Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,600 --> 00:01:48,550
Excuse me.
2
00:01:48,600 --> 00:01:52,234
Yeah? Would you mind taking a photo?
Sure. I'll just wind it back.
3
00:01:52,240 --> 00:01:54,750
It's an old... old camera.
4
00:01:54,800 --> 00:01:59,230
There we are. Just press
that button there. OK.
5
00:01:59,280 --> 00:02:02,830
Try and get me with the... jewel.
Yeah.
6
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
Just a sec.
7
00:02:09,080 --> 00:02:10,710
Yeah?
8
00:02:10,760 --> 00:02:13,074
It's important that I get the... the...
9
00:02:34,180 --> 00:02:39,230
♪ Will you search through
the lonely earth for me,
10
00:02:39,280 --> 00:02:42,080
♪ Climb through the briar and bramble?
11
00:02:43,860 --> 00:02:47,160
♪ I'll be your treasure
12
00:02:49,240 --> 00:02:51,240
♪ I'm waiting for you
13
00:02:53,600 --> 00:02:56,320
♪ I'm waiting for you. ♪
14
00:02:58,880 --> 00:03:00,550
Oh!
15
00:03:00,600 --> 00:03:03,630
Stripy bas... bastard! Ohhh!
16
00:03:03,680 --> 00:03:06,154
Why are you even awake
at this time of year?
17
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Mate!
18
00:03:15,440 --> 00:03:17,470
Bloody hell!
19
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
Hello, mate!
Ah!
20
00:03:20,880 --> 00:03:24,234
Oh, I won't... I... spilled a bit
of coffee down my front! Sure.
21
00:03:24,240 --> 00:03:25,994
So what are you doing here, then?
22
00:03:26,000 --> 00:03:28,514
I thought you were
supposed to be in Botswana.
23
00:03:28,520 --> 00:03:30,914
Yeah, just came back for a
week, pick up some stuff.
24
00:03:30,920 --> 00:03:33,754
Looks like we're going to be
staying a bit longer. Yeah?
25
00:03:33,760 --> 00:03:36,234
So it's all going well, then?
Mate, it's amazing.
26
00:03:36,240 --> 00:03:39,274
I've so much to tell you.
And Becky and Stan? Yep, they're well.
27
00:03:39,280 --> 00:03:41,834
They're at home.
I'll have to come round and say hello.
28
00:03:41,840 --> 00:03:44,670
Oh, no, I meant home, Botswana home.
29
00:03:44,720 --> 00:03:48,594
Bloody hell! Listen to that! Even got
a bit of an accent going on there.
30
00:03:48,600 --> 00:03:51,070
Shut up! I haven't.
Yeah!
31
00:03:52,600 --> 00:03:56,270
But they're both well?
Yeah, yeah, brilliant. Thriving.
32
00:03:56,320 --> 00:04:02,350
How are you doing? Yeah, all right.
Not bad. Sure? Yeah, yeah. All good.
33
00:04:04,800 --> 00:04:07,390
Apart from this bloody wasp!
34
00:04:07,440 --> 00:04:10,114
What's a wasp even doing
awake at this time of year?
35
00:04:10,120 --> 00:04:11,870
Strange, isn't it?
36
00:04:11,920 --> 00:04:14,360
Sent here to hound me.
37
00:04:17,000 --> 00:04:19,510
Oh, tell you what...
38
00:04:19,560 --> 00:04:22,070
I went to see the jewel this week.
39
00:04:22,120 --> 00:04:25,354
It's on temporary display at the
British Museum. No way! Already?
40
00:04:25,360 --> 00:04:27,160
How does it look?
41
00:04:28,360 --> 00:04:31,110
Well, I'll tell you what it looks like...
42
00:04:31,160 --> 00:04:34,594
It looks like a wild animal
that's been trapped in a cage.
43
00:04:34,600 --> 00:04:37,114
What, you'd prefer it was
still under the ground?
44
00:04:37,120 --> 00:04:40,910
Oh, I don't know, mate.
I can't explain it.
45
00:04:40,960 --> 00:04:44,350
They haven't
even given it a name.
46
00:04:44,400 --> 00:04:48,790
It's called R5010ST78.
47
00:04:48,840 --> 00:04:50,470
Catchy
48
00:04:50,520 --> 00:04:54,030
It's been prodded and
poked and catalogued...
49
00:04:54,080 --> 00:04:56,634
Can't even remember what
it felt like in my own hand.
50
00:04:56,640 --> 00:05:00,554
I'm giving a talk about it on
Tuesday at the club. With slides.
51
00:05:00,560 --> 00:05:02,700
Nice one. I'll be there.
52
00:05:03,320 --> 00:05:07,314
There's a journalist coming down
to write about it for the local rag.
53
00:05:07,320 --> 00:05:10,750
You've become quite the celebrity!
Oh, yeah.
54
00:05:10,800 --> 00:05:13,474
Thinking of bringing out a perfume range.
55
00:05:13,480 --> 00:05:17,230
Your reward money?
Oh, it hasn't come through yet, but...
56
00:05:17,280 --> 00:05:21,314
it's all signed off. Cheque should
be with me in the next few days.
57
00:05:21,320 --> 00:05:22,790
How much?
58
00:05:27,760 --> 00:05:29,030
NNNNGGHHH!
59
00:05:29,080 --> 00:05:30,390
OHHHH!
60
00:05:30,440 --> 00:05:31,990
GAAAAHHHH! UUURGH!
61
00:05:32,040 --> 00:05:34,030
NNNNGHHH!
62
00:05:34,080 --> 00:05:38,110
Here, you can see an artist's
impression of what it would
63
00:05:38,160 --> 00:05:40,474
have looked like with the shaft in place.
64
00:05:40,480 --> 00:05:43,830
It was probably cherry or rosewood.
65
00:05:43,880 --> 00:05:48,550
There may have been a
leather strap attached,
66
00:05:48,600 --> 00:05:51,630
again, long since returned to the earth.
67
00:05:51,680 --> 00:05:55,110
There is talk of replacing
the shaft at some point,
68
00:05:55,160 --> 00:05:58,350
but this is of course ongoing discussion.
69
00:05:58,400 --> 00:06:00,710
And finally...
70
00:06:00,760 --> 00:06:02,310
here she is.
71
00:06:02,360 --> 00:06:05,960
Proudly in her place.
72
00:06:08,680 --> 00:06:10,234
Thank you. Thank you.
73
00:06:10,240 --> 00:06:11,910
A-Any questions?
74
00:06:11,960 --> 00:06:13,590
Who's that?
75
00:06:13,640 --> 00:06:14,994
What do you mean? It's...
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,310
It's me!
77
00:06:16,360 --> 00:06:19,240
No, behind you.
78
00:06:25,360 --> 00:06:26,510
Dunno!
79
00:06:31,720 --> 00:06:33,750
Lights, please, Sheila!
80
00:06:33,800 --> 00:06:36,034
Keep away from it!
81
00:06:37,640 --> 00:06:40,470
No! Russ!
Jesus!
82
00:06:40,520 --> 00:06:45,750
For God's sake, Russell, I'm soaked!
Good work, you fucking idiot!
83
00:06:45,800 --> 00:06:47,794
Oh, that's all the thanks I get, is it?
84
00:06:47,800 --> 00:06:51,874
You'd be happier in flames, would
you? Honestly! You all right? Yeah.
85
00:06:51,880 --> 00:06:55,114
I don't know why I bother sometimes.
Look at my jumper!
86
00:06:55,120 --> 00:07:00,470
I... I didn't see it. What did
you see, Sheila? Oh, here he is.
87
00:07:00,520 --> 00:07:02,990
You saw it, didn't you, Lance?
88
00:07:04,160 --> 00:07:07,750
Saw what? The hooded figure
in the back of the picture.
89
00:07:07,800 --> 00:07:09,914
No, didn't see anything like that.
90
00:07:09,920 --> 00:07:14,336
Well, then why did you go deathly white?
It was looking at you, Lance.
91
00:07:14,360 --> 00:07:16,190
Don't say that, Sheila!
92
00:07:16,240 --> 00:07:20,720
Well, I was at the wrong angle, but
if Sheila says she saw something...
93
00:07:21,520 --> 00:07:24,110
Sheila tends to... see things.
94
00:07:24,160 --> 00:07:28,790
What sort of things?
Things that are... not of this world.
95
00:07:28,840 --> 00:07:31,714
Oh, brilliant! That's the
last thing I need right now...
96
00:07:31,720 --> 00:07:34,234
a ghostly hooded monk following me around.
97
00:07:34,240 --> 00:07:35,794
Are you all right, Lance?
98
00:07:35,800 --> 00:07:39,354
I've noticed you've not had anything
on the finds table for months.
99
00:07:39,360 --> 00:07:42,310
I haven't found anything
since that aestel.
100
00:07:42,360 --> 00:07:44,874
Yeah, but, mate, that jewel
is a once-in-a-lifetime.
101
00:07:44,880 --> 00:07:47,794
Nothing is ever going to compare
to that, the usual buttons and...
102
00:07:47,800 --> 00:07:51,674
No, no. You don't understand. I
have found NOTHING since then.
103
00:07:51,680 --> 00:07:55,960
Not a buckle, not a
ring-pull, not even scrap!
104
00:07:57,280 --> 00:08:01,030
I get phantom signals,
really good, strong signals,
105
00:08:01,080 --> 00:08:03,754
and they just disappear
as soon as I start to dig.
106
00:08:03,760 --> 00:08:07,710
It's the curse of the gold.
Shut up! No such thing.
107
00:08:07,760 --> 00:08:09,350
Don't be so sure.
108
00:08:09,400 --> 00:08:11,754
Remember what happened to Lenny Drinkwater
109
00:08:11,760 --> 00:08:14,630
when he found that Viking bracelet?
110
00:08:14,680 --> 00:08:16,710
He didn't fill in his hole.
111
00:08:16,760 --> 00:08:20,790
Beryl Cambridge stepped in
the hole, breaks an ankle.
112
00:08:20,840 --> 00:08:25,830
Break goes gangrene. Leg comes off
below the knee. Curse of the gold.
113
00:08:25,880 --> 00:08:28,080
Well, it's not only that.
114
00:08:29,160 --> 00:08:33,070
I got hayfever for the first
time in my life this summer.
115
00:08:33,120 --> 00:08:37,750
And I've started stumbling over rocks
and tripping into nettles and...
116
00:08:37,800 --> 00:08:40,150
I can't remember birdsong any more.
117
00:08:40,200 --> 00:08:42,710
And then there's this! A wasp.
118
00:08:42,760 --> 00:08:44,750
In December?!
119
00:08:44,800 --> 00:08:47,270
You know the exact point it stung me?
120
00:08:47,320 --> 00:08:48,920
In the face?
121
00:08:51,080 --> 00:08:53,820
When you mentioned the reward money.
122
00:09:06,760 --> 00:09:10,920
I thought it was him for a moment!
So did I! I nearly shat meself.
123
00:09:12,880 --> 00:09:16,750
I think you need to reconnect
to the land, mate. How?
124
00:09:16,800 --> 00:09:19,354
I think you need to go
back to basics for a while.
125
00:09:19,360 --> 00:09:25,110
Ditch the CTX, go for something
simpler. Swap with Hugh. VK30?!
126
00:09:25,160 --> 00:09:27,594
You said it yourself,
it's a good solid detector.
127
00:09:27,600 --> 00:09:30,340
I don't mind trying the VK30, but...
128
00:09:31,400 --> 00:09:34,350
I'm not sure about Hugh using the CTX.
129
00:09:34,400 --> 00:09:39,240
Now, come on, if this is about
karma, you've got to do YOUR bit.
130
00:09:41,360 --> 00:09:47,950
Fine. Lance Slater? Stater.
I've been sent down to interview you.
131
00:09:48,000 --> 00:09:51,794
Oh, yeah, we were... expecting
you earlier on in the Scout Hut.
132
00:09:51,800 --> 00:09:54,950
Oh. What's it about?
What's what about?
133
00:09:55,000 --> 00:09:58,590
The article... what have you done?
Well, don't you know?
134
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Well, it'll be in my notes...
135
00:10:02,520 --> 00:10:06,190
I've unearthed a gold aestel.
Hm?
136
00:10:06,240 --> 00:10:07,554
It's been acquired by the...
137
00:10:07,560 --> 00:10:12,080
Oh, that's it, the pirate treasure,
got it. I'm at the bar, yeah?
138
00:10:16,440 --> 00:10:20,110
Don't mention the curse.
There is no curse.
139
00:10:20,160 --> 00:10:22,834
Yeah, otherwise they'll latch
onto it and make that the story.
140
00:10:22,840 --> 00:10:26,070
"Local man haunted by
sinister presence." - Yeah.
141
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
There is no curse.
142
00:10:37,720 --> 00:10:39,400
So...
143
00:10:42,080 --> 00:10:46,990
Remind me... what was it you found?
A late-Saxon jewelled aestel...
144
00:10:47,040 --> 00:10:50,434
It has to be in language a
ten-year-old could understand.
145
00:10:50,440 --> 00:10:57,150
Pardon? Can't have too many big words.
Er... Like Saxon.
146
00:10:57,200 --> 00:10:59,674
Oh, er... Well, it's a type of... jewel...
147
00:10:59,680 --> 00:11:01,310
Gold?
Yeah.
148
00:11:01,360 --> 00:11:04,510
Diamonds?
Garnets and glass.
149
00:11:04,560 --> 00:11:09,070
I'll put diamonds. How much is it worth?
Um... it's, er...
150
00:11:09,120 --> 00:11:12,194
Well, the final valuation hasn't
come through yet. Roughly.
151
00:11:12,200 --> 00:11:15,710
They reckon about 50,000.
You get to keep all that?
152
00:11:15,760 --> 00:11:18,500
Half. It's split with the landowner.
153
00:11:19,520 --> 00:11:21,430
What are you going to buy?
154
00:11:21,480 --> 00:11:24,274
To buy?! With the money.
Are you going to splash out?
155
00:11:24,280 --> 00:11:28,190
I haven't thought about it yet.
Could we say holiday? Um...
156
00:11:28,240 --> 00:11:30,070
Holiday of a lifetime.
157
00:11:30,120 --> 00:11:32,430
Oh, OK.
Where?
158
00:11:32,480 --> 00:11:36,960
Er... Dorset. I'll put
Australia. OK, that's great, cheers.
159
00:11:44,120 --> 00:11:45,880
Hm.
160
00:12:11,280 --> 00:12:13,750
Aaagh! Ohhh!
161
00:12:13,800 --> 00:12:15,550
D'oh!
162
00:12:15,600 --> 00:12:16,960
Agh!
163
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Ohhh!
164
00:12:22,040 --> 00:12:24,070
All right, Wayne? Jim about?
165
00:12:24,120 --> 00:12:25,994
I need him to look at my car.
166
00:12:26,000 --> 00:12:27,590
Jim's dead.
167
00:12:27,640 --> 00:12:28,910
Dead?!
168
00:12:29,920 --> 00:12:31,190
Yeah.
169
00:12:32,040 --> 00:12:34,110
When?
Couple of weeks back.
170
00:12:34,160 --> 00:12:37,280
Wh-Why didn't anyone tell me?!
Dunno.
171
00:12:38,640 --> 00:12:41,280
What did he die of?
Dunno.
172
00:12:43,160 --> 00:12:45,230
There's a new mechanic... Toni.
173
00:12:45,280 --> 00:12:47,710
Is he in?
Out there.
174
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Right.
175
00:12:55,880 --> 00:12:57,830
Hello? Tony?
176
00:12:57,880 --> 00:12:59,750
Yep, hello!
177
00:13:03,120 --> 00:13:04,350
With an I.
178
00:13:04,400 --> 00:13:06,310
Pardon?
It's Toni with an I.
179
00:13:06,360 --> 00:13:10,510
You were saying it with a Y.
I wasn't! Yes, you were.
180
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
I'm Lance.
Nice to meet you.
181
00:13:13,960 --> 00:13:15,900
Oh...
182
00:13:17,080 --> 00:13:22,110
Yes, er, it's about my car.
TR7? Is that yours? Yeah.
183
00:13:22,160 --> 00:13:23,710
I love that car.
184
00:13:23,760 --> 00:13:27,870
Thanks. Thank you. Yeah, er...
185
00:13:27,920 --> 00:13:30,714
I normally do all the work on it myself.
What's the problem?
186
00:13:30,720 --> 00:13:33,874
She keeps misfiring. It's got me stumped.
I can have a look now.
187
00:13:33,880 --> 00:13:36,750
There's no hurry for this.
Cheers!
188
00:13:39,880 --> 00:13:42,994
Haven't seen you around here before.
I usually do nights.
189
00:13:43,000 --> 00:13:45,754
I'm at college during the day.
Oh! What are you studying?
190
00:13:45,760 --> 00:13:47,434
Agricultural college... farming.
191
00:13:47,440 --> 00:13:49,914
You want to be a farmer?
That's the idea.
192
00:13:49,920 --> 00:13:52,714
I spend quite a lot of
time on farmland myself.
193
00:13:52,720 --> 00:13:54,750
That sounds a bit creepy.
194
00:13:54,800 --> 00:13:58,360
I'm a metal detectorist.
Oh, that's weird! What?
195
00:13:59,480 --> 00:14:02,630
I have no idea what one of those is.
Oh...
196
00:14:02,680 --> 00:14:05,674
I thought you were going to
say you were one too! I know!
197
00:14:05,680 --> 00:14:09,480
That's what I wanted you
to think I was going to say.
198
00:14:09,920 --> 00:14:12,270
It... It only happens now and then
199
00:14:12,320 --> 00:14:15,430
and then it mysteriously clears itself up.
200
00:14:15,480 --> 00:14:17,914
I was going to talk to
Jim about it, but...
201
00:14:17,920 --> 00:14:22,314
I just discovered he's checked out
on us, which is bloody inconvenient.
202
00:14:22,320 --> 00:14:24,230
He has ceased to be.
203
00:14:24,280 --> 00:14:28,230
He's expired and gone
to meet his maker. He...
204
00:14:28,280 --> 00:14:30,150
is an ex-mechanic.
205
00:14:32,960 --> 00:14:34,474
He was your dad, wasn't he?
206
00:14:34,480 --> 00:14:35,880
Yes.
207
00:14:37,560 --> 00:14:39,350
Yes...
208
00:14:39,400 --> 00:14:41,190
I can see that now.
209
00:14:41,240 --> 00:14:43,310
You've got the same...
210
00:14:45,360 --> 00:14:47,160
hands...
211
00:14:49,320 --> 00:14:54,150
Sorry about that. It's probably one
of your carburettors. You reckon?
212
00:14:54,200 --> 00:14:56,540
Probably. I'll have a look.
213
00:14:58,600 --> 00:15:01,320
Want a cup of tea?
No, thanks.
214
00:15:04,280 --> 00:15:05,750
Yeah, I'll...
215
00:15:10,520 --> 00:15:13,520
I almost wish I'd never found that jewel.
216
00:15:14,240 --> 00:15:17,314
I wish I could go back to the
days before I found gold.
217
00:15:17,320 --> 00:15:19,754
Come on, you don't really believe
there is a curse, do you?
218
00:15:19,760 --> 00:15:21,790
Well, something's going on.
219
00:15:21,840 --> 00:15:24,310
I just want to find SOMETHING.
220
00:15:25,160 --> 00:15:27,070
Small, the usual.
221
00:15:27,120 --> 00:15:30,030
Buttons and buckles, the occasional coin.
222
00:15:30,080 --> 00:15:31,680
Here's Hugh.
223
00:15:33,720 --> 00:15:38,430
So you're really going to do this?
Hand over the CTX? I'm up for it.
224
00:15:38,480 --> 00:15:41,590
Anything that gets me out
from under this cloud.
225
00:15:41,640 --> 00:15:44,710
Probably do me good to
downgrade for a bit.
226
00:15:44,760 --> 00:15:47,390
Prove it's not all about the equipment.
227
00:15:47,440 --> 00:15:50,550
Says Captain Equipment
from the 25th century!
228
00:15:50,600 --> 00:15:52,870
Here he is, with his VK30.
229
00:15:52,920 --> 00:15:56,430
All right? Ready to try this baby?
Yeah.
230
00:15:56,480 --> 00:16:00,394
All right, you've got to make sure
you get a good grip on it, all right?
231
00:16:00,400 --> 00:16:01,674
Have you got it?
232
00:16:01,680 --> 00:16:03,954
Yeah. Don't pull it, don't
pull it, don't pull it.
233
00:16:03,960 --> 00:16:08,034
And always use the bungee for
support. All right? Have you got it?
234
00:16:08,040 --> 00:16:10,914
Yeah. Yeah, cos it's heavier
than what you're used to, you see?
235
00:16:10,920 --> 00:16:12,670
So, have you got it?
Yeah.
236
00:16:12,720 --> 00:16:14,834
All right, I'm going to
hand it over to you...
237
00:16:14,840 --> 00:16:16,440
now.
238
00:16:18,520 --> 00:16:21,714
Right, just... just use the
factory default settings.
239
00:16:21,720 --> 00:16:23,154
Don't touch any of the buttons,
240
00:16:23,160 --> 00:16:25,714
cos I've got all my specialist
settings stored in there.
241
00:16:25,720 --> 00:16:27,754
All right, mates, he knows
how to use a detector.
242
00:16:27,760 --> 00:16:29,634
Let him get on with it.
Yeah, all right.
243
00:16:29,640 --> 00:16:32,680
Lunch at 12?
OK, then. See ya.
244
00:16:39,880 --> 00:16:41,070
Hugh?
245
00:16:41,120 --> 00:16:43,430
Take care of her, mate.
246
00:16:43,480 --> 00:16:45,000
OK.
247
00:17:35,480 --> 00:17:36,960
CLICK
248
00:17:40,880 --> 00:17:43,230
Whoo-hoo!
249
00:17:43,280 --> 00:17:47,350
Hey, mate! Come and see what he's found!
250
00:17:52,360 --> 00:17:55,474
Come and have a look, mate. You
won't believe it. What have you got?
251
00:17:55,480 --> 00:17:57,620
It's my first hammered!
252
00:17:59,880 --> 00:18:02,390
Eddie II.
253
00:18:02,440 --> 00:18:03,990
Long Cross.
254
00:18:04,040 --> 00:18:05,840
Congratulations.
255
00:18:07,880 --> 00:18:11,594
Sorry, Lance. Seems a bit rude.
No, it's not your fault, mate.
256
00:18:11,600 --> 00:18:13,274
It's the curse of the gold.
257
00:18:13,280 --> 00:18:15,714
Come on, you're not really
swallowing that crud, are you?
258
00:18:15,720 --> 00:18:19,034
How else do you explain it?
Proves it's me, not the detector.
259
00:18:19,040 --> 00:18:22,074
Like the curse of Tutankhamen.
Exactly! That's well documented.
260
00:18:22,080 --> 00:18:23,554
I can't believe what I'm hearing.
261
00:18:23,560 --> 00:18:26,234
The Egyptian gods were
angry that they were making
262
00:18:26,240 --> 00:18:27,594
money from the treasures.
263
00:18:27,600 --> 00:18:30,314
The curse only ended when they
returned his mummy to the tomb.
264
00:18:30,320 --> 00:18:33,554
Right, well, we don't have a mummy
or a tomb to return it to, so...
265
00:18:33,560 --> 00:18:34,794
Have to get it back.
266
00:18:34,800 --> 00:18:36,470
What's that?
267
00:18:36,520 --> 00:18:38,230
Nothing.
268
00:18:38,280 --> 00:18:41,430
Right, pub?
Yeah. Good.
269
00:18:41,480 --> 00:18:44,440
First hammered deserves a pint.
270
00:19:41,280 --> 00:19:43,714
Are you planning on springing
it from its glass case?
271
00:19:43,720 --> 00:19:45,510
What? No!
272
00:19:45,560 --> 00:19:47,910
I'm joking!
Oh!
273
00:19:47,960 --> 00:19:50,110
Wait, you were, weren't you?
274
00:19:50,160 --> 00:19:51,950
No!
275
00:19:52,000 --> 00:19:54,520
I'm joking. Twice!
276
00:19:55,760 --> 00:20:00,430
I'm Alan Chub. I was supposed to
meet you last week. Oh, right, yes!
277
00:20:00,480 --> 00:20:03,234
Forgot all about it. You came
quite a long way, didn't you?
278
00:20:03,240 --> 00:20:06,180
Quite a long way, yeah.
Yeah, good.
279
00:20:07,960 --> 00:20:10,234
Well, there it bloody well is, then!
280
00:20:10,240 --> 00:20:13,754
Yes. After 1,000 years,
Mother Earth's secret unearthed.
281
00:20:13,760 --> 00:20:16,790
Feels pretty good, doesn't it?
Not really.
282
00:20:16,840 --> 00:20:20,190
It just feels like she's
got one less secret.
283
00:20:20,240 --> 00:20:22,874
I don't think I was supposed to find it.
284
00:20:22,880 --> 00:20:24,874
All those years under the earth,
285
00:20:24,880 --> 00:20:27,830
end up in a hermetically sealed glass box.
286
00:20:27,880 --> 00:20:29,954
Well, who's to say this is the end?
287
00:20:29,960 --> 00:20:32,968
This could be just another
chapter in its story.
288
00:20:33,000 --> 00:20:35,950
It's got a fair few
millennia left to go yet.
289
00:20:36,000 --> 00:20:39,110
Oh, I spoke to the landowner this morning.
290
00:20:39,160 --> 00:20:41,474
He said he's received
his half of the reward.
291
00:20:41,480 --> 00:20:43,794
I'm assuming you've got the same.
What?
292
00:20:43,800 --> 00:20:46,110
No. I don't... I don't know.
293
00:20:46,160 --> 00:20:48,470
I left before the post arrived.
Ah.
294
00:20:48,520 --> 00:20:53,870
Well, Mr Roach got a cheque through
the post for... Don't... Don't say!
295
00:20:53,920 --> 00:20:56,990
Oh! Why not?
Because something bad will happen.
296
00:20:57,040 --> 00:20:59,994
I'll get an electric shock
or something will fall on us.
297
00:21:00,000 --> 00:21:01,274
What do you mean?
298
00:21:01,280 --> 00:21:04,154
Every time anyone mentions the
money, something bad happens.
299
00:21:04,160 --> 00:21:07,280
Ah! You mean the curse of the gold.
300
00:21:08,680 --> 00:21:09,794
You believe in that?
301
00:21:09,800 --> 00:21:12,394
Look, if you're feeling bad
about taking the money,
302
00:21:12,400 --> 00:21:15,670
we're always open to
charitable donations here.
303
00:21:15,720 --> 00:21:18,034
I mean, we're far too
busy to worry about curses.
304
00:21:18,040 --> 00:21:20,394
Probably half the things
in here are cursed anyway.
305
00:21:20,400 --> 00:21:23,994
That's why we keep them
hermetically sealed in glass cases...
306
00:21:24,000 --> 00:21:27,790
to keep the curses in and
stop you from stealing things.
307
00:21:27,840 --> 00:21:30,590
Oh, I wasn't going to...
I'm joking!
308
00:21:30,640 --> 00:21:32,350
Three times!
Oh!
309
00:21:32,400 --> 00:21:36,176
Seriously, though, if you did
want to give something back...
310
00:21:37,360 --> 00:21:39,350
You mean...
311
00:21:39,400 --> 00:21:43,040
like... like a gift?
A gift, exactly.
312
00:21:44,560 --> 00:21:45,760
Yes!
313
00:21:47,400 --> 00:21:50,040
Yes! Thank you!
314
00:21:53,040 --> 00:21:56,720
Call my office any time.
Thank you.
315
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
Blackbird.
316
00:23:57,400 --> 00:23:58,790
Hello?
317
00:23:58,840 --> 00:24:00,710
Hey!
318
00:24:00,760 --> 00:24:03,230
All right?
Yeah, it's all done.
319
00:24:03,280 --> 00:24:06,630
It was your head gasket.
Ah, brilliant!
320
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
Thanks a lot.
321
00:24:10,360 --> 00:24:11,960
Listen, er...
322
00:24:12,800 --> 00:24:16,634
About the other day... Sorry, I
wasn't thinking. Why? What happened?
323
00:24:16,640 --> 00:24:18,630
About your dad.
324
00:24:18,680 --> 00:24:20,550
What about him?
325
00:24:20,600 --> 00:24:23,390
I called him an ex-mechanic.
326
00:24:23,440 --> 00:24:25,480
Oh... Yeah.
327
00:24:26,760 --> 00:24:28,900
He wasn't really my dad.
328
00:24:30,360 --> 00:24:33,394
What? The old mechanic who died...
Jim, was it? Yeah.
329
00:24:33,400 --> 00:24:37,920
He wasn't really my dad. I
never met him. I was joking.
330
00:24:39,000 --> 00:24:40,400
Joking?!
331
00:24:43,280 --> 00:24:46,670
But I've been kicking
myself all week about that!
332
00:24:46,720 --> 00:24:49,154
I actually, literally,
kicked myself at one point.
333
00:24:49,160 --> 00:24:51,674
Not hard enough to leave
a bruise but quite hard!
334
00:24:51,680 --> 00:24:54,154
It was you who said it was
my dad, I just didn't deny it.
335
00:24:54,160 --> 00:24:57,754
You confirmed it! I asked if he
was your dad and you said yes.
336
00:24:57,760 --> 00:24:59,150
Did I?
337
00:24:59,200 --> 00:25:00,670
Yes.
338
00:25:00,720 --> 00:25:02,990
Sorry. I couldn't resist.
339
00:25:03,040 --> 00:25:05,000
It's unbelievable!
340
00:25:08,520 --> 00:25:10,320
I fixed your car.
341
00:25:11,800 --> 00:25:14,794
Thanks a lot. How-How much do I owe you?
It's fine.
342
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
You can have that one.
Because of the joke.
343
00:25:20,680 --> 00:25:22,870
Do you want a cup of tea?
344
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
Go on, then.
345
00:25:30,840 --> 00:25:32,980
Sugar?
One, please.
346
00:25:50,240 --> 00:25:56,110
So, flying out tomorrow? Yep, in
the evening. When are you back?
347
00:25:56,160 --> 00:26:00,390
Probably not till next Christmas
if the dig gets more funding.
348
00:26:00,440 --> 00:26:02,434
But I tell you what, mate,
you should come out.
349
00:26:02,440 --> 00:26:04,634
Yeah, I could do, couldn't I?
Absolutely!
350
00:26:04,640 --> 00:26:08,594
You should definitely come out. Stan
would like to see you. And Becky.
351
00:26:08,600 --> 00:26:12,354
I might just do that.
Use some of your reward money, splash out.
352
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
Fly first class.
353
00:26:14,760 --> 00:26:17,230
Er... No, I... That's all gone.
354
00:26:18,440 --> 00:26:21,390
Already? What did you spend it on?
Well...
355
00:26:21,440 --> 00:26:23,910
Not spent so much as invested.
356
00:26:25,760 --> 00:26:27,760
Long-term investment.
357
00:26:29,760 --> 00:26:32,100
Ah! Here we go!
358
00:26:41,880 --> 00:26:43,880
Oh, there! There!
359
00:26:48,680 --> 00:26:53,710
Bloody hell! What have you got?
Hammered! No! A big 'un! Half groat.
360
00:26:53,760 --> 00:26:57,834
There you go, then, mate, the
curse is lifted! It's one of the Henrys!
361
00:26:57,840 --> 00:27:03,270
Which one?
Stand by. Henry VI, 1453.
362
00:27:03,320 --> 00:27:05,150
Long Cross.
363
00:27:05,200 --> 00:27:06,830
No marks on obverse.
364
00:27:06,880 --> 00:27:10,750
Two extra pellets on reverse! Boom!
365
00:27:10,800 --> 00:27:12,600
Check your hole.
366
00:27:15,000 --> 00:27:19,840
All clear! Replace plug.
Check! Pub?
367
00:27:21,040 --> 00:27:22,640
Go on, then.
368
00:27:27,080 --> 00:27:32,520
So... There's this bloke at work...
wants to ask this girl out.
369
00:27:33,520 --> 00:27:38,590
He's been asking me for advice.
Oh, yeah? Yeah, he's...
370
00:27:38,640 --> 00:27:42,590
he's worried in case she
says no and he feels stupid.
371
00:27:42,640 --> 00:27:44,830
What did you advise him?
372
00:27:44,880 --> 00:27:48,834
Well... I told him he should just
go for it. What's he got to lose?
373
00:27:48,840 --> 00:27:51,180
Absolutely. Just go for it.
374
00:27:52,320 --> 00:27:55,074
You think that was good
advice I gave him? Yeah.
375
00:27:55,080 --> 00:27:58,780
If she says no, no big deal.
At least he asked her.
376
00:28:00,280 --> 00:28:02,350
So then he was asking...
377
00:28:02,400 --> 00:28:06,270
If she said yes... where
he should take her.
378
00:28:06,320 --> 00:28:08,114
Oh, right. What did you say?
379
00:28:08,120 --> 00:28:10,470
Well... I said...
380
00:28:10,520 --> 00:28:14,790
probably just down the pub, first
date. Less formal than dinner.
381
00:28:14,840 --> 00:28:19,310
Sounds like good advice you gave him.
Yeah? Yeah, I reckon.
382
00:28:19,360 --> 00:28:23,310
I told him, he should just
try and be himself. Relax.
383
00:28:23,360 --> 00:28:25,030
Yeah, spot-on.
384
00:28:25,080 --> 00:28:27,620
When is he going to ask her out?
385
00:28:28,920 --> 00:28:32,874
This Wednesday, I reckon.
Yeah, well, tell him good luck from me.
386
00:28:32,880 --> 00:28:35,000
You don't know him.
29638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.