Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,590
Right now, we're surrounded
by a pod of orcas.
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,310
And they are pissed.
3
00:00:07,450 --> 00:00:09,630
The only thing that's gonna
get us out of this situation is
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,420
to get the power back up.
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,420
- I don't like how you've
been treating Avery.
- Excuse me?
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,050
You really want it all.
7
00:00:16,180 --> 00:00:18,880
Avery, the woman on the side,
the baby too.
8
00:00:19,770 --> 00:00:21,090
Why are you helping him escape?
9
00:00:21,220 --> 00:00:23,290
Welcome back,
First Mate Munroe.
10
00:00:23,430 --> 00:00:25,880
That was totally amazing,
what you did for Munroe.
11
00:00:26,020 --> 00:00:29,270
I guess sometimes you just
can't see the thing
that's right in front of you.
12
00:00:29,400 --> 00:00:32,230
Cross your fingers.
I'm throwing the switch.
13
00:00:32,650 --> 00:00:34,720
All right, let's set a course.
14
00:00:44,590 --> 00:00:45,940
Well, gang, here we go.
15
00:00:46,460 --> 00:00:48,940
Casino Week is in full swing.
16
00:00:50,250 --> 00:00:52,630
Oh, Lordy, we get all kinds.
17
00:00:53,770 --> 00:00:57,600
Look it, you got
your high rollers
who are looking to be seen,
18
00:00:58,020 --> 00:01:00,990
and you get the pros
that don't.
19
00:01:01,470 --> 00:01:04,960
All the ones in between
who just wanna let it ride.
20
00:01:06,610 --> 00:01:07,960
I love Casino Week.
21
00:01:08,370 --> 00:01:10,720
Really?
I never took you for a gambler.
22
00:01:11,200 --> 00:01:15,830
It's the spectacle I love.
The games, the glitz,
the glamour.
23
00:01:15,970 --> 00:01:18,760
It's exciting
and kinda... sexy.
24
00:01:18,900 --> 00:01:20,420
People often tell me
that I have
25
00:01:20,560 --> 00:01:23,840
a sort of a George Clooney,
Ocean's Eleven vibe.
26
00:01:25,490 --> 00:01:28,360
- That so?
- I've been looking forward
to this too
27
00:01:28,500 --> 00:01:30,360
'cause, no offense, Captain,
your poker games are great,
28
00:01:30,500 --> 00:01:33,120
but I have
been wanting something
a little more challenging.
29
00:01:33,260 --> 00:01:36,060
Well, you're
definitely gonna find it here.
30
00:01:36,190 --> 00:01:37,920
And what's
even more challenging is
31
00:01:38,060 --> 00:01:41,270
that during Casino Week,
the whales draw the sharks.
32
00:01:41,410 --> 00:01:42,990
I'm glad the authorities
got at least one of them
33
00:01:43,130 --> 00:01:45,240
off the ship
before we set sail.
34
00:01:45,380 --> 00:01:48,760
Well, whatever happens,
the infirmary will be ready.
35
00:01:48,900 --> 00:01:50,760
Counting on you.
36
00:01:50,900 --> 00:01:52,590
We should make sure
that we have plenty of IVs,
fluids, pain meds.
37
00:01:52,730 --> 00:01:54,010
Tristan and I handled it
this morning.
38
00:01:54,140 --> 00:01:56,210
The cupboards are
no longer bare.
39
00:01:56,350 --> 00:01:58,630
Yeah, you two were up and at it
pretty early today,
weren't you?
40
00:01:58,770 --> 00:02:00,740
Mmm, I'm just excited
for Casino Week.
41
00:02:00,870 --> 00:02:03,220
Between the sharks
and the orcas, we haven't
had a chance to talk since--
42
00:02:03,360 --> 00:02:06,090
Since the last time I told you
I wasn't ready to talk?
43
00:02:07,020 --> 00:02:08,780
Well, are you talking about it
with anyone?
44
00:02:08,920 --> 00:02:10,780
- You mean Tristan?
- No, I mean anyone.
45
00:02:10,920 --> 00:02:13,780
Max, this may be
my last Casino Week.
46
00:02:13,920 --> 00:02:16,890
Next year, I could be
in med school with a baby.
47
00:02:17,550 --> 00:02:18,690
I wanna have fun.
48
00:02:19,100 --> 00:02:22,210
I'm fun.
I took dance lessons, remember?
49
00:02:23,690 --> 00:02:26,240
I haven't spoken to Tristan
about it yet either.
50
00:02:26,380 --> 00:02:27,630
I'm just thinking.
51
00:02:28,070 --> 00:02:30,560
Thinking about whether or not
to keep the baby?
52
00:02:30,700 --> 00:02:32,040
About all of it.
53
00:02:33,700 --> 00:02:35,630
And I know
it's a big ask, but I--
54
00:02:36,220 --> 00:02:37,670
- Hello!
- Did you hear that?
55
00:02:38,290 --> 00:02:40,710
Hello!
56
00:02:41,810 --> 00:02:44,230
Hello!
57
00:02:50,270 --> 00:02:54,380
I need... to get off this boat
right now.
58
00:02:54,510 --> 00:02:58,070
That's gonna be tricky.
We left port
about half an hour ago.
59
00:02:59,280 --> 00:03:03,180
No! No, no, no.
60
00:03:03,900 --> 00:03:05,390
Not a cruise ship.
61
00:03:06,320 --> 00:03:07,700
Not again!
62
00:03:12,430 --> 00:03:16,230
No obvious signs of fracture,
but you did bang it up
pretty good.
63
00:03:17,230 --> 00:03:18,540
Not good enough.
64
00:03:18,680 --> 00:03:21,230
It wasn't enough to get me
off this damn ship in time.
65
00:03:22,510 --> 00:03:23,580
Sergeant Grant,
66
00:03:24,270 --> 00:03:26,370
you strike me as a smart
and capable woman
67
00:03:26,510 --> 00:03:29,690
who seems to seriously,
seriously hate cruise ships.
68
00:03:29,830 --> 00:03:33,000
So how did you find yourself
locked in a closet here
on the Odyssey?
69
00:03:33,140 --> 00:03:36,350
The LAPD got a call
from the FBI...
70
00:03:36,760 --> 00:03:39,250
asking us to pick up
a Henry Methvin.
71
00:03:39,870 --> 00:03:44,220
He was trying to board
the ship with a fake passport.
72
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Cuff him.
73
00:03:48,080 --> 00:03:52,680
Turned out, Henry was
carrying an AI-powered
safe cracking device.
74
00:03:53,920 --> 00:03:55,370
Take him in.
75
00:03:55,780 --> 00:03:57,400
- Let's go.
- Come on.
76
00:03:57,540 --> 00:04:00,510
But, to my great misfortune
and annoyance,
77
00:04:00,650 --> 00:04:04,240
Henry had checked a bag
that was already on board.
78
00:04:04,380 --> 00:04:07,280
Suspecting that it might
contain evidence,
79
00:04:07,690 --> 00:04:12,450
I had my partner take him in
while I went to get the bag.
80
00:04:16,110 --> 00:04:19,600
On my way to his room,
I heard one
of your crew members cry out.
81
00:04:19,740 --> 00:04:23,360
She had cut her hand
on a broken light bulb, so...
82
00:04:24,470 --> 00:04:25,540
I stopped to help.
83
00:04:28,090 --> 00:04:31,160
The door closed behind me,
locking us in.
84
00:04:33,850 --> 00:04:35,580
Detective Moura,
can you hear me?
85
00:04:35,720 --> 00:04:39,340
My walkie didn't work.
No cell service. No way out.
86
00:04:40,480 --> 00:04:41,450
Hello?
87
00:04:43,140 --> 00:04:44,900
Hello, can anyone hear me?
88
00:04:45,310 --> 00:04:48,420
So now, I'm stuck on this--
89
00:04:48,560 --> 00:04:51,560
Glorious marvel
of engineering and luxury.
90
00:04:51,700 --> 00:04:54,600
...floating death trap...
91
00:04:54,740 --> 00:04:56,390
...for God knows how long.
92
00:04:56,810 --> 00:04:58,400
Three days.
93
00:04:58,530 --> 00:05:00,260
We'll be in Cabo in three days.
We can drop you there.
94
00:05:01,850 --> 00:05:04,440
Do you know what can go wrong
in three days? Hmm?
95
00:05:04,580 --> 00:05:06,270
Get on the ground now!
96
00:05:06,400 --> 00:05:07,410
Hold on.
97
00:05:07,540 --> 00:05:09,440
Bobby! Bobby!
98
00:05:14,450 --> 00:05:15,720
Hmm?
99
00:05:15,860 --> 00:05:18,870
Okay, that explains
why your heart rate's elevated.
100
00:05:19,590 --> 00:05:22,420
We could try to get you
on a tender, get you back
to port right away.
101
00:05:22,560 --> 00:05:25,630
But don't you need those
in case of an actual emergency?
102
00:05:26,630 --> 00:05:29,840
I guess I'm gonna have to call
my husband and tell him...
103
00:05:31,050 --> 00:05:32,330
I won't be home for dinner.
104
00:05:34,230 --> 00:05:36,850
Well, I can assure you
the food here on the Odyssey
is fantastic.
105
00:05:37,300 --> 00:05:39,540
Like pretty much
everything else.
106
00:05:39,680 --> 00:05:41,610
And the crew and I are gonna
take these next three days
107
00:05:41,750 --> 00:05:45,440
to convince you just
what a fantastic experience
a cruise can be.
108
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
Wow.
109
00:06:03,810 --> 00:06:06,190
That crook sprung
for a nice room.
110
00:06:06,330 --> 00:06:08,810
Well, thanks
to your astute police work,
111
00:06:08,950 --> 00:06:10,920
he's out and you're in.
112
00:06:19,790 --> 00:06:22,890
A couple of shirts,
a pair of pants, a jacket,
113
00:06:23,030 --> 00:06:24,410
and a toothbrush.
114
00:06:25,140 --> 00:06:29,800
Only that for a whole week
in a bag this size.
115
00:06:30,280 --> 00:06:32,530
How does your husband pack
for a trip?
116
00:06:35,110 --> 00:06:36,600
Now listen,
117
00:06:36,740 --> 00:06:38,630
I know it wasn't your choice
to be on the ship with us
118
00:06:38,770 --> 00:06:40,190
for a whole week,
119
00:06:40,330 --> 00:06:42,780
but, um, I, for one,
am grateful that you're here.
120
00:06:43,230 --> 00:06:44,880
You know, we've got more money
in that vault
121
00:06:45,020 --> 00:06:46,500
than on any other cruise.
122
00:06:46,640 --> 00:06:49,020
And it's a perfect time
to beef up security
123
00:06:49,160 --> 00:06:51,270
either officially
or unofficially.
124
00:06:51,890 --> 00:06:53,510
Well, I'm happy to help.
125
00:06:53,650 --> 00:06:57,450
Anything to keep me distracted
from being stuck on this boat.
126
00:06:58,340 --> 00:06:59,380
Ship.
127
00:07:00,900 --> 00:07:02,590
Oh, and speaking
of distractions,
128
00:07:02,730 --> 00:07:05,210
I took the liberty
of ordering you
some refreshments.
129
00:07:05,350 --> 00:07:07,420
And some possible clothes
for the trip.
130
00:07:11,980 --> 00:07:13,670
Enjoy your time on the Odyssey.
131
00:07:20,880 --> 00:07:23,300
Those are
some awfully fancy gowns.
132
00:07:23,440 --> 00:07:28,240
It's Casino Week.
Fancy is the only game in town.
133
00:07:28,370 --> 00:07:29,510
Oh...
134
00:07:29,650 --> 00:07:32,690
Did I hear someone say
refreshments?
135
00:07:33,070 --> 00:07:35,520
I'm staying next door
with my grandson
136
00:07:35,660 --> 00:07:38,350
who refuses to look up
from his phone.
137
00:07:38,730 --> 00:07:41,040
Sounded like a lot more fun
over here.
138
00:07:41,180 --> 00:07:42,660
Well...
139
00:07:43,420 --> 00:07:46,120
Oh. You have a little something
on your hand there.
140
00:07:46,250 --> 00:07:50,050
My friend Esther said
I should zhuzh it up
141
00:07:50,190 --> 00:07:51,640
for the cruise.
142
00:07:51,780 --> 00:07:55,190
Let's face it.
I'm too old for glitter.
143
00:07:56,060 --> 00:07:59,540
But you, my dear,
can still sparkle.
144
00:08:01,720 --> 00:08:05,830
This would look amazing on you.
Isn't it pretty?
145
00:08:05,960 --> 00:08:08,550
Good choice. Hmm?
146
00:08:08,690 --> 00:08:10,070
Gotta start somewhere.
147
00:08:15,110 --> 00:08:17,080
Now let's see
about those refreshments.
148
00:08:17,220 --> 00:08:18,980
Oh, yes, let's. Have a seat.
149
00:08:19,110 --> 00:08:20,360
Okay.
150
00:08:21,190 --> 00:08:22,500
Cheers.
151
00:08:29,610 --> 00:08:30,820
Oh.
152
00:08:33,340 --> 00:08:35,920
- What do you think?
- What's not to like?
153
00:08:36,060 --> 00:08:38,200
I'd like to see
some other ones.
154
00:08:38,340 --> 00:08:40,550
Yes, this color looks good
on me too.
155
00:08:42,660 --> 00:08:45,110
- Oh, I love that.
- I know.
156
00:08:48,970 --> 00:08:51,390
- Medieval times.
- Yeah.
157
00:08:52,800 --> 00:08:55,840
- Option number two.
- Beautiful!
158
00:08:57,460 --> 00:09:00,330
- Oh, yes.
- Too much.
159
00:09:00,470 --> 00:09:02,300
Or maybe...
maybe some earrings as well.
160
00:09:02,430 --> 00:09:04,440
- Maybe something like this.
- Oh, very pretty.
161
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
You know?
162
00:09:06,090 --> 00:09:08,680
I need a break
and another glass.
163
00:09:08,820 --> 00:09:11,890
Then I can decide...
a lot better I think.
164
00:09:17,280 --> 00:09:19,070
How far along are you?
165
00:09:21,380 --> 00:09:23,250
You've been
babysitting that glass
166
00:09:23,390 --> 00:09:25,560
since we popped the bottle.
167
00:09:25,700 --> 00:09:27,220
Uh...
168
00:09:27,350 --> 00:09:29,740
It's... still very early.
169
00:09:29,870 --> 00:09:32,080
Well, congratulations.
170
00:09:32,430 --> 00:09:33,980
Yeah, pour me another.
171
00:09:34,120 --> 00:09:35,740
Sure.
172
00:09:36,330 --> 00:09:37,680
Get ready.
173
00:09:37,810 --> 00:09:41,890
Children are a lot of joy
and a lot of work.
174
00:09:42,300 --> 00:09:43,720
How old are yours?
175
00:09:43,850 --> 00:09:45,820
Twenty-three, and 17.
176
00:09:45,960 --> 00:09:47,580
Oh.
177
00:09:48,790 --> 00:09:50,550
My son is grown now.
178
00:09:51,240 --> 00:09:56,870
But somehow we just keep
butting heads, he and I.
179
00:09:57,490 --> 00:10:01,390
But my grandson and I are
like peas in a pod.
180
00:10:01,530 --> 00:10:04,810
Even though he is obsessed
with video games.
181
00:10:05,150 --> 00:10:07,980
I'll probably be lucky
to get him out of the room.
182
00:10:12,470 --> 00:10:15,710
Are you... still deciding?
183
00:10:17,920 --> 00:10:19,300
I am.
184
00:10:20,340 --> 00:10:21,890
Well, you get to do that.
185
00:10:22,270 --> 00:10:24,790
Decide for yourself.
186
00:10:25,480 --> 00:10:26,720
For your life.
187
00:10:26,860 --> 00:10:30,350
And whatever decision
you make is right.
188
00:10:30,730 --> 00:10:32,800
And whatever obstacles arise,
189
00:10:32,940 --> 00:10:35,660
you will handle them
the way women always do.
190
00:10:36,630 --> 00:10:42,570
With grace, with style,
with perseverance.
191
00:10:47,430 --> 00:10:49,570
- Okay, just one more gown.
- Oh!
192
00:10:49,710 --> 00:10:53,920
I really, really think
you're gonna like this one.
193
00:10:55,580 --> 00:10:56,930
Hmm?
194
00:10:57,070 --> 00:10:58,790
Ooh...
195
00:10:58,930 --> 00:11:00,280
Well.
196
00:11:01,070 --> 00:11:02,690
Give it a try.
197
00:11:02,830 --> 00:11:05,040
- That's beautiful.
- Won't try on itself.
198
00:11:05,180 --> 00:11:09,800
I like...
Okay, I'll give it a try.
I'll give it a look-see.
199
00:11:15,700 --> 00:11:16,670
Oh?
200
00:11:16,810 --> 00:11:17,910
You feeling okay?
201
00:11:18,050 --> 00:11:22,850
I... I think I may have had
one too many.
202
00:11:24,060 --> 00:11:25,270
May I?
203
00:11:32,240 --> 00:11:33,760
Your pulse is
a little elevated.
204
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
Can you take
a deep breath for me?
205
00:11:52,020 --> 00:11:56,430
Folks, we have officially
entered international waters.
206
00:11:56,570 --> 00:11:57,820
Let the games begin.
207
00:11:59,230 --> 00:12:00,510
Good luck.
208
00:12:57,560 --> 00:12:59,670
Feeling better?
209
00:13:00,190 --> 00:13:01,640
Taking your money should help.
210
00:13:04,570 --> 00:13:06,540
See what you're made of, Doc.
211
00:13:16,000 --> 00:13:17,790
Congratulations, sir.
212
00:13:25,970 --> 00:13:28,560
Don't look now, but I think
one of the gentlemen
213
00:13:28,700 --> 00:13:30,840
at the high rollers table is
checking you out.
214
00:13:38,360 --> 00:13:39,540
I am happily married.
215
00:13:39,920 --> 00:13:41,820
Stop trying to distract me.
216
00:13:43,020 --> 00:13:43,990
I call.
217
00:13:44,370 --> 00:13:45,610
Call, 40.
218
00:13:48,410 --> 00:13:49,820
And what about you?
219
00:13:50,480 --> 00:13:53,280
Are you happily
or unhappily anything?
220
00:13:54,100 --> 00:13:56,520
I think you're trying
to distract me now.
221
00:13:56,660 --> 00:13:58,380
One hundred on the table.
222
00:14:00,080 --> 00:14:02,910
- Raise to 150.
- I think you got your flush.
223
00:14:05,940 --> 00:14:07,700
But I'm not willing
to pay to find out.
224
00:14:08,840 --> 00:14:12,050
Fold.
Pot is for Mrs. Grant.
225
00:14:14,300 --> 00:14:16,330
I'll show, if you will.
226
00:14:16,920 --> 00:14:18,060
Ladies first.
227
00:14:19,720 --> 00:14:22,370
You. Top two pair?
228
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
A set.
229
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
But you have it.
230
00:14:25,720 --> 00:14:27,450
Well, reading people's my job,
231
00:14:27,590 --> 00:14:30,210
but I gotta say
I'm kind of surprised,
232
00:14:30,350 --> 00:14:32,800
you laid down a set of tens.
233
00:14:32,940 --> 00:14:35,590
- Well, you bet too much.
- Well, you bet too little.
234
00:14:36,280 --> 00:14:39,180
You wanted that pot.
You go all in on the turn,
scare me off.
235
00:14:39,320 --> 00:14:42,700
Mm-mmm. I played that right.
You just got lucky.
236
00:14:43,670 --> 00:14:45,500
You play smart.
You never lose big.
237
00:14:46,360 --> 00:14:48,850
And you never win big, do you?
238
00:14:54,650 --> 00:14:56,580
Hello, ladies.
239
00:14:57,860 --> 00:14:59,270
How's the action over here?
240
00:14:59,650 --> 00:15:00,930
Are you talking differently?
241
00:15:02,520 --> 00:15:05,240
- No.
- You remind me of that actor,
242
00:15:05,380 --> 00:15:06,490
the one in those heist movies.
243
00:15:06,620 --> 00:15:08,390
- Elliott Gould.
- George Clooney?
244
00:15:08,520 --> 00:15:13,530
- Yes, that's the one.
So debonair.
- Thank you.
245
00:15:13,670 --> 00:15:15,190
How about it, George?
246
00:15:15,600 --> 00:15:16,840
Lend me some luck.
247
00:15:25,820 --> 00:15:27,920
Hard eight.
248
00:15:28,340 --> 00:15:29,680
Yes!
249
00:15:29,820 --> 00:15:32,340
You two are so beautiful.
Can I get a picture?
250
00:15:32,480 --> 00:15:33,930
Oh. Uh...
251
00:15:37,970 --> 00:15:39,520
Alternating pulse.
252
00:15:39,660 --> 00:15:42,730
Diminished breath sounds,
a significant crackling.
253
00:15:43,140 --> 00:15:45,180
Any COPD or pneumonia,
we should get an X-ray.
254
00:15:45,320 --> 00:15:47,010
Also, I wanna do a quick
ultrasound of your heart,
255
00:15:47,150 --> 00:15:48,390
just make sure
everything's fine.
256
00:15:49,320 --> 00:15:52,020
Let me save you some time, Doc.
It's not.
257
00:15:52,840 --> 00:15:55,920
I'm in late stage heart failure
from cardiomyopathy.
258
00:15:56,990 --> 00:15:59,850
Oh my God, I'm... I'm so sorry.
259
00:16:00,920 --> 00:16:03,510
I assume you're already
on a heart transplant list.
260
00:16:04,030 --> 00:16:06,410
Yeah, I've been on one
for, like, ever,
261
00:16:06,550 --> 00:16:09,200
but I've got a rare blood type
and high antibody level,
262
00:16:09,340 --> 00:16:11,620
which makes it
nearly impossible
to find a match.
263
00:16:11,760 --> 00:16:14,180
So I've been waiting
and waiting
264
00:16:14,310 --> 00:16:20,040
and finally I decided
I was going to stop waiting
and start playing.
265
00:16:21,840 --> 00:16:23,150
We could put you on nitro.
266
00:16:23,290 --> 00:16:24,740
It should improve blood flow
to your heart.
267
00:16:24,880 --> 00:16:27,220
I'd also like
to put you on IV Lasix,
268
00:16:27,360 --> 00:16:29,160
reduce some of the fluid
around your lungs.
269
00:16:29,290 --> 00:16:34,470
Listen, Dr. Handsome, I have a
very high-end memorial set up.
270
00:16:34,950 --> 00:16:38,790
So just patch me up,
get me back to the tables,
271
00:16:38,920 --> 00:16:40,860
because in a cruel
and ironic twist,
272
00:16:41,000 --> 00:16:44,170
I'm actually on
an incredible hot streak.
273
00:16:48,800 --> 00:16:50,450
Make sure
to keep the monitor on you,
274
00:16:50,590 --> 00:16:53,280
and if you feel anything,
dizziness,
shortness of breath,
275
00:16:53,420 --> 00:16:54,630
you call us immediately.
276
00:16:55,420 --> 00:16:57,110
Sounds like a regular day.
277
00:16:57,250 --> 00:17:00,220
If things get markedly worse,
I'll be sure to send out
a flare.
278
00:17:00,360 --> 00:17:03,050
I'll stay with you
just in case.
279
00:17:03,430 --> 00:17:06,050
You really don't have
to come and babysit me.
280
00:17:06,190 --> 00:17:09,130
Oh, if you're on a hot streak,
I want in on it.
281
00:17:10,200 --> 00:17:12,440
- Where should we start?
- Not the craps table.
282
00:17:12,580 --> 00:17:14,550
Start with something calmer.
283
00:17:15,410 --> 00:17:16,620
Excuse me.
284
00:17:31,670 --> 00:17:34,770
- I'll take the slots.
- Okay.
285
00:17:48,170 --> 00:17:50,620
Oh, thank God. I guess you
really are my good-luck charm.
286
00:17:50,750 --> 00:17:52,650
That was my jackpot.
287
00:17:56,520 --> 00:17:58,760
I don't usually play blackjack.
288
00:17:59,110 --> 00:18:01,280
Oh, come on, you're a natural.
289
00:18:01,970 --> 00:18:03,770
I'm thinking you're gonna
to want a card there,
290
00:18:03,910 --> 00:18:06,080
so you just say "hit me"
and then just tap the table.
291
00:18:07,460 --> 00:18:08,940
Hit me.
292
00:18:10,120 --> 00:18:11,190
Ooh!
293
00:18:11,330 --> 00:18:12,780
- Look at--
- Twenty. Now stay right there.
294
00:18:15,880 --> 00:18:17,130
Everything okay?
295
00:18:17,510 --> 00:18:19,060
I need to talk to the captain.
296
00:18:24,960 --> 00:18:27,100
Captain. Quick word.
297
00:18:29,000 --> 00:18:30,970
Let it ride, you play.
You're lucky.
298
00:18:34,490 --> 00:18:35,940
I just got a call from the FBI.
299
00:18:36,080 --> 00:18:38,630
It seems Henry, who we took
off the ship earlier,
300
00:18:38,770 --> 00:18:40,770
usually works
in a three-person crew.
301
00:18:40,910 --> 00:18:43,360
His partners go
by Bonnie and Clyde.
302
00:18:43,500 --> 00:18:45,290
They've been on the feds' radar
for quite a while,
303
00:18:45,430 --> 00:18:47,470
but they've never been able
to ID them.
304
00:18:47,600 --> 00:18:51,020
Now, based
on the electronic lock cracker
that we took off Henry,
305
00:18:51,500 --> 00:18:53,960
the feds believe that
they're targeting yourself.
306
00:18:55,370 --> 00:18:58,750
As in present tense,
his partners are still
aboard the ship?
307
00:18:58,890 --> 00:19:01,000
And the heist is still on.
308
00:19:03,210 --> 00:19:05,310
- Doctor!
- She's having a seizure.
309
00:19:10,210 --> 00:19:13,080
Head CT looks normal.
No signs of bleeding or stroke.
310
00:19:13,220 --> 00:19:15,560
- How are you feeling today?
- Much better.
311
00:19:16,290 --> 00:19:19,460
Too little sleep,
too many piรฑa coladas.
312
00:19:20,050 --> 00:19:22,740
I should know better
with my epilepsy.
313
00:19:23,230 --> 00:19:26,260
You were so kind
to stay with me last night.
314
00:19:26,400 --> 00:19:28,610
It was my pleasure,
delightful company.
315
00:19:28,750 --> 00:19:29,850
Mmm.
316
00:19:31,300 --> 00:19:34,270
- Sorry,
vitals are in normal range.
- Good to hear.
317
00:19:34,410 --> 00:19:36,450
We are gonna have
to hold on to you
for a little while longer
318
00:19:36,580 --> 00:19:38,520
until the blood work comes
back, then you're good to go.
319
00:19:38,660 --> 00:19:42,590
Well, if my own personal
George Clooney is here
to take care of me,
320
00:19:42,730 --> 00:19:44,250
I'm good with that.
321
00:19:47,320 --> 00:19:49,040
You okay?
322
00:19:54,770 --> 00:19:57,290
These two are up to something.
323
00:19:57,430 --> 00:20:00,190
- You think they're cheating?
- I know they're cheating.
324
00:20:00,330 --> 00:20:02,820
I think they might
be our Bonnie and Clyde.
325
00:20:03,340 --> 00:20:05,200
Well, maybe they're
just good at playing cards.
326
00:20:05,340 --> 00:20:06,860
It doesn't mean
they're casing the vault.
327
00:20:06,990 --> 00:20:10,030
They always sit
with a view of the cashier.
328
00:20:10,170 --> 00:20:14,310
They request their winnings
in cash, and they watch it
like a hawk
329
00:20:14,450 --> 00:20:16,760
when the money comes
out of the vault.
330
00:20:18,070 --> 00:20:20,080
I've notified security.
331
00:20:20,520 --> 00:20:21,910
They're casing the place.
332
00:20:28,460 --> 00:20:31,950
You know, I may
just be a friendly doctor,
but all of that sounds
333
00:20:32,090 --> 00:20:33,470
circumstantial to me at best.
334
00:20:33,610 --> 00:20:35,570
Which is just why we need
to catch them cheating.
335
00:20:36,610 --> 00:20:38,890
- We?
- If they saw me
arresting Henry,
336
00:20:39,030 --> 00:20:40,990
my covers blown, but you?
337
00:20:41,860 --> 00:20:43,310
You're just a friendly doctor.
338
00:20:47,100 --> 00:20:48,830
You ever wore an earpiece?
339
00:20:56,280 --> 00:20:57,250
Hit me.
340
00:20:59,700 --> 00:21:00,940
Twenty-one.
341
00:21:02,810 --> 00:21:05,850
- Winner.
- You can't lose.
342
00:21:13,230 --> 00:21:14,890
Daphne, your hands are blue.
343
00:21:16,580 --> 00:21:17,650
Huh.
344
00:21:18,480 --> 00:21:22,280
I, uh... I guess
my luck has run out.
345
00:21:36,360 --> 00:21:37,500
Bet.
346
00:21:40,330 --> 00:21:41,330
Just call.
347
00:21:41,780 --> 00:21:44,400
Action to you.
348
00:21:46,990 --> 00:21:48,200
I know.
349
00:21:49,990 --> 00:21:51,240
Call.
350
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Raise.
351
00:22:06,080 --> 00:22:07,360
I think we got 'em.
352
00:22:07,800 --> 00:22:09,430
Watch for the chip tap.
353
00:22:14,220 --> 00:22:16,330
Mm-hmm.
They're whipsawing you.
354
00:22:16,470 --> 00:22:19,370
The tap signals
that he's got a strong hand.
355
00:22:19,890 --> 00:22:21,580
Call and she'll re-raise.
356
00:22:24,300 --> 00:22:25,510
Call.
357
00:22:26,860 --> 00:22:28,100
Raise.
358
00:22:30,900 --> 00:22:34,280
I really hope you're
gonna reimburse me for this.
359
00:22:35,730 --> 00:22:37,040
Call.
360
00:22:41,250 --> 00:22:44,390
All right,
I'm gonna bring 'em in.
361
00:22:46,810 --> 00:22:49,050
Miss, I'm the ship's doctor.
362
00:22:49,190 --> 00:22:53,610
Can you tell me how long
it's been that you've been
having trouble breathing?
363
00:22:59,860 --> 00:23:03,520
Your heart condition
has caused poor blood flow
to your hands and kidneys
364
00:23:03,650 --> 00:23:05,550
and a fluid overload.
365
00:23:05,690 --> 00:23:08,590
And the ultrafiltration
with dialysis should help
control the excess fluid.
366
00:23:09,110 --> 00:23:12,420
And since we can't
bring the machine
to the tables with you,
367
00:23:12,770 --> 00:23:16,320
we thought that we would
bring the games to you.
368
00:23:18,630 --> 00:23:21,670
You know, I just wanted
one final adventure,
369
00:23:21,810 --> 00:23:26,920
you know, to just cut loose
and have fun
370
00:23:27,060 --> 00:23:29,020
and gamble and risk it all.
371
00:23:30,300 --> 00:23:34,060
It was nice to pretend
my reality way
just a little bit longer.
372
00:23:34,820 --> 00:23:37,510
Once you get a new heart, your
kidney function will recover.
373
00:23:37,860 --> 00:23:42,620
Yeah. And you can
be my special guest
during Casino Week next year.
374
00:23:43,000 --> 00:23:45,280
- I would love that.
- Good.
375
00:23:46,970 --> 00:23:49,010
And I'm not getting
a new heart.
376
00:23:53,150 --> 00:23:55,360
This is the beginning
377
00:23:56,840 --> 00:23:58,120
of the end...
378
00:24:00,880 --> 00:24:04,020
which means I don't have
a lot of time to take money.
379
00:24:07,580 --> 00:24:08,610
Hit me.
380
00:24:12,450 --> 00:24:14,970
How long have you been
having trouble breathing?
381
00:24:15,100 --> 00:24:17,550
An hour maybe.
Hadn't really noticed.
382
00:24:17,690 --> 00:24:21,390
- Are you familiar
with whipsawing?
- I play professional poker.
383
00:24:22,180 --> 00:24:23,420
I'm trying to listen.
384
00:24:28,120 --> 00:24:30,500
I don't hear any signs
of pneumonia or a heart murmur.
385
00:24:30,640 --> 00:24:33,360
I think you and your husband
whipsawed the nice doctor,
386
00:24:33,500 --> 00:24:35,370
sending each other signals.
387
00:24:35,850 --> 00:24:37,330
We weren't.
388
00:24:38,850 --> 00:24:39,850
What's that?
389
00:24:40,370 --> 00:24:42,510
It monitors her vital signs.
390
00:24:43,860 --> 00:24:45,270
Like a lie detector?
391
00:24:47,860 --> 00:24:49,410
Officer...
392
00:24:49,550 --> 00:24:51,490
Why don't you and your husband
sit together at the table?
393
00:24:51,620 --> 00:24:53,730
It seems you're always across
from each other.
394
00:24:53,870 --> 00:24:55,770
It's just how we like to play.
395
00:24:55,900 --> 00:24:57,770
Officer, do you think
this could wait till I'm done
with my exam?
396
00:24:57,910 --> 00:25:01,320
I'm almost done.
Why do you always request
your winnings in cash?
397
00:25:01,460 --> 00:25:03,600
- I like cash.
- Who doesn't?
398
00:25:04,330 --> 00:25:07,740
Except it seems that
you're scoping out the cashier
399
00:25:07,880 --> 00:25:09,090
to get an eyeline to the vault.
400
00:25:09,230 --> 00:25:10,610
- I'm not--
- Officer Grant.
401
00:25:11,130 --> 00:25:14,440
Seems my questions are
driving up your heart rate
and BP.
402
00:25:14,580 --> 00:25:16,610
That happens
when someone is lying.
403
00:25:16,750 --> 00:25:19,580
Also, when someone is unwell.
I'm gonna have to ask you
to leave.
404
00:25:20,790 --> 00:25:26,110
My wrist is acting up.
I'll wait until you're finished
with her.
405
00:25:38,430 --> 00:25:41,090
Do you have any history
with asthma or any allergies?
406
00:25:41,220 --> 00:25:43,160
No asthma.
407
00:25:43,300 --> 00:25:46,370
I'm allergic to cats,
nickel, pine nuts,
but I haven't been exposed
408
00:25:46,510 --> 00:25:47,680
to any of those things.
409
00:25:47,820 --> 00:25:49,470
That could be a panic attack.
410
00:25:49,610 --> 00:25:52,440
You feeling anxious
about anything, Cynthia?
411
00:25:53,130 --> 00:25:54,790
No, not really.
412
00:25:57,270 --> 00:25:58,790
Poker is a stressful game.
413
00:25:59,590 --> 00:26:01,210
You know what else
is stressful?
414
00:26:02,210 --> 00:26:08,220
Planning a heist, knowing
that the cops are on to you,
facing decades in prison.
415
00:26:08,350 --> 00:26:10,490
- Officer.
- I know you're lying, Cynthia.
416
00:26:10,630 --> 00:26:12,640
You and your partner are
up to something,
417
00:26:12,770 --> 00:26:14,780
and based on how
your heart rate is climbing,
418
00:26:14,910 --> 00:26:18,160
I suggest you get it
off your chest
before it's too late.
419
00:26:23,850 --> 00:26:26,860
You're having an allergic
reaction to your necklace.
420
00:26:27,370 --> 00:26:29,240
I wear this all the time.
421
00:26:29,380 --> 00:26:32,860
You mentioned a nickel allergy.
Fake jewels are often made
of nickel.
422
00:26:33,000 --> 00:26:35,210
My diamonds are not fake.
423
00:26:36,000 --> 00:26:37,210
These are.
424
00:26:39,280 --> 00:26:43,010
Why would I wear fake jewelry
if I know
I have a nickel allergy?
425
00:26:43,150 --> 00:26:46,600
My take: card sharp,
but not a thief.
426
00:26:49,020 --> 00:26:52,400
Then the real Bonnie and Clyde
are still somewhere
on this boat,
427
00:26:52,920 --> 00:26:54,570
still planning their heist.
428
00:27:00,540 --> 00:27:03,380
And just when I was starting
to like this cruise...
429
00:27:07,790 --> 00:27:10,000
The money hidden in the vault
isn't the target.
430
00:27:10,140 --> 00:27:13,490
It's the millions of jewels
that your cruisers have
been flaunting.
431
00:27:13,870 --> 00:27:16,110
Bonnie and Clyde are stealing
the real ones
432
00:27:16,250 --> 00:27:18,180
and swapping them out
with fakes.
433
00:27:19,360 --> 00:27:20,530
They are really good.
434
00:27:20,670 --> 00:27:22,360
I-I couldn't tell
the difference.
435
00:27:22,840 --> 00:27:24,430
Neither could the woman
who was wearing it.
436
00:27:24,570 --> 00:27:26,050
It was only her nickel allergy
that gave it away.
437
00:27:26,190 --> 00:27:28,400
But how could they know
which jewels to bring aboard?
438
00:27:28,540 --> 00:27:31,470
Maybe they scouted out
certain cruisers ahead of time,
picked out their targets,
439
00:27:31,610 --> 00:27:32,750
had the pieces ready.
440
00:27:35,440 --> 00:27:36,960
What's that?
441
00:27:37,100 --> 00:27:39,860
That's a smoke alarm
in the passenger hallway.
442
00:27:40,720 --> 00:27:42,210
- Chris, sound the call
to muster.
- Yes, Cap.
443
00:27:42,350 --> 00:27:43,620
Is there a fire?
444
00:27:46,940 --> 00:27:49,150
I'll head down
to the infirmary,
get everybody cleared out.
445
00:27:49,280 --> 00:27:50,840
Sergeant.
446
00:27:51,940 --> 00:27:53,180
Sergeant.
447
00:27:55,390 --> 00:27:57,950
I get the sense this is
bringing back memories
and not in a good way,
448
00:27:58,090 --> 00:28:01,160
but we have people
who need help right now
and I can certainly use yours.
449
00:28:08,410 --> 00:28:09,920
Attention, all passengers.
450
00:28:10,060 --> 00:28:11,930
We have
an active fire emergency.
451
00:28:12,060 --> 00:28:14,790
Sir, can I help you
to get to the leisure deck?
452
00:28:14,930 --> 00:28:18,280
Not letting someone else
get my jackpot.
453
00:28:18,420 --> 00:28:20,420
The machine will be here
when you get back.
454
00:28:23,350 --> 00:28:24,840
We have to go now.
455
00:28:29,630 --> 00:28:31,640
My leg. I-I can't walk.
456
00:28:32,190 --> 00:28:33,570
Oh!
457
00:28:34,920 --> 00:28:36,880
- Tristan.
- Yeah.
458
00:28:38,640 --> 00:28:39,710
What seems
to be the problem here?
459
00:28:39,850 --> 00:28:42,230
My leg, it hurts. I can't walk.
460
00:28:42,370 --> 00:28:43,370
Do you mind if I take a look?
461
00:28:43,510 --> 00:28:44,890
- Go ahead.
- Okay.
462
00:28:45,790 --> 00:28:47,720
- What's your name, sir?
- It's Bernie.
463
00:28:47,860 --> 00:28:51,240
Okay, Bernie. Well, it looks
like your leg is swollen.
464
00:28:51,380 --> 00:28:54,690
And it's warm. You might have
developed a blood clot
from all the time sitting.
465
00:28:54,830 --> 00:28:56,830
Let's get him a gurney
and get him to the top deck.
466
00:28:56,970 --> 00:28:59,110
I'll grab the Doppler
and the meds,
and I'll meet you up there.
467
00:28:59,460 --> 00:29:00,630
I'm just gonna take
a closer look, all right?
468
00:29:00,770 --> 00:29:02,320
You let me know
if this hurts, yes?
469
00:29:02,460 --> 00:29:04,810
- Okay. Yeah?
- Yeah.
470
00:29:04,950 --> 00:29:06,260
Okay.
471
00:29:08,710 --> 00:29:11,160
- Hey, have you seen June?
- No.
472
00:29:11,300 --> 00:29:13,330
She must have found a way
to the leisure deck on her own.
473
00:29:13,470 --> 00:29:15,510
Surprised she didn't wait
for George to escort her.
474
00:29:16,270 --> 00:29:18,890
I have a gambler
with a deep venous clot
from sitting too long.
475
00:29:19,030 --> 00:29:20,960
I need to get him
some blood thinners.
476
00:29:25,310 --> 00:29:28,550
I must have left it in my room.
Can you swipe me in?
477
00:29:30,280 --> 00:29:31,660
Sorry.
478
00:29:32,140 --> 00:29:33,730
Thanks.
479
00:29:42,670 --> 00:29:44,670
We need you to get
to the leisure deck.
480
00:29:49,640 --> 00:29:50,990
I found something.
481
00:29:54,340 --> 00:29:55,270
It's a smoke bomb.
482
00:29:55,410 --> 00:29:56,930
Must be some kind of prank.
483
00:29:57,070 --> 00:29:59,000
All passengers are instructed
to remain calm.
484
00:30:00,380 --> 00:30:01,760
It's not a prank.
485
00:30:01,900 --> 00:30:03,140
It's a diversion
486
00:30:03,280 --> 00:30:05,660
to get the passengers
to come out of their cabins.
487
00:30:07,770 --> 00:30:10,040
Leaving their jewels
unattended.
488
00:30:10,530 --> 00:30:13,700
Meanwhile, we have no idea who
or where Bonnie and Clyde are.
489
00:30:16,500 --> 00:30:17,810
What's on your hand?
490
00:30:20,710 --> 00:30:22,710
Is that metal dust or...
491
00:30:24,710 --> 00:30:27,200
I'm giving you heparin
to help treat the blood clot.
492
00:30:27,540 --> 00:30:30,860
But we caught it
before it embolized
in your heart or lungs.
493
00:30:31,270 --> 00:30:32,580
You're quite lucky, you know.
494
00:30:32,720 --> 00:30:35,690
Tell that
to the frigging slots.
495
00:30:37,380 --> 00:30:38,870
Tristan.
496
00:30:40,210 --> 00:30:41,900
Keep your leg up. Don't move.
497
00:30:42,420 --> 00:30:43,350
What's wrong?
498
00:30:43,490 --> 00:30:44,560
My doctor just called.
499
00:30:45,290 --> 00:30:48,010
He said that they have
a heart for me at Cedars.
500
00:30:48,630 --> 00:30:50,530
It's been so long,
I nearly lost hope.
501
00:30:50,670 --> 00:30:52,850
I mean, that's amazing.
Congratulations.
502
00:30:55,750 --> 00:30:57,440
We're almost 200 miles away
from Los Angeles.
503
00:30:57,570 --> 00:30:59,470
And I have to be there
in four hours.
504
00:30:59,610 --> 00:31:02,960
If we don't get her there
in time, she could lose
her chance at this heart.
505
00:31:06,720 --> 00:31:08,340
Excuse me, ma'am.
506
00:31:08,480 --> 00:31:11,110
Hi. We're asking
our passengers to report
to their muster stations
507
00:31:11,240 --> 00:31:13,350
on the leisure deck, so if you
just follow me this way.
508
00:31:13,490 --> 00:31:18,800
Would it be too much trouble
if I stopped by my cabin
to grab my meds?
509
00:31:18,940 --> 00:31:21,010
Of course.
Uh, do you need any help?
510
00:31:21,150 --> 00:31:24,430
That's very kind,
but I can manage on my own.
511
00:31:24,570 --> 00:31:25,880
I'll see you in a jiffy.
512
00:31:51,970 --> 00:31:54,080
- Did you get it?
- Of course I got it.
513
00:31:54,630 --> 00:31:56,080
She's a beauty.
514
00:31:57,810 --> 00:32:01,430
White gold with 23 inlaid.
Princess-cut
colorless diamonds.
515
00:32:01,570 --> 00:32:03,500
We can get 75 grand
for this easy.
516
00:32:03,640 --> 00:32:04,990
We can get 100 grand.
517
00:32:06,470 --> 00:32:08,200
- I know a guy.
- I'm sure you do.
518
00:32:08,340 --> 00:32:11,340
Come on, Grandma.
My friends aren't all bad.
519
00:32:11,480 --> 00:32:13,000
You're just like your father.
520
00:32:13,130 --> 00:32:15,510
That's not fair.
I didn't get arrested.
521
00:32:16,830 --> 00:32:19,100
Is the replacement
bracelet ready?
522
00:32:19,620 --> 00:32:20,830
It's flawless.
523
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
You know, if you got to know
my friends, you'd like 'em.
524
00:32:45,510 --> 00:32:46,790
Look who it is.
525
00:32:46,930 --> 00:32:50,140
The famous Bonnie and Clyde.
526
00:32:50,270 --> 00:32:53,790
Excellent work.
Excellent plan all around.
527
00:32:54,280 --> 00:32:59,210
Sweet innocent grandma mingles
with the bejeweled crowd,
snapping photos,
528
00:32:59,350 --> 00:33:03,740
while her grandson makes fakes
using a 3D printer.
529
00:33:03,870 --> 00:33:07,290
This is
unlawful search and seizure.
You don't have a warrant.
530
00:33:07,430 --> 00:33:10,430
But I do have a watch
with universal access.
531
00:33:10,880 --> 00:33:12,680
And I was just coming
to check on a patient.
532
00:33:13,370 --> 00:33:15,850
Tristan's gonna need
his watch back, by the way.
533
00:33:15,990 --> 00:33:18,130
And you are so close
to walking off this ship
534
00:33:18,270 --> 00:33:20,130
with millions of dollars
of jewelry.
535
00:33:21,130 --> 00:33:26,000
If only your son,
Henry Methvin,
hadn't gotten arrested.
536
00:33:26,140 --> 00:33:28,000
Next time,
537
00:33:28,140 --> 00:33:31,210
let him know not to use
the name of a famous criminal
on his passport.
538
00:33:31,560 --> 00:33:33,250
Tends to raise flags.
539
00:33:36,150 --> 00:33:39,670
One of you must have seen me
when I took Henry into custody
540
00:33:39,810 --> 00:33:41,950
and then went to get his bag.
541
00:33:42,080 --> 00:33:45,230
Apparently, there was
something in there that you
didn't want me to find.
542
00:33:45,920 --> 00:33:47,540
Okay.
543
00:33:54,030 --> 00:33:58,620
You already had
the 3D printer, but not
the lock-breaking device,
544
00:33:58,760 --> 00:34:00,650
which wasn't for the vault.
545
00:34:01,930 --> 00:34:04,000
It was
to get into all the rooms.
546
00:34:04,140 --> 00:34:06,970
So you needed another way
to get access.
547
00:34:07,390 --> 00:34:11,600
So sweet, innocent grandma
decided to make herself sick.
548
00:34:12,050 --> 00:34:15,430
Now you could have faked it.
But fakers get caught, right?
549
00:34:16,430 --> 00:34:18,330
So you stop taking
your seizure medication.
550
00:34:19,020 --> 00:34:22,780
Started drinking alcohol
and caffeine,
hoping to induce a seizure.
551
00:34:22,920 --> 00:34:26,920
And you knew
that the medical staff has
access to all the cabins,
552
00:34:27,060 --> 00:34:29,820
so you got close to us.
Tristan in particular.
553
00:34:33,380 --> 00:34:36,480
But then you went missing,
and so did Tristan's watch.
554
00:34:36,620 --> 00:34:38,000
I must have left
my watch in my room.
555
00:34:38,140 --> 00:34:40,070
- Can you swipe me in?
- Sure.
556
00:34:46,800 --> 00:34:49,290
How'd you figure this all out?
557
00:34:50,050 --> 00:34:51,570
Glitter.
558
00:34:51,710 --> 00:34:54,160
You used the trash can in your
room to set the smoke bomb,
559
00:34:54,570 --> 00:34:56,780
but inadvertently left a clue.
560
00:35:02,340 --> 00:35:03,610
What's on your hand?
561
00:35:07,790 --> 00:35:09,450
Is that metal dust or...
562
00:35:10,550 --> 00:35:13,040
Oh. You have a little something
on your hand there.
563
00:35:13,180 --> 00:35:16,800
Oh. Let's face it.
I'm too old for glitter.
564
00:35:16,940 --> 00:35:19,220
And then I realized that
your grandson wasn't holed up
565
00:35:19,350 --> 00:35:21,870
in his room
playing video games.
566
00:35:22,010 --> 00:35:26,910
No, he was printing 3D fakes
of expensive jewelry,
567
00:35:27,050 --> 00:35:29,050
using powdered nickel.
568
00:35:29,190 --> 00:35:33,090
And after you went missing,
I realized your
carbamazepine levels were low
569
00:35:33,230 --> 00:35:35,540
because you intentionally
stopped taking your medication,
570
00:35:35,680 --> 00:35:37,160
hoping to induce a seizure.
571
00:35:37,300 --> 00:35:41,440
Luckily, I knew exactly
where to find you, neighbor.
572
00:35:41,580 --> 00:35:43,000
Fun theory.
573
00:35:43,580 --> 00:35:45,100
Might even hold us in LA.
574
00:35:45,590 --> 00:35:47,730
But we're
in international waters.
575
00:35:47,860 --> 00:35:50,450
LAPD has no jurisdiction here.
576
00:35:50,590 --> 00:35:52,250
Yeah, but I do.
577
00:35:52,870 --> 00:35:55,360
And in accordance
with maritime law,
578
00:35:56,940 --> 00:35:59,700
I can detain you
for as long as I want.
579
00:36:00,430 --> 00:36:02,090
Until your ride gets here.
580
00:36:02,220 --> 00:36:05,260
The Feds are
sending a helicopter
to escort us all home.
581
00:36:05,710 --> 00:36:09,680
They're very excited to meet
the infamous Bonnie and Clyde.
582
00:36:16,170 --> 00:36:20,280
You see, I knew having you
on the ship during Casino Week
was good luck.
583
00:36:20,410 --> 00:36:23,040
Thank you for your great work,
Officer.
584
00:36:23,180 --> 00:36:27,150
Well, I'm glad I could help
and very glad to be leaving.
585
00:36:28,730 --> 00:36:30,080
Understood.
586
00:36:30,740 --> 00:36:32,050
Understood.
587
00:36:33,570 --> 00:36:35,880
I was looking forward
to playing a couple more hands,
588
00:36:36,020 --> 00:36:37,980
but seeing as you're leaving,
589
00:36:38,430 --> 00:36:41,190
is there any chance
you have another seat
on that helicopter?
590
00:36:43,270 --> 00:36:45,200
The tender will take you out
to the helicopter.
591
00:36:45,340 --> 00:36:47,060
An ambulance will be waiting
for you at the port.
592
00:36:47,200 --> 00:36:48,860
You'll get to Cedars
in less than an hour.
593
00:36:48,990 --> 00:36:51,450
And the criminals
I'm hitching a ride with?
594
00:36:51,580 --> 00:36:54,000
Handcuffed, nonviolent,
and accompanied
595
00:36:54,140 --> 00:36:57,070
by one LAPD officer
and two federal agents.
596
00:36:59,350 --> 00:37:01,280
My winnings
from this last week.
597
00:37:01,800 --> 00:37:02,970
- No.
- Keep it.
598
00:37:03,110 --> 00:37:04,250
You'll be back next year.
599
00:37:06,500 --> 00:37:09,390
I already won the lottery.
Thanks to you guys.
600
00:37:13,540 --> 00:37:14,920
Good luck.
601
00:37:23,860 --> 00:37:25,100
Feeling lucky?
602
00:37:30,170 --> 00:37:31,240
Champagne?
603
00:37:31,930 --> 00:37:33,490
Yes, please.
604
00:37:34,010 --> 00:37:36,110
- No, thank you.
- Uh, one second.
605
00:37:39,800 --> 00:37:41,050
Job well done.
606
00:37:43,360 --> 00:37:46,360
- To Daphne.
- And to Casino Week.
607
00:37:49,190 --> 00:37:50,500
Can I steal you for a second?
608
00:37:50,640 --> 00:37:51,610
Sure.
609
00:37:52,370 --> 00:37:54,850
You place it. You're good luck.
610
00:38:03,520 --> 00:38:06,380
I wanted to tell you
that I am...
611
00:38:07,560 --> 00:38:08,800
all in.
612
00:38:10,730 --> 00:38:13,220
Which I recognize is
kind of a cheesy thing to say
while you're standing
613
00:38:13,360 --> 00:38:15,980
- in the middle
of a casino, but--
- All in for what?
614
00:38:17,390 --> 00:38:18,430
For you.
615
00:38:18,570 --> 00:38:20,190
For us.
616
00:38:20,570 --> 00:38:23,300
And I know
that you're still deciding,
and I just want you to know
617
00:38:23,430 --> 00:38:26,130
that I'm here for you whatever,
whenever, however you decide--
618
00:38:26,260 --> 00:38:28,470
- Max.
- What? And I'm not...
619
00:38:28,610 --> 00:38:30,610
I'm not trying to get
in the way of your fun,
620
00:38:30,750 --> 00:38:33,650
and I'm not trying
to short-circuit
your decision making this time,
621
00:38:33,790 --> 00:38:35,620
and I'm not trying
to invade your need for space.
622
00:38:35,760 --> 00:38:40,280
I am here for you
however you need me to be
for us, for this.
623
00:38:41,760 --> 00:38:43,010
As a family.
624
00:38:47,150 --> 00:38:50,430
This isn't necessarily
even yours, Max.
625
00:38:50,560 --> 00:38:52,910
You can't take a paternity test
for another few weeks
626
00:38:53,050 --> 00:38:55,290
and it's a process
and there's rules and--
627
00:38:55,430 --> 00:38:56,260
I know.
628
00:38:56,640 --> 00:38:59,120
- I know all of that, but...
- But what?
629
00:39:00,540 --> 00:39:04,340
But I can see it, Avery.
I can see it.
630
00:39:05,610 --> 00:39:08,410
Me working
while you're at school.
631
00:39:08,550 --> 00:39:11,380
You working
while I stay at home.
632
00:39:12,240 --> 00:39:13,790
Getting up with the baby.
633
00:39:14,550 --> 00:39:17,350
Us cooking together,
traveling together.
634
00:39:18,280 --> 00:39:21,150
Building a life together.
635
00:39:22,910 --> 00:39:24,740
And I think it looks beautiful.
636
00:39:25,740 --> 00:39:27,840
And I know
I'm getting ahead of myself,
637
00:39:27,980 --> 00:39:30,120
and I know
that you are still making up
your mind about the pregnancy,
638
00:39:30,260 --> 00:39:31,990
about what to do
with your life,
639
00:39:32,120 --> 00:39:35,060
and I'm okay with
whatever decision you make.
640
00:39:37,960 --> 00:39:39,300
Can't you see it too?
641
00:39:44,310 --> 00:39:45,930
I have been thinking.
642
00:39:49,420 --> 00:39:53,250
And I can see
one thing clearly.
643
00:39:56,010 --> 00:39:58,980
That it's... it's pretty fun.
644
00:40:01,460 --> 00:40:02,600
A baby.
645
00:40:04,330 --> 00:40:08,120
I'm going to have a baby.
646
00:40:12,030 --> 00:40:14,100
And that is all I know.
647
00:40:16,550 --> 00:40:17,620
That is plenty.
648
00:40:18,170 --> 00:40:21,280
Winner!
49705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.