Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,027 --> 00:00:20,147
FANTOMA IUBIRII
2
00:01:30,187 --> 00:01:33,304
Era ceva ce faceam
rar, o data sau de doua ori pe an
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,577
si asta ar fi al treilea.
4
00:01:36,067 --> 00:01:40,697
Decat sa merg cu masina acasa, am mers
pana in piata si am luat autobuzul.
5
00:01:48,427 --> 00:01:50,657
Asteptati, e o femeie care vrea sa urce.
6
00:02:15,267 --> 00:02:17,178
Este o bancnota de 500,
7
00:02:17,867 --> 00:02:19,095
face 100 de lire.
8
00:02:21,347 --> 00:02:24,180
- Nu am schimbat, nu o am decat pe asta.
- Luati-o, va rog.
9
00:02:25,627 --> 00:02:27,424
Multumesc.
Chiar vreti sa fac asta?
10
00:02:27,987 --> 00:02:28,976
Da, desigur.
11
00:02:30,507 --> 00:02:33,624
Dar atunci va trebui sa vii dau inapoi.
12
00:02:33,907 --> 00:02:35,226
Sunt doar 100 de lire.
13
00:02:38,307 --> 00:02:39,296
Multumesc.
14
00:02:47,027 --> 00:02:49,302
Bine, dar este doar un imprumut.
15
00:02:49,707 --> 00:02:50,742
Bine.
16
00:03:23,187 --> 00:03:24,142
Multumesc.
17
00:03:45,507 --> 00:03:48,260
Era marti, zi de piata
la piata principala.
18
00:03:48,867 --> 00:03:52,542
Se lasase ceata.
Primele neguri de iarna in Pavia.
19
00:04:03,947 --> 00:04:05,016
Tu esti, Nino?
20
00:04:06,307 --> 00:04:09,185
- Buna seara.
- Ai mai luat mustar?
21
00:04:09,467 --> 00:04:12,387
- Da. - Crezi ca iti face bine tot mustarul asta?
22
00:04:12,422 --> 00:04:14,264
Ce rau mi-ar putea face?
23
00:04:14,787 --> 00:04:17,620
Profesorul Facilli a vorbit despre asta
duminica trecuta.
24
00:04:17,827 --> 00:04:20,864
Nu se cunoaste modul in care aceste substante
metabolizeaza
25
00:04:21,187 --> 00:04:23,352
Alcoolul, de exemplu,
se transforma in grasime
26
00:04:23,387 --> 00:04:27,342
si cu o dieta nesanatoasa
in zilele noastre
27
00:04:27,377 --> 00:04:31,298
au explodat cazurile de infarct, ulcere
si reumatism...
28
00:04:31,667 --> 00:04:35,216
Ai un sot sanatos,
tanar si frumos ca soarele.
29
00:04:35,627 --> 00:04:39,176
- Vom vedea noi cand va trebui...
- Mergi duminica la conferinta?
30
00:04:39,947 --> 00:04:42,745
- Da, vine Monseniorul Di Trotti
- Tot el?
31
00:04:42,987 --> 00:04:44,978
Nu a mai vorbit de peste doua luni.
32
00:04:45,467 --> 00:04:48,539
Ah da? Nu as fi crezut asta.
Despre ce subiect va vorbi?
33
00:04:48,667 --> 00:04:52,262
Exercitiile spirituale
al lui Ignatio de Loyola.
34
00:04:52,667 --> 00:04:54,464
Ah, interesant...
35
00:04:55,227 --> 00:04:58,264
Bine, mustar pentru marele gurmand.
36
00:04:58,507 --> 00:05:01,547
Si cu ce il asortezi?
Tocana?
37
00:05:01,582 --> 00:05:03,777
- Da.
- Va pica cam greu.
38
00:05:04,427 --> 00:05:07,225
- Raspunzi?
- Nu, sigur este pentru tine.
39
00:05:12,787 --> 00:05:13,742
Alo?
40
00:05:14,267 --> 00:05:16,019
Buna seara, Loredana.
Da.
41
00:05:17,587 --> 00:05:19,339
Este buna branza asta,
de unde ai cumparat-o?
42
00:05:19,387 --> 00:05:20,456
De la Medagliani.
43
00:05:22,027 --> 00:05:26,464
- Probabil ca tot pentru tine este.
- Daca e pentru mine, spune-i ca nu sunt aici.
44
00:05:26,627 --> 00:05:30,347
Oamenii cred ca putem suna
oricand...
45
00:05:30,382 --> 00:05:32,702
- Nu esti aici pentru cineva?
- Pentru nimeni.
46
00:05:33,347 --> 00:05:35,907
- Nici macar pentru Monsenior?
- Nu.
47
00:05:36,227 --> 00:05:37,262
Bine.
48
00:05:38,027 --> 00:05:39,221
Alo?
49
00:05:40,187 --> 00:05:42,432
- Alo?
- Dottore Nino Monti?
50
00:05:42,467 --> 00:05:45,459
- Da. Cine este?
- Doamna din autobuz.
51
00:05:46,227 --> 00:05:51,699
- Din autobuz?
- Da, imi lipseau 100 de lire si dumneavoastra...
52
00:05:52,107 --> 00:05:54,462
Ah da, imi amintesc foarte bine.
53
00:05:54,507 --> 00:05:57,465
Cum vi-i pot da inapoi?
54
00:05:57,747 --> 00:05:59,544
La naiba, cred ca glumiti!
55
00:06:00,947 --> 00:06:02,300
Chiar asa, Nino?
56
00:06:03,227 --> 00:06:06,663
- Nu m-ai recunoscut?
- Scuzati-ma, ce vreti sa spuneti...
57
00:06:07,427 --> 00:06:09,145
M- am schimbat chiar atat de mult?
58
00:06:09,427 --> 00:06:12,942
Asculta, sunt Nino Monti, un expert contabil,
trebuie sa...
59
00:06:13,187 --> 00:06:14,302
Eu sunt Anna.
60
00:06:14,827 --> 00:06:15,782
Anna si mai cum?
61
00:06:17,027 --> 00:06:18,096
Anna Brigatti.
62
00:06:26,347 --> 00:06:28,941
Stiu ca m-am schimbat...
63
00:06:30,787 --> 00:06:33,460
Nu tu.
Pe tine te-am recunoscut imediat.
64
00:06:34,787 --> 00:06:36,140
Nu te-ai schimbat aproape de loc.
65
00:06:37,627 --> 00:06:38,742
Anna...
66
00:06:41,507 --> 00:06:42,701
Am fost bolnava.
67
00:06:43,227 --> 00:06:44,342
Nino, cine este?
68
00:06:45,707 --> 00:06:46,662
Eu...
69
00:06:47,907 --> 00:06:50,216
Sunt foarte fericit
ca te-am revazut.
70
00:06:50,547 --> 00:06:53,141
Nino, si cele 100 de lire?
71
00:06:55,307 --> 00:06:58,185
Mi le vei restitui mai tarziu.
Nu iti face griji.
72
00:06:58,707 --> 00:07:01,141
Da, data viitoare
cand ne vom vedea...
73
00:07:16,467 --> 00:07:17,695
Cine a fost?
74
00:07:21,387 --> 00:07:23,752
O femeie cu care trebuie sa ma intalnesc
75
00:07:23,787 --> 00:07:26,347
pentru o vanzare de mobilier. Un adevarat crampon.
76
00:07:26,382 --> 00:07:28,702
I- am dat intalnire
maine la birou.
77
00:07:28,747 --> 00:07:31,056
Mereu telefoane cand e ora mesei.
78
00:07:31,147 --> 00:07:35,106
I- am spus-o sincer Loredanei:
uita de mine la masa.
79
00:07:35,827 --> 00:07:38,136
Nici macar sa mancam nu mai putem in liniste.
80
00:07:38,547 --> 00:07:41,380
Apropo, am vazut-o pe doamna Cozzi
in aceasta dimineata.
81
00:07:41,707 --> 00:07:43,937
Stii, genul acesta de certuri,
82
00:07:44,187 --> 00:07:46,337
la sedinta scolii.
83
00:07:46,427 --> 00:07:51,342
A avut tupeul sa-mi spuna: Nu intelegeti
pentru ca nu aveti copii.
84
00:07:51,587 --> 00:07:54,818
Asadar, pentru ca nu avem copii,
nu putem intelege problemele lor?
85
00:08:14,827 --> 00:08:17,112
Stiu de ce mai invidiaza prietenii mei,
86
00:08:17,147 --> 00:08:19,422
este din cauza ca sotul meu
este mai tanar decat mine.
87
00:08:20,227 --> 00:08:23,503
Daca Loredana vrea sa se prezinte ca
presedinte, nu trebuie sa se rusineze de asta.
88
00:08:23,707 --> 00:08:26,824
Si cand va fi presedinte
va face tot ce vrea ea.
89
00:08:26,867 --> 00:08:31,816
Dar in momentul de fata,
nu primesc ordine de la nimeni.
90
00:08:33,907 --> 00:08:34,672
Cum?
91
00:08:34,707 --> 00:08:37,507
Loredana este ultima venita
in cercul nostru
92
00:08:37,542 --> 00:08:39,304
si vrea sa faca legea...
93
00:08:41,307 --> 00:08:44,538
Mor de somn,
ma duc la culcare.
94
00:08:44,947 --> 00:08:48,781
Las totul asa,
menajera se va ocupa de tot.
95
00:08:50,987 --> 00:08:53,342
- Tu ce faci?
- Ma duc si eu la culcare.
96
00:08:54,187 --> 00:08:56,223
Ma duc sa iau o carte.
97
00:09:07,947 --> 00:09:11,701
In amintirile mele, Anna a fost intotdeauna
la fel de frumoasa.
98
00:09:12,827 --> 00:09:16,024
Si datorita amintirii sale si a orelor
petrecute impreuna,
99
00:09:16,827 --> 00:09:20,024
uneori cand faceam dragoste
cu Teresa inchideam ochii,
100
00:09:20,467 --> 00:09:22,935
inundat de sudoare,
101
00:09:23,667 --> 00:09:25,817
si ma excitam gandindu-ma
la Anna.
102
00:09:26,947 --> 00:09:28,938
Dar asta nu ar mai fi posibil.
103
00:09:29,587 --> 00:09:34,024
Dupa ce a vazut-o atat de schimbata,
batrana, bolnava,
104
00:09:34,387 --> 00:09:35,661
de nerecunoscut.
105
00:10:14,747 --> 00:10:17,420
- Buna ziua, Dottore.
- Buna, Rita. Ce faci?
106
00:10:17,467 --> 00:10:19,392
Va asteapta contabilul Ressi.
107
00:10:19,427 --> 00:10:22,267
Au sunat de la Serviciul
Comert si Finante.
108
00:10:22,302 --> 00:10:23,712
Si din partea doctorului Bianchi.
109
00:10:23,747 --> 00:10:25,783
- Foarte bine.
- Multumesc.
110
00:10:28,067 --> 00:10:30,456
- Buna ziua, Dottore.
- Buna, Ressi.
111
00:10:31,107 --> 00:10:34,019
- Sunteti foarte palida.
- Da, nu ma simt prea bine.
112
00:10:34,147 --> 00:10:35,421
Dureri de stomac?
113
00:10:35,467 --> 00:10:38,857
- Nu, putina gastrita...
- Ei bine, duceti-va acasa.
114
00:10:39,027 --> 00:10:40,779
- Multumesc
- Cu placere.
115
00:10:44,147 --> 00:10:47,378
- Voi veni si eu peste un minut.
- Nu va grabiti.
116
00:11:00,347 --> 00:11:01,336
Rita!
117
00:11:02,707 --> 00:11:04,425
- Da?
- Ce este cu bancnota asta?
118
00:11:06,227 --> 00:11:09,776
- Sunt 100 de lire.
- Stiu, dar cine a pus-o acolo?
119
00:11:10,027 --> 00:11:11,592
Menajera, fara indoiala.
120
00:11:11,627 --> 00:11:14,619
- Probabil ca a luat-o.
- Ah, da...
121
00:11:17,267 --> 00:11:20,942
- Cu siguranta... nu a venit nimeni azi dimineata?
- Nu, nimeni.
122
00:11:21,947 --> 00:11:24,507
- Pot sa-I chem pe contabil?
- Da.
123
00:11:24,547 --> 00:11:26,697
Mai intai vreau sa citesc corespondenta.
124
00:11:37,947 --> 00:11:39,665
Haide Pavie!
125
00:11:42,667 --> 00:11:44,544
Haide Pavie!
126
00:11:52,027 --> 00:11:53,947
Eu ma asez in spate, Teresa
va sta in fata
127
00:11:53,982 --> 00:11:56,017
Bine, nu e nevoie sa urli in gura mare
128
00:12:00,387 --> 00:12:01,992
- Teresa coboara imediat.
129
00:12:02,027 --> 00:12:04,416
Intrevedere placuta!
Salutati-I pe Monsenior.
130
00:12:04,707 --> 00:12:06,106
La revedere.
131
00:12:07,587 --> 00:12:09,100
Cele Trei Gratii� sunt acolo.
132
00:12:12,387 --> 00:12:15,072
Hai, grabeste-te, te asteapta.
133
00:12:15,107 --> 00:12:18,179
Asadar tu nu vii la conferinta
Monseniorului?
134
00:12:18,307 --> 00:12:20,992
Nu, multumesc, nu I-am putut inghiti niciodata
digera Sfantul Ignatie.
135
00:12:21,027 --> 00:12:26,385
Stiu. Preferi sa te antrenezi cu prietenii tai
cum este Luciano.
136
00:12:26,467 --> 00:12:28,105
Este la meci.
137
00:12:28,547 --> 00:12:31,067
Ceea ce ai de gand sa faci?
Mergi la cinematograf?
138
00:12:31,102 --> 00:12:33,023
O sa stau acasa sa citesc o carte.
139
00:12:33,147 --> 00:12:34,944
- La revedere singuraticule.
- La revedere.
140
00:12:35,027 --> 00:12:39,623
O sa spui ca conferinta a fost interesanta,
dar ca a trebuit sa plec inainte de a se termina.
141
00:12:39,827 --> 00:12:40,737
Bine.
142
00:13:56,307 --> 00:13:58,059
Asta pare a fi o plangere.
143
00:13:58,667 --> 00:14:02,580
O voce timida, nesigura,
indraznind cu greu sa se faca auzita.
144
00:14:05,547 --> 00:14:10,496
O duminica ploioasa totul
pare ciudat, ireal.
145
00:14:11,147 --> 00:14:14,457
Nutream dorinta de a ma intoarce acolo,
146
00:14:14,747 --> 00:14:17,659
sa vad din nou casa,
casa lui,
147
00:14:18,267 --> 00:14:20,303
de unde nu plecasem
de atata timp
148
00:14:20,987 --> 00:14:23,547
In acest labirint de strazi stravechi
149
00:14:24,947 --> 00:14:27,302
m- au izbit amintirile.
150
00:14:27,827 --> 00:14:29,943
Un fel de cautare a timpului pierdut,
151
00:14:30,627 --> 00:14:32,424
era ca un pelerinaj.
152
00:14:36,267 --> 00:14:40,260
Nu uitasem acest cartier
cu strazile sale inguste,
153
00:14:40,387 --> 00:14:42,059
cu curtile umbroase.
154
00:14:44,147 --> 00:14:47,344
Anna si cu mine bantuiam,
155
00:14:47,947 --> 00:14:52,020
prin cotloane cu miros de urina,
vin si tigari ieftine
156
00:14:52,547 --> 00:14:55,266
Odata chiar I-am acompaniat la ea acasa,
157
00:14:55,907 --> 00:14:58,341
si ne-am sarutat,
158
00:14:58,387 --> 00:15:00,981
ca sa-si provoace mama,
vecinii, paznicul.
159
00:15:12,387 --> 00:15:13,740
Cautati pe cineva?
160
00:15:15,027 --> 00:15:15,777
Nu.
161
00:15:41,187 --> 00:15:42,256
Nino!
162
00:15:52,867 --> 00:15:54,016
Nino...
163
00:16:03,627 --> 00:16:05,583
- Nino...
- Anna...
164
00:16:07,707 --> 00:16:09,026
Nino, tu esti?
165
00:16:12,627 --> 00:16:16,666
Ma cautai?
Nu mai locuiesc aici.
166
00:16:18,507 --> 00:16:19,701
Esti ametita.
167
00:16:22,027 --> 00:16:25,064
Altadata nu m-a fi lasat sa ma ametesc.
168
00:16:27,347 --> 00:16:28,496
Scuza-ma.
169
00:16:36,667 --> 00:16:38,578
Ai venit pentru cele 100 de lire?
170
00:16:40,507 --> 00:16:42,975
Cele 100 de lire? Dar
ce tot spui acolo?
171
00:16:43,747 --> 00:16:47,376
la-le.
Ti le dau inapoi.
172
00:16:49,187 --> 00:16:51,576
Ce faci aici?
173
00:16:52,267 --> 00:16:53,416
Nimic.
174
00:16:54,067 --> 00:16:55,944
Aveam treaba prin cartier.
175
00:16:57,507 --> 00:16:59,304
Si apoi te-am asteptat.
176
00:17:00,707 --> 00:17:02,538
Ai venit dupa mine, nu-i asa?
177
00:17:04,467 --> 00:17:08,255
Mi-am gasit drumul
de parca as fi venit ieri.
178
00:17:10,947 --> 00:17:13,256
Era refugiul nostru,
iti mai aduci aminte?
179
00:17:15,027 --> 00:17:17,780
S- ar spune ca ar fi nemaipomenit
sa ai cheia acestei porti,
180
00:17:18,787 --> 00:17:20,061
si sa intri in gradina.
181
00:17:21,427 --> 00:17:26,262
Da, imi aduc aminte, dar...
a fost cu atat de mult timp in urma.
182
00:17:28,427 --> 00:17:30,258
A trecut mult timp, da.
183
00:17:31,187 --> 00:17:33,337
Crezi ca exista timp?
184
00:17:34,987 --> 00:17:36,056
Timp?
185
00:17:36,507 --> 00:17:37,701
Exista?
186
00:17:37,907 --> 00:17:41,616
Timpul ne face sa imbatranim,
ne consuma,
187
00:17:42,467 --> 00:17:44,059
da, exista.
188
00:17:46,467 --> 00:17:48,742
Dar in adancul sufletului meu nu am imbatranit.
189
00:17:49,627 --> 00:17:51,379
Sunt la fel ca inainte.
190
00:17:52,227 --> 00:17:53,660
Anna de altadata.
191
00:17:55,507 --> 00:17:56,656
Saruta-ma.
192
00:18:01,467 --> 00:18:02,661
Saruta-ma.
193
00:18:06,427 --> 00:18:07,940
Te implor, iubirea mea!
194
00:18:41,627 --> 00:18:44,425
- In sfarsit esti acasa, haide.
- Ce este?
195
00:18:44,627 --> 00:18:46,026
Ceva ingrozitor.
196
00:18:47,787 --> 00:18:49,552
- Ressi!
- Dottore! Dottore!
197
00:18:49,587 --> 00:18:52,467
- Ce s-a intamplat?
- A fost martorul...
198
00:18:52,502 --> 00:18:55,061
- ... unei infractiuni.
- Unei crime?
199
00:18:55,267 --> 00:18:59,101
Calmati-va. Beti si povestiti totul.
200
00:18:59,347 --> 00:19:01,178
Haideti, curaj.
201
00:19:03,947 --> 00:19:04,982
Este puternic.
202
00:19:05,747 --> 00:19:07,977
lata, ma intorceam de la un prieten,
203
00:19:08,267 --> 00:19:11,100
un om de bine,
un avocat.
204
00:19:11,747 --> 00:19:15,865
La trei sau patru case de el,
acum o jumatate de ora,
205
00:19:15,987 --> 00:19:20,139
ma uit mecanic de la o veranda,
206
00:19:21,307 --> 00:19:22,183
si am vazut...
207
00:19:23,187 --> 00:19:25,064
Am crezut ca e beata.
208
00:19:25,787 --> 00:19:27,698
se sprijinea de usa,
209
00:19:28,067 --> 00:19:31,004
Am auzit un sunet sugrumat.
210
00:19:31,039 --> 00:19:33,941
- Avea gatul taiat.
- Ce oroare!
211
00:19:34,547 --> 00:19:36,192
O femeie cu gatul taiat?
212
00:19:36,227 --> 00:19:39,822
Da, era sange peste tot
si apoi...
213
00:19:40,947 --> 00:19:43,381
A cazut la pamant chiar in fata mea.
214
00:19:44,187 --> 00:19:46,655
Unde s-a intamplat asta?
215
00:19:47,707 --> 00:19:49,186
Nu ti-am spus?
216
00:19:49,347 --> 00:19:51,497
Pe strada Porta, colt cu
San Colombaro.
217
00:19:53,907 --> 00:19:55,818
Strada Porta in cartierul vechi
218
00:19:56,427 --> 00:19:58,463
- Stiti foarte bine unde este?
- Da.
219
00:19:59,907 --> 00:20:03,616
Trebuie sa mergem la politie.
220
00:20:04,027 --> 00:20:05,346
Te insotesc.
221
00:20:05,507 --> 00:20:07,312
- Nu.
- Haide sa mergem.
222
00:20:07,347 --> 00:20:10,225
- Nu, v-am deranjat destul.
- Nu, haideti.
223
00:20:10,507 --> 00:20:12,792
Multumesc.
Ce va spune mama?
224
00:20:12,827 --> 00:20:16,058
- Il sun. Nino, du-te cu el.
- Da, sa mergem.
225
00:20:16,587 --> 00:20:19,340
- Multumesc, esti foarte dragut.
- Cu placere.
226
00:20:20,267 --> 00:20:21,985
- Ma tem.
- De ce?
227
00:20:22,020 --> 00:20:23,704
De intrebarile pe care mi le vor pune.
228
00:20:24,067 --> 00:20:26,137
Le spui ce stii
si asta e tot. Haideti.
229
00:20:26,907 --> 00:20:30,980
- Scuzati-ma, pot merge la baie?
- Da, desigur. Stiti unde este.
230
00:20:32,307 --> 00:20:33,820
- Nino...
- Da?
231
00:20:35,067 --> 00:20:37,297
- Cine este Anna?
- Anna?
232
00:20:37,787 --> 00:20:38,856
Priveste.
233
00:20:39,187 --> 00:20:43,066
O anumita Anna Brigatti... Buna ziua
de la Cortina D'Ampezzo ".
234
00:20:43,827 --> 00:20:46,022
Dateaza din anul 1963.
235
00:20:46,947 --> 00:20:50,417
Iti dai seama?
Nu e de mirare ca criticam posta.
236
00:20:51,147 --> 00:20:55,220
Nu a intarziat decat 20 de ani.
Trebuie sa scrii asta la ziar.
237
00:20:56,547 --> 00:20:57,775
Da sigur.
238
00:21:01,987 --> 00:21:02,863
Da.
239
00:21:04,507 --> 00:21:08,864
- Mai era cineva?
- Nu.
240
00:21:09,187 --> 00:21:11,223
- Dar acum, cand ma gandesc la asta...
- Ce?
241
00:21:11,867 --> 00:21:14,779
Cu putin inainte... am vazut pe cineva
cu iesea epuizat.
242
00:21:15,587 --> 00:21:17,467
- Un barbat?
- Nu am vazut bine, ploua.
243
00:21:17,502 --> 00:21:19,537
Am avut umbrela deschisa.
244
00:21:19,787 --> 00:21:21,832
Un copil, o femeie, nu stiu...
245
00:21:21,867 --> 00:21:25,382
Cu un impermeabil alb.
246
00:21:32,267 --> 00:21:34,072
- Buna ziua, Dottore.
- Buna ziua, Rita.
247
00:21:34,107 --> 00:21:37,736
In ziar spun ca nepotul
este cel care a ucis-o pe batrana.
248
00:21:38,947 --> 00:21:41,267
Ressi a spus ca va intarzia,
e la sectia de politie.
249
00:21:41,302 --> 00:21:42,222
Da.
250
00:21:45,307 --> 00:21:48,982
Un paznic taiat la gat cu o lama de ras.
251
00:21:55,147 --> 00:21:57,661
Criminalul a lovit ca un nebun� furios.
252
00:21:58,347 --> 00:22:01,544
Suspectul este nepotul victimei
un anume Mario Lucchi ".
253
00:22:02,027 --> 00:22:04,621
Ce mai zi!
254
00:22:05,107 --> 00:22:07,792
- Buna ziua.
- Cum s-a intamplat asta?
255
00:22:07,827 --> 00:22:10,660
O multime de intrebari indiscrete,
blasfemie.
256
00:22:10,987 --> 00:22:12,818
O intrebare dupa alta,
fara niciun ragaz.
257
00:22:13,187 --> 00:22:16,862
Carabinierii au fost foarte draguti,
pe de alta parte, politia...
258
00:22:17,867 --> 00:22:23,021
nu era decat un comisar de treaba,
ceilalti erau niste brute.
259
00:22:23,587 --> 00:22:27,307
Mi-ati vazut fotografia in ziar?
Arat ca un batran.
260
00:22:27,342 --> 00:22:29,582
- Nu, aratati chiar foarte bine.
- Credeti?
261
00:22:29,787 --> 00:22:31,912
Avem vreo noutate?
262
00:22:31,947 --> 00:22:36,498
Nimic sigur, il suspecteaza pe
nepot, il cauta.
263
00:22:36,627 --> 00:22:39,983
lau in considerare mai multe piste.
Multe sugerate de mine.
264
00:22:40,347 --> 00:22:43,259
Mai este, de asemenea, un indiciu nou.
265
00:22:45,027 --> 00:22:45,912
Adica?
266
00:22:45,947 --> 00:22:47,792
Am gasit umbrela unui barbat,
267
00:22:47,827 --> 00:22:51,217
negru, deschisa,
la locul crimei.
268
00:22:55,747 --> 00:22:59,899
Era prima duminica din noiembrie
Cina supravietuitorilor�,
269
00:23:00,067 --> 00:23:03,025
cum ne spunea Luciano,
care organiza agapele.
270
00:23:03,747 --> 00:23:07,626
Eram patru prieteni vechi
ai Institutului Ugo Foscolo.
271
00:23:07,987 --> 00:23:10,455
Intalnirea, ca intotdeauna,
A fost la Vieux Moulin.
272
00:23:11,187 --> 00:23:13,985
- Buna ziua, dr. Nino.
- Buna, Mario. Eu sunt primul?
273
00:23:14,587 --> 00:23:17,784
Dottore Luciano este inauntru.
274
00:23:19,387 --> 00:23:21,981
- Buna ziua, Luciano.
- Buna ziua. Ce mai face presedintele?
275
00:23:22,347 --> 00:23:23,232
Bine.
276
00:23:23,267 --> 00:23:25,707
Femeile inca se descurca bine,
sotii sunt cei care sufera.
277
00:23:25,742 --> 00:23:27,299
De aceea sunt celibatar.
278
00:23:27,347 --> 00:23:30,737
- Si tu, cat ai suferit?
- Hei, credinta mea...
279
00:23:35,507 --> 00:23:38,427
- Ce ai pregatit, otravitorule?
- Lin marinat, ai spus?
280
00:23:38,462 --> 00:23:41,307
- Miroase a motorina.
- Nu, este un miros in cartier.
281
00:23:41,342 --> 00:23:43,867
Da, este tot vina prefecturii.
282
00:23:43,947 --> 00:23:46,222
- Si ca antreu?
- Risotto de broasca.
283
00:23:46,387 --> 00:23:47,615
Imi convine risotto.
284
00:23:50,347 --> 00:23:52,512
- Acesta este Rinaldo.
- Buna, Nino.
285
00:23:52,547 --> 00:23:55,427
- Buna ziua, Rinaldo.
- Asadar, tot la tara?
286
00:23:55,462 --> 00:23:56,985
Ploua prea mult sau nu prea ploua?
287
00:23:57,427 --> 00:23:58,655
Ploua cu taxe.
288
00:23:58,707 --> 00:24:03,387
- Il asteptati pe profesorul Arnaldi?
- Da, dar incepem fara el.
289
00:24:03,422 --> 00:24:04,422
Merge.
290
00:24:04,987 --> 00:24:08,263
Nino, zilele trecute te-am vazut
intr-un autobuz.
291
00:24:08,587 --> 00:24:09,622
Da, in autobuz.
292
00:24:10,027 --> 00:24:13,576
Nu mai face pe miratul,
mi s-a spus. Este adevarat sau nu?
293
00:24:15,147 --> 00:24:16,978
Si ti s-a spus spus si ca: trebuie sa faci
economie de combustibil?
294
00:24:17,507 --> 00:24:19,032
Este buna.
295
00:24:19,067 --> 00:24:22,227
Am spus ca cineva ca tine
cu profesia ta
296
00:24:22,262 --> 00:24:25,060
nici nu se apropie de 100 de lire.
297
00:24:25,187 --> 00:24:28,020
Stii unde am fost ieri?
298
00:24:28,467 --> 00:24:29,502
La Dumping.
299
00:24:29,827 --> 00:24:31,226
Ce-i asta? O cutie?
300
00:24:31,667 --> 00:24:33,817
Da, dar nu ca in vremurile noastre.
301
00:24:33,987 --> 00:24:35,386
Va mai aduceti aminte de Porta d'Oro?
302
00:24:35,627 --> 00:24:37,777
Si inca cum!
Mergeam acolo in fiecare seara.
303
00:24:38,777 --> 00:24:40,700
Mai sunt inca fete frumoase.
304
00:24:41,767 --> 00:24:45,497
Stii pe cine am revazut din nou ieri
zbarcita ca o mumie?
305
00:24:46,507 --> 00:24:48,225
- Pe cine?
- Anna Brigatti.
306
00:24:48,427 --> 00:24:52,867
- Iti aduci aminte de ea?
- Care dintre ele? Blonda cu ochi albastri?
307
00:24:52,902 --> 00:24:53,777
Da.
308
00:24:53,867 --> 00:24:57,018
li placea si ei de tine
dar te-a trimis la plimbare.
309
00:24:57,307 --> 00:24:58,706
- E cea care locuia la Via Porta?
- Da.
310
00:24:59,027 --> 00:25:01,780
Dar cum a a ajuns o mumie? Avea...
311
00:25:02,427 --> 00:25:04,867
...sani superi si un fund minunat.
312
00:25:04,902 --> 00:25:05,856
Da...
313
00:25:05,987 --> 00:25:07,784
Daca ai sti cum arata acum.
314
00:25:07,947 --> 00:25:10,700
Nici macar nu am mai recunoscut-o.
A fost jenant.
315
00:25:11,387 --> 00:25:14,140
E batrana, ridata,
palida la fata, slaba...
316
00:25:14,907 --> 00:25:16,135
Si imbracata ca...
317
00:25:16,907 --> 00:25:18,704
Ce I-a apucat?
318
00:25:19,387 --> 00:25:22,106
Cred ca a fost foarte bolnava.
319
00:25:22,867 --> 00:25:24,744
- Buna ziua.
- Scuzati-ma. Clinica...
320
00:25:25,027 --> 00:25:27,063
- Nu m-am putut elibera. Salut.
- Salut.
321
00:25:27,107 --> 00:25:28,460
Un caz foarte grav.
322
00:25:28,667 --> 00:25:31,047
Vorbeam despre o fata,
Maurizio.
323
00:25:31,082 --> 00:25:33,427
O fosta logodnica
de-a lui Nino.
324
00:25:33,747 --> 00:25:35,339
Povesteste-i, Anna Brigatti.
325
00:25:36,067 --> 00:25:40,618
Le-am spus, de nerecunoscut,
decrepita, am ramas stupefiat.
326
00:25:41,027 --> 00:25:43,018
Mai ales ca era atat de frumoasa.
327
00:25:43,307 --> 00:25:44,626
Acea Anna Brigatti?
328
00:25:45,467 --> 00:25:48,907
lubita mea, iti amintesti?
Blonda cu ochi albastri.
329
00:25:48,942 --> 00:25:51,216
Da, dar cand ai vazut-o ultima data?
330
00:25:51,347 --> 00:25:54,305
Acum cati ani?
Zilele trecute in autobuz!
331
00:25:54,627 --> 00:25:55,987
- Pe Anna Brigatti?
- Da.
332
00:25:56,022 --> 00:25:57,261
Dar... e moarta.
333
00:25:58,547 --> 00:25:59,343
Moarta?
334
00:25:59,787 --> 00:26:02,540
Nu e de mirare ca arata
ca o mumie, daca este moarta.
335
00:26:06,347 --> 00:26:10,101
Maurizio, esti sigur?
336
00:26:10,227 --> 00:26:12,502
Da, eu i-am pus diagnosticul.
337
00:26:13,147 --> 00:26:15,980
Sotul ei, contele Zighi
de Sondrio, este prietenul meu.
338
00:26:16,467 --> 00:26:18,105
El si-a adus sotia la mine pentru ca...
339
00:26:18,747 --> 00:26:21,944
Esti sigur ca a fost Anna Brigatti?
340
00:26:22,187 --> 00:26:25,952
Da, micuta ta prietena,
care locuia in Via Porta,
341
00:26:25,987 --> 00:26:28,262
Cu care te plimbai prin Ticino.
Imi amintesc foarte bine.
342
00:26:28,627 --> 00:26:29,821
S- au casatorit in Sondrio.
343
00:26:30,867 --> 00:26:34,303
Nino, cu siguranta ca era cineva
care semana cu ea?
344
00:26:37,547 --> 00:26:39,583
Eu, nu stiu...
345
00:26:40,827 --> 00:26:43,022
Da, sigur era cineva care semana cu ea.
346
00:26:43,187 --> 00:26:46,304
Mai bine sa ramai cu amintirea ei din tinerete
Cum era inainte.
347
00:26:47,227 --> 00:26:48,580
Asa este, ai dreptate.
348
00:26:49,347 --> 00:26:51,781
Nu te mai gandi la asta.
Haide, mananca si bea.
349
00:26:52,987 --> 00:26:56,946
Haideti, prieteni, doar am venit aici
sa ne distram, nu-i asa?
350
00:26:57,107 --> 00:26:59,667
- Asa este.
- Mario, trimite broastele!
351
00:27:15,507 --> 00:27:16,462
Nino...
352
00:27:17,667 --> 00:27:19,180
- Nino...
- Mmmm?
353
00:27:21,227 --> 00:27:24,981
- De ce nu-mi spui totul?
- Tot ce?
354
00:27:25,627 --> 00:27:30,462
Tut ce ai.
Vad ca esti ingrijorat.
355
00:27:31,667 --> 00:27:34,898
Este din cauza serviciului?
356
00:27:35,987 --> 00:27:37,659
Nu, sunt bine, du-te inapoi la culcare.
357
00:27:47,867 --> 00:27:50,232
Ati vazut?
O scrisoare a asasinului.
358
00:27:50,267 --> 00:27:53,623
- Cine?
- Mario Lucchi, nepotul administratoarei.
359
00:27:53,787 --> 00:27:55,345
Cel pe care il cauta politia.
360
00:27:55,467 --> 00:28:00,621
- Nu aveti ceva mai bun de facut?
- Da aveti dreptate. Imi cer scuze.
361
00:28:02,027 --> 00:28:03,346
Nu-i nimic, citeste-mi-o.
362
00:28:05,267 --> 00:28:07,987
Presupusul monstru din Via Porta
a scris la redactia ziarului nostru. "
363
00:28:08,022 --> 00:28:11,059
Acesta este titlul.
Si avem scrisoarea, care spune:
364
00:28:12,987 --> 00:28:16,662
Ziarul vostru a scris despre mine
lucruri care nu sunt adevarate ".
365
00:28:16,947 --> 00:28:19,336
Adevarul este altul si eu il cunosc
366
00:28:19,907 --> 00:28:23,138
Matusa mea era o hoasca batrana, dar
nu merita sa moara asa ".
367
00:28:23,667 --> 00:28:25,965
Nu m-am dus la politie,
pentru ca stim prea bine... "
368
00:28:25,966 --> 00:28:28,263
...cand acolo intram, dar niciodata
cand iesim de acolo".
369
00:28:28,587 --> 00:28:30,418
Ce dobitoc! Dar are dreptate.
370
00:28:31,347 --> 00:28:33,672
Cand voi hotari eu, voi explica totul. "
371
00:28:33,707 --> 00:28:37,017
Voi furniza versiunea mea, adevarul.
cumplit si incredibil �.
372
00:28:37,347 --> 00:28:41,101
Mai este cineva care stie adevarul
si care ma poate ajuta... ".
373
00:28:42,427 --> 00:28:43,655
Ce parere aveti?
374
00:28:44,227 --> 00:28:46,616
Ce pot sa spun?
Nu stiu decat ce stiti si voi.
375
00:29:05,027 --> 00:29:08,227
- Ceva nou cu privire la crima?
- Ce crima?
376
00:29:08,262 --> 00:29:10,377
- Ce ati spus. O tigara?
- Multumesc.
377
00:29:11,667 --> 00:29:16,218
- Femeia cu gatul taiat din Via Porta.
- Ah, da. Il cautam pe nepot.
378
00:29:16,307 --> 00:29:20,664
In ciuda scrisorii sale de protest
el pare a fi criminalul.
379
00:29:21,107 --> 00:29:26,579
- Si care este mobilul?
- Cine stie. Pot exista atatea.
380
00:29:27,067 --> 00:29:31,299
Este o crima cumplita, plina
de ura, de furie...
381
00:29:32,187 --> 00:29:33,620
de cruzime.
382
00:29:34,267 --> 00:29:37,225
- Mai exista si alti suspecti?
- Momentan nu.
383
00:29:37,507 --> 00:29:40,340
Mai exista si pista cu umbrela...
384
00:29:40,707 --> 00:29:41,742
O umbrela?
385
00:29:42,107 --> 00:29:46,259
Din matase neagra, gasita deschisa
la locul crimei.
386
00:29:46,787 --> 00:29:48,618
Dar asta nu duce nicaieri.
387
00:29:49,507 --> 00:29:54,376
Stim doar ca a fost cumparata
laa Milano acum 3 sau 4 ani.
388
00:29:54,987 --> 00:29:57,501
Se pare ca victima
nu era o persoana de incredere.
389
00:29:58,027 --> 00:30:02,703
Demult se ocupa cu avorturi,
dar asta e o poveste veche.
390
00:30:09,827 --> 00:30:10,976
- Scuzati-ma.
- Bineinteles.
391
00:30:12,587 --> 00:30:16,705
O cantareata foarte buna,
si versurile sunt inaltatoare.
392
00:30:17,547 --> 00:30:20,937
Organizez o lectura de
poezii de Paul Claudel,
393
00:30:21,147 --> 00:30:26,016
un mare dramaturg si un bun crestin.
- Exista si o carte despre Claudel...
394
00:30:27,467 --> 00:30:31,585
...pe care as dori sa v-o imprumut.
- Cu mare placere. Cine este autorul?
395
00:30:33,907 --> 00:30:36,147
O voi citi cu placere.
396
00:30:36,182 --> 00:30:37,375
Orez!
397
00:30:37,787 --> 00:30:39,459
Poftim orezul!
398
00:30:40,867 --> 00:30:43,461
- L-ai salutat pe Monseigneur?
- Da.
399
00:30:43,627 --> 00:30:47,176
Concertul a placut tuturor,
am primit doar complimente.
400
00:30:47,387 --> 00:30:50,272
- Poti sa-mi aduci o farfurie?
- Ce ai spus?
401
00:30:50,307 --> 00:30:55,780
- Mai este orez, pot sa te servesti?
- Desigur.
402
00:30:57,027 --> 00:31:00,781
Ceva te deranjeaza
esti nervos, tensionat.
403
00:31:01,107 --> 00:31:04,347
- Ce s-a intamplat?
- Nimic. Poftim.
404
00:31:04,382 --> 00:31:05,552
- Poftim, Teresa.
- Multumesc.
405
00:31:05,587 --> 00:31:06,912
- Vrei si tu, Nino?
- Nu, multumesc.
406
00:31:06,947 --> 00:31:10,417
- Orez, monsenior?
- Secretara mea se ocupa de asta.
407
00:31:17,987 --> 00:31:18,942
Nino...
408
00:31:19,107 --> 00:31:22,622
- Esti chira tu, Nino Monti?
- Buna seara, Don Gaspare.
409
00:31:22,907 --> 00:31:25,819
- De cand nu ne-am mai vazut.
- Ce faci?
410
00:31:25,987 --> 00:31:28,023
Ca intotdeauna, munca.
411
00:31:28,667 --> 00:31:31,101
Si tu, tot cu nasul in carti?
412
00:31:31,307 --> 00:31:33,502
Da, din ce in ce mai mult.
413
00:31:33,907 --> 00:31:38,935
Inchei o biografie despre
Nicolas Flamel, alchimistul.
414
00:31:41,587 --> 00:31:43,578
Si traduc si din Coleridge.
415
00:31:43,987 --> 00:31:46,137
Cunosti: Lamentarea batranului marinar�?
416
00:31:46,507 --> 00:31:47,303
Nu.
417
00:31:48,227 --> 00:31:52,061
"Cu buzele arzand ca focul,
cu privirea-i inflacarata,
418
00:31:52,387 --> 00:31:54,901
si parul ei blond
ca aurul ".
419
00:31:55,427 --> 00:31:59,978
Cu pielea alba ca a unei leproase ".
420
00:32:00,667 --> 00:32:03,818
Ca un cosmar,
ca un mort viu...
421
00:32:04,187 --> 00:32:07,418
...barbatului i-a inghetat sangele in vene. "
422
00:32:08,507 --> 00:32:09,986
Stii ca am vazut-o?
423
00:32:11,507 --> 00:32:12,462
Pe cine ai vazut?
424
00:32:12,947 --> 00:32:15,859
Pe doamna alba despre care vorbeste
Coleridge.
425
00:32:16,627 --> 00:32:18,777
Slabanoaga,
426
00:32:19,427 --> 00:32:21,224
cu pielea ridata.
427
00:32:22,347 --> 00:32:24,463
O moarta.
428
00:32:25,587 --> 00:32:30,787
- Nino Monti, sa vii sa ma vezi cand te intorci.
- Unde? Nu ma duc nicaieri.
429
00:32:31,822 --> 00:32:33,823
- Putin orez?
- Multumesc.
430
00:32:36,707 --> 00:32:37,696
Nino...
431
00:32:38,507 --> 00:32:39,496
Da?
432
00:32:43,827 --> 00:32:46,819
As vrea sa-ti vorbesc despre biata
Loredana.
433
00:32:50,747 --> 00:32:53,500
- De ce biata?
- Este bolnava.
434
00:32:53,947 --> 00:32:55,426
Este ceva serios.
435
00:32:55,547 --> 00:32:58,983
Dorea s-o consulte fostul medic
si m-a rugat sa o insotesc.
436
00:32:59,587 --> 00:33:02,181
- Nu e in Pavia.
- Unde este?
437
00:33:02,467 --> 00:33:03,456
In Sondrio.
438
00:33:04,587 --> 00:33:08,865
- In Sondrio?
- Este departe si nu este practic...
439
00:33:09,867 --> 00:33:12,301
Poti veni cu noi?
440
00:33:13,067 --> 00:33:14,978
De ce nu iei un taxi?
441
00:33:15,027 --> 00:33:17,780
Glumesti? De aici pana la Sondrio?
442
00:33:20,187 --> 00:33:21,939
Bine atunci, voi merge.
443
00:33:22,987 --> 00:33:23,942
Multumesc.
444
00:33:40,347 --> 00:33:41,746
Loredana, ce mai faci?
445
00:33:43,267 --> 00:33:44,336
Bine, multumesc.
446
00:33:48,067 --> 00:33:50,706
Imediat ce ajung la Sondrio, il voi suna.
447
00:33:51,587 --> 00:33:56,217
Scuzati-ma, nu ne cunoastem.
Sunteti contele Zighi, sotul...?
448
00:33:57,067 --> 00:33:59,865
Sunt prieten cu profesorul Arnaldi,
As putea sa va intalnesc?
449
00:34:00,867 --> 00:34:02,380
Sunteti sotul...?
450
00:34:03,027 --> 00:34:04,460
Sau mai bine zis vaduv.
451
00:34:05,187 --> 00:34:10,215
Da, va sun pentru ca mi s-a intamplat
ceva ciudat.
452
00:34:10,267 --> 00:34:11,416
Nu, nu ne cunoastem.
453
00:34:12,067 --> 00:34:15,264
Am cunoscut-o pe Anna, sotia dumneavoastra.
Nu v-a povestit nimic de mine?
454
00:34:16,147 --> 00:34:16,943
Da.
455
00:34:17,267 --> 00:34:19,701
Cu mult timp in urma am avut o aventura.
456
00:34:20,227 --> 00:34:21,785
Recunosc ca inca o iubesc.
457
00:34:22,347 --> 00:34:25,339
Traieste?
Este foarte bolnava, nu-i asa?
458
00:34:25,627 --> 00:34:28,016
Spuneti-mi adevarul.
A murit?
459
00:34:42,507 --> 00:34:44,657
Este multa lume,
Avem de asteptat.
460
00:34:44,987 --> 00:34:47,945
- Ma duc la o plimbare.
- Nu intarzia.
461
00:34:47,987 --> 00:34:49,625
Nu, doar o ora.
462
00:35:02,747 --> 00:35:04,658
- O cafea.
- Bine.
463
00:35:06,067 --> 00:35:07,944
- Unde este telefonul?
- Acolo.
464
00:35:31,587 --> 00:35:33,942
- Da?
- Sunt la contele Zighi?
465
00:35:34,227 --> 00:35:35,421
Da cine este?
466
00:35:35,667 --> 00:35:39,182
- Pot sa vorbesc cu contele?
- Dar cine sunteti dumneavoastra?
467
00:35:39,587 --> 00:35:41,066
Nu ma cunoaste...
468
00:35:41,747 --> 00:35:42,816
A fost pentru...
469
00:35:43,667 --> 00:35:44,952
Nu conteaza.
470
00:35:44,987 --> 00:35:49,458
Sunt din Pavia, ma numesc
Giovanni Monti.
471
00:35:49,987 --> 00:35:52,137
Nino? Tu esti?
472
00:35:52,867 --> 00:35:54,627
Sunt eu, Anna.
473
00:35:54,662 --> 00:35:55,632
Anna!
474
00:35:55,667 --> 00:35:59,342
- Dar atunci...
- Ce surpriza, Nino!
475
00:35:59,627 --> 00:36:02,585
Ce faci in Sondrio?
Trebuie sa ne vedem numaidecat!
476
00:36:03,187 --> 00:36:06,259
Da, spuneti-mi unde.
477
00:36:06,587 --> 00:36:08,782
- Lucrezi aici?
- Nu.
478
00:36:08,947 --> 00:36:10,585
- Lasa totul balta!
- Bine.
479
00:36:10,667 --> 00:36:11,941
- Vino sa ma vezi.
- De acord.
480
00:36:12,107 --> 00:36:13,426
A trecut atata timp...
481
00:36:14,227 --> 00:36:16,922
- Iti dau adresa.
- Da.
482
00:36:16,957 --> 00:36:19,618
- Unde esti?
- Intr-un bar.
483
00:36:22,587 --> 00:36:23,542
Scuze...
484
00:36:24,027 --> 00:36:25,346
Un stilou...
485
00:36:25,907 --> 00:36:27,181
Am gasit.
486
00:36:27,947 --> 00:36:29,096
Te ascult.
487
00:37:06,347 --> 00:37:07,836
Este cineva?
488
00:37:51,027 --> 00:37:51,982
Nino...
489
00:38:08,347 --> 00:38:09,496
In sfarsit.
490
00:38:10,707 --> 00:38:12,186
Ce frumoasa esti, Anna.
491
00:38:13,107 --> 00:38:14,699
Ca alta data.
492
00:38:15,387 --> 00:38:16,820
Ce vrei sa spui?
493
00:38:18,107 --> 00:38:19,699
Am fire de par alb.
494
00:38:20,027 --> 00:38:23,337
Nu le vad. Cateva poate, dar iti sta bine.
495
00:38:24,467 --> 00:38:27,027
Esti bine.
Nu te-ai schimbat.
496
00:38:27,747 --> 00:38:28,816
Numai un pic.
497
00:38:29,747 --> 00:38:32,215
Ma bucur ca ai sunat.
498
00:38:33,347 --> 00:38:35,861
- Era timpul sa dai un semn de viata.
- Asa este.
499
00:38:36,227 --> 00:38:38,661
De multa vreme mi-am mai dorit
sa vin sa te vad.
500
00:38:38,987 --> 00:38:42,423
- Ce faci aici in Sondrio?
- Pai...
501
00:38:42,547 --> 00:38:43,821
Nu, nu-mi spune.
502
00:38:44,067 --> 00:38:46,183
S- ar spune ca ai venit
expres doar ca sa ma vezi.
503
00:38:47,347 --> 00:38:49,099
Este oarecum adevarat.
504
00:38:49,147 --> 00:38:50,944
Am profitat de prima ocazie.
505
00:38:52,267 --> 00:38:57,297
De cateva zile sunt bantuit de amintirea ta.
506
00:39:00,187 --> 00:39:01,984
Amintirea marii noastre iubiri?
507
00:39:02,507 --> 00:39:03,986
Nu te amuza pe seama mea.
508
00:39:04,867 --> 00:39:07,700
- Asa este.
- Nino, sunt casatorita!
509
00:39:07,987 --> 00:39:10,217
- Fii intelept.
510
00:39:11,547 --> 00:39:14,823
- Si tu esti casatorit?
- Da.
511
00:39:15,387 --> 00:39:18,220
- O cunosc?
- Nu, nu cred.
512
00:39:18,867 --> 00:39:21,540
A venit in Pavia dupa ce tu ai plecat.
513
00:39:25,707 --> 00:39:29,382
Mi-a facut bine sa o cunosc.
514
00:39:29,987 --> 00:39:31,340
M- a ajutat.
515
00:39:32,987 --> 00:39:35,342
Am vrut sa o iau de la capat
sa incep o viata noua
516
00:39:37,227 --> 00:39:38,740
Trebuia sa uit de tine.
517
00:39:40,187 --> 00:39:44,066
Din cauza mea te-ai casatorit cu ea.
Sau multumita mie, daca preferi asa.
518
00:39:44,627 --> 00:39:49,906
Ne-am dorit ceva solid,
o familie, copii...
519
00:39:51,547 --> 00:39:53,777
Dar nu erau copii.
520
00:39:55,107 --> 00:39:58,736
Au trecut anii si acum
traim ca doi vechi prieteni.
521
00:39:59,827 --> 00:40:03,786
Dumnezeul meu! Devenim
melodramatici.
522
00:40:04,427 --> 00:40:05,826
Da, ai dreptate.
523
00:40:06,507 --> 00:40:07,656
Sa vorbim despre tine.
524
00:40:09,067 --> 00:40:10,500
Esti fericit cu sotul tau?
525
00:40:11,387 --> 00:40:12,422
Ma iubeste.
526
00:40:12,827 --> 00:40:15,899
El este un om foarte bun,
foarte afectuos.
527
00:40:16,387 --> 00:40:17,900
Imi ofera tot ce am nevoie.
528
00:40:18,867 --> 00:40:22,496
O viata linistita, de provincie.
529
00:40:23,707 --> 00:40:26,426
Ai o casa foarte frumoasa...
este important.
530
00:40:29,027 --> 00:40:30,824
- Haide, vino sa ti-o arat.
531
00:40:32,107 --> 00:40:33,506
Sala de mese.
532
00:40:34,587 --> 00:40:36,100
Dar nu mergem niciodata acolo.
533
00:40:36,187 --> 00:40:39,304
Sotul meu ia masa in oras,
iar seara iesim impreuna.
534
00:40:40,027 --> 00:40:41,016
Haide.
535
00:40:46,067 --> 00:40:48,058
Camera sotului meu.
536
00:40:50,227 --> 00:40:52,297
Stam in camere separate.
537
00:40:53,307 --> 00:40:56,379
Dupa ani de viata impreuna
punem mare pret pe libertatea sa.
538
00:40:59,467 --> 00:41:01,025
Era camera mea.
539
00:41:01,867 --> 00:41:06,224
- A fost?
- Este. Este dormitorul meu.
540
00:41:06,907 --> 00:41:12,220
Baia pentru copii,
dar nu pentru copii ca mine.
541
00:41:13,587 --> 00:41:15,862
- Vrei sa bei ceva?
- Da.
542
00:41:16,147 --> 00:41:17,978
Trebuie sa gusti lichiorul
de nuci al matusii mele.
543
00:41:18,387 --> 00:41:19,706
Da, a mai ramas.
544
00:41:20,307 --> 00:41:23,185
- Vrei si tu?
- Da, cu placere.
545
00:41:28,467 --> 00:41:29,502
Multumesc.
546
00:41:30,307 --> 00:41:32,104
- Nu bei?
- Nu.
547
00:41:34,187 --> 00:41:35,745
- Pentru sanatatea ta.
- Multumesc.
548
00:41:37,587 --> 00:41:40,340
Nici n mai stiu de cate ori
am vrut sa te sun,
549
00:41:40,747 --> 00:41:42,305
si nu am reusit...
550
00:41:42,987 --> 00:41:45,626
- Dar nu ai facut-o. De ce?
- Bine...
551
00:41:46,347 --> 00:41:48,019
- Ti-e frica de sotia ta?
- Nu.
552
00:41:48,067 --> 00:41:50,979
- Sau ca va raspunde sotul meu?
- Nu chiar.
553
00:41:52,267 --> 00:41:54,576
Si tu, nu te-ai intors la Pavia?
554
00:41:55,867 --> 00:41:57,095
Ce sa fac acolo?
555
00:41:57,947 --> 00:41:59,824
Nu am familie
nu am prieteni.
556
00:42:00,147 --> 00:42:01,785
Ce maotiv as avea sa ma intorc?
557
00:42:02,027 --> 00:42:04,063
Ca sa ma vezi pe mine, de exemplu.
558
00:42:04,107 --> 00:42:05,620
- Sa te vad pe tine?
- Da.
559
00:42:05,867 --> 00:42:07,141
Da, de ce nu?
560
00:42:07,627 --> 00:42:11,302
Este minunat sa te vad din nou
este atat de frumos.
561
00:42:11,867 --> 00:42:13,585
Nu stiu de ce, dar...
562
00:42:14,187 --> 00:42:16,417
In ultimele zile am avut cosmaruri.
563
00:42:17,387 --> 00:42:22,177
Mi-e putin rusine sa vorbesc despre asta,
dar mi-ai provocat ingrijorare.
564
00:42:23,147 --> 00:42:24,182
- Cine eu?
- Da.
565
00:42:25,067 --> 00:42:27,422
Am auzit spunandu-se
lucruri oribile despre tine.
566
00:42:27,787 --> 00:42:28,617
Ca...
567
00:42:30,147 --> 00:42:32,820
ai fi murit.
568
00:42:33,507 --> 00:42:34,781
- Chiar asa?
- Da.
569
00:42:35,387 --> 00:42:37,025
Cine ti-a spus asta?
570
00:42:37,307 --> 00:42:40,140
Arnaldi, un prieten doctor.
571
00:42:40,467 --> 00:42:42,583
Evident, te-a confundat cu altcineva.
572
00:42:43,027 --> 00:42:45,495
Acum cosmarul s-a terminat
tu esti aici si esti bine,
573
00:42:45,787 --> 00:42:49,018
Te-am regasit,
si nu te voi mai parasi niciodata.
574
00:42:49,987 --> 00:42:52,023
Moarta? Asa deci!
575
00:42:53,587 --> 00:42:57,375
Acum inteleg de ce ai vrut sa vorbesti
cu sotul meu.
576
00:42:57,747 --> 00:42:59,863
Ai vrut sa-i transmiti condoleante?
577
00:43:01,067 --> 00:43:02,864
- Sunt lucruri care se fac.
- Da.
578
00:43:04,347 --> 00:43:07,976
Oamenii vorbesc, vorbesc
fara sa stie.
579
00:43:08,747 --> 00:43:10,180
Si de ce sa fi murit?
580
00:43:10,667 --> 00:43:12,066
De la o boala grava.
581
00:43:13,547 --> 00:43:16,937
- Este o poveste de tot rasul.
- Da.
582
00:43:18,107 --> 00:43:21,816
- Si tu... cum ai reactionat?
- Iti inchipui.
583
00:43:23,987 --> 00:43:27,263
Aceasta biata
Anna Brigatti ".
584
00:43:29,187 --> 00:43:30,097
Dar...
585
00:43:30,907 --> 00:43:31,942
Da...
586
00:43:32,667 --> 00:43:35,181
la urma urmei, poate ca este adevarat,
ca sunt moarta.
587
00:43:36,467 --> 00:43:39,186
Am o casa frumoasa,
Sunt contesa Zighi,
588
00:43:39,907 --> 00:43:42,023
un prieten al sotului meu ma curteaza,
589
00:43:42,587 --> 00:43:45,340
un tanar pe plaja poate imi propune
sa facem o baie impreuna in miez de noapte.
590
00:43:46,347 --> 00:43:48,383
Camioanele ma claxoneaza pe strada...
591
00:43:49,467 --> 00:43:51,503
Dar, pana la urma, este
perfect adevarat.
592
00:43:52,107 --> 00:43:53,859
Ce este adevarat?
593
00:43:54,827 --> 00:43:58,342
Casatoria este un mormant.
Sunt moarta de mult.
594
00:43:59,707 --> 00:44:00,583
Anna...
595
00:44:01,467 --> 00:44:04,937
- Anna, dragostea mea.
- Nu, Nino...
596
00:44:05,587 --> 00:44:06,952
Nu ma lua drept una dintre aceste femei
597
00:44:06,987 --> 00:44:12,061
care profita de absenta
sotului sau ca sa-I insele.
598
00:44:12,987 --> 00:44:14,386
Eu nu I-am inselat niciodata.
599
00:44:17,107 --> 00:44:19,416
Ce zile minunate
am petrecut impreuna.
600
00:44:20,947 --> 00:44:23,336
- Au trecut atatia ani.
- Da.
601
00:44:23,827 --> 00:44:26,102
M- am gandit adesea la asta,
si inca ma gandesc la asta.
602
00:44:26,747 --> 00:44:30,535
Prima noastra intalnire,
la balul din Porto Basso.
603
00:44:31,507 --> 00:44:32,940
- Iti aduci aminte?
- Da.
604
00:44:33,227 --> 00:44:35,297
Ticino, barca.
605
00:44:35,827 --> 00:44:39,820
faceam dragoste in tufisuri.
606
00:44:40,827 --> 00:44:46,538
Tu esti singura mea iubire.
Nu mi-am dat seama
607
00:44:47,307 --> 00:44:48,626
dar acum stiu.
608
00:44:49,227 --> 00:44:52,025
- Te vreau.
- Nu! Nu!
609
00:44:55,547 --> 00:44:58,267
- Nu! Nu!
- Dar de ce?
610
00:44:58,302 --> 00:45:00,337
- Nu asa.
- De ce?
611
00:45:00,947 --> 00:45:03,142
Te rog, dragul meu, nu aici.
612
00:45:09,787 --> 00:45:10,742
Nu!
613
00:45:18,827 --> 00:45:21,992
Este ciudat sa ne revedem
dupa 20 de ani.
614
00:45:22,027 --> 00:45:25,347
De ce sa incheiat povestea noastra de dragoste?
615
00:45:25,382 --> 00:45:27,736
Incheiat?
Nu si pentru mine.
616
00:45:28,987 --> 00:45:31,706
lubirea pe care ti-o port nu a murit.
617
00:45:33,307 --> 00:45:34,740
Eu sunt femeie,
618
00:45:35,427 --> 00:45:38,783
iar femeile nu distrug nimic,
ele cultiva, pastreaza.
619
00:45:40,987 --> 00:45:42,943
Nu am uitat prin ce am trecut.
620
00:45:43,187 --> 00:45:45,621
Imi aduc aminte totul,
mai ales de tine
621
00:45:46,787 --> 00:45:48,061
Totul este in adancul sufletului meu.
622
00:45:49,547 --> 00:45:51,538
Stii ca inca mai am
toate scrisorile tale?
623
00:45:53,947 --> 00:45:55,778
Pe vremuri ne scriam foarte mult.
624
00:45:57,107 --> 00:45:59,382
Astazi este de ajuns un apel telefonic.
625
00:46:00,867 --> 00:46:04,303
Sunt frumoase,
pline de iubire si promisiuni.
626
00:46:05,507 --> 00:46:07,384
Imi face mare placere sa le recitesc
din cand in cand.
627
00:46:08,467 --> 00:46:11,265
- Tu le-ai pastrat pe ale mele?
- Da, desigur.
628
00:46:11,667 --> 00:46:13,737
Eu nu pastrez atata ordine ca tine
dar le am.
629
00:46:14,427 --> 00:46:15,985
Am pastrat si fotografiile.
630
00:46:18,707 --> 00:46:19,662
Dar...
631
00:46:20,627 --> 00:46:22,697
dupa atatia ani,
632
00:46:23,787 --> 00:46:27,552
de ce ai venit la Sondrio?
Ai vrut sa ma vezi?
633
00:46:27,587 --> 00:46:31,865
Dupa cum ti-am mai spus,
din cauza unor imprejurari curioase.
634
00:46:31,987 --> 00:46:35,218
Am intalnit o femeie ciudata,
care parea bolnava.
635
00:46:35,947 --> 00:46:38,017
Am crezut ca esti tu.
636
00:46:39,707 --> 00:46:41,186
Mi-o poti descrie?
637
00:46:41,627 --> 00:46:42,457
Da.
638
00:46:43,387 --> 00:46:44,979
Era un pic mai scunda ca tine
639
00:46:45,747 --> 00:46:47,942
pipernicita cu ochi de femeie nebuna,
640
00:46:48,627 --> 00:46:51,346
cu un impermeabil vechi, murdar.
641
00:46:52,267 --> 00:46:54,098
Stiu cine este.
642
00:46:54,147 --> 00:46:58,140
O prietena care este
geloasa pe mine.
643
00:46:58,347 --> 00:47:00,303
Ea era urata si eu eram frumoasa.
644
00:47:00,827 --> 00:47:04,183
Nu mai stiu nimic de ea,
avea grave probleme.
645
00:47:05,707 --> 00:47:08,540
Da, Mai devreme sau mai tarziu
nervii iti vor juca feste.
646
00:47:08,627 --> 00:47:11,266
dupa cum spune Franchinetti,
psihiatrul.
647
00:47:12,067 --> 00:47:13,136
Saraca de ea.
648
00:47:13,467 --> 00:47:14,786
Cum ai intalnit-o?
649
00:47:15,147 --> 00:47:17,980
Prima data s-a intamplat acum cateva zile,
in autobuz.
650
00:47:18,147 --> 00:47:21,025
- I-am dat bani sa-si cumpere bilet.
- O suta de lire?
651
00:47:21,267 --> 00:47:22,097
Da.
652
00:47:22,827 --> 00:47:23,942
O suta de lire, da.
653
00:47:24,267 --> 00:47:27,816
A doua oara, s-a intamplat in fata casei tale
in noaptea crimei.
654
00:47:28,227 --> 00:47:29,945
Administratoarea cu gatul taiat?
655
00:47:30,667 --> 00:47:31,702
Da.
656
00:47:32,427 --> 00:47:35,783
Ati citit ultimele stiri?
Se pare ca este vorba de nepotul sau.
657
00:47:36,147 --> 00:47:37,421
Un anume Mario...
658
00:47:38,587 --> 00:47:40,418
- Mario...
- Mario Lucchi.
659
00:47:41,267 --> 00:47:44,418
li cunosteam foarte bine pe amandoi.
Foarte antipatici.
660
00:47:46,107 --> 00:47:48,746
Spui ca Mario Lucchi
ma urmarea?
661
00:47:49,107 --> 00:47:50,142
Ah, da?
662
00:47:51,227 --> 00:47:53,661
Am impresia ca nu-I vor gasi niciodata.
663
00:47:57,067 --> 00:47:59,297
Dar nu conteaza decat ca tu sa fii aici,
664
00:48:00,147 --> 00:48:01,899
ca in cele din urma ne-am regasit.
665
00:48:03,907 --> 00:48:06,740
La revedere iubirea mea.
Ar fi mai bine sa pleci.
666
00:48:07,627 --> 00:48:08,821
Dar ne vom mai revedea.
667
00:48:09,747 --> 00:48:13,456
Daca ne-am intalni pe rau,
ca altadata?
668
00:48:13,587 --> 00:48:15,657
Da, te pot suna?
669
00:48:15,787 --> 00:48:18,699
Nu, eu am sa te sun.
670
00:48:23,747 --> 00:48:26,705
Cata pasiune!
Inca putina rabdare.
671
00:48:27,227 --> 00:48:29,866
Odata, probabil ai uitat,
672
00:48:30,627 --> 00:48:35,621
la plecare, ti-ai deschis buzele
ca sa te sarut, dar eu nu am inteles.
673
00:48:36,307 --> 00:48:39,379
Mi-am dat seama prea tarziu,
tu plecasesi.
674
00:48:39,667 --> 00:48:41,032
Nu este foarte grav
675
00:48:41,067 --> 00:48:46,303
Nu, dar acel sarut ti-I datorez...
676
00:48:49,987 --> 00:48:54,026
Chiar daca ne-am sarutat de atatea ori, nu-I
pot uita sarutul pe care mi I-ai cerut atunci
677
00:48:55,147 --> 00:48:56,262
si de care nu ai avut parte.
678
00:48:58,067 --> 00:49:03,016
De ce razi?
Crezi ca sunt putin nebun?
679
00:49:03,307 --> 00:49:04,626
Nu rad deloc.
680
00:49:05,227 --> 00:49:07,377
Dar este adevarat ca esti
putin nebun.
681
00:49:07,907 --> 00:49:10,182
E atat de dulce
ce tocmai ai spus.
682
00:49:12,427 --> 00:49:15,180
Acest sarut pe care mi-I datorezi
mi-I vei de pe rau.
683
00:49:37,867 --> 00:49:40,461
Incercam sa-mi controlez picioarele
care aveau dorinta de a fugi.
684
00:49:41,107 --> 00:49:43,905
Poate ca ma privea?
Trebuie sa ma intorc?
685
00:49:44,707 --> 00:49:46,823
M- am simtit usurat, ca un om care a baut.
686
00:49:47,147 --> 00:49:49,707
Aceasta caldura, parfumul acestei femei...
687
00:49:50,227 --> 00:49:52,821
I- am redescoperit dupa atatia ani.
688
00:49:52,987 --> 00:49:56,582
Saruturile sale, mangaierile,
aceasta atingere atat de dorita.
689
00:49:57,147 --> 00:49:58,466
Toate acestea vor fi ale mele in curand,
690
00:49:58,587 --> 00:50:00,703
peste o saptamana sau chiar mai putin.
691
00:50:13,067 --> 00:50:15,307
- Cum a mers?
- Este perfect, nu am nimic.
692
00:50:15,342 --> 00:50:16,992
- Ma simt foarte bine.
- Cu atat mai bine.
693
00:50:17,027 --> 00:50:19,587
Doctorul a spus: Nu te mai intoarce sa ma deranjezi! "
694
00:50:19,787 --> 00:50:20,981
Luati loc, doamnelor.
695
00:50:23,187 --> 00:50:27,104
Stiam ca se va termina cu bine.
Astazi este o zi mare.
696
00:50:27,139 --> 00:50:31,022
Si tu, ce ai facut in tot acest timp?
Sper ca nu mi-ai pus coarne?
697
00:50:38,867 --> 00:50:41,461
As vrea sa vorbesc cu profesorul Arnaldi.
698
00:50:41,827 --> 00:50:43,226
Din partea lui Nino Monti.
699
00:50:47,747 --> 00:50:50,386
- Buna, Nino.
- Imi pare rau, am picat prost,
700
00:50:50,867 --> 00:50:52,425
Am mai putin de doua minute.
701
00:50:52,467 --> 00:50:55,140
- Stii pe cine am vazut acum doua zile?
- Pe cine?
702
00:50:55,707 --> 00:50:59,700
Anna Brigatti, sotia contelui Zighi,
ai spus ca a murit.
703
00:50:59,747 --> 00:51:00,782
E in viata!
704
00:51:01,107 --> 00:51:02,256
Mai frumoasa ca niciodata.
705
00:51:02,587 --> 00:51:06,546
- Ma auzi?
- Da. Esti sigur? Unde ai vazut-o?
706
00:51:07,267 --> 00:51:09,622
Lasa detaliile, am vazut-o si cu asta basta.
707
00:51:10,307 --> 00:51:11,865
Asadar, nu spui nimic?
708
00:51:12,547 --> 00:51:14,344
Recunosti ca ai gresit?
709
00:51:15,107 --> 00:51:17,780
Asculta, Nino, mai bine
am vorbi fata in fata despre asta.
710
00:51:18,227 --> 00:51:20,138
Despre ce vrei sa vorbim?
711
00:51:20,387 --> 00:51:21,979
Asta era tot ce am avut sa-ti spun.
712
00:51:22,307 --> 00:51:24,263
Voi consulta dosarul meu.
713
00:51:24,627 --> 00:51:26,618
Vino sa ne intalnim putin mai tarziu.
714
00:51:26,947 --> 00:51:30,542
Cu placere. Ne vedem mai tarziu!
715
00:51:39,587 --> 00:51:42,226
Inca simteam emotia
vizitei mele la Anna,
716
00:51:42,307 --> 00:51:44,263
Promisese ca ma va suna,
dar cand?
717
00:51:44,507 --> 00:51:46,099
Trecusera trei zile.
718
00:51:46,507 --> 00:51:48,179
Asa ca m-am decis sa o sun eu.
719
00:51:50,627 --> 00:51:52,583
Alo? Alo?
720
00:52:14,187 --> 00:52:18,146
- Ce s-a intamplat?
- Profesorul Arnaldi a avut un infarct.
721
00:52:18,427 --> 00:52:19,462
- A murit?
- Da.
722
00:52:39,467 --> 00:52:42,300
- Cum s-a intamplat?
- Eram pe hol.
723
00:52:42,987 --> 00:52:46,457
Am auzit un strigat, ca si cum
cineva nu mai poate respira.
724
00:52:47,507 --> 00:52:49,862
- Un strigat de frica.
- Cum adica, de frica?
725
00:52:49,987 --> 00:52:55,664
Atunci cand vine momentul, nu scapa nimeni
de frica si de angoasa.
726
00:53:35,747 --> 00:53:38,864
Bine ati venit fii mei, va asteptam.
727
00:53:39,227 --> 00:53:40,546
Buna ziua, Don Gaspare.
728
00:53:41,627 --> 00:53:44,664
Ati venit din cauza mortii
profesorului Arnaldi.
729
00:53:45,147 --> 00:53:47,217
O moarte ciudata, nu-i asa?
730
00:53:47,947 --> 00:53:51,576
- Te ingrijoreaza, te sperie.
- Nu.
731
00:53:52,347 --> 00:53:55,100
Ma doare,
dar nu ma sperie.
732
00:53:55,747 --> 00:54:01,060
Am facut o calatorie sa zicem...
in trecut,
733
00:54:01,107 --> 00:54:06,135
dar cand mi-ati vorbit despre asta,
eu nu stiam nimic.
734
00:54:07,067 --> 00:54:11,618
Sunt atatea lucruri pe pamant
si in cer, Horatio,
735
00:54:12,147 --> 00:54:15,981
pe care toata filozofia ta nu le poate explica
736
00:54:21,987 --> 00:54:27,061
De ce sunteti atat de interesat?
de legendele populare?
737
00:54:28,227 --> 00:54:31,697
Ca preot ar trebui sa aveti
o conceptie despre lumea de dincolo...
738
00:54:32,307 --> 00:54:33,137
mai superioara.
739
00:54:33,347 --> 00:54:35,941
Sunt un preot caterisit.
740
00:54:36,267 --> 00:54:41,740
Lumea de dincolo nu este atat de indepartata,
atat de nepatruns.
741
00:54:43,387 --> 00:54:46,459
Este in mijlocul nostru.
742
00:54:47,747 --> 00:54:51,103
Moartea este un alt aspect
al vietii.
743
00:54:51,907 --> 00:54:57,504
O vom experimenta intr-o buna zi,
sau poate ca am si experimentat-o deja.
744
00:54:58,907 --> 00:54:59,896
Priviti...
745
00:55:01,307 --> 00:55:06,222
Femeia care mi-a imprumutat-o
face niste experimente ciudate.
746
00:55:07,187 --> 00:55:11,146
Cu acest dispozitiv
inregistrez vocile decedatilor.
747
00:55:11,587 --> 00:55:13,305
- Cum?
- Da,
748
00:55:13,787 --> 00:55:15,698
este un procedeu deja vechi.
749
00:55:15,867 --> 00:55:21,107
In 1961, un barbat care isi lasase
magnetofonul in gradina
750
00:55:21,142 --> 00:55:24,224
ca sa inregistreze
pasari nocturne...
751
00:55:24,507 --> 00:55:30,185
a observat dimineata ca inregistrase
vocea mamei sale moarte.
752
00:55:32,187 --> 00:55:34,303
Dar asta este imposibil!
753
00:55:34,547 --> 00:55:37,937
De atunci, acest sistem
a fost folosit foarte mult.
754
00:55:39,307 --> 00:55:40,342
Ascultati...
755
00:55:43,947 --> 00:55:45,903
Stii unde sunt,
756
00:55:46,707 --> 00:55:48,345
de unde vorbesc cu tine.
757
00:55:54,907 --> 00:55:55,817
Alo?
758
00:55:56,667 --> 00:55:57,656
Alo?
759
00:55:59,707 --> 00:56:01,265
Dar... cine este?
760
00:56:02,347 --> 00:56:03,575
Dar dar...
761
00:56:03,947 --> 00:56:05,062
Aud...
762
00:56:15,747 --> 00:56:18,784
- Nu raspunde.
- Poate e pentru mine.
763
00:56:19,387 --> 00:56:20,979
Am spus ca sunt aici...
764
00:56:23,667 --> 00:56:24,986
Nino, nu raspunde!
765
00:56:27,827 --> 00:56:28,782
Alo.
766
00:56:29,467 --> 00:56:30,980
- Alo!
- Nino?
767
00:56:31,747 --> 00:56:35,592
Anna! Asteptam telefonul tau.
768
00:56:35,627 --> 00:56:37,827
Vezi ca te-am sunat.
Trebuie sa ne intalnim din nou.
769
00:56:37,862 --> 00:56:40,022
- Bineinteles. Cand?
- Maine.
770
00:56:40,347 --> 00:56:43,020
- Maine, da, dar...
- Cu cine vorbesti?
771
00:56:44,227 --> 00:56:45,979
- Unde?
- Pe Ticino.
772
00:56:46,387 --> 00:56:47,312
- Da.
- Ramane asa?
773
00:56:47,347 --> 00:56:50,498
Da, in Ticino. Ne intalnim la
Torre d'Isola, la ora 10 dimineata.
774
00:56:51,027 --> 00:56:53,267
- Dar,cu cine vorbesti?
- La 10 dimineata, bine.
775
00:56:53,302 --> 00:56:55,542
Anna, daca ai sti...
776
00:56:56,707 --> 00:56:57,537
Alo...
777
00:56:58,787 --> 00:56:59,697
Alo?
778
00:57:13,107 --> 00:57:14,904
Nu te duce, Nino.
779
00:57:33,347 --> 00:57:34,826
- Salut.
- Salut.
780
00:57:37,747 --> 00:57:38,782
Luigino...
781
00:57:40,267 --> 00:57:41,461
Nu ma recunosti?
782
00:57:41,747 --> 00:57:43,499
Pofim, Nino, ce mai faci?
783
00:57:44,547 --> 00:57:45,616
Bine bine.
784
00:57:45,987 --> 00:57:48,632
- A trecut ceva timp, nu-i asa?
- Am imbatranit.
785
00:57:48,667 --> 00:57:51,261
- Ai o barca? Vreau sa fac o plimbare.
- Da, am trei barci.
786
00:57:55,107 --> 00:57:56,540
- Pe care sa o iau?
- Pe asta.
787
00:58:33,347 --> 00:58:35,417
Hei, vreti sa treceti?
788
00:58:55,907 --> 00:58:56,976
Nino!
789
00:59:35,507 --> 00:59:37,623
- Unde m-ai dus?
- Ghici.
790
00:59:37,787 --> 00:59:39,584
In "ultimul paradis"�. Iti aduci aminte?
791
00:59:39,707 --> 00:59:43,143
- Asa ii spuneam.
- Da, nisipul alb,
792
00:59:43,507 --> 00:59:45,657
si parfumul de ierburi salbatice.
793
00:59:48,507 --> 00:59:50,065
Aici am facut dragoste.
794
00:59:53,267 --> 00:59:57,419
Noi doi in barca asta
ca intr-un vechi film romantic.
795
00:59:57,787 --> 00:59:59,903
Ca o fotografie ingalbenita de timp.
796
01:00:00,827 --> 01:00:03,500
Fotografia a doi indragostiti
despartiti de viata,
797
01:00:03,747 --> 01:00:07,103
dar mereu uniti, mereu credinciosi.
- Credinciosi?
798
01:00:07,747 --> 01:00:08,702
Da.
799
01:00:09,667 --> 01:00:12,545
O fidlitate care
dureaza in timp,
800
01:00:12,827 --> 01:00:14,977
profunda, spirituala.
801
01:00:16,147 --> 01:00:19,512
Da, dar am vrut sa spun...
802
01:00:19,547 --> 01:00:23,540
M- am tot gandit la Mario Lucchi.
803
01:00:24,747 --> 01:00:28,945
- Mario Lucchi?
- Da, mi-ai spus ca il cunosti.
804
01:00:30,427 --> 01:00:32,782
Ti-am spus,
ca imi facea curte.
805
01:00:33,467 --> 01:00:35,901
- Si apoi?
- Si apoi, ce?
806
01:00:36,387 --> 01:00:38,423
Crezi ca este momentul
sa vorbim despre asta?
807
01:00:39,867 --> 01:00:41,619
Ai dreptate, hai s-o lasam balta.
808
01:00:43,587 --> 01:00:45,066
Sau mai bine zis, da, hai sa vorbim despre asta.
809
01:00:46,307 --> 01:00:49,663
Era nebun dupa mine,
si foarte gelos pe tine.
810
01:00:50,627 --> 01:00:52,697
Ce s-a intamplat intre voi?
811
01:00:53,507 --> 01:00:55,099
S- a intamplat cu multa vreme in urma.
812
01:00:55,787 --> 01:00:58,745
Este adevarat, nu mai conteaza.
813
01:01:00,987 --> 01:01:04,900
Nu, este mai bine sa stii
o data pentru totdeauna.
814
01:01:05,867 --> 01:01:08,904
S- ar putea sa nu ne mai vedem niciodata.
815
01:01:09,587 --> 01:01:11,179
Depinde doar de tine.
816
01:01:17,907 --> 01:01:23,504
Te-ai schimbat, dintr-o data,
esti rece, distanta...
817
01:01:24,707 --> 01:01:30,179
Din cauza lui Mario Lucchi
te-am parasit.
818
01:01:31,107 --> 01:01:37,023
Cum? Dar mama ta fusese mutata,
iar tu, tu ai disparut de pe o zi pe alta.
819
01:01:37,907 --> 01:01:40,467
Nu s-a mutat, a fugit.
820
01:01:41,027 --> 01:01:43,018
Ai fugit.
821
01:01:44,427 --> 01:01:48,181
Da, am fugit.
Dar am fugit de el, nu de tine.
822
01:01:49,587 --> 01:01:52,226
Atunci inseamna ca din cauza lui plangeai?
823
01:01:53,027 --> 01:01:54,142
Si eu care am crezut ca...
824
01:01:57,747 --> 01:02:01,979
Mario Lucchi si matusa lui
mi-au distrus viata.
825
01:02:03,427 --> 01:02:05,179
Explica-te mai bine...
826
01:02:06,947 --> 01:02:10,826
Meritau sa fie pedepsiti,
amandoi.
827
01:02:11,507 --> 01:02:13,975
Eu nu inteleg nimic.
Pedepsiti pentru ce?
828
01:02:15,547 --> 01:02:21,940
Mario era violent, vulgar.
ma lua cu forta,
829
01:02:23,907 --> 01:02:26,341
murdarea tot ce atingea,
chiar si pe mine.
830
01:02:26,387 --> 01:02:28,981
A vrut sa ma umileasca complet,
si m-a lasat insarcinata.
831
01:02:29,827 --> 01:02:32,864
Tu n-ai fi putut sa stii asta, Nino.
Cum ai fi putut sti?
832
01:02:33,787 --> 01:02:37,223
Dar batrana impreuna cu el
m- au dus in dressing
833
01:02:37,307 --> 01:02:42,540
tipand la mine ca pot alerga,
834
01:02:43,587 --> 01:02:46,863
ca nu se va casatori niciodata cu o... curva.
Si batrana aceea dezgustatoare a facut restul.
835
01:02:47,067 --> 01:02:49,706
M- a fortat sa avortez.
836
01:02:50,147 --> 01:02:52,615
Cum adica te-a fortat?
Trebuia sa fii si tu de acord.
837
01:02:54,107 --> 01:02:56,575
Unii oameni au
o putere...
838
01:02:57,427 --> 01:03:00,180
o putere sinistra, la care...
839
01:03:01,627 --> 01:03:02,855
nu se poate rezista.
840
01:03:04,187 --> 01:03:07,623
Si acestui tip de persoana...
841
01:03:08,067 --> 01:03:09,216
am cedat eu.
842
01:03:11,667 --> 01:03:13,020
Nu spontan, dar...
843
01:03:14,627 --> 01:03:16,026
Nu ma puteam opune.
844
01:03:18,707 --> 01:03:20,698
Eram nebuna de furie...
845
01:03:22,747 --> 01:03:25,500
Nu ma gandeam decat razbunare.
846
01:03:26,067 --> 01:03:29,264
Unele lucruri nu pot fi uitate,
847
01:03:29,747 --> 01:03:31,066
nici iertate.
848
01:03:32,267 --> 01:03:33,495
Si au platit amandoi.
849
01:03:34,627 --> 01:03:36,822
Ea cu gatul taiat si el...
850
01:03:37,147 --> 01:03:39,342
- Si el?
- A disparut.
851
01:03:41,947 --> 01:03:44,745
Dar se pare ca el este
criminalul.
852
01:03:46,467 --> 01:03:47,980
Da, asta se spune.
853
01:03:50,707 --> 01:03:53,540
Ajunge, hai sa nu mai vorbim despre asta.
854
01:03:53,827 --> 01:03:54,862
Ajunge...
855
01:04:01,267 --> 01:04:06,261
Nu credeam ca esti capabil de atata ura.
856
01:04:07,027 --> 01:04:10,906
Urasc asa cum iubesc, fara limite.
857
01:04:14,187 --> 01:04:15,506
Daca ne-am opri aici?
858
01:04:16,387 --> 01:04:18,582
- Nino, sa ne oprim aici.
- Daca vrei tu.
859
01:04:18,987 --> 01:04:20,466
Vreau sa fac dragoste.
860
01:04:24,467 --> 01:04:25,263
Nino...
861
01:04:26,187 --> 01:04:27,700
- Da?
- Uita-te la mine.
862
01:04:29,387 --> 01:04:30,740
Priveste-ma in ochi.
863
01:04:31,667 --> 01:04:32,736
Ma doresti?
864
01:04:33,507 --> 01:04:36,180
Da, Anna, te doresc.
865
01:04:37,427 --> 01:04:39,816
Ma doresti atat de mult cat te doresc si eu?
866
01:04:40,867 --> 01:04:41,822
Da.
867
01:04:45,667 --> 01:04:46,702
Nino...
868
01:04:49,667 --> 01:04:50,656
Anna!
869
01:04:52,067 --> 01:04:53,056
Anna!
870
01:05:25,267 --> 01:05:27,098
- Vrei o cafea?
- Da, multumesc.
871
01:05:27,867 --> 01:05:30,027
- Asadar, domnule sergent?
- Nimic.
872
01:05:30,062 --> 01:05:31,380
- Doriti?
- Nu.
873
01:05:34,387 --> 01:05:35,615
- Doriti?
- Multumesc.
874
01:05:39,387 --> 01:05:43,380
- Domnule Monti, doamna a locuit aici?
- Nu, Sondrio.
875
01:05:43,907 --> 01:05:45,392
Asa stiam ca la Pavia.
876
01:05:45,427 --> 01:05:49,784
Nu, ea a venit tocmai de la Sondrio si
si-a lasat masina in Torre d'Isola.
877
01:05:50,107 --> 01:05:53,099
Am trecut chiar acum pe acolo, dar mi se pare
ca nu era nicio masina...
878
01:05:54,467 --> 01:05:57,823
- Ai vazut cumva vreo masina la Torre d'Isola?
- Nu, domnule sergent.
879
01:06:05,227 --> 01:06:07,866
Scuza-ma ca te deranjez, dar
nu stiam cum...
880
01:06:08,227 --> 01:06:10,377
Masina mea a ramas acolo.
881
01:06:10,507 --> 01:06:13,579
Cu placere.
Pentru asta sunt prietenii.
882
01:06:15,147 --> 01:06:16,865
Si Teresa, ce spune?
883
01:06:17,347 --> 01:06:20,862
Ea stie tot. Intr-un oras mic
vestile circula rapid,
884
01:06:21,067 --> 01:06:22,420
mai ales cele rele.
885
01:06:26,747 --> 01:06:27,736
Cine a fost?
886
01:06:29,547 --> 01:06:30,866
Las-o balta.
887
01:06:31,507 --> 01:06:32,576
Casatorita?
888
01:06:33,587 --> 01:06:36,181
- Da.
- Sunt lucruri care se mai intampla.
889
01:06:36,867 --> 01:06:40,780
Am evitat intotdeauna femeile casatorite,
pentru a nu avea astfel de probleme.
890
01:07:04,907 --> 01:07:08,907
Biata mea mititica, lucrurile astea
se intampla de cand e lumea lume.
891
01:07:08,942 --> 01:07:11,912
- Maine, vino sa mancam impreuna.
- Multumesc.
892
01:07:11,947 --> 01:07:16,259
- Voi vedea daca sunt in forma buna.
- La revedere. Incearca sa dormi...
893
01:07:26,227 --> 01:07:28,980
Scoate-ti cizmele alea ca imi murdaresti covorul.
894
01:07:34,427 --> 01:07:39,376
- Nu-ti face griji.
- Ne vedem maine.
895
01:07:39,427 --> 01:07:41,782
Da, pa
896
01:07:56,587 --> 01:08:00,102
Cred ca vei face un dus si ai ceva cald in bucatarie.
897
01:08:00,507 --> 01:08:01,860
Nu mi-e foame, multumesc.
898
01:08:02,027 --> 01:08:04,222
Ti-am facut un pat in biroul tau.
899
01:08:09,547 --> 01:08:10,536
Da, draga mea.
900
01:08:11,347 --> 01:08:12,826
Multumesc, stiu.
901
01:08:13,347 --> 01:08:15,019
Esti foarte draguta. La revedere
902
01:08:47,987 --> 01:08:50,182
As putea macar sa stiu
cine a fost?
903
01:08:50,627 --> 01:08:51,821
Este chiar asa de important?
904
01:08:52,827 --> 01:08:53,816
Nu.
905
01:08:54,267 --> 01:08:56,861
Nu stiu cine a fost,
stiu doar ca a fost.
906
01:08:57,627 --> 01:08:59,219
Ce rost mai are sa vorbim despre asta?
907
01:09:00,067 --> 01:09:02,581
Dar da, ai dreptate,
nu s-a intamplat nimic.
908
01:09:04,387 --> 01:09:05,740
De ce sa vorbim despre asta?
909
01:10:12,667 --> 01:10:13,656
Este cineva aici?
910
01:10:25,987 --> 01:10:26,976
Ce doriti?
911
01:10:27,827 --> 01:10:29,021
Contele Zighi?
912
01:10:29,707 --> 01:10:30,583
Eu sunt.
913
01:10:31,227 --> 01:10:32,342
Numele meu este Nino Monti.
914
01:10:32,787 --> 01:10:36,018
Imi pare rau ca am intrat,
dar usa era deschisa...
915
01:10:38,747 --> 01:10:39,736
Va rog sa intrati.
916
01:10:42,027 --> 01:10:44,587
Am venit tocmai de la Pavia pentru asta...
- Multumesc -
917
01:10:44,907 --> 01:10:47,467
...expres ca sa vorbesc cu dumneavoastra.
As fi vrut sa sun...dar...
918
01:10:47,707 --> 01:10:52,382
Am simtit ca este datoria mea
sa vin aici si sa va explic personal.
919
01:10:54,082 --> 01:10:57,067
A fost o nenorocire incredibila,
eu sunt inca foarte bulversat de ceea ce s-a intamplat,
920
01:10:58,067 --> 01:11:00,581
dar va spun ca un om de onoare,
921
01:11:01,187 --> 01:11:05,260
Eu si Anna eram doar prieteni vechi,
a fost doar o plimbare nevinovata.
922
01:11:07,347 --> 01:11:08,223
Chiar daca...
923
01:11:08,867 --> 01:11:11,825
odata am iubit-o foarte mult, da.
Am iubit-o enorm.
924
01:11:12,907 --> 01:11:14,863
Am vrut sa vedem din nou
locurile din trecut.
925
01:11:15,307 --> 01:11:20,337
Imi veti spune ca nu este corect, si aveti dreptate,
si tocmai de aceea am venit sa imi cer si scuze.
926
01:11:21,627 --> 01:11:22,696
Am facut ceea ce...
927
01:11:24,387 --> 01:11:26,423
Dar totul s-a intamplat
atat de neasteptat.
928
01:11:26,867 --> 01:11:28,937
A disparut in fata ochilor mei,
intr-o clipita.
929
01:11:29,987 --> 01:11:31,181
Imi cer scuze, dar nu inteleg.
930
01:11:33,107 --> 01:11:34,540
Ce anume nu intelegeti?
931
01:11:36,827 --> 01:11:38,226
Despre ce vorbiti.
932
01:11:39,867 --> 01:11:40,856
Dar...atunci...
933
01:11:41,907 --> 01:11:43,738
poate ca inca nu sunteti la curent?
934
01:11:44,427 --> 01:11:46,657
- Nu stiti ca sotia dumneavoastra, Anna...
- Da?
935
01:11:48,147 --> 01:11:49,375
S- a inecat ieri!
936
01:11:50,027 --> 01:11:51,745
S- a inecat, a murit.
937
01:11:53,267 --> 01:11:56,577
Domnule Monti, ce vreti de la mine?
938
01:11:57,027 --> 01:11:58,824
Ce naiba imi tot spuneti aici?
939
01:11:59,267 --> 01:12:02,384
Dar eu am venit sa-mi fac datoria,
sa va explic totul...
940
01:12:02,707 --> 01:12:05,175
Anna, sotia mea, a murit acum trei ani.
941
01:12:07,067 --> 01:12:12,346
Domnule Conte, eu ieri am fost intr-o barca cu Anna,
si este inutil sa-mi ascundeti asta,
942
01:12:12,507 --> 01:12:14,463
Am vazut-o aici, acum o saptamana.
943
01:12:17,107 --> 01:12:18,096
Pleaca de aici.
944
01:12:20,187 --> 01:12:23,338
- Am vorbit cu ea aici chira in casa dumneavoastra.
- Pleaca de aici!
945
01:12:58,307 --> 01:12:59,137
Dar...
946
01:13:00,027 --> 01:13:01,301
Scuza-ma, am crezut...
947
01:13:02,107 --> 01:13:03,176
Locuiti aici?
948
01:13:03,707 --> 01:13:05,857
Sunt servitoarea contelui Zighi.
949
01:13:05,987 --> 01:13:10,424
- Eu tocmai am vorbit cu el, pentru ca voiam...
- Dar ce voiati?
950
01:13:11,627 --> 01:13:14,460
- De cat timp sunteti in slujba lui?
- De doisprezece ani.
951
01:13:15,067 --> 01:13:17,740
Inseamna ca ati cunoscut-o pe doamna Anna?
952
01:13:18,427 --> 01:13:21,305
Biata Contesa,
bineinteles ca am cunoscut-o.
953
01:13:22,107 --> 01:13:23,540
Am locuit aici cu ea.
954
01:13:23,667 --> 01:13:25,703
Si Contesa e moarta?
955
01:13:26,547 --> 01:13:28,856
Da, a murit acum trei ani.
956
01:13:29,787 --> 01:13:33,803
Si eu o cunosteam.
As putea sa va cer o favoare?
957
01:13:33,838 --> 01:13:37,819
- Este o chestiune de 10 minute, un sfert de ora.
- Bine.
958
01:13:38,187 --> 01:13:39,256
Haideti.
959
01:13:47,227 --> 01:13:48,865
Este acolo.
960
01:13:51,307 --> 01:13:52,535
Saraca de ea.
961
01:13:53,147 --> 01:13:55,183
Eu vin aici in fiecare saptamana.
962
01:13:55,467 --> 01:13:58,459
Schimb florile, supraveghez \sa nu se stinga lumina.
963
01:14:00,027 --> 01:14:04,027
Odihna vesnica. Fie ca lumina
sa iti vegheze sufletul pentru eternitate.
964
01:14:04,062 --> 01:14:07,178
Odihneste-te in pace.
Amin.
965
01:14:09,187 --> 01:14:10,142
Uitati-va.
966
01:14:10,707 --> 01:14:14,859
Uitati-va cum ajunsese chiar
inainte de a muri.
967
01:14:27,707 --> 01:14:29,425
Lumea se destrama.
968
01:14:29,707 --> 01:14:31,743
Cerul si pamantul, nu se mai deosebesc.
969
01:14:32,307 --> 01:14:33,376
Am luat-o razna...
970
01:14:33,587 --> 01:14:36,147
Da, creierul meu a luat-o razna.
971
01:14:36,947 --> 01:14:39,177
Eram singur in Ticino?
Singur?
972
01:14:39,907 --> 01:14:43,820
Voi ajunge in pijamale cu dungi
intrun ospiciu de nebuni.
973
01:14:43,987 --> 01:14:47,184
Nu, nu, trebuie sa gandesc limpede,
974
01:14:47,387 --> 01:14:49,457
sa gasesc o noima acestei absurditati.
975
01:14:51,547 --> 01:14:55,335
As dori sa clarific un punct
neclar referitor la victima accidentului.
976
01:14:56,387 --> 01:15:00,300
- Femeia inecata al carei corp...
- Nu a fost inca gasit.
977
01:15:00,427 --> 01:15:01,416
Corect.
978
01:15:01,587 --> 01:15:03,543
- Ati cunoscut-o pe doamna, nu-i asa?
- Da.
979
01:15:03,667 --> 01:15:05,703
Si le-ati spus carabinierilor ca se numeste...?
980
01:15:06,067 --> 01:15:07,500
Anna Brigatti Zighi.
981
01:15:08,467 --> 01:15:11,664
Noi ne cunoscusem
acum douazeci de ani si...
982
01:15:12,747 --> 01:15:16,979
...si ne-am intalnit recent, intamplator.
983
01:15:17,107 --> 01:15:21,385
Da asa este, dar politia din Sondrio
crede ca trebuie sa fie o greseala.
984
01:15:22,147 --> 01:15:27,062
Anna Brigatti, etc...
Sotia lui Zighi, etc... "
985
01:15:28,187 --> 01:15:30,462
"... a murit acum trei ani. "
986
01:15:30,747 --> 01:15:31,896
De cancer, stiu.
987
01:15:32,787 --> 01:15:33,776
Cum adica stiti?
988
01:15:34,107 --> 01:15:35,904
Domnule judecator, veti crede ca...
989
01:15:36,707 --> 01:15:42,021
sunt nebun, pentru ca cei care vad
morti sunt oameni cu probleme psihice.
990
01:15:44,427 --> 01:15:45,992
Banuiesc ca dumneavoastra ca si mine
nu credeti in fantome,
991
01:15:46,027 --> 01:15:48,780
pentru ca ati primit o educatie laica...
992
01:15:49,787 --> 01:15:54,338
Asa ca trebuie sa va spun adevarul,
tot adevarul...
993
01:15:56,387 --> 01:15:58,617
si nimic... nimic altceva decat adevarul.
994
01:15:59,427 --> 01:16:01,497
Domnule judecator, realitatea este alta.
995
01:16:02,027 --> 01:16:04,666
Ma adresez magistratului,
dar si prietenului.
996
01:16:05,387 --> 01:16:07,139
Sunteti sau nu prietenul meu, raspundeti-mi?
997
01:16:07,667 --> 01:16:08,622
Desigur.
998
01:16:10,067 --> 01:16:15,699
Atunci, ca intre barbati,
adica ca intre prieteni, ma veti putea intelege.
999
01:16:16,507 --> 01:16:19,112
Eu am mintit, am inventat totul.
1000
01:16:19,147 --> 01:16:23,584
Pe aceasta biata femeie, tocmai
ce o intalnisem pe autostrada.
1001
01:16:24,867 --> 01:16:27,859
Stii unde gasim
domnisoarele acelea...
1002
01:16:28,307 --> 01:16:32,698
Am luat-o in masina, era eleganta,
nu arata ca o prostituata,
1003
01:16:32,907 --> 01:16:36,456
mi-a spus ca se numeste Anna.
1004
01:16:37,947 --> 01:16:43,738
Cand s-a intamplat nenorocirea sau mai bine zis
accidentul, dupa cum spuneti,
1005
01:16:44,467 --> 01:16:46,862
Nu am vrut sa fiu considerat
un client de prostituate...
1006
01:16:46,863 --> 01:16:49,257
...asa ca am spus ca
se numea Anna Brigatti.
1007
01:16:51,867 --> 01:16:53,220
Ma intelegeti?
1008
01:16:54,507 --> 01:16:56,543
Credeti ca voi avea probleme
cu legea?
1009
01:16:57,107 --> 01:17:01,544
Ati provocat o multime de probleme
si o mare pierdere de timp.
1010
01:17:01,947 --> 01:17:03,778
Da, dar noi suntem barbati...
1011
01:17:04,587 --> 01:17:08,672
si suntem pacatosi.
- Vom incerca sa remediem asta.
1012
01:17:08,707 --> 01:17:11,904
Va trebui sa interogam fetele
care lucreaza in sector, ca sa...
1013
01:17:14,267 --> 01:17:15,143
Alo.
1014
01:17:16,187 --> 01:17:17,176
Ce?
1015
01:17:18,427 --> 01:17:19,462
Ah, foarte bine.
1016
01:17:20,067 --> 01:17:20,977
Unde?
1017
01:17:21,747 --> 01:17:23,977
- Au gasit cadavrul.
- Cum?
1018
01:17:24,387 --> 01:17:26,947
Tocmai ce scot cadavrul din rau.
1019
01:17:27,267 --> 01:17:28,985
- Veniti cu mine?
- Da, desigur.
1020
01:17:31,787 --> 01:17:32,902
Sa mergem.
1021
01:17:40,707 --> 01:17:44,063
- Ce are?
- Nimic, este nervos.
1022
01:17:44,107 --> 01:17:46,701
Au gasit cadavrul.
Bine, ma bucur.
1023
01:17:54,387 --> 01:17:55,706
Buna ziua, domnule judecator.
1024
01:17:59,507 --> 01:18:02,067
- Unde I-au gasit?
- Chiar acolo.
1025
01:18:06,707 --> 01:18:08,504
- la sa vedem.
- Alberti...
1026
01:18:16,907 --> 01:18:18,818
- Dar este un barbat.
- Da domnule.
1027
01:18:18,947 --> 01:18:21,620
Este Mario Lucchi, actele sale erau
inca lizibile.
1028
01:18:21,947 --> 01:18:23,778
A stat in apa
cel putin o saptamana.
1029
01:18:23,987 --> 01:18:25,705
O saptamana?
Cum este posibil?
1030
01:18:26,347 --> 01:18:28,577
- De acum doua zile...
- Cum?
1031
01:18:30,347 --> 01:18:31,177
Nimic.
1032
01:18:31,867 --> 01:18:33,016
Spuneam...
1033
01:18:33,707 --> 01:18:34,662
Nimic.
1034
01:18:37,067 --> 01:18:39,581
E totul in regula, nu-i asa?
Ce este ciudat?
1035
01:18:40,147 --> 01:18:43,219
Era mort si I-am vazut.
Totul este asa cum ar trebui sa fie.
1036
01:18:43,907 --> 01:18:45,898
Si ea era moarta,
si eu am sarutat-o.
1037
01:18:46,547 --> 01:18:48,503
Fantomele chiar exista,
Doamnelor si domnilor.
1038
01:18:48,827 --> 01:18:52,706
Mortii se intorc si ne omoara
ca sa se razbune.
1039
01:18:53,387 --> 01:18:54,786
Dar trebuie sa-i iertam.
1040
01:18:55,627 --> 01:18:57,902
Pacat de ei,
pacat de noi.
1041
01:18:58,547 --> 01:18:59,866
Pacat pentru cei care iubesc...
1042
01:19:07,867 --> 01:19:10,620
Ce s-a intamplat in mintea acestui nebun?
1043
01:19:11,147 --> 01:19:14,617
Sa-i taie gatul matusii,
si apoi sa se arunce in apa.
1044
01:19:15,227 --> 01:19:17,536
Cu siguranta ca era un paranoic in depresie.
1045
01:19:17,867 --> 01:19:19,505
Opreste-te, vreau sa cobor.
1046
01:19:19,667 --> 01:19:22,867
- Nu, te duc acasa.
- Nu, am nevoie de aer curat.
1047
01:19:22,902 --> 01:19:24,505
Cel putin asteapta pana opresc!
1048
01:19:25,547 --> 01:19:28,345
- Esti foarte nervos.
- Multumesc, domnule judecator, la revedere.
1049
01:20:35,907 --> 01:20:36,896
Scuzati-ma.
1050
01:20:44,947 --> 01:20:45,823
Anna!
1051
01:20:49,347 --> 01:20:50,826
Imi pare rau, vreau sa cobor.
1052
01:21:00,987 --> 01:21:02,022
Anna!
1053
01:21:23,467 --> 01:21:25,298
M- ai urmarit din nou, Nino.
1054
01:21:25,707 --> 01:21:27,379
Ai vrut sa ma vezi din nou.
1055
01:21:27,987 --> 01:21:29,898
Pentru ca tu inca ma iubesti,
stiu asta.
1056
01:21:31,067 --> 01:21:31,977
Da este adevarat.
1057
01:21:32,907 --> 01:21:34,943
Te-am iubit intotdeauna si
te voi iubi pe vecie.
1058
01:21:36,107 --> 01:21:39,338
Dar acum tu nu mai esti aici, Anna,
nu mai esti tu.
1059
01:21:40,507 --> 01:21:43,419
Esti o biata creatura
plina de resentimente,
1060
01:21:43,787 --> 01:21:45,698
care s-a intors ca sa se razbune.
1061
01:21:47,107 --> 01:21:51,305
Tu esti cel care ma cheama.
Dragostea ta m-a facut sa ma intorc.
1062
01:21:52,227 --> 01:21:53,865
Eu eram pierduta.
1063
01:21:54,827 --> 01:21:58,342
Rataceam prin intuneric
ca o corabie fara carma.
1064
01:21:59,707 --> 01:22:02,744
Dar tu esti lumina care ma calauzeste,
1065
01:22:03,347 --> 01:22:05,941
care ma face sa fac lucruri
pe care nu vreau sa le fac.
1066
01:22:06,547 --> 01:22:11,177
Nu, eu nu simt decta dragoste,
nu simt niciun fel de ura.
1067
01:22:11,747 --> 01:22:15,137
Dar tu, tu nu ai invatat sa ierti
1068
01:22:17,627 --> 01:22:19,265
In acest moment sunt aici.
1069
01:22:20,387 --> 01:22:23,345
Nu ma pot rupe de tine.
1070
01:22:24,307 --> 01:22:26,867
As vrea sa scap de tine
pentru totdeauna.
1071
01:22:27,707 --> 01:22:31,541
As vrea ca tu sa-mi poti spune:
La revedere, Anna, te voi uita�.
1072
01:22:33,227 --> 01:22:34,182
Bineinteles.
1073
01:22:34,947 --> 01:22:37,541
Iti voi spune asta,
si vei disparea, dar...
1074
01:22:38,867 --> 01:22:40,346
Eu nu te voi uita.
1075
01:22:40,667 --> 01:22:42,658
Nu te voi uita niciodata.
1076
01:22:43,387 --> 01:22:45,298
Atunci, hai sa ne despartim pe vecie.
1077
01:22:47,987 --> 01:22:49,943
Nu vrei sa ma saruti
pentru ultima data?
1078
01:23:18,147 --> 01:23:18,943
Anna!
1079
01:23:23,667 --> 01:23:24,861
Anna...
1080
01:23:34,867 --> 01:23:37,461
Nino!
1081
01:25:02,067 --> 01:25:03,500
Nino, am plecat.
1082
01:25:03,627 --> 01:25:08,064
Voi petrece cateva zile cu mama mea.
Va fi mai bine pentru amandoi. Teresa.
1083
01:26:45,627 --> 01:26:47,064
Bine ati venit, draga domnule.
1084
01:27:37,787 --> 01:27:41,257
Productia filmului multumeste autoritatilor
si locuitorii din Pavia
1085
01:27:41,587 --> 01:27:44,659
pentru ospitalitatea si colaborarea lor
in timpul turnarii acestui film.
80952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.