Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:03,766 --> 01:00:04,225
Cuéntame.
2
01:00:04,892 --> 01:00:05,518
Pues tú sabes
3
01:00:05,518 --> 01:00:06,561
que cuando yo llegué
4
01:00:06,561 --> 01:00:07,103
aquí a Nueva York,
5
01:00:07,103 --> 01:00:08,354
el sistema
6
01:00:08,354 --> 01:00:09,147
era distinto.
7
01:00:09,147 --> 01:00:09,314
Era muy
8
01:00:09,314 --> 01:00:10,064
complicado todo
9
01:00:10,064 --> 01:00:10,481
desde de las
10
01:00:10,481 --> 01:00:11,024
audiciones de
11
01:00:11,024 --> 01:00:11,399
Broadway.
12
01:00:11,649 --> 01:00:12,483
Y de hecho,
13
01:00:12,900 --> 01:00:13,109
todos...
14
01:00:15,069 --> 01:00:15,528
¡here we go!
15
01:00:15,820 --> 01:00:16,988
¡here we go! ¡here we go!
16
01:00:17,071 --> 01:00:17,780
Así es.
17
01:00:18,072 --> 01:00:18,156
¡Sigue!
18
01:00:18,489 --> 01:00:18,990
¡Ewico!
19
01:00:20,074 --> 01:00:20,783
Mira, el sistema
20
01:00:20,783 --> 01:00:21,159
era tan
21
01:00:21,159 --> 01:00:21,826
complicado que
22
01:00:21,826 --> 01:00:22,577
todos los actores
23
01:00:22,577 --> 01:00:23,077
no solamente
24
01:00:23,077 --> 01:00:23,870
audicionábamos,
25
01:00:23,870 --> 01:00:24,078
sino que
26
01:00:24,078 --> 01:00:24,620
trabajábamos en
27
01:00:24,620 --> 01:00:25,496
restaurantes.
28
01:00:25,496 --> 01:00:25,663
Claro.
29
01:00:25,955 --> 01:00:26,414
Y de hecho, nos
30
01:00:26,414 --> 01:00:26,956
hicimos una
31
01:00:26,956 --> 01:00:27,623
camiseta que
32
01:00:27,623 --> 01:00:28,499
decía, eres
33
01:00:28,499 --> 01:00:29,167
actor, no me
34
01:00:29,167 --> 01:00:29,625
digas en qué
35
01:00:29,625 --> 01:00:30,293
restaurante.
36
01:00:30,335 --> 01:00:32,170
¡Ewico! No sabes
37
01:00:32,170 --> 01:00:32,628
mucho de la
38
01:00:32,628 --> 01:00:33,087
realidad, porque
39
01:00:33,087 --> 01:00:33,504
es lo que todavía
40
01:00:33,504 --> 01:00:33,713
sigue
41
01:00:33,713 --> 01:00:34,422
pasando y así.
42
01:00:34,422 --> 01:00:34,756
Totalmente.
43
01:00:34,756 --> 01:00:35,465
Y que sobrevivir.
44
01:00:35,757 --> 01:00:36,382
Lo que le llamó
45
01:00:36,382 --> 01:00:37,550
el survival job
46
01:00:37,550 --> 01:00:37,925
también.
47
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Vamos a tener ese
48
01:00:40,219 --> 01:00:41,387
sueño activo de
49
01:00:41,387 --> 01:00:42,096
poder hacerlo
50
01:00:42,096 --> 01:00:42,597
suceder aquí.
51
01:00:42,847 --> 01:00:44,057
Y tú te acuerdas
52
01:00:44,057 --> 01:00:44,891
cuando uno antes
53
01:00:44,891 --> 01:00:45,391
se apegaba
54
01:00:45,391 --> 01:00:45,808
mucho las
55
01:00:45,808 --> 01:00:46,267
audiciones.
56
01:00:46,726 --> 01:00:46,851
Es cierto.
57
01:00:46,851 --> 01:00:47,393
si en Nueva york
58
01:00:47,727 --> 01:00:48,644
Señores, Broadway
59
01:00:48,644 --> 01:00:49,520
te enseña que tú
60
01:00:49,520 --> 01:00:49,937
no te puedas
61
01:00:49,937 --> 01:00:50,396
apegar a las audiciones.
62
01:00:50,396 --> 01:00:50,980
No se puede.
63
01:00:51,481 --> 01:00:51,898
Tú haces ese
64
01:00:51,898 --> 01:00:52,231
proceso.
65
01:00:52,857 --> 01:00:53,274
Terminaste la
66
01:00:53,274 --> 01:00:53,608
audición.
67
01:00:54,108 --> 01:00:54,609
¡Suelta!
68
01:00:54,609 --> 01:00:55,318
Porque si no, te
69
01:00:55,318 --> 01:00:56,027
vuelves loco.
70
01:00:56,027 --> 01:00:56,694
Literal.
71
01:00:56,694 --> 01:00:57,653
Literalmente.
72
01:00:57,653 --> 01:00:58,321
Te vuelves loco.
73
01:00:58,321 --> 01:00:59,197
En mi caso, por
74
01:00:59,197 --> 01:01:00,073
ejemplo, yo hago
75
01:01:00,073 --> 01:01:02,033
la audición, hago
76
01:01:02,033 --> 01:01:02,325
esa primera
77
01:01:02,325 --> 01:01:03,284
audición y así
78
01:01:03,284 --> 01:01:03,701
mismito como
79
01:01:03,701 --> 01:01:04,786
la hice, la envío
80
01:01:04,786 --> 01:01:05,912
y no la toco, a
81
01:01:05,912 --> 01:01:06,454
menos que tengo
82
01:01:06,454 --> 01:01:07,163
esa llamadita que
83
01:01:07,163 --> 01:01:07,497
dices el
84
01:01:07,497 --> 01:01:07,914
colba que
85
01:01:07,914 --> 01:01:08,414
tú sabes que todo
86
01:01:08,414 --> 01:01:08,748
te hace.
87
01:01:08,748 --> 01:01:08,956
¡Uff!
88
01:01:09,374 --> 01:01:10,124
Pues tú vuelves a
89
01:01:10,124 --> 01:01:10,750
la carga en ese
90
01:01:10,750 --> 01:01:11,334
aspecto.
91
01:01:11,542 --> 01:01:12,001
Y ahí pues le
92
01:01:12,001 --> 01:01:12,126
sigue
93
01:01:12,126 --> 01:01:12,919
dando cariño.
94
01:01:12,919 --> 01:01:13,336
Y cuando es
95
01:01:13,336 --> 01:01:13,961
presencial es
96
01:01:13,961 --> 01:01:14,670
terrible, porque
97
01:01:14,670 --> 01:01:15,254
tú crees que tú
98
01:01:15,254 --> 01:01:15,963
te la comiste.
99
01:01:16,506 --> 01:01:17,006
Tú pasas
100
01:01:17,006 --> 01:01:18,424
entrenando, ya tú
101
01:01:18,424 --> 01:01:18,841
tienes ese
102
01:01:18,841 --> 01:01:19,342
personaje.
103
01:01:19,342 --> 01:01:20,843
Tú piensas que en
104
01:01:20,843 --> 01:01:21,511
la foto del
105
01:01:21,511 --> 01:01:22,595
casting director
106
01:01:22,595 --> 01:01:23,137
está tu sueño.
107
01:01:23,137 --> 01:01:24,305
El show es tuyo.
108
01:01:24,347 --> 01:01:25,681
Ya la verdad, a
109
01:01:25,681 --> 01:01:26,307
veces, mira, esa
110
01:01:26,307 --> 01:01:26,933
presión y esa
111
01:01:26,933 --> 01:01:27,475
emoción siempre
112
01:01:27,475 --> 01:01:27,683
pueden
113
01:01:27,683 --> 01:01:28,267
tenerla para
114
01:01:28,267 --> 01:01:28,726
que te mantengas
115
01:01:28,726 --> 01:01:29,310
activo y tengas
116
01:01:29,310 --> 01:01:29,936
la situación del
117
01:01:29,936 --> 01:01:30,269
trabajo.
118
01:01:30,686 --> 01:01:32,146
Pero algo que es
119
01:01:32,146 --> 01:01:32,563
bien importante
120
01:01:32,563 --> 01:01:33,856
es que tú no
121
01:01:33,856 --> 01:01:34,273
sabes lo que
122
01:01:34,273 --> 01:01:34,482
están
123
01:01:34,482 --> 01:01:35,274
buscando de ellos.
124
01:01:35,691 --> 01:01:35,858
No.
125
01:01:35,858 --> 01:01:36,192
Tú te crees unas
126
01:01:36,192 --> 01:01:36,984
expectativas que
127
01:01:36,984 --> 01:01:37,819
muchas veces o
128
01:01:37,819 --> 01:01:38,236
puedes jugarte
129
01:01:38,236 --> 01:01:38,861
para bien o
130
01:01:38,861 --> 01:01:39,320
puedes jugarte
131
01:01:39,320 --> 01:01:39,987
para mal porque
132
01:01:39,987 --> 01:01:40,613
es realidad.
133
01:01:41,114 --> 01:01:41,989
Y tú quizás te
134
01:01:41,989 --> 01:01:43,074
estás jugando por
135
01:01:43,074 --> 01:01:43,991
algo que en
136
01:01:43,991 --> 01:01:45,201
realidad ellos no
137
01:01:45,201 --> 01:01:45,535
les
138
01:01:45,535 --> 01:01:46,702
interesa o quizás
139
01:01:46,702 --> 01:01:47,328
es inseguridad
140
01:01:47,328 --> 01:01:47,995
que tú tienes que
141
01:01:47,995 --> 01:01:48,746
tú dices, ah, tengo
142
01:01:48,746 --> 01:01:49,288
este acento.
143
01:01:49,580 --> 01:01:50,540
Va a tu favor.
144
01:01:50,915 --> 01:01:51,374
Va a tu favor.
145
01:01:51,374 --> 01:01:52,166
Va a tu favor
146
01:01:52,166 --> 01:01:52,708
totalmente.
147
01:01:53,543 --> 01:01:54,877
Así que en verdad
148
01:01:54,877 --> 01:01:55,503
confía en lo que
149
01:01:55,503 --> 01:01:56,087
vas a hacer.
150
01:01:56,462 --> 01:01:57,004
Hazlo mejor
151
01:01:57,004 --> 01:01:58,464
siempre y deja lo ir
152
01:01:58,464 --> 01:01:59,424
que se acaba ese
153
01:01:59,424 --> 01:01:59,924
proceso.
154
01:01:59,924 --> 01:02:00,383
Y no te
155
01:02:00,383 --> 01:02:01,050
desilusiones
156
01:02:01,050 --> 01:02:02,343
cuando escuches
157
01:02:02,343 --> 01:02:02,844
la voz del
158
01:02:02,844 --> 01:02:03,636
casting directo
159
01:02:03,636 --> 01:02:04,262
decirte.
160
01:02:05,138 --> 01:02:06,180
Don't call us.
161
01:02:06,180 --> 01:02:06,931
We call you.
162
01:02:07,140 --> 01:02:08,057
Exacto.
163
01:02:08,057 --> 01:02:09,016
Tú una sonricita,
164
01:02:09,517 --> 01:02:09,976
besito y
165
01:02:09,976 --> 01:02:10,476
pafuera.
166
01:02:10,476 --> 01:02:10,643
Thank you
167
01:02:10,643 --> 01:02:11,060
very much.
168
01:02:11,060 --> 01:02:11,727
Y algo próximo y
169
01:02:11,727 --> 01:02:12,186
otra cosa muy
170
01:02:12,186 --> 01:02:12,603
importante.
171
01:02:13,062 --> 01:02:13,646
Quizás para ese
172
01:02:13,646 --> 01:02:14,522
proyecto no es lo
173
01:02:14,522 --> 01:02:14,981
que ellos están
174
01:02:14,981 --> 01:02:16,941
buscando, pero
175
01:02:16,941 --> 01:02:17,525
quizás hay otro
176
01:02:17,525 --> 01:02:17,859
proyecto
177
01:02:17,859 --> 01:02:18,609
y ese director se
178
01:02:18,609 --> 01:02:19,318
acuerda de lo que
179
01:02:19,318 --> 01:02:19,819
tú hiciste
180
01:02:19,819 --> 01:02:20,570
en esa audición.
181
01:02:20,736 --> 01:02:21,112
Exactamente.
182
01:02:21,737 --> 01:02:22,405
Y así, así que,
183
01:02:22,405 --> 01:02:22,655
si el casting te
184
01:02:22,655 --> 01:02:22,905
llama
185
01:02:22,905 --> 01:02:23,614
directamente para
186
01:02:23,614 --> 01:02:24,490
el callback, que
187
01:02:24,490 --> 01:02:24,657
muchas
188
01:02:24,657 --> 01:02:25,450
veces pasa,
189
01:02:25,450 --> 01:02:25,616
porque ya
190
01:02:25,616 --> 01:02:26,617
hicieron ese
191
01:02:26,617 --> 01:02:27,326
primer filtro y
192
01:02:27,326 --> 01:02:27,702
saben lo
193
01:02:27,702 --> 01:02:28,202
que tú das.
194
01:02:28,369 --> 01:02:28,953
Y mira, para
195
01:02:28,953 --> 01:02:29,620
decirte lo en
196
01:02:29,620 --> 01:02:30,371
buen caribeño,
197
01:02:30,746 --> 01:02:31,164
que aquí está el
198
01:02:31,164 --> 01:02:31,414
caribe
199
01:02:31,414 --> 01:02:32,373
representado.
200
01:02:32,373 --> 01:02:32,582
Soy.
201
01:02:32,999 --> 01:02:34,167
Cuando te toca,
202
01:02:34,834 --> 01:02:36,085
ni que te quiten.
203
01:02:36,335 --> 01:02:37,128
Y cuando no te
204
01:02:37,128 --> 01:02:37,712
toca, ni
205
01:02:37,712 --> 01:02:38,504
que te pongan.
206
01:02:38,838 --> 01:02:40,882
Así que, esto fue
207
01:02:40,882 --> 01:02:41,632
un ching de
208
01:02:41,632 --> 01:02:42,508
consejos sobre
209
01:02:42,508 --> 01:02:43,301
audiciones desde
210
01:02:43,301 --> 01:02:43,926
el corazón de
211
01:02:43,926 --> 01:02:44,302
Broadway.
212
01:02:45,178 --> 01:02:45,553
A ustedes.
213
01:02:45,845 --> 01:02:46,053
A ustedes.
11865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.