Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,629
How´s it going?
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,229
Oh.
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,200
Choppy.
4
00:00:09,201 --> 00:00:11,599
I was getting nothing
but iffies and pops,
5
00:00:11,600 --> 00:00:14,469
so I cranked up discrimination,
dropped her down a cog,
6
00:00:14,470 --> 00:00:15,729
wound her up full chat.
7
00:00:15,730 --> 00:00:16,969
- You?
- Yeah.
8
00:00:16,970 --> 00:00:18,969
She was just giving me chatter
on the long arm,
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,399
so sunk out the threshold
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,629
and cheated a couple of
ground inches on the back nine.
11
00:00:22,630 --> 00:00:24,670
Anything?
Hot rocks and grots.
12
00:00:25,970 --> 00:00:28,769
What have you got?
13
00:00:28,770 --> 00:00:30,329
Ring pull.
14
00:00:30,330 --> 00:00:32,429
´82.
15
00:00:32,430 --> 00:00:35,169
Something fruity.
16
00:00:35,170 --> 00:00:37,030
Could be Quatro.
17
00:00:38,170 --> 00:00:39,870
Could be Lilt.
18
00:00:49,400 --> 00:00:54,399
♫ Will you search through
the lonely earth for me ♫
19
00:00:54,400 --> 00:00:58,999
♫ Climb through
the briar and bramble? ♫
20
00:00:59,000 --> 00:01:04,129
♫ I´ll be your treasure ♫
21
00:01:04,130 --> 00:01:12,070
♫ I´m waiting for you ♫
22
00:01:17,830 --> 00:01:19,669
So, what did she say?
23
00:01:19,670 --> 00:01:22,199
Found the letter and read it.
24
00:01:22,200 --> 00:01:23,369
Furious.
25
00:01:23,370 --> 00:01:25,029
I mean, like,
spitting with rage.
26
00:01:25,030 --> 00:01:27,229
Bloody hell.
Sounds terrifying.
27
00:01:27,230 --> 00:01:31,669
I know.
Hell has no fury like... Becky.
28
00:01:31,670 --> 00:01:33,599
I should have told her
as soon as I got the job.
29
00:01:33,600 --> 00:01:36,829
I don´t know why I have this
compulsion to keep secrets.
30
00:01:36,830 --> 00:01:38,669
So, what you gonna do?
31
00:01:38,670 --> 00:01:40,399
Oh, I don´t know.
32
00:01:40,400 --> 00:01:42,769
I just don´t think
I´m driven enough for her.
33
00:01:42,770 --> 00:01:45,429
You know,
I´m not ambitious enough.
34
00:01:45,430 --> 00:01:49,469
No shame in that.
Ambition´s overrated.
35
00:01:49,470 --> 00:01:53,369
On TV, all these people
reaching for the stars.
36
00:01:53,370 --> 00:01:54,969
Striving to be the best.
37
00:01:54,970 --> 00:01:57,599
Looks exhausting.
38
00:01:57,600 --> 00:02:00,669
I suppose, you know,
not being ambitious
39
00:02:00,670 --> 00:02:03,069
doesn´t mean
you have to stagnate.
40
00:02:03,070 --> 00:02:06,199
It means you´re not tied down.
41
00:02:06,200 --> 00:02:09,669
You´re free to go
where the wind blows you.
42
00:02:09,670 --> 00:02:13,269
Yeah, but how does that fit in
with Becky´s way?
43
00:02:13,270 --> 00:02:15,599
Well, fits in perfectly,
doesn´t it?
44
00:02:15,600 --> 00:02:18,799
I mean,
Becky can be the driving force,
45
00:02:18,800 --> 00:02:21,129
take you and Stan to new places,
46
00:02:21,130 --> 00:02:23,369
and you´ll be there
to rein her in
47
00:02:23,370 --> 00:02:26,469
and protect her when necessary.
48
00:02:26,470 --> 00:02:27,769
Christ´s sake, mate.
49
00:02:27,770 --> 00:02:30,969
Where do you get
these nuggets of wisdom from?
50
00:02:30,970 --> 00:02:33,030
Very wise man.
51
00:02:40,600 --> 00:02:42,629
Mate, could...
52
00:02:42,630 --> 00:02:44,070
Mate?
53
00:03:30,930 --> 00:03:31,870
It´s Sophie.
54
00:03:31,871 --> 00:03:33,029
- Hello.
- Hey.
55
00:03:33,030 --> 00:03:34,000
Sophie.
56
00:03:34,001 --> 00:03:37,030
Hello, Stanley.
57
00:03:38,970 --> 00:03:39,930
You good?
58
00:03:39,931 --> 00:03:41,369
- Support the head.
- Support the head.
59
00:03:41,370 --> 00:03:43,600
Yeah.
I know.
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,130
Where have you been?
61
00:03:47,130 --> 00:03:48,929
- Metal detecting.
- Metal detecting.
62
00:03:48,930 --> 00:03:50,599
Anything?
63
00:03:50,600 --> 00:03:53,199
- Iffies and pops.
- Hot rocks and grots.
64
00:03:53,200 --> 00:03:57,229
So I just find out a few things
that made me feel even shitter
65
00:03:57,230 --> 00:03:58,899
than I did already.
66
00:03:58,900 --> 00:04:01,329
Turns out Peter is banned
67
00:04:01,330 --> 00:04:03,269
from owning a metal detector
in Germany.
68
00:04:03,270 --> 00:04:04,399
No way.
69
00:04:04,400 --> 00:04:05,599
Nighthawking.
70
00:04:05,600 --> 00:04:08,729
Found guilty of two counts
of disturbing war graves.
71
00:04:08,730 --> 00:04:10,029
Bastard.
72
00:04:10,030 --> 00:04:11,599
Oh, well, you weren´t to know.
73
00:04:11,600 --> 00:04:13,429
You knew.
74
00:04:13,430 --> 00:04:14,800
I just didn´t listen.
75
00:04:15,830 --> 00:04:19,599
Well, even if there is gold
on that plane,
76
00:04:19,600 --> 00:04:21,629
doesn´t do anything for me.
77
00:04:21,630 --> 00:04:23,599
Wrong kind of gold.
78
00:04:23,600 --> 00:04:24,629
You coming to the rally?
79
00:04:24,630 --> 00:04:27,129
Terry´s called a meeting
to discuss the finer points.
80
00:04:27,130 --> 00:04:28,969
No, I think I´ll stay away.
81
00:04:28,970 --> 00:04:30,329
Gonna go home for a few days.
82
00:04:30,330 --> 00:04:32,599
Yeah?
When you back?
83
00:04:32,600 --> 00:04:33,869
Next weekend.
84
00:04:33,870 --> 00:04:35,729
- See you then?
- Yeah.
85
00:04:35,730 --> 00:04:37,130
Good boy.
86
00:04:39,600 --> 00:04:40,829
Good luck with the rally.
87
00:04:40,830 --> 00:04:41,970
Safe.
88
00:04:58,870 --> 00:05:00,769
Hey.
89
00:05:00,770 --> 00:05:03,869
- All right?
- Yeah.
90
00:05:03,870 --> 00:05:05,199
Was he good?
91
00:05:05,200 --> 00:05:07,669
Yeah, he had a lovely time.
92
00:05:07,670 --> 00:05:10,269
- Can we talk about this?
- I thought we already had.
93
00:05:10,270 --> 00:05:12,600
You shouldn´t have
read that letter.
94
00:05:14,170 --> 00:05:16,429
Don´t make me lose my temper.
95
00:05:16,430 --> 00:05:18,829
Not when I´m dressed
as a Victorian flower seller.
96
00:05:18,830 --> 00:05:20,799
Okay.
97
00:05:20,800 --> 00:05:22,969
Why are you dressed
as a Victorian flower seller?
98
00:05:22,970 --> 00:05:25,669
It´s the school fete tomorrow.
I told you.
99
00:05:25,670 --> 00:05:27,929
Dickens themed.
100
00:05:27,930 --> 00:05:30,629
We´re staying
at my mum´s tonight.
101
00:05:30,630 --> 00:05:32,630
- So when can we talk?
- Some other time.
102
00:05:41,030 --> 00:05:43,399
Here he is.
Terrodactyl.
103
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Sir Lancelot.
104
00:05:44,401 --> 00:05:46,669
Hello, boys.
105
00:05:46,670 --> 00:05:47,969
All ready for the rally?
106
00:05:47,970 --> 00:05:49,729
Yeah, all going well, mate.
Yeah.
107
00:05:49,730 --> 00:05:51,469
Lost the ice cream van
last minute
108
00:05:51,470 --> 00:05:53,369
to Framlingham sausage fest,
but otherwise...
109
00:05:53,370 --> 00:05:55,269
And can we expect a few down,
do you think?
110
00:05:55,270 --> 00:05:57,329
Yeah, should be a few
coming down, yeah.
111
00:05:57,330 --> 00:05:58,899
Yeah, hoping to welcome
some members
112
00:05:58,900 --> 00:06:00,729
from the Letchworth Locators.
113
00:06:00,730 --> 00:06:04,069
Steve and Gladys Langley
from the Uxbridge Unearthers.
114
00:06:04,070 --> 00:06:05,429
I know, I know.
115
00:06:05,430 --> 00:06:07,269
And quite a few
from the Romford Recoverers,
116
00:06:07,270 --> 00:06:10,169
including Bob Cromer´s widow,
Ann.
117
00:06:10,170 --> 00:06:12,229
Don´t mention the exhumation.
118
00:06:12,230 --> 00:06:13,829
Yeah. Yeah.
119
00:06:13,830 --> 00:06:15,269
Probably still a bit raw.
120
00:06:15,270 --> 00:06:19,829
However, certain people
may try to infiltrate
121
00:06:19,830 --> 00:06:21,799
who will not be welcome.
122
00:06:21,800 --> 00:06:24,729
I didn´t have a picture of those
two, so this will have to do.
123
00:06:24,730 --> 00:06:26,829
But if you see any
of these three snooping about,
124
00:06:26,830 --> 00:06:27,630
let me know.
125
00:06:27,631 --> 00:06:28,769
I´ll handle it from there.
126
00:06:28,770 --> 00:06:30,669
Mm.
Roger that.
127
00:06:30,670 --> 00:06:32,729
Anyway, drinks?
128
00:06:32,730 --> 00:06:33,829
Same again, girls?
129
00:06:33,830 --> 00:06:36,599
I´ll come and help.
Extra pair of hands.
130
00:06:36,600 --> 00:06:38,330
Oh!
131
00:06:42,330 --> 00:06:43,770
Ohh.
132
00:06:45,330 --> 00:06:48,729
So are we gonna meet your
daughter at the rally, Lance?
133
00:06:48,730 --> 00:06:50,269
´Fraid not.
134
00:06:50,270 --> 00:06:51,929
Ohh.
135
00:06:51,930 --> 00:06:53,999
Thought that was the idea.
136
00:06:54,000 --> 00:06:55,929
Didn´t you buy her a detector?
137
00:06:55,930 --> 00:06:58,899
I think
I might have mucked that up.
138
00:06:58,900 --> 00:07:01,599
Oh, dear.
139
00:07:01,600 --> 00:07:04,669
Showered her with gifts,
and now she´s scarpered.
140
00:07:04,670 --> 00:07:07,969
Oh. But wasn´t she the one
who found you?
141
00:07:07,970 --> 00:07:09,729
Why would she then
just run away?
142
00:07:09,730 --> 00:07:12,370
Probably thought I was a nutter.
143
00:07:13,370 --> 00:07:14,870
Rubbish.
144
00:07:16,070 --> 00:07:18,770
Probably came on a bit strong.
145
00:07:21,230 --> 00:07:25,129
But what you´ve got
going for you now
146
00:07:25,130 --> 00:07:29,599
is that she´s met you, Lance.
147
00:07:29,600 --> 00:07:32,399
And you´re lovely.
148
00:07:32,400 --> 00:07:38,430
So she´s bound to come back
when she´s ready.
149
00:07:40,170 --> 00:07:41,600
Thanks, Sheila.
150
00:07:43,130 --> 00:07:45,030
I´ll let her decide.
151
00:07:48,770 --> 00:07:50,799
Never realized how often
I´d thought about her
152
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
over the last 20 years.
153
00:07:55,670 --> 00:07:57,370
I know.
154
00:07:59,400 --> 00:08:06,869
Imagining every day
what they might be doing now.
155
00:08:06,870 --> 00:08:08,370
Ha.
156
00:08:09,370 --> 00:08:12,069
What they would look like.
157
00:08:12,070 --> 00:08:13,599
- Yeah.
- Mm.
158
00:08:13,600 --> 00:08:15,329
Exactly.
159
00:08:15,330 --> 00:08:18,629
I know. Ha.
160
00:08:18,630 --> 00:08:20,130
Hmm.
161
00:08:26,170 --> 00:08:27,929
Hello, uh, Kate?
162
00:08:27,930 --> 00:08:32,069
Yeah, it´s me again.
It´s Lance.
163
00:08:32,070 --> 00:08:34,069
Just thought I´d leave you
a message.
164
00:08:34,070 --> 00:08:37,629
Um, ignore the other eight.
165
00:08:37,630 --> 00:08:39,399
Especially the last one.
166
00:08:39,400 --> 00:08:41,599
You haven´t listened to it yet,
don´t bother.
167
00:08:41,600 --> 00:08:44,599
It´s not very good.
168
00:08:44,600 --> 00:08:47,129
Wasn´t thinking straight.
169
00:08:47,130 --> 00:08:51,399
I was sort of saying that
I-I didn´t mind
170
00:08:51,400 --> 00:08:53,629
if you didn´t want to
see me again.
171
00:08:53,630 --> 00:08:57,769
But I do mind.
172
00:08:57,770 --> 00:09:01,700
Now that I´ve met you,
I don´t want to lose you.
173
00:09:02,870 --> 00:09:06,399
I-I want to be
a part of your life,
174
00:09:06,400 --> 00:09:10,069
even if it´s just a tiny part.
175
00:09:10,070 --> 00:09:11,869
But you don´t have to
call me dad.
176
00:09:11,870 --> 00:09:15,269
You can call me
whatever you like.
177
00:09:15,270 --> 00:09:17,669
And we don´t have to
go ice-skating
178
00:09:17,670 --> 00:09:19,399
or anything together.
179
00:09:19,400 --> 00:09:21,830
Won´t ask about your boyfriends.
180
00:09:23,670 --> 00:09:26,529
Just don´t disappear.
181
00:09:26,530 --> 00:09:28,730
I don´t think I could stand it.
182
00:09:32,070 --> 00:09:35,899
Anyway, um, give us a call.
183
00:09:35,900 --> 00:09:39,129
Let me know
everything´s all right.
184
00:09:39,130 --> 00:09:41,699
Yeah. Okay.
185
00:09:41,700 --> 00:09:43,070
Bye.
186
00:10:05,270 --> 00:10:09,869
So, what we´ve got here,
ladies and gentlemen,
187
00:10:09,870 --> 00:10:12,199
is the wreckage
of a Second World War
188
00:10:12,200 --> 00:10:14,799
German Junkers Ju 88
189
00:10:14,800 --> 00:10:17,629
that we have managed to save
from nighthawks.
190
00:10:17,630 --> 00:10:18,799
Now, as you can see,
191
00:10:18,800 --> 00:10:21,599
we´ve already started to
take off the top layer
192
00:10:21,600 --> 00:10:23,329
so we can see
what´s left of the plane.
193
00:10:23,330 --> 00:10:27,599
And Russell and Hugh are gonna
be working solely on this.
194
00:10:27,600 --> 00:10:30,269
Now, the rest of you are free
to wander wherever you like
195
00:10:30,270 --> 00:10:33,369
within the fields
clearly marked on your maps.
196
00:10:33,370 --> 00:10:36,199
Well, it just remains for me
to say, have a great day!
197
00:10:36,200 --> 00:10:37,829
Get your coils to the soil,
198
00:10:37,830 --> 00:10:39,729
enjoy your metal detecting,
199
00:10:39,730 --> 00:10:41,199
and by the end of the day
200
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
may you all have danced
the gold dance.
201
00:10:46,230 --> 00:10:47,800
Right, come on in.
202
00:11:04,000 --> 00:11:06,629
Well, it looks like we´re
gonna have a nice day for it.
203
00:11:06,630 --> 00:11:09,599
Be nice to see everyone out
detecting together.
204
00:11:09,600 --> 00:11:12,429
See if their techniques
have changed.
205
00:11:12,430 --> 00:11:13,799
How´s your swing
coming along, Hugh?
206
00:11:13,800 --> 00:11:16,399
Um, all right, I think.
207
00:11:16,400 --> 00:11:18,070
Mm.
Well, let´s see it, then.
208
00:11:28,270 --> 00:11:29,200
Yeah, very nice.
209
00:11:29,201 --> 00:11:31,669
You want to hunch over
a bit more, though, you know?
210
00:11:31,670 --> 00:11:32,729
Stoop over.
211
00:11:32,730 --> 00:11:34,800
Your back´s too straight.
212
00:11:38,800 --> 00:11:40,270
Yeah, that´s better.
213
00:11:41,670 --> 00:11:43,400
Well, I´ll see you at lunch.
214
00:12:31,730 --> 00:12:33,199
Where are you gonna put it all?
215
00:12:33,200 --> 00:12:35,599
Hoping a museum eventually.
216
00:12:35,600 --> 00:12:38,869
If I can find the right venue
and funding.
217
00:12:38,870 --> 00:12:42,429
The museum
of sharp, twisted metal?
218
00:12:42,430 --> 00:12:44,599
Aviation archaeology museum.
219
00:12:44,600 --> 00:12:45,729
Right.
220
00:12:45,730 --> 00:12:48,269
I´ll just put it my garage
for now.
221
00:12:48,270 --> 00:12:50,870
Your mum and dad won´t mind?
222
00:12:52,130 --> 00:12:53,999
I don´t live
with my mum and dad.
223
00:12:54,000 --> 00:12:55,369
Why not?
224
00:12:55,370 --> 00:12:56,970
Because I´m 32.
225
00:12:57,930 --> 00:12:59,929
- You´re what?
- 32.
226
00:12:59,930 --> 00:13:02,799
- Years of age?
- Yeah.
227
00:13:02,800 --> 00:13:06,329
So why have I been buying you
pints of Coke all this time?
228
00:13:06,330 --> 00:13:08,399
´Cause you never ask me
if I want anything different.
229
00:13:08,400 --> 00:13:10,069
I mean, why haven´t you been
getting a round in
230
00:13:10,070 --> 00:13:13,030
every once in a while
if you´re thirty-bloody-two?
231
00:13:14,470 --> 00:13:15,929
Have you got a syndrome?
232
00:13:15,930 --> 00:13:17,329
What sort of syndrome?
233
00:13:17,330 --> 00:13:19,769
I don´t know.
One that makes you look young.
234
00:13:19,770 --> 00:13:21,929
No.
235
00:13:21,930 --> 00:13:23,129
Just look young.
236
00:13:23,130 --> 00:13:25,629
32.
237
00:13:25,630 --> 00:13:27,730
I feel like I´ve been groomed.
238
00:13:43,800 --> 00:13:45,669
Sold any, Sheila?
239
00:13:45,670 --> 00:13:47,369
Not yet, Lance.
240
00:13:47,370 --> 00:13:48,769
How many have we got left?
241
00:13:48,770 --> 00:13:51,029
127.
242
00:13:51,030 --> 00:13:54,969
All our members
have already bought one.
243
00:13:54,970 --> 00:13:58,529
Thought they might buy a spare
or a present for someone.
244
00:13:58,530 --> 00:14:00,629
- Mm.
- Hang on.
245
00:14:00,630 --> 00:14:02,599
Russell isn´t wearing one.
246
00:14:02,600 --> 00:14:04,599
Hugh!
247
00:14:04,600 --> 00:14:06,969
Tell Russell to get up here,
put his hand in his pocket,
248
00:14:06,970 --> 00:14:08,599
and buy a new fleece, would you?
249
00:14:08,600 --> 00:14:09,970
He´s right there.
250
00:14:15,130 --> 00:14:16,670
Who´s that, then?
251
00:14:24,230 --> 00:14:26,129
- Terry.
- Yeah?
252
00:14:26,130 --> 00:14:27,170
Terry.
253
00:14:29,070 --> 00:14:31,270
Looks like we got a visitor.
254
00:14:36,600 --> 00:14:38,170
Right.
255
00:14:39,130 --> 00:14:40,399
You want back up?
256
00:14:40,400 --> 00:14:42,030
Leave this to me.
257
00:14:48,800 --> 00:14:51,669
Oi! You.
258
00:14:51,670 --> 00:14:53,229
You´re not welcome
at this rally,
259
00:14:53,230 --> 00:14:54,599
you´re not welcome on this site,
260
00:14:54,600 --> 00:14:56,269
and you´re not welcome
in this hobby.
261
00:14:56,270 --> 00:14:58,469
This is my site.
I led you here.
262
00:14:58,470 --> 00:15:00,399
You wouldn´t even know about it
if it wasn´t for me.
263
00:15:00,400 --> 00:15:01,829
This is not your site.
264
00:15:01,830 --> 00:15:03,629
You gave up all claim on it
265
00:15:03,630 --> 00:15:05,999
when you came down here
the other night to rob it!
266
00:15:06,000 --> 00:15:08,399
- I wasn´t here the other night.
- Well, that´s a lie.
267
00:15:08,400 --> 00:15:11,269
Like just about everything else
you said since you turned up.
268
00:15:11,270 --> 00:15:14,229
The DMDC prides itself
on its conduct.
269
00:15:14,230 --> 00:15:17,329
- We don´t need people like you.
- What are people like me?
270
00:15:17,330 --> 00:15:18,629
Liars.
271
00:15:18,630 --> 00:15:21,599
Nighthawks.
Scum of the earth.
272
00:15:21,600 --> 00:15:24,429
Oh, we know all about you.
And what you´ve done.
273
00:15:24,430 --> 00:15:26,669
We´re all looking for gold,
Terry.
274
00:15:26,670 --> 00:15:29,829
The only difference is how far
you´re willing to go to find it.
275
00:15:29,830 --> 00:15:33,599
Oh, there are more differences
than that, believe me.
276
00:15:33,600 --> 00:15:35,369
I don´t do this to get rich.
277
00:15:35,370 --> 00:15:36,969
- Really?
- Really.
278
00:15:36,970 --> 00:15:38,869
Then why are you digging
this site?
279
00:15:38,870 --> 00:15:41,829
There´s no gold in this plane!
280
00:15:41,830 --> 00:15:43,999
Why would there be?
281
00:15:44,000 --> 00:15:47,169
Whoever convinced you that
there was made a fool of you.
282
00:15:47,170 --> 00:15:49,969
You´re the ones
that did the digging.
283
00:15:49,970 --> 00:15:51,999
Saved me from the hard work.
284
00:15:52,000 --> 00:15:53,799
Thanks.
285
00:15:53,800 --> 00:15:55,430
Time to move on.
286
00:15:59,330 --> 00:16:01,400
You won´t get far.
287
00:16:10,600 --> 00:16:12,800
- Mate.
- What?
288
00:16:26,730 --> 00:16:29,130
Hello.
289
00:16:30,670 --> 00:16:32,869
So...
290
00:16:32,870 --> 00:16:34,629
This is it.
291
00:16:34,630 --> 00:16:36,829
You all get together
in the middle of a field
292
00:16:36,830 --> 00:16:38,469
to look for bits of metal,
293
00:16:38,470 --> 00:16:42,000
and the one who finds the best
bit of metal is the winner?
294
00:16:43,430 --> 00:16:44,830
Sort of, yeah.
295
00:16:47,130 --> 00:16:49,330
It´s not usually like this.
296
00:16:51,000 --> 00:16:54,599
Detectorists are
usually solitary animals.
297
00:16:54,600 --> 00:16:56,269
It´s only at certain times
of the year
298
00:16:56,270 --> 00:17:00,729
they gather together
in vast herds.
299
00:17:00,730 --> 00:17:03,799
It´s one of the wonders
of the natural world.
300
00:17:03,800 --> 00:17:06,769
I´m sorry I ran away.
301
00:17:06,770 --> 00:17:08,599
I´m sorry I scared you away.
302
00:17:08,600 --> 00:17:09,629
It wasn´t you.
303
00:17:09,630 --> 00:17:11,470
- It was just...
- I know.
304
00:17:14,430 --> 00:17:17,799
So, what are you gonna do?
305
00:17:17,800 --> 00:17:19,769
I am gonna fix things with Mum.
306
00:17:19,770 --> 00:17:21,829
- Yeah.
- But I´ll come back.
307
00:17:21,830 --> 00:17:24,669
And I´ll open a present
each time I do.
308
00:17:24,670 --> 00:17:26,269
Might take a long time.
309
00:17:26,270 --> 00:17:28,469
We´ve got a long time.
310
00:17:28,470 --> 00:17:31,600
Just, for God´s sake,
don´t buy any more.
311
00:17:33,670 --> 00:17:36,170
There is one present
you should open now.
312
00:17:47,130 --> 00:17:49,199
What is that?
313
00:17:49,200 --> 00:17:51,600
Football.
314
00:17:57,230 --> 00:17:59,699
Da-da!
315
00:17:59,700 --> 00:18:00,969
Hope it´s the right size.
316
00:18:00,970 --> 00:18:02,999
Yeah.
Thank you.
317
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
I love it.
318
00:18:05,730 --> 00:18:07,329
- Only had it one color.
- Yeah?
319
00:18:07,330 --> 00:18:08,600
Yeah.
320
00:18:12,230 --> 00:18:14,169
- Thanks.
- Mate.
321
00:18:14,170 --> 00:18:16,599
This is Kate.
It´s my daughter.
322
00:18:16,600 --> 00:18:17,999
- Hi, Kate.
- Hello.
323
00:18:18,000 --> 00:18:19,929
- I´ve heard a lot about you.
- Yeah?
324
00:18:19,930 --> 00:18:21,269
Yeah, horrible things.
325
00:18:21,270 --> 00:18:23,030
Don´t listen to him.
He´s an idiot.
326
00:18:24,030 --> 00:18:25,229
Have you found anything?
327
00:18:25,230 --> 00:18:28,599
Uh, just "canslaw."
328
00:18:28,600 --> 00:18:30,929
What´s canslaw?
329
00:18:30,930 --> 00:18:33,370
It´s like coleslaw
but made out of drinking cans.
330
00:18:34,830 --> 00:18:36,469
You´re kidding me.
331
00:18:36,470 --> 00:18:39,329
No, there´s a whole vocabulary
for you to learn.
332
00:18:39,330 --> 00:18:41,129
Brand-new world.
333
00:18:41,130 --> 00:18:42,329
Be all right on your own?
334
00:18:42,330 --> 00:18:44,329
On my own?
335
00:18:44,330 --> 00:18:46,629
Well, I was just gonna go off
and show Kate
336
00:18:46,630 --> 00:18:47,969
how to use her detector.
337
00:18:47,970 --> 00:18:50,829
Oh, yeah, see what you mean.
Yeah, of course. Yeah.
338
00:18:50,830 --> 00:18:53,999
I´ve got to go pick up Stan, so
if I leave now I can get a lift.
339
00:18:54,000 --> 00:18:56,229
Oh, you´re not staying for the
prizes at the end of the day?
340
00:18:56,230 --> 00:18:58,029
Nah.
I´ll see you later.
341
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Nice to meet you, Kate.
342
00:18:59,031 --> 00:19:00,299
And you.
343
00:19:00,300 --> 00:19:02,129
So...
344
00:19:02,130 --> 00:19:04,669
How´s this work, then, Dad?
345
00:19:04,670 --> 00:19:07,699
Well, once you get it unwrapped,
346
00:19:07,700 --> 00:19:11,430
you´ll find there´s
a couple of dials at the top.
347
00:19:35,330 --> 00:19:37,069
Keep it low.
You´re doing well.
348
00:19:37,070 --> 00:19:39,100
- One-nil up.
- Yes!
349
00:19:41,830 --> 00:19:43,669
Off metal detecting?
350
00:19:43,670 --> 00:19:44,929
- Just been.
- Oh.
351
00:19:44,930 --> 00:19:46,529
Find anything?
352
00:19:46,530 --> 00:19:49,100
- Are you interested?
- Not really.
353
00:19:52,130 --> 00:19:54,400
Right, well,
thanks for everything.
354
00:19:55,430 --> 00:19:57,070
What are you going to do?
355
00:19:58,200 --> 00:19:59,429
About this Africa thing.
356
00:19:59,430 --> 00:20:01,669
I don´t know.
357
00:20:01,670 --> 00:20:03,669
What do you want?
358
00:20:03,670 --> 00:20:05,829
I just want to
protect my family.
359
00:20:05,830 --> 00:20:07,129
So protect them.
360
00:20:07,130 --> 00:20:09,669
I don´t know how
to protect them in Africa.
361
00:20:09,670 --> 00:20:11,269
You´ll figure it out.
362
00:20:11,270 --> 00:20:12,829
There are more ways
of protecting them
363
00:20:12,830 --> 00:20:15,169
than wrapping them
in cotton wool.
364
00:20:15,170 --> 00:20:17,669
It´s up to you.
365
00:20:17,670 --> 00:20:19,999
I don´t think she´ll go
without you, though.
366
00:20:20,000 --> 00:20:22,229
Like she´s threatening.
367
00:20:22,230 --> 00:20:24,069
- No?
- Nah.
368
00:20:24,070 --> 00:20:26,599
She loves you.
Don´t ask me why.
369
00:20:26,600 --> 00:20:28,129
I´ve always thought
you were a sad sack,
370
00:20:28,130 --> 00:20:30,999
but Becky´s seen
something in you,
371
00:20:31,000 --> 00:20:33,199
and she´s far cleverer than me.
372
00:20:33,200 --> 00:20:37,129
For a start,
she knows you´re a good dad.
373
00:20:37,130 --> 00:20:39,629
She never had a good dad.
374
00:20:39,630 --> 00:20:43,029
She can´t look after Stanley
on her own.
375
00:20:43,030 --> 00:20:46,399
If you´re not prepared to follow
her on her whims and adventures,
376
00:20:46,400 --> 00:20:48,629
then you´re
just gonna have to tame her.
377
00:20:48,630 --> 00:20:51,369
- I don´t want to tame her.
- Good.
378
00:20:51,370 --> 00:20:54,400
´Cause I wouldn´t fancy
your chances.
379
00:21:13,670 --> 00:21:16,169
Becky, I´m outside the school.
Can you come out?
380
00:21:16,170 --> 00:21:18,229
- Why can´t you come in?
- I don´t want to come in.
381
00:21:18,230 --> 00:21:19,629
I´m dressed
in modern-day clothes.
382
00:21:19,630 --> 00:21:20,600
Everyone will look at me.
383
00:21:20,601 --> 00:21:21,999
I´ve been thinking about Africa.
384
00:21:22,000 --> 00:21:23,199
I´ve decided.
We don´t have to go.
385
00:21:23,200 --> 00:21:24,999
- I´ve made up my mind.
- Yes, and I think you´re right.
386
00:21:25,000 --> 00:21:27,329
- No, Becky, I want to go.
- No.
387
00:21:27,330 --> 00:21:29,199
I want to go.
I was wrong.
388
00:21:29,200 --> 00:21:31,069
If we don´t do it now,
then we´re never gonna do it.
389
00:21:31,070 --> 00:21:32,599
- It was a stupid idea.
- We have to do it.
390
00:21:32,600 --> 00:21:33,470
No, I don´t want to go.
391
00:21:33,471 --> 00:21:34,929
It´s a once-in-a-lifetime
opportunity.
392
00:21:34,930 --> 00:21:36,599
- Stan´s too young.
- No. No.
393
00:21:36,600 --> 00:21:38,669
- It´ll tear us apart.
- It´ll bring us closer together.
394
00:21:38,670 --> 00:21:40,029
- You were right.
- I was wrong.
395
00:21:40,030 --> 00:21:41,669
Honestly, Becky,
we need to do this.
396
00:21:41,670 --> 00:21:44,229
Let´s go and have an adventure.
You, me, and Stan.
397
00:21:44,230 --> 00:21:45,200
Really?
398
00:21:45,201 --> 00:21:46,969
Oh, God.
Now I don´t know.
399
00:21:46,970 --> 00:21:48,469
No, we have to do it.
400
00:21:48,470 --> 00:21:51,770
I´ve got no idea what to expect,
but I want to give it a try.
401
00:21:53,770 --> 00:21:55,369
- Okay.
- Yeah?
402
00:21:55,370 --> 00:21:56,870
Yeah!
403
00:21:59,870 --> 00:22:01,199
There´s just one problem.
404
00:22:01,200 --> 00:22:03,329
I was supposed to have
accepted the job by yesterday.
405
00:22:03,330 --> 00:22:05,830
Ohh.
Oh, it´s all right.
406
00:22:07,070 --> 00:22:09,029
You accepted the job
on my behalf.
407
00:22:09,030 --> 00:22:10,869
- Just in case.
- Unbelievable.
408
00:22:10,870 --> 00:22:13,199
What happened?
409
00:22:13,200 --> 00:22:14,929
- I spoke to your mum.
- What did she say?
410
00:22:14,930 --> 00:22:17,369
Oh, God, I don´t want to know.
What did she say?
411
00:22:17,370 --> 00:22:18,730
She said you love me.
412
00:22:20,370 --> 00:22:21,830
You love me too.
413
00:22:27,270 --> 00:22:28,399
Come on.
414
00:22:28,400 --> 00:22:29,929
They´re playing
catch the greasy pig
415
00:22:29,930 --> 00:22:30,969
in the field.
416
00:22:30,970 --> 00:22:33,369
- Playing what?
- Catch the greasy pig.
417
00:22:33,370 --> 00:22:35,269
- What´s that?
- It´s a Victorian thing.
418
00:22:35,270 --> 00:22:37,199
You smear a pig in Vaseline,
419
00:22:37,200 --> 00:22:38,969
and then you run around
trying to catch it.
420
00:22:38,970 --> 00:22:42,029
- You serious?
- Yeah! It´s hilarious.
421
00:22:42,030 --> 00:22:44,630
Mr. Boxall just fell
flat on his ass.
422
00:22:45,630 --> 00:22:47,269
Isn´t that a bit cruel?
423
00:22:47,270 --> 00:22:49,369
No.
He was laughing.
424
00:22:49,370 --> 00:22:51,830
I meant for the pig.
425
00:23:08,470 --> 00:23:10,169
So you´re all sorted?
426
00:23:10,170 --> 00:23:11,599
Visas and stuff?
Jabs?
427
00:23:11,600 --> 00:23:13,369
All done.
Ready to go.
428
00:23:13,370 --> 00:23:15,769
I´ve done nothing.
Becky´s done it all.
429
00:23:15,770 --> 00:23:17,800
You do surprise me.
430
00:23:19,270 --> 00:23:21,999
So I´ve decided I´m gonna do it.
431
00:23:22,000 --> 00:23:23,329
It´s time.
432
00:23:23,330 --> 00:23:25,669
- Put my money where my mouth is.
- Yeah?
433
00:23:25,670 --> 00:23:27,369
Yep. It´s time.
434
00:23:27,370 --> 00:23:28,969
How do you go about that, then?
435
00:23:28,970 --> 00:23:31,999
Well, first off, you submit
an online application.
436
00:23:32,000 --> 00:23:33,599
Pretty extensive questions.
437
00:23:33,600 --> 00:23:35,969
You want to get that right.
Increase your chances.
438
00:23:35,970 --> 00:23:38,869
Exactly.
Spend some time on that.
439
00:23:38,870 --> 00:23:41,729
- And you´re gonna do it?
- Yep.
440
00:23:41,730 --> 00:23:44,199
- Imagine.
- I know.
441
00:23:44,200 --> 00:23:46,599
You on "Mastermind."
442
00:23:46,600 --> 00:23:47,770
Yeah.
443
00:23:49,370 --> 00:23:50,469
Do you think your feet
444
00:23:50,470 --> 00:23:52,399
will reach the ground
in that chair?
445
00:23:52,400 --> 00:23:56,129
Won´t matter.
Only focus on the face.
446
00:23:56,130 --> 00:23:58,329
And what would your
chosen specialized subject be?
447
00:23:58,330 --> 00:24:01,469
Well, you have to pick three.
One for each round.
448
00:24:01,470 --> 00:24:02,929
It´s pretty tough.
449
00:24:02,930 --> 00:24:07,129
I´m thinking British birds,
not including seagulls.
450
00:24:07,130 --> 00:24:08,369
No seagulls?
451
00:24:08,370 --> 00:24:10,429
Nah.
Not interested in seagulls.
452
00:24:10,430 --> 00:24:11,769
Can you do that?
453
00:24:11,770 --> 00:24:13,329
Don´t know.
454
00:24:13,330 --> 00:24:16,029
Can´t do the life and career
of Linda Lusardi.
455
00:24:16,030 --> 00:24:17,430
No, that´s a bit creepy.
456
00:24:18,930 --> 00:24:20,069
Why would it be creepy?
457
00:24:20,070 --> 00:24:22,599
Well, wouldn´t it come across
a bit sinister
458
00:24:22,600 --> 00:24:24,799
knowing every detail
about one woman´s life?
459
00:24:24,800 --> 00:24:26,969
Well, a bloke
did Virginia Woolf last week.
460
00:24:26,970 --> 00:24:28,070
It´s hardly the same.
461
00:24:31,670 --> 00:24:33,830
Who will you talk bollocks at
while I´m in Africa?
462
00:24:35,600 --> 00:24:37,199
Just keep talking bollocks.
463
00:24:37,200 --> 00:24:39,269
Half the time I´m not even
bothered if you´re listening.
464
00:24:39,270 --> 00:24:41,470
That´s good.
Half the time I´m not.
465
00:24:42,970 --> 00:24:44,329
Here she is.
466
00:24:44,330 --> 00:24:45,669
Anything?
467
00:24:45,670 --> 00:24:46,930
Nah.
468
00:24:49,400 --> 00:24:51,429
So they caught him.
Did you hear?
469
00:24:51,430 --> 00:24:54,599
Yeah. Good.
470
00:24:54,600 --> 00:24:55,929
So you´re actually going, then?
471
00:24:55,930 --> 00:24:57,399
Yeah, looks like it.
472
00:24:57,400 --> 00:24:58,899
I´m jealous.
473
00:24:58,900 --> 00:25:01,270
You´ll be doing the same sort
of thing in a couple of years.
474
00:25:02,470 --> 00:25:04,599
- Will you e-mail?
- Doubt it.
475
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
All right.
476
00:25:05,601 --> 00:25:07,669
I´ll see you in a year, then.
You can tell me all about it.
477
00:25:07,670 --> 00:25:09,269
Okay.
478
00:25:09,270 --> 00:25:12,799
Right here.
In exactly a year.
479
00:25:12,800 --> 00:25:13,770
Deal.
480
00:25:13,771 --> 00:25:15,670
- Pub?
- Go on, then.
481
00:25:28,330 --> 00:25:30,329
Did you hear that?
482
00:25:30,330 --> 00:25:31,730
Hear what?
483
00:25:33,870 --> 00:25:35,370
Horses.
484
00:25:37,070 --> 00:25:38,330
No.
485
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
I thought I heard horses.
486
00:25:49,600 --> 00:25:50,730
You coming?
487
00:25:53,130 --> 00:25:54,430
Yeah.
488
00:26:12,430 --> 00:26:13,430
Wait a minute.
489
00:26:21,830 --> 00:26:23,270
What you got?
490
00:26:24,800 --> 00:26:27,129
56. Bit iffy.
491
00:26:27,130 --> 00:26:28,670
It´s just junk, mate.
Leave it.
492
00:26:30,970 --> 00:26:32,400
Wait a sec.
493
00:26:49,000 --> 00:26:50,469
I´ve got a feeling.
494
00:26:50,470 --> 00:26:52,430
You´ve always got a feeling.
495
00:26:53,600 --> 00:26:57,070
When in doubt, dig it out.
496
00:27:02,000 --> 00:27:04,600
Mate, it´s probably
just another ring pull.
497
00:27:06,600 --> 00:27:09,430
What if it´s not
just another ring pull?
498
00:27:56,430 --> 00:28:00,800
Ahhhhhh!
34389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.