigo o familia? 205 00:09:26,638 --> 00:09:28,557 por favor, lo sé lo que estás haciendo. 206 00:09:28,582 --> 00:09:30,142 No me preguntes por mi familia. 207 00:09:30,167 --> 00:09:31,867 me importa conseguir tú lo que quieres 208 00:09:31,892 --> 00:09:33,285 y conseguirte Y todos los demás 209 00:09:33,310 --> 00:09:34,610 fuera de allí vivo. 210 00:09:34,635 --> 00:09:35,985 Lo siguiente que haces es preguntarme 211 00:09:36,010 --> 00:09:37,450 Si quiero algún alimento, ¿verdad? 212 00:09:37,620 --> 00:09:39,026 contrabandear en una cámara ¿Y un micrófono? 213 00:09:39,051 --> 00:09:40,018 Simplemente no lo hagas. 214 00:09:40,043 --> 00:09:42,433 Realmente estás empezando para molestarme ahora. 215 00:09:46,286 --> 00:09:48,365 Los paramédicos están aquí. Soy los voy a dejar entrar, ¿de acuerdo? 216 00:09:48,390 --> 00:09:50,680 Lo tengo. Solo ve. 217 00:09:51,329 --> 00:09:53,679 Solo aguanta ¿DE ACUERDO? La ayuda está en camino. 218 00:09:56,740 --> 00:09:58,830 - ¿Tú allí? - sí. 219 00:09:58,855 --> 00:10:01,043 - ¿Cuántos de ustedes? - dos. 220 00:10:01,068 --> 00:10:02,068 Estamos aquí para el guardia. 221 00:10:14,713 --> 00:10:16,063 Oye, sosténgalo, sosténgalo. 222 00:10:24,470 --> 00:10:25,820 Muy bien, ve. 223 00:10:25,845 --> 00:10:27,065 De esa manera. 224 00:10:47,750 --> 00:10:50,450 Muy bien, aquí hay un torniquete. 225 00:10:58,060 --> 00:10:59,540 Aquí. 226 00:11:02,200 --> 00:11:03,420 Sí. 227 00:11:03,445 --> 00:11:04,665 ¿Puedo obtener ayuda? 228 00:11:04,699 --> 00:11:06,919 - tú, ayúdalo. - Bien. 229 00:11:07,250 --> 00:11:08,120 En mi cuenta ... 230 00:11:08,145 --> 00:11:10,874 Uno, dos, tres. 231 00:11:11,656 --> 00:11:13,006 Está bien. 232 00:11:19,130 --> 00:11:21,203 ¿DE ACUERDO? Arriba. 233 00:11:22,350 --> 00:11:23,986 Esperar. 234 00:11:24,706 --> 00:11:26,047 ¿Tienes algo para mí? 235 00:11:26,072 --> 00:11:27,072 Sí. 236 00:11:29,970 --> 00:11:31,270 Aquí tienes. 237 00:11:46,806 --> 00:11:49,932 Oye, tú, ven aquí. 238 00:11:54,560 --> 00:11:55,910 Sentarse. 239 00:12:04,153 --> 00:12:05,893 Muéstrame tus manos. 240 00:12:09,570 --> 00:12:11,620 ¿Te gustan las pegatinas? 241 00:12:13,050 --> 00:12:15,190 Mi sobrina también lo hace. 242 00:12:15,866 --> 00:12:18,996 ¿Alguien tiene hambre? Nos perdimos el almuerzo. 243 00:12:19,021 --> 00:12:21,241 Crees que tienen alguna Mes acostados por aquí? 244 00:12:21,266 --> 00:12:22,356 De hecho, me gusta MES. 245 00:12:22,459 --> 00:12:24,484 Tetrazzini de pollo, vamos. 246 00:12:24,509 --> 00:12:27,029 Sí, no teníamos eso Sabor en Afganistán. 247 00:12:27,360 --> 00:12:29,709 Oh, debe tener ha sido un especial de Iraq. 248 00:12:30,070 --> 00:12:32,200 ¿Qué rama eras? 249 00:12:32,290 --> 00:12:34,640 - Marines. - mm. 250 00:12:34,665 --> 00:12:37,755 Oye, ¿qué estás haciendo? 251 00:12:37,780 --> 00:12:39,390 Solo le estaba recibiendo una toalla. 252 00:12:39,415 --> 00:12:40,675 Déjalo. Sentarse. 253 00:12:45,243 --> 00:12:47,163 Chili Mac estaba bien. 254 00:12:47,188 --> 00:12:50,278 No es tanto el sabor, Pero no te ladeó 255 00:12:50,303 --> 00:12:53,433 Como los demás, ¿recuerdas? 256 00:12:53,727 --> 00:12:55,597 Escucha, dices tienes hambre? 257 00:12:55,622 --> 00:12:58,362 Porque no Mira tan caliente, hombre. 258 00:12:58,656 --> 00:13:01,273 Gracias Brad Pitt. 259 00:13:01,298 --> 00:13:03,608 Estoy aquí por rehabilitación, hombre. 260 00:13:03,787 --> 00:13:04,827 Oxys. 261 00:13:05,600 --> 00:13:08,470 Han sido unas cinco horas Desde mi último. 262 00:13:08,495 --> 00:13:12,155 - Eres dopesk. - Amigo, es lo peor. 263 00:13:12,426 --> 00:13:14,514 Pero le prometí a Hana que había terminado. 264 00:13:14,550 --> 00:13:16,420 ¿Ustedes dos son una cosa? 265 00:13:16,445 --> 00:13:18,875 No en este momento, no. 266 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 - ¡Ey! - ¡Ey! 267 00:13:24,655 --> 00:13:27,185 - ¡Siéntate! - Siéntate. 268 00:13:27,343 --> 00:13:28,563 Sentarse. 269 00:13:28,687 --> 00:13:30,414 Haciendo mucho sentado. 270 00:13:30,439 --> 00:13:31,879 Sí, cuéntame sobre eso. 271 00:13:36,599 --> 00:13:38,360 Eso es justo. 272 00:13:39,750 --> 00:13:41,100 Vigilarlos, ¿de acuerdo? 273 00:13:47,633 --> 00:13:49,721 Están por la enfermera Estación en el lado oeste. 274 00:13:49,746 --> 00:13:51,916 Ambos tienen armas, pero Los rehenes parecen estar bien. 275 00:13:51,941 --> 00:13:53,201 ¿Hana consiguió el teléfono? 276 00:13:53,226 --> 00:13:54,656 Sí, ella solo me envió un mensaje de texto. 277 00:14:06,823 --> 00:14:08,303 Dani, habla conmigo. 278 00:14:08,328 --> 00:14:10,137 - ¿Qué está haciendo Swat aquí? - No te preocupes. 279 00:14:10,162 --> 00:14:12,048 Es solo un procedimiento estándar. Queremos terminar con esto pacíficamente. 280 00:14:12,073 --> 00:14:13,596 Entonces, ¿cómo podemos hacer eso? 281 00:14:13,621 --> 00:14:17,268 Quiero hablar con la prensa, Pon el VA en la explosión ... 282 00:14:17,293 --> 00:14:19,773 Dile a la gente como roto este sistema es, 283 00:14:19,862 --> 00:14:21,761 que tratan a la gente Como si no fuéramos nada. 284 00:14:21,786 --> 00:14:23,096 Me temo que no puedo hacer eso. 285 00:14:23,121 --> 00:14:24,550 ¿Por qué no? 286 00:14:24,575 --> 00:14:26,235 Es solo un riesgo que no puedo correr. 287 00:14:26,260 --> 00:14:28,220 ¿Hay alguien más? ¿Te gustaría hablar? 288 00:14:28,580 --> 00:14:29,969 Familia, tal vez? 289 00:14:29,970 --> 00:14:30,987 ¿De qué estás obteniendo esto? 290 00:14:31,012 --> 00:14:32,938 ¿Su guión de negociador de rehenes? 291 00:14:32,963 --> 00:14:35,313 Quiero hablar con alguien ¡Quién puede relacionarse conmigo! 292 00:14:35,338 --> 00:14:37,338 - Dani, por favor. - ¡Hola, Jackass! 293 00:14:37,363 --> 00:14:40,493 Estamos en tu tiempo. I puede hacer esto todo el día. 294 00:14:40,518 --> 00:14:43,127 Así que o pon a alguien más 295 00:14:43,550 --> 00:14:45,340 o alguien aquí muere. 296 00:14:46,990 --> 00:14:48,160 Maldita sea. 297 00:14:51,700 --> 00:14:53,270 Tal vez necesitemos el toque de una mujer. 298 00:14:53,295 --> 00:14:54,735 - Hugh, tengo esto. - ¡No! 299 00:14:54,990 --> 00:14:56,340 Ya terminaste aquí. 300 00:15:03,180 --> 00:15:04,740 ¿Por favor? 301 00:15:11,517 --> 00:15:12,830 Dani, mi nombre es Sheryll Barnes. 302 00:15:12,855 --> 00:15:14,195 Estoy con el FBI. 303 00:15:14,220 --> 00:15:16,050 ¿Has encontrado el archivo de Carver? 304 00:15:16,075 --> 00:15:18,335 ¿Están cambiando su ¿Calificación de discapacidad? 305 00:15:22,059 --> 00:15:23,579 Todavía no, pero estamos trabajando en ello. 306 00:15:23,604 --> 00:15:25,134 ¡Siéntete entonces! 307 00:15:25,300 --> 00:15:26,780 Estaba en un tiroteo. 308 00:15:26,805 --> 00:15:28,412 Tomó rondas a su columna vertebral. 309 00:15:28,437 --> 00:15:31,046 Como diablos ¿Pierdes su archivo? 310 00:15:31,497 --> 00:15:33,959 Estoy completamente de acuerdo contigo. 311 00:15:33,984 --> 00:15:36,125 Estamos tomando todo esto el camino hasta la cima. 312 00:15:45,310 --> 00:15:46,520 Bien. 313 00:15:47,970 --> 00:15:49,930 Tengo a algunas personas hambrientas. 314 00:15:50,180 --> 00:15:52,230 ¿Podemos conseguir algunas pizzas aquí? 315 00:15:53,836 --> 00:15:55,250 Claro, podemos conseguirte comida, 316 00:15:55,275 --> 00:15:56,539 Pero nos das un rehén. 317 00:15:56,564 --> 00:15:58,834 Necesitamos generar confianza Entre nosotros, ¿verdad? 318 00:16:08,159 --> 00:16:09,402 Bien. 319 00:16:09,427 --> 00:16:11,491 Pero para que lo sepas, soy Voy a tener los rehenes 320 00:16:11,516 --> 00:16:13,606 comer primero en caso intentas cualquier cosa. 321 00:16:15,833 --> 00:16:18,418 Bueno, puedo entender Por qué Dani está tan frustrado. 322 00:16:18,443 --> 00:16:19,573 He estado con el VA, 323 00:16:19,598 --> 00:16:21,248 Y es un Pesadilla burocrática. 324 00:16:21,273 --> 00:16:24,766 No tienen registro de carver Papelaje de discapacidad en cualquier lugar. 325 00:16:24,791 --> 00:16:26,715 - ¿Entonces lo perdieron? - Sí. 326 00:16:26,740 --> 00:16:28,463 También hablé con la cabeza de El comité de discapacidad ... 327 00:16:28,488 --> 00:16:30,138 ¿Podemos reajustar la calificación? 328 00:16:30,163 --> 00:16:31,883 No, tienen que convocar todo un comité 329 00:16:31,908 --> 00:16:33,933 para hacer algo. Es una gran prueba. 330 00:16:33,958 --> 00:16:35,764 Muy bien, entonces, ¿qué hace el ¿Se parece el documento de calificaciones? 331 00:16:35,793 --> 00:16:38,273 Tal vez podamos forjarlo, Ya sabes, trétala. 332 00:16:38,496 --> 00:16:40,236 - Sí, veamos eso. - DE ACUERDO. 333 00:16:40,261 --> 00:16:42,051 Sheryll, sigues estancando. 334 00:16:42,302 --> 00:16:43,668 Voy a empezar a hacer planes para una violación. 335 00:16:43,693 --> 00:16:45,743 Espera, Hugh. No, no, no. 336 00:16:46,013 --> 00:16:47,663 ¡Detente allí mismo, agente! 337 00:16:47,766 --> 00:16:49,596 Ella simplemente amenazó para matar a un rehén. 338 00:16:49,621 --> 00:16:51,531 Ella también prometió para dejar salir uno. 339 00:16:51,556 --> 00:16:54,036 Tenemos que esperar. Es demasiado temprano. 340 00:16:58,860 --> 00:17:01,300 Tienes una hora. 341 00:17:07,910 --> 00:17:10,650 Ok, la comida está aquí. 342 00:17:10,675 --> 00:17:13,675 Tú, tú, ven conmigo. 343 00:17:17,620 --> 00:17:19,580 Vamos, muévete. 344 00:17:24,876 --> 00:17:26,396 Tengo la comida. 345 00:17:26,421 --> 00:17:28,291 Oye, oye, espera. 346 00:17:28,316 --> 00:17:29,756 Desbloquea la puerta. 347 00:17:36,909 --> 00:17:38,348 Dani, es Sheryll. 348 00:17:38,373 --> 00:17:41,070 Quería entregar estos personalmente. 349 00:17:41,623 --> 00:17:42,623 ¿Cómo estás? 350 00:17:42,860 --> 00:17:44,300 Dárselo. 351 00:17:49,863 --> 00:17:52,513 Recuerda el trato, comida a cambio de un rehén. 352 00:17:52,923 --> 00:17:54,680 ¿Quién será? 353 00:17:55,647 --> 00:17:58,697 Uh, solo quiero decir 354 00:17:58,722 --> 00:18:00,292 Gracias por su servicio. 355 00:18:02,340 --> 00:18:03,470 Dame las llaves. 356 00:18:07,970 --> 00:18:09,630 Sácalo del infierno de aquí. 357 00:18:20,929 --> 00:18:22,719 Oye, Asac Puglia, Gracias por venir. 358 00:18:22,917 --> 00:18:24,917 ¿Está bien? Esto es El esposo de Dani, Keith. 359 00:18:24,942 --> 00:18:26,512 Ex marido. 360 00:18:26,537 --> 00:18:27,847 Soy el agente Barnes. El tiempo es apretado. 361 00:18:27,872 --> 00:18:29,612 ¿Qué nos puede decir sobre Dani? 362 00:18:29,637 --> 00:18:32,268 Oh, ella fue desplegada para Artillería pesada de fuego para, 363 00:18:32,293 --> 00:18:34,293 Como, 20 horas en su final. 364 00:18:34,499 --> 00:18:36,939 Y eso ... no lo sé. Como, sacudió su cerebro. 365 00:18:36,964 --> 00:18:38,707 Ella tendría grandes cambios de humor. 366 00:18:38,732 --> 00:18:40,291 Sé que ella era suicida, y ella, como, 367 00:18:40,316 --> 00:18:43,536 vi ... vi fantasmas, y ella ... - Parece que ella tiene un TBI. 368 00:18:43,833 --> 00:18:45,313 Eso es ... eso es Lo que pienso también. 369 00:18:45,436 --> 00:18:46,573 Entra. 370 00:18:46,598 --> 00:18:48,542 Mira tu paso. Es correcto de esta manera. 371 00:18:48,567 --> 00:18:49,477 Gracias. 372 00:18:49,502 --> 00:18:51,490 Oye, el ex marido de Dani está aquí. 373 00:18:51,515 --> 00:18:52,750 Solo para terminar mi pensamiento ... 374 00:18:52,775 --> 00:18:54,150 algunos de los chicos que ella Servido con ellos ... 375 00:18:54,175 --> 00:18:55,522 Se suicidaron. 376 00:18:55,547 --> 00:18:58,051 Dani puede haber sostenido un TBI Cuando estaba en el campo. 377 00:18:58,076 --> 00:19:00,825 - ¿Va al VA en busca de ayuda? - Deseo. 378 00:19:00,850 --> 00:19:03,241 Ella dijo que no quería estar roto en un sistema roto. 379 00:19:03,266 --> 00:19:04,684 Bueno, acabo de colgar con el VA, 380 00:19:04,709 --> 00:19:06,785 y el comité de discapacidad se está negando a reunirse. 381 00:19:06,810 --> 00:19:07,821 Estás bromeando. 382 00:19:07,846 --> 00:19:09,562 No, dijeron que no sucumbir al chantaje, 383 00:19:09,587 --> 00:19:11,061 y no negocian con terroristas. 384 00:19:11,086 --> 00:19:12,266 No son terroristas. 385 00:19:12,291 --> 00:19:13,884 Son veteranos que sirvió a su país. 386 00:19:13,909 --> 00:19:15,326 Lo sé. No dispares el mensajero. 387 00:19:15,351 --> 00:19:17,022 Quiero decir, incluso Isobel no llega a ninguna parte. 388 00:19:17,047 --> 00:19:18,625 Eso es todo. Eran violación ahora. 389 00:19:18,650 --> 00:19:20,571 - Hugh, por favor, vamos. - Es mi llamada. 390 00:19:20,596 --> 00:19:22,397 Tengo un testificablemente enfermo 391 00:19:22,422 --> 00:19:25,642 sosteniendo a cuatro personas como rehén, incluyendo uno de los tuyos, 392 00:19:25,667 --> 00:19:28,271 y he terminado de dejarla chupar su pulgar en público. 393 00:19:28,996 --> 00:19:30,356 Le haré saber a Hana vamos a entrar. 394 00:19:30,381 --> 00:19:31,892 Sí, ve con Swat. Dar ellos el laico de la tierra. 395 00:19:31,917 --> 00:19:33,614 Sí. 396 00:19:34,053 --> 00:19:35,483 Ella necesita ... necesita ayuda. 397 00:19:35,508 --> 00:19:37,728 Lo sé, lo sé. 398 00:19:39,320 --> 00:19:40,970 la escalera, swing a la izquierda! 399 00:19:43,913 --> 00:19:45,873 bravo, lado izquierdo! 400 00:19:57,630 --> 00:19:59,670 Ey. ¿Qué pasa? 401 00:19:59,899 --> 00:20:01,549 Están enviando swat adentro. 402 00:20:02,960 --> 00:20:04,959 ¿Qué estás haciendo? 403 00:20:04,960 --> 00:20:06,697 ¿De dónde sacaste esos? 404 00:20:06,722 --> 00:20:09,218 - Los hice en casa. - Dani, no lo hagas. 405 00:20:09,243 --> 00:20:10,982 Solo tienen que escuchar. 406 00:20:11,007 --> 00:20:12,447 Solo pueden lastimarse. 407 00:20:14,555 --> 00:20:16,467 ¿Qué ... que estás haciendo? 408 00:20:16,492 --> 00:20:18,792 Um, yo ... realmente necesito para usar el baño. 409 00:20:18,993 --> 00:20:21,693 Um, está justo ahí. 410 00:20:21,736 --> 00:20:23,176 ¿Por favor? 411 00:20:23,393 --> 00:20:25,393 Es un puesto, no Windows, sin puertas. 412 00:20:25,590 --> 00:20:27,322 DE ACUERDO. 413 00:20:58,913 --> 00:21:00,890 Revisando la puerta. 414 00:21:30,302 --> 00:21:31,691 - Oye, ¿estás bien? - Sí. 415 00:21:31,716 --> 00:21:32,974 Vamos. 416 00:21:40,713 --> 00:21:42,376 ¡Quédate! 417 00:21:42,401 --> 00:21:43,840 Si alguien viene a través de esta puerta, 418 00:21:43,865 --> 00:21:45,515 Me volaré la cabeza ¡apagado! Me escuchas? 419 00:21:45,836 --> 00:21:48,096 ¡Este es nuestro piso! 420 00:21:49,450 --> 00:21:50,789 Dani? 421 00:21:50,814 --> 00:21:53,334 Oye, mi nombre es Nina. Estoy con el FBI. 422 00:21:53,810 --> 00:21:55,774 Mira, solo queremos conseguir Nuestra herida fuera de tu piso. 423 00:21:55,799 --> 00:21:58,666 ¿Puedes dejarnos hacer eso, por favor? 424 00:21:59,680 --> 00:22:01,232 Dani? 425 00:22:03,320 --> 00:22:05,060 Mira, todavía están vivos. 426 00:22:05,085 --> 00:22:07,305 Tienen familias como tú. 427 00:22:08,386 --> 00:22:11,566 Solo déjanos conseguirlos, por favor? 428 00:22:12,130 --> 00:22:14,948 Ok, pero no hay armas. 429 00:22:14,973 --> 00:22:17,243 Ok, estoy enviando dos, sin armas. 430 00:22:17,626 --> 00:22:18,853 Vamos. 431 00:22:20,536 --> 00:22:21,796 Ir. 432 00:22:33,820 --> 00:22:35,859 Ok, nos estamos mudando. 433 00:22:35,884 --> 00:22:38,364 Si no te vemos fuera Frente en 30 segundos, 434 00:22:38,389 --> 00:22:40,479 ¡Empiezo a matar a los rehenes! 435 00:22:48,992 --> 00:22:50,161 Todos levantados. Tenemos que movernos. 436 00:22:50,186 --> 00:22:52,535 No, es suficiente. Tenemos que parar. 437 00:22:52,560 --> 00:22:55,560 No me estoy deteniendo, no hasta obtienes lo que te debes. 438 00:22:55,585 --> 00:22:58,235 Arriba a la izquierda. 439 00:22:58,689 --> 00:22:59,949 Sigue moviéndote. 440 00:22:59,974 --> 00:23:01,454 Justo aquí, justo aquí, a la izquierda. 441 00:23:09,719 --> 00:23:11,589 Ok, todos agarran lo que sea que puedas. 442 00:23:11,614 --> 00:23:12,995 Bloquear las ventanas. 443 00:23:13,020 --> 00:23:14,540 Vamos, vamos. 444 00:23:24,039 --> 00:23:26,033 Ay dios mío. 445 00:23:26,544 --> 00:23:29,464 - Tienes que estar bromeando. - Lo tengo. Está bien. 446 00:23:29,950 --> 00:23:31,900 Lo tengo. Aquí. 447 00:23:34,329 --> 00:23:35,620 No sabía que ellos Tenía una bomba, Sheryll. 448 00:23:35,645 --> 00:23:36,721 Hana intentó advertirnos. 449 00:23:36,746 --> 00:23:38,221 Si solo esperabas, Como pregunté, 450 00:23:38,246 --> 00:23:40,905 No tendríamos dos swat luchando por sus vidas. 451 00:23:41,353 --> 00:23:42,663 Estás fuera. - ¿Dice quién? 452 00:23:42,688 --> 00:23:44,038 Isobel. La acabo de llamar. 453 00:23:44,063 --> 00:23:45,763 Puedes llamarla si quieres. 454 00:23:45,788 --> 00:23:48,178 Pero este es mi equipo miembro y mi comando ahora. 455 00:23:48,620 --> 00:23:50,326 Te quedas fuera del camino ... 456 00:23:50,351 --> 00:23:51,531 Y recupere esa presión. 457 00:23:51,556 --> 00:23:53,345 Estamos tratando de trabajar aquí. - Sí, señora. 458 00:23:53,370 --> 00:23:54,760 Muy bien, retrocede, a todos. 459 00:23:54,785 --> 00:23:55,835 Retroceder ahora. 460 00:23:55,967 --> 00:23:57,967 Retroceder. Respaldo. 461 00:24:00,533 --> 00:24:01,965 - Ey. - Ey. ¿Cualquier cosa? 462 00:24:01,990 --> 00:24:03,918 Pensamos, con el Puerta de la escalera que se apagó, 463 00:24:03,943 --> 00:24:05,343 que moverían a los rehenes. 464 00:24:05,368 --> 00:24:06,718 El piso ya no es seguro. 465 00:24:06,743 --> 00:24:07,805 ¿A dónde irían? 466 00:24:07,830 --> 00:24:09,962 Uh, entonces cualquiera de los pasillos en el lado oeste 467 00:24:09,987 --> 00:24:11,559 O cualquiera de las habitaciones que los recubren. 468 00:24:11,584 --> 00:24:13,551 Si quieres que volvamos En y hurgando, podemos. 469 00:24:13,576 --> 00:24:14,225 No sé. 470 00:24:14,250 --> 00:24:16,927 Ahora mismo, siento que nosotros Solo necesito desescalar, 471 00:24:16,952 --> 00:24:18,888 Especialmente después de Hugh Lit un fuego debajo de la única persona 472 00:24:18,913 --> 00:24:19,996 Estamos tratando de contener. 473 00:24:20,021 --> 00:24:22,105 Además, no sabemos si han Tengo más bombas allí. 474 00:24:22,130 --> 00:24:23,130 Hablaremos con Swat, 475 00:24:23,155 --> 00:24:24,545 Vea qué tipo de recursos de reconocimiento 476 00:24:24,570 --> 00:24:26,138 lo han hecho, en caso de que nosotros quiero regresar allí. 477 00:24:26,163 --> 00:24:27,483 Esa es una buena idea Y si ves 478 00:24:27,508 --> 00:24:28,754 el ex marido, ¿puedes ¿Dile que regrese? 479 00:24:28,779 --> 00:24:29,779 Sí. 480 00:24:41,353 --> 00:24:42,613 Ey. 481 00:24:42,638 --> 00:24:43,638 Todavía conmigo? 482 00:24:45,570 --> 00:24:47,360 Sobreviviré, lo prometo. 483 00:24:52,746 --> 00:24:55,016 Ella necesita contestar ese teléfono. 484 00:24:56,553 --> 00:24:57,813 Tal vez deberías hablar con ella. 485 00:24:58,279 --> 00:24:59,279 ¿Sí? 486 00:24:59,304 --> 00:25:02,916 - Ustedes tienen lo mismo ... - Sí, sí. Tienes razón. 487 00:25:08,440 --> 00:25:10,454 Oye, oye, oye. 488 00:25:10,896 --> 00:25:12,649 Escucha, yo, um ... 489 00:25:13,957 --> 00:25:15,487 ya sabes, antes, 490 00:25:15,512 --> 00:25:18,041 antes con el conserje, Wally ... 491 00:25:18,066 --> 00:25:21,546 Um, dijo: "Gracias usted para su servicio ". 492 00:25:21,853 --> 00:25:23,373 Sabes, pensé Yo era el único 493 00:25:23,398 --> 00:25:25,178 Quién se vuelve extraño sobre esas cosas. 494 00:25:27,193 --> 00:25:29,466 ¿Qué esperan? "De nada"? 495 00:25:30,218 --> 00:25:31,388 De nada. 496 00:25:33,959 --> 00:25:36,449 Estoy vigilando un Convoy de suministros. 497 00:25:38,853 --> 00:25:41,503 Mi camioneta rodó un IED para esos suministros. 498 00:25:43,730 --> 00:25:45,002 ¿Qué pasó? 499 00:25:46,470 --> 00:25:48,072 El convoy seguía moviéndose. 500 00:25:49,703 --> 00:25:51,573 Estabas varado en la caja de matar. 501 00:25:51,786 --> 00:25:53,226 Debería haber estado muerto. 502 00:25:53,251 --> 00:25:55,825 Insurgentes lanzados un asalto completo, 503 00:25:56,183 --> 00:25:59,908 Pero mi líder de escuadrón me arrancó de mi camioneta 504 00:26:00,863 --> 00:26:02,903 me arrastró de regreso a la suya. 505 00:26:08,100 --> 00:26:09,710 Era Carver. 506 00:26:11,683 --> 00:26:13,993 Tomó dos balas en la parte de atrás por ello. 507 00:26:15,457 --> 00:26:17,497 Mira, es un héroe. 508 00:26:19,713 --> 00:26:21,433 Pero esta en eso Silla por ... 509 00:26:21,458 --> 00:26:22,760 A mí. 510 00:26:24,409 --> 00:26:25,569 Te pones eso y yo ... 511 00:26:25,594 --> 00:26:27,334 Lo entiendo, 512 00:26:27,547 --> 00:26:30,557 Pero eso es una locura. 513 00:26:30,950 --> 00:26:32,039 Ey. 514 00:26:32,040 --> 00:26:33,776 Oye, escucha, 515 00:26:34,545 --> 00:26:36,505 Déjame preguntarte esto. 516 00:26:36,530 --> 00:26:39,020 Si los roles fueron revertidos, ¿Harías lo mismo? 517 00:26:39,045 --> 00:26:42,525 ¿Le gustaría que culpara? él mismo por lo que hiciste? 518 00:27:02,770 --> 00:27:03,990 Dani? 519 00:27:04,059 --> 00:27:06,489 ¿Cuándo vas a empezar? ¿Tomándome en serio? 520 00:27:06,514 --> 00:27:08,684 Te estoy tomando en serio, Dani. 521 00:27:08,709 --> 00:27:10,929 Estamos trabajando para conseguir Carver lo que le debe, 522 00:27:10,954 --> 00:27:13,134 Pero es una pelea, y Estamos aprendiendo en tiempo real 523 00:27:13,159 --> 00:27:14,728 Qué tan roto está el sistema. 524 00:27:14,753 --> 00:27:15,973 Oh, por favor. 525 00:27:15,998 --> 00:27:18,048 No te importa si vivimos o morimos, 526 00:27:18,410 --> 00:27:21,200 o que miles de veterinarios no obtienen los beneficios 527 00:27:21,225 --> 00:27:22,834 que se merecen ... - ¿Qué es? 528 00:27:22,859 --> 00:27:23,989 Que se han ganado! 529 00:27:24,014 --> 00:27:25,774 Esos marcadores de salida. 530 00:27:25,799 --> 00:27:27,720 Podrían ser capaces de identificar nuestra ubicación, 531 00:27:27,745 --> 00:27:28,591 Pero ahí está él. 532 00:27:28,616 --> 00:27:30,012 Es eso lo que soy ¿Vas a tener que hacer? 533 00:27:30,037 --> 00:27:30,947 hey, hey, hey. 534 00:27:30,972 --> 00:27:32,582 No pierdas la calma conmigo. 535 00:27:38,326 --> 00:27:41,196 Eres mucho mejor en esto que el último tipo. 536 00:27:42,326 --> 00:27:43,936 Oye, ¿cómo están todos ahí? 537 00:27:44,043 --> 00:27:45,443 ¿Están todos bien? 538 00:27:45,847 --> 00:27:47,807 No, están bien. Todos están bien. 539 00:27:47,832 --> 00:27:48,954 Eso es bueno. 540 00:27:48,979 --> 00:27:52,158 Escucha, mientras estamos trabajando en rastreando los discos de Carver, 541 00:27:52,680 --> 00:27:54,510 quieres hablar a tu ex marido? 542 00:27:54,730 --> 00:27:55,780 ¿Qué? 543 00:27:55,805 --> 00:27:58,133 keith, él está aquí. 544 00:27:58,583 --> 00:28:01,363 Así no es como yo Pensé que hoy iba a ir. 545 00:28:02,716 --> 00:28:04,896 Oye, no lo soy Sintiéndose tan caliente, hermano. 546 00:28:04,921 --> 00:28:08,141 Oye, guardabosques de llamas enfermas Aquí hay a punto de yak. 547 00:28:08,166 --> 00:28:09,865 ¿Está bien si tomo él a la letrina? 548 00:28:10,140 --> 00:28:11,621 Sí, ve. 549 00:28:12,010 --> 00:28:13,298 Vamos. 550 00:28:14,536 --> 00:28:16,275 ¿Por qué demonios lo haría? ¿Lo traes aquí? 551 00:28:16,300 --> 00:28:17,492 Está preocupado por ti, Dani. 552 00:28:17,517 --> 00:28:19,437 Por extraño que parezca, Se preocupa por ti. 553 00:28:33,820 --> 00:28:37,006 Tus hijos están un poco Y Mikey, ¿verdad? 554 00:28:37,273 --> 00:28:39,193 Tengo dos hijos también, 555 00:28:39,218 --> 00:28:40,908 anais y theo. 556 00:28:41,210 --> 00:28:43,149 Escucha, Keith está aquí Porque se preocupa por ti 557 00:28:43,174 --> 00:28:45,484 Y sé que no arregla todo 558 00:28:45,509 --> 00:28:46,859 Pero no es nada. 559 00:28:53,697 --> 00:28:55,307 Bien. 560 00:28:55,332 --> 00:28:57,122 Póntelo. 561 00:28:59,476 --> 00:29:00,492 Recuerda de lo que hablamos. 562 00:29:00,517 --> 00:29:02,037 Tienes que mantenerla tranquila, ¿de acuerdo? 563 00:29:07,630 --> 00:29:08,907 Oye, Dani. 564 00:29:09,890 --> 00:29:12,239 ¿Qué vienes? aquí para disculparse 565 00:29:12,240 --> 00:29:13,860 por decirme que me vaya ... 566 00:29:13,940 --> 00:29:15,810 diciéndome que estoy roto? 567 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 Estaba enojado. 568 00:29:18,030 --> 00:29:20,028 Dije lo equivocado cosa. Lo lamento. 569 00:29:20,053 --> 00:29:21,533 Pero necesitas ayuda, Dani. 570 00:29:21,558 --> 00:29:23,851 No estoy haciendo esto contigo de nuevo. 571 00:29:23,876 --> 00:29:25,835 Todo lo que pedí fue por ti para ir a una cita, 572 00:29:25,860 --> 00:29:28,120 Y vas a tomar ese tono conmigo como ... 573 00:29:28,145 --> 00:29:30,072 Como yo era el indicado no es razonable? 574 00:29:37,699 --> 00:29:39,259 Entonces ... 575 00:29:44,283 --> 00:29:46,243 Tad ha estado trabajando muy duro. 576 00:29:46,500 --> 00:29:49,721 Anoche, leyó Tres páginas completas 577 00:29:49,746 --> 00:29:51,356 de "The Gruffalo" 578 00:29:51,723 --> 00:29:53,373 no tartamudeé una vez. 579 00:29:55,025 --> 00:29:56,685 ¿En realidad? 580 00:29:56,710 --> 00:29:57,906 terapeuta del habla lo tiene practicando 581 00:29:57,931 --> 00:29:59,671 frente al reflejar todos los días. 582 00:29:59,767 --> 00:30:01,007 Guau. 583 00:30:02,950 --> 00:30:04,615 Eso es asombroso. 584 00:30:04,640 --> 00:30:06,860 todavía le gusta tu Sin embargo, lecturas mejor. 585 00:30:07,300 --> 00:30:09,870 Aparentemente, nadie puede hacer Las voces como la mamá lo hace. 586 00:30:12,702 --> 00:30:14,882 realmente te extraña, Dani. 587 00:30:17,325 --> 00:30:19,725 Por favor piense en lo que estás haciendo. 588 00:30:22,400 --> 00:30:24,065 dani? 589 00:30:24,706 --> 00:30:25,786 dani? 590 00:30:37,563 --> 00:30:39,393 Lo lamento. 591 00:30:39,418 --> 00:30:41,508 No hay problema, hombre, lo entiendo. 592 00:30:43,899 --> 00:30:46,079 Estoy en una silla de ruedas, Hoss. No te veas tan sorprendido. 593 00:30:54,493 --> 00:30:56,973 Sabía que iba a ir ser una lucha. 594 00:30:57,193 --> 00:30:59,073 No pensé que fuera Va a ser tan duro. 595 00:30:59,263 --> 00:31:02,116 Solo querías Sirve a tu país. 596 00:31:02,690 --> 00:31:04,537 Y adicción, es ... 597 00:31:07,856 --> 00:31:09,726 Dudo que necesite estos después de hoy, 598 00:31:09,751 --> 00:31:11,971 Así que vamos a buscarte. 599 00:31:25,733 --> 00:31:28,343 Estoy bien. Gracias. 600 00:31:30,453 --> 00:31:32,746 Hice una promesa. 601 00:31:33,073 --> 00:31:34,723 Sin embargo, lo aprecio. 602 00:31:38,513 --> 00:31:40,851 Barnes, mira, yo solo Recibí un mensaje de texto de Hana. 603 00:31:40,876 --> 00:31:42,636 Creo que tenemos la ubicación. - ¿Dónde está ella? 604 00:31:42,661 --> 00:31:44,965 Ella dice: "Outlet 35, sala PT ". 605 00:31:44,990 --> 00:31:46,136 - ¿Donde es eso? - No sé. 606 00:31:46,161 --> 00:31:47,511 Miremos. 607 00:31:52,793 --> 00:31:54,663 Muy bien, ahí mismo, sala de fisioterapia. 608 00:31:54,688 --> 00:31:56,728 Parece que la salida es a la derecha de la puerta. 609 00:31:56,753 --> 00:31:58,413 Oh, bien hecho, Hana. 610 00:31:58,438 --> 00:31:59,590 Mira, le pregunté si había más bombas, 611 00:31:59,615 --> 00:32:00,945 Ella dijo que no lo sabía. 612 00:32:00,970 --> 00:32:02,530 Ok, ¿por qué no te vas? ¿Con Swat y Nina? 613 00:32:02,555 --> 00:32:04,144 Necesitamos explorar el exterior de la habitación PT, 614 00:32:04,169 --> 00:32:06,209 Vea cuáles son nuestras opciones. - Muy bien, sí, Gotcha. 615 00:32:15,576 --> 00:32:17,731 - Deténgalo. - ¿Qué? 616 00:32:17,756 --> 00:32:18,953 Deja de tocar tu pie como ese. 617 00:32:18,978 --> 00:32:20,277 Me estás volviendo loco. 618 00:32:20,302 --> 00:32:21,889 No puedo evitarlo. Tengo Síndrome de la pierna inquieta ... 619 00:32:21,914 --> 00:32:23,725 - No me importa. - Chicos, no está ayudando. 620 00:32:23,750 --> 00:32:25,050 Callarse la boca. 621 00:32:25,075 --> 00:32:26,491 Si él solo les dio lo que querían 622 00:32:26,516 --> 00:32:28,196 Ninguno de nosotros estaría aquí. - Hola, hey, Dani, 623 00:32:28,256 --> 00:32:29,476 Mira el televisor. 624 00:32:36,679 --> 00:32:39,379 estamos recibiendo informes que uno de los rehenes 625 00:32:39,404 --> 00:32:41,960 se cree que es un agente del FBI, 626 00:32:41,985 --> 00:32:44,939 aunque su identidad sigue sin estar claro. 627 00:32:44,964 --> 00:32:47,754 Anne, ¿ha habido alguna Otras noticias sobre ... 628 00:32:53,854 --> 00:32:55,713 Solo por favor escuche a mí. Te lo digo 629 00:32:55,738 --> 00:32:57,533 Enseño historia de noveno grado en Ashworth High School. 630 00:32:57,558 --> 00:32:59,819 - No te creo. - Solo llame a mi director. 631 00:32:59,844 --> 00:33:00,859 Lo juro. 632 00:33:00,884 --> 00:33:02,404 - Eres el antiguo ejército, ¿verdad? - Sí. 633 00:33:02,429 --> 00:33:04,299 Tienes el look. Tienes la construcción. 634 00:33:04,324 --> 00:33:06,544 Definitivamente tener la actitud. 635 00:33:07,130 --> 00:33:08,570 Oink, oink, ¿estoy en lo cierto? 636 00:33:08,595 --> 00:33:10,520 ¡No soy un alimentado, perra loca! 637 00:33:10,545 --> 00:33:13,837 - Dani, ¿qué demonios? - Mira a tu alrededor, Carver. 638 00:33:13,862 --> 00:33:16,400 Sabemos que no es Stuart sin espinas. 639 00:33:16,937 --> 00:33:18,393 Este tipo apenas puede De pie recto, 640 00:33:18,418 --> 00:33:20,458 y no veo Little Miss Wallfower 641 00:33:20,483 --> 00:33:22,443 por aquí poniendo puños sobre cualquiera. 642 00:33:22,468 --> 00:33:24,660 ¡Tiene que ser él! 643 00:33:25,509 --> 00:33:27,035 Un tiro más. 644 00:33:27,060 --> 00:33:28,669 Dime la verdad, 645 00:33:28,853 --> 00:33:30,683 O me volaré la cabeza. 646 00:33:30,708 --> 00:33:31,758 Estoy diciendo la verdad. 647 00:33:31,783 --> 00:33:33,443 Y luego hago el exacto lo mismo 648 00:33:33,468 --> 00:33:36,558 a todos los demás aquí Hasta que descubra quién es. 649 00:33:36,583 --> 00:33:38,238 - Detener. - Hana, no lo hagas. 650 00:33:38,263 --> 00:33:40,133 Soy yo. 651 00:33:40,326 --> 00:33:42,066 Soy el agente del FBI. 652 00:33:51,236 --> 00:33:52,276 Oye, Cobb. 653 00:33:59,653 --> 00:34:01,393 Pensé que éramos Creación de confianza. 654 00:34:01,418 --> 00:34:03,987 - Somos, Dani. - Deja de joder. 655 00:34:04,012 --> 00:34:05,352 Sé que hay una alimentación aquí. 656 00:34:05,377 --> 00:34:07,337 lo acabo de ver en el canal 61. 657 00:34:07,800 --> 00:34:09,600 Entonces, ¿quién es? 658 00:34:10,120 --> 00:34:12,290 Dani, esa es mala información. 659 00:34:12,886 --> 00:34:15,886 ok. Me vas a mentir? 660 00:34:22,211 --> 00:34:23,074 Dani, por favor. 661 00:34:23,099 --> 00:34:25,009 Así no es como tu consigue lo que quieres. 662 00:34:25,034 --> 00:34:27,358 hey, estoy en control aquí. 663 00:34:27,383 --> 00:34:28,953 Estoy cansado de esperar, y estoy cansado 664 00:34:28,978 --> 00:34:30,978 de nadie escuchando, Así que aquí está el trato. 665 00:34:31,267 --> 00:34:33,397 Quiero confirmación Ese carver calificación 666 00:34:33,422 --> 00:34:35,462 se ha elevado al 100%, 667 00:34:35,830 --> 00:34:38,310 o le disparo a tu amigo. 668 00:34:41,340 --> 00:34:43,599 tienes 30 minutos. 669 00:34:43,859 --> 00:34:45,578 Get Swat aquí con su equipo de francotirador. 670 00:34:45,603 --> 00:34:46,625 Sí. 671 00:34:47,570 --> 00:34:49,762 Oh, entonces eres solo ¿Vas a dispararle? 672 00:34:49,787 --> 00:34:52,877 Solo los necesito para Crees que lo haremos, ¿de acuerdo? 673 00:34:52,902 --> 00:34:55,552 Oye, tuvimos apalancamiento antes, Pero ahora tenemos uno de los suyos. 674 00:34:55,577 --> 00:34:57,318 Ellos no tienen otra opción Pero para hacerlo. 675 00:34:57,343 --> 00:34:59,008 ¿Hasta qué fin? 676 00:34:59,626 --> 00:35:02,195 No te arrastré Fuera de ese camión 677 00:35:02,220 --> 00:35:04,660 Entonces podrías hacer esto. 678 00:35:06,740 --> 00:35:08,440 Oye, te deben. 679 00:35:08,465 --> 00:35:09,855 Todo esto es para ti. 680 00:35:10,043 --> 00:35:11,692 No te engañes. 681 00:35:11,860 --> 00:35:14,130 Esto no se trata de mí. 682 00:35:14,155 --> 00:35:16,025 Necesitas esto. 683 00:35:18,203 --> 00:35:19,793 Tenemos dos ángulos desde el techo. 684 00:35:19,818 --> 00:35:21,404 Ahora, ambos sujetos Necesito estar a nuestra vista 685 00:35:21,429 --> 00:35:22,519 Antes de tomar el tiro. 686 00:35:22,544 --> 00:35:23,630 Vamos a tomarlos fuera simultáneamente. 687 00:35:23,655 --> 00:35:25,278 ¿Está claro eso? Está bien. 688 00:35:25,303 --> 00:35:27,510 Esta configuración perpendicular nos dará un 90 grados 689 00:35:27,535 --> 00:35:28,881 campo de visibilidad, para que podamos cubrir 690 00:35:28,906 --> 00:35:30,628 Los puntos ciegos del otro. 691 00:35:30,653 --> 00:35:32,069 Ahora necesitamos estar en comunicación constante 692 00:35:32,094 --> 00:35:34,804 entre ellos y el Centro de comandos en todo momento. 693 00:35:34,829 --> 00:35:36,999 ¿Está claro eso? - mm-hmm. 694 00:35:37,990 --> 00:35:39,605 Movámonos. 695 00:35:51,539 --> 00:35:54,449 Oye, ¿sabes lo que pienso? 696 00:35:54,474 --> 00:35:57,044 No, pero tengo un sentimiento me vas a decir de todos modos. 697 00:35:57,113 --> 00:35:59,243 Cualquier argumento que tuviste Me fue por la ventana 698 00:35:59,268 --> 00:36:01,137 el segundo tu amigo Llegó a ese guardia. 699 00:36:01,162 --> 00:36:03,130 Sí, bueno, nadie Te preguntó, ¿verdad? 700 00:36:12,337 --> 00:36:14,795 - ¡Vuelve! - ¡Ey! 701 00:36:14,820 --> 00:36:16,474 ¡Volver! ¡Volver! 702 00:36:17,500 --> 00:36:19,589 Sujeto secundario hacia abajo. 703 00:36:19,614 --> 00:36:21,775 El sujeto principal era una señorita. 704 00:36:25,643 --> 00:36:27,258 ¡No, no, no! 705 00:36:27,283 --> 00:36:29,453 No, no, no, no, no! 706 00:36:33,440 --> 00:36:35,787 No, no, no, no. 707 00:36:35,876 --> 00:36:38,663 ¡Quédate! 708 00:36:46,766 --> 00:36:48,156 ¡No! 709 00:36:56,835 --> 00:36:57,969 ¿Qué se supone que debemos hacer ahora? 710 00:36:57,994 --> 00:36:58,795 ¡Tranquilo! 711 00:36:58,820 --> 00:37:00,507 Que, quieres que nos hagamos pararse aquí en el pasillo? 712 00:37:00,532 --> 00:37:02,750 Oye, oye, oye, a todos necesita calmarse. 713 00:37:02,775 --> 00:37:03,955 ¡Cierra el pico! 714 00:37:04,330 --> 00:37:06,540 Tu gente acaba de matar a Carver. 715 00:37:06,565 --> 00:37:10,314 En lo que a mí respecta Eres igual de responsable. 716 00:37:10,699 --> 00:37:12,699 ¿Qué es lo más seguro? habitación en este piso? 717 00:37:12,724 --> 00:37:15,243 El, uh ... la capilla. 718 00:37:15,268 --> 00:37:16,878 Solo hay una forma de entrar y salir. 719 00:37:16,903 --> 00:37:18,683 Ok, vamos. ¡Mover! ¡Mover! 720 00:37:23,560 --> 00:37:24,690 ¡Tú, cierra la puerta! 721 00:37:24,715 --> 00:37:25,927 - Dame el teléfono. - ¿Por qué? 722 00:37:25,952 --> 00:37:27,552 Agarra ese trapeador. Ponerlo a través del mango. 723 00:37:27,577 --> 00:37:29,073 Porque si ella encuentra Tú, estás muerto. 724 00:37:29,098 --> 00:37:31,758 Lo voy a esconder. 725 00:37:31,906 --> 00:37:33,776 Muy bien, todos, a la capilla. 726 00:37:33,801 --> 00:37:34,801 ¡Vamos a movernos! 727 00:37:43,776 --> 00:37:46,996 ¡Oye, tú, por ahí! 728 00:37:47,021 --> 00:37:48,257 Muy bien, barricada las puertas. 729 00:37:48,282 --> 00:37:50,193 Agarra ese banco. Vamos, vamos. 730 00:37:50,983 --> 00:37:52,553 Ella se ha movido a todos fuera de la habitación de PT 731 00:37:52,578 --> 00:37:53,891 y en el pasillo. 732 00:37:53,916 --> 00:37:55,033 No sabemos donde Ella fue desde allí. 733 00:37:55,058 --> 00:37:57,098 - Maldita sea. - Hana, tenemos esto, ¿está bien? 734 00:37:57,236 --> 00:37:59,506 Sigue intentando a Dani Mira si puedes llegar a ella. 735 00:37:59,531 --> 00:38:01,636 Nos resolveremos esto. 736 00:38:10,516 --> 00:38:12,393 ¿Qué diablos está haciendo ella? 737 00:38:13,353 --> 00:38:14,721 No sé. 738 00:38:26,766 --> 00:38:29,556 Tú, ven aquí. 739 00:38:38,779 --> 00:38:40,938 - ¿Para qué? - Solo haz lo que dije. 740 00:38:48,173 --> 00:38:49,575 Bien. 741 00:38:49,600 --> 00:38:51,950 Lo haremos a tu manera. 742 00:38:53,249 --> 00:38:54,711 Sheryll, esto es Agente McPherson! 743 00:38:54,736 --> 00:38:55,974 ¡Estamos en la capilla! - ¡Ey! 744 00:38:55,999 --> 00:38:57,218 Oye, ¿qué estás haciendo? - Estamos barricados. 745 00:38:57,243 --> 00:38:58,309 No hay bombas. - ¡Oye, oye, dame eso! 746 00:38:58,334 --> 00:38:59,594 ¡Repita, Sheryll, sin bombas! 747 00:39:03,390 --> 00:39:05,222 ¿Por qué tienes esto? 748 00:39:05,247 --> 00:39:06,987 Ella estaba cubriendo por a mí. Soy la verdadera alimentación. 749 00:39:07,012 --> 00:39:10,192 - No, no, él está ... está mintiendo. - ¡Hana, detente! 750 00:39:10,217 --> 00:39:11,592 No hay más limpieza Up mis desorden, ¿de acuerdo? 751 00:39:11,617 --> 00:39:13,047 Esto es sobre mí, lo tengo. - No. 752 00:39:13,072 --> 00:39:14,512 Carver está muerto por ti. 753 00:39:14,537 --> 00:39:15,748 No. Ethan, solo detente. 754 00:39:15,773 --> 00:39:17,688 Oye, ¿quieres culpar a alguien? 755 00:39:17,713 --> 00:39:18,933 Mírame. Aquí estoy. 756 00:39:18,958 --> 00:39:20,416 Estoy aquí. Me culpas, ¿de acuerdo? 757 00:39:20,441 --> 00:39:22,178 Ethan, no hagas esto, ¡por favor! 758 00:39:22,203 --> 00:39:24,057 Espera, espera, espera, espera, espera. 759 00:39:24,082 --> 00:39:26,302 Podríamos hacer esto, solo no frente a ella. 760 00:39:26,633 --> 00:39:28,242 ¡No! 761 00:39:30,243 --> 00:39:31,593 Por favor. 762 00:39:36,083 --> 00:39:38,913 Vamos, héroe. 763 00:39:42,703 --> 00:39:44,122 ¡Mover! 764 00:39:49,349 --> 00:39:50,895 Todavía tienen resistencia entrenando cuando estabas dentro? 765 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Justo aquí. 766 00:39:52,063 --> 00:39:53,413 De rodillas. 767 00:39:53,438 --> 00:39:55,478 Todos pensamos que era tonto. 768 00:39:55,740 --> 00:39:57,880 Solo otra caja para liderazgo para verificar 769 00:39:57,905 --> 00:40:00,777 decir que los marines son listo para ser civiles de nuevo, 770 00:40:00,802 --> 00:40:03,412 Pero había una cosa Eso se quedó conmigo. 771 00:40:03,629 --> 00:40:05,329 ¿Quieres saber qué era? 772 00:40:06,820 --> 00:40:09,260 Cazando las cosas buenas. 773 00:40:09,350 --> 00:40:12,130 Se trata solo de configurar estándares para ti mismo, 774 00:40:12,155 --> 00:40:15,944 ya sabes, porque si tu Construye el camino tú mismo 775 00:40:15,969 --> 00:40:18,812 puedes verlo. Tú Sepa que es real. 776 00:40:19,499 --> 00:40:21,239 - ¿Sabes qué es real? - El camino de regreso. 777 00:40:23,110 --> 00:40:25,288 No hay manual de entrenamiento Por eso, pero está ahí. 778 00:40:25,313 --> 00:40:26,056 ¿Es? 779 00:40:26,081 --> 00:40:27,560 Sí, te lo prometo, está ahí. 780 00:40:27,585 --> 00:40:30,548 Solo necesitamos ayuda. 781 00:40:31,259 --> 00:40:33,127 Y luego algunos de nosotros que tenemos suerte 782 00:40:33,152 --> 00:40:34,672 Tenemos personas que Cuidado, gente dispuesta 783 00:40:34,697 --> 00:40:36,044 para dejarlo todo para nosotros. 784 00:40:36,069 --> 00:40:38,459 Solo tenemos que ... todo lo que tenemos hacer es dejarlos. 785 00:40:38,892 --> 00:40:41,465 Lo sé ... Sé que se siente Como si estuvieras cayendo ahora mismo 786 00:40:41,490 --> 00:40:45,142 Y crees que disparar yo te traeré de vuelta 787 00:40:45,500 --> 00:40:46,760 cierta apariencia de control, 788 00:40:46,785 --> 00:40:48,779 Pero no lo hará. 789 00:40:48,804 --> 00:40:50,441 El autocomplaciente es solo voy a dar vueltas 790 00:40:50,466 --> 00:40:51,466 Dos veces más duro mañana. 791 00:40:51,491 --> 00:40:53,922 Te lo prometo, siempre lo hace. 792 00:40:54,743 --> 00:40:57,873 Solo quieres que te escuchen. Quieres que te vean. 793 00:40:57,898 --> 00:41:00,728 Quieres sentir Como tu importancia. 794 00:41:00,753 --> 00:41:02,623 ¿Te detendrías? 795 00:41:02,648 --> 00:41:04,594 Escúchame. 796 00:41:05,483 --> 00:41:07,013 Tu importe. 797 00:41:16,517 --> 00:41:19,399 No te voy a disparar 798 00:41:20,129 --> 00:41:21,739 Pero podrías querer para retroceder. 799 00:41:29,316 --> 00:41:30,666 ¡Dani! Dani, no hagas esto. 800 00:41:30,691 --> 00:41:32,251 Dani, detente. 801 00:41:32,276 --> 00:41:33,728 - Sal de mi camino. - No hagas esto. 802 00:41:33,753 --> 00:41:37,449 - ¡Sal de mi camino! - No abandones a tu familia. 803 00:41:37,693 --> 00:41:39,523 Les estoy haciendo un favor. 804 00:41:39,548 --> 00:41:42,158 Dejándoles crecer ¿Sin una mamá? 805 00:41:44,063 --> 00:41:46,593 Sabes ahí son otros talladores, 806 00:41:46,618 --> 00:41:48,527 Otros veterinarios que caen a través de las grietas. 807 00:41:48,552 --> 00:41:49,552 - No... - Podrías usar 808 00:41:49,648 --> 00:41:51,567 Tu voz para ayudar. 809 00:41:51,592 --> 00:41:52,873 Por favor. 810 00:41:52,898 --> 00:41:54,898 - No, no, no, no, no! - FBI, ¡no dispares! 811 00:41:55,056 --> 00:41:56,706 ¡No dispares! ¡No dispares! 812 00:41:56,731 --> 00:41:57,861 ¡Retirarse por! ¡Ey! 813 00:41:57,886 --> 00:41:58,838 - Estás bien. Estás bien. - la tengo. 814 00:41:58,863 --> 00:42:00,151 Ve, consíguelo. 815 00:42:01,896 --> 00:42:02,986 ¿Estás bien? 816 00:42:03,011 --> 00:42:04,527 Cabeza sobre la pared. 817 00:42:08,180 --> 00:42:09,790 Muy bien, vamos. 818 00:42:13,403 --> 00:42:15,493 Te amo. - Lo sé. 819 00:42:18,289 --> 00:42:19,769 Lo sé. 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.