All language subtitles for Detectorists.S02E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,629 How´s it going? 2 00:00:06,630 --> 00:00:08,229 Oh. 3 00:00:08,230 --> 00:00:09,200 Choppy. 4 00:00:09,201 --> 00:00:11,599 I was getting nothing but iffies and pops, 5 00:00:11,600 --> 00:00:14,469 so I cranked up discrimination, dropped her down a cog, 6 00:00:14,470 --> 00:00:15,729 wound her up full chat. 7 00:00:15,730 --> 00:00:16,969 - You? - Yeah. 8 00:00:16,970 --> 00:00:18,969 She was just giving me chatter on the long arm, 9 00:00:18,970 --> 00:00:20,399 so sunk out the threshold 10 00:00:20,400 --> 00:00:22,629 and cheated a couple of ground inches on the back nine. 11 00:00:22,630 --> 00:00:24,670 Anything? Hot rocks and grots. 12 00:00:25,970 --> 00:00:28,769 What have you got? 13 00:00:28,770 --> 00:00:30,329 Ring pull. 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,429 ´82. 15 00:00:32,430 --> 00:00:35,169 Something fruity. 16 00:00:35,170 --> 00:00:37,030 Could be Quatro. 17 00:00:38,170 --> 00:00:39,870 Could be Lilt. 18 00:00:49,400 --> 00:00:54,399 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 19 00:00:54,400 --> 00:00:58,999 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 20 00:00:59,000 --> 00:01:04,129 ♫ I´ll be your treasure ♫ 21 00:01:04,130 --> 00:01:12,070 ♫ I´m waiting for you ♫ 22 00:01:17,830 --> 00:01:19,669 So, what did she say? 23 00:01:19,670 --> 00:01:22,199 Found the letter and read it. 24 00:01:22,200 --> 00:01:23,369 Furious. 25 00:01:23,370 --> 00:01:25,029 I mean, like, spitting with rage. 26 00:01:25,030 --> 00:01:27,229 Bloody hell. Sounds terrifying. 27 00:01:27,230 --> 00:01:31,669 I know. Hell has no fury like... Becky. 28 00:01:31,670 --> 00:01:33,599 I should have told her as soon as I got the job. 29 00:01:33,600 --> 00:01:36,829 I don´t know why I have this compulsion to keep secrets. 30 00:01:36,830 --> 00:01:38,669 So, what you gonna do? 31 00:01:38,670 --> 00:01:40,399 Oh, I don´t know. 32 00:01:40,400 --> 00:01:42,769 I just don´t think I´m driven enough for her. 33 00:01:42,770 --> 00:01:45,429 You know, I´m not ambitious enough. 34 00:01:45,430 --> 00:01:49,469 No shame in that. Ambition´s overrated. 35 00:01:49,470 --> 00:01:53,369 On TV, all these people reaching for the stars. 36 00:01:53,370 --> 00:01:54,969 Striving to be the best. 37 00:01:54,970 --> 00:01:57,599 Looks exhausting. 38 00:01:57,600 --> 00:02:00,669 I suppose, you know, not being ambitious 39 00:02:00,670 --> 00:02:03,069 doesn´t mean you have to stagnate. 40 00:02:03,070 --> 00:02:06,199 It means you´re not tied down. 41 00:02:06,200 --> 00:02:09,669 You´re free to go where the wind blows you. 42 00:02:09,670 --> 00:02:13,269 Yeah, but how does that fit in with Becky´s way? 43 00:02:13,270 --> 00:02:15,599 Well, fits in perfectly, doesn´t it? 44 00:02:15,600 --> 00:02:18,799 I mean, Becky can be the driving force, 45 00:02:18,800 --> 00:02:21,129 take you and Stan to new places, 46 00:02:21,130 --> 00:02:23,369 and you´ll be there to rein her in 47 00:02:23,370 --> 00:02:26,469 and protect her when necessary. 48 00:02:26,470 --> 00:02:27,769 Christ´s sake, mate. 49 00:02:27,770 --> 00:02:30,969 Where do you get these nuggets of wisdom from? 50 00:02:30,970 --> 00:02:33,030 Very wise man. 51 00:02:40,600 --> 00:02:42,629 Mate, could... 52 00:02:42,630 --> 00:02:44,070 Mate? 53 00:03:30,930 --> 00:03:31,870 It´s Sophie. 54 00:03:31,871 --> 00:03:33,029 - Hello. - Hey. 55 00:03:33,030 --> 00:03:34,000 Sophie. 56 00:03:34,001 --> 00:03:37,030 Hello, Stanley. 57 00:03:38,970 --> 00:03:39,930 You good? 58 00:03:39,931 --> 00:03:41,369 - Support the head. - Support the head. 59 00:03:41,370 --> 00:03:43,600 Yeah. I know. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,130 Where have you been? 61 00:03:47,130 --> 00:03:48,929 - Metal detecting. - Metal detecting. 62 00:03:48,930 --> 00:03:50,599 Anything? 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,199 - Iffies and pops. - Hot rocks and grots. 64 00:03:53,200 --> 00:03:57,229 So I just find out a few things that made me feel even shitter 65 00:03:57,230 --> 00:03:58,899 than I did already. 66 00:03:58,900 --> 00:04:01,329 Turns out Peter is banned 67 00:04:01,330 --> 00:04:03,269 from owning a metal detector in Germany. 68 00:04:03,270 --> 00:04:04,399 No way. 69 00:04:04,400 --> 00:04:05,599 Nighthawking. 70 00:04:05,600 --> 00:04:08,729 Found guilty of two counts of disturbing war graves. 71 00:04:08,730 --> 00:04:10,029 Bastard. 72 00:04:10,030 --> 00:04:11,599 Oh, well, you weren´t to know. 73 00:04:11,600 --> 00:04:13,429 You knew. 74 00:04:13,430 --> 00:04:14,800 I just didn´t listen. 75 00:04:15,830 --> 00:04:19,599 Well, even if there is gold on that plane, 76 00:04:19,600 --> 00:04:21,629 doesn´t do anything for me. 77 00:04:21,630 --> 00:04:23,599 Wrong kind of gold. 78 00:04:23,600 --> 00:04:24,629 You coming to the rally? 79 00:04:24,630 --> 00:04:27,129 Terry´s called a meeting to discuss the finer points. 80 00:04:27,130 --> 00:04:28,969 No, I think I´ll stay away. 81 00:04:28,970 --> 00:04:30,329 Gonna go home for a few days. 82 00:04:30,330 --> 00:04:32,599 Yeah? When you back? 83 00:04:32,600 --> 00:04:33,869 Next weekend. 84 00:04:33,870 --> 00:04:35,729 - See you then? - Yeah. 85 00:04:35,730 --> 00:04:37,130 Good boy. 86 00:04:39,600 --> 00:04:40,829 Good luck with the rally. 87 00:04:40,830 --> 00:04:41,970 Safe. 88 00:04:58,870 --> 00:05:00,769 Hey. 89 00:05:00,770 --> 00:05:03,869 - All right? - Yeah. 90 00:05:03,870 --> 00:05:05,199 Was he good? 91 00:05:05,200 --> 00:05:07,669 Yeah, he had a lovely time. 92 00:05:07,670 --> 00:05:10,269 - Can we talk about this? - I thought we already had. 93 00:05:10,270 --> 00:05:12,600 You shouldn´t have read that letter. 94 00:05:14,170 --> 00:05:16,429 Don´t make me lose my temper. 95 00:05:16,430 --> 00:05:18,829 Not when I´m dressed as a Victorian flower seller. 96 00:05:18,830 --> 00:05:20,799 Okay. 97 00:05:20,800 --> 00:05:22,969 Why are you dressed as a Victorian flower seller? 98 00:05:22,970 --> 00:05:25,669 It´s the school fete tomorrow. I told you. 99 00:05:25,670 --> 00:05:27,929 Dickens themed. 100 00:05:27,930 --> 00:05:30,629 We´re staying at my mum´s tonight. 101 00:05:30,630 --> 00:05:32,630 - So when can we talk? - Some other time. 102 00:05:41,030 --> 00:05:43,399 Here he is. Terrodactyl. 103 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Sir Lancelot. 104 00:05:44,401 --> 00:05:46,669 Hello, boys. 105 00:05:46,670 --> 00:05:47,969 All ready for the rally? 106 00:05:47,970 --> 00:05:49,729 Yeah, all going well, mate. Yeah. 107 00:05:49,730 --> 00:05:51,469 Lost the ice cream van last minute 108 00:05:51,470 --> 00:05:53,369 to Framlingham sausage fest, but otherwise... 109 00:05:53,370 --> 00:05:55,269 And can we expect a few down, do you think? 110 00:05:55,270 --> 00:05:57,329 Yeah, should be a few coming down, yeah. 111 00:05:57,330 --> 00:05:58,899 Yeah, hoping to welcome some members 112 00:05:58,900 --> 00:06:00,729 from the Letchworth Locators. 113 00:06:00,730 --> 00:06:04,069 Steve and Gladys Langley from the Uxbridge Unearthers. 114 00:06:04,070 --> 00:06:05,429 I know, I know. 115 00:06:05,430 --> 00:06:07,269 And quite a few from the Romford Recoverers, 116 00:06:07,270 --> 00:06:10,169 including Bob Cromer´s widow, Ann. 117 00:06:10,170 --> 00:06:12,229 Don´t mention the exhumation. 118 00:06:12,230 --> 00:06:13,829 Yeah. Yeah. 119 00:06:13,830 --> 00:06:15,269 Probably still a bit raw. 120 00:06:15,270 --> 00:06:19,829 However, certain people may try to infiltrate 121 00:06:19,830 --> 00:06:21,799 who will not be welcome. 122 00:06:21,800 --> 00:06:24,729 I didn´t have a picture of those two, so this will have to do. 123 00:06:24,730 --> 00:06:26,829 But if you see any of these three snooping about, 124 00:06:26,830 --> 00:06:27,630 let me know. 125 00:06:27,631 --> 00:06:28,769 I´ll handle it from there. 126 00:06:28,770 --> 00:06:30,669 Mm. Roger that. 127 00:06:30,670 --> 00:06:32,729 Anyway, drinks? 128 00:06:32,730 --> 00:06:33,829 Same again, girls? 129 00:06:33,830 --> 00:06:36,599 I´ll come and help. Extra pair of hands. 130 00:06:36,600 --> 00:06:38,330 Oh! 131 00:06:42,330 --> 00:06:43,770 Ohh. 132 00:06:45,330 --> 00:06:48,729 So are we gonna meet your daughter at the rally, Lance? 133 00:06:48,730 --> 00:06:50,269 ´Fraid not. 134 00:06:50,270 --> 00:06:51,929 Ohh. 135 00:06:51,930 --> 00:06:53,999 Thought that was the idea. 136 00:06:54,000 --> 00:06:55,929 Didn´t you buy her a detector? 137 00:06:55,930 --> 00:06:58,899 I think I might have mucked that up. 138 00:06:58,900 --> 00:07:01,599 Oh, dear. 139 00:07:01,600 --> 00:07:04,669 Showered her with gifts, and now she´s scarpered. 140 00:07:04,670 --> 00:07:07,969 Oh. But wasn´t she the one who found you? 141 00:07:07,970 --> 00:07:09,729 Why would she then just run away? 142 00:07:09,730 --> 00:07:12,370 Probably thought I was a nutter. 143 00:07:13,370 --> 00:07:14,870 Rubbish. 144 00:07:16,070 --> 00:07:18,770 Probably came on a bit strong. 145 00:07:21,230 --> 00:07:25,129 But what you´ve got going for you now 146 00:07:25,130 --> 00:07:29,599 is that she´s met you, Lance. 147 00:07:29,600 --> 00:07:32,399 And you´re lovely. 148 00:07:32,400 --> 00:07:38,430 So she´s bound to come back when she´s ready. 149 00:07:40,170 --> 00:07:41,600 Thanks, Sheila. 150 00:07:43,130 --> 00:07:45,030 I´ll let her decide. 151 00:07:48,770 --> 00:07:50,799 Never realized how often I´d thought about her 152 00:07:50,800 --> 00:07:52,200 over the last 20 years. 153 00:07:55,670 --> 00:07:57,370 I know. 154 00:07:59,400 --> 00:08:06,869 Imagining every day what they might be doing now. 155 00:08:06,870 --> 00:08:08,370 Ha. 156 00:08:09,370 --> 00:08:12,069 What they would look like. 157 00:08:12,070 --> 00:08:13,599 - Yeah. - Mm. 158 00:08:13,600 --> 00:08:15,329 Exactly. 159 00:08:15,330 --> 00:08:18,629 I know. Ha. 160 00:08:18,630 --> 00:08:20,130 Hmm. 161 00:08:26,170 --> 00:08:27,929 Hello, uh, Kate? 162 00:08:27,930 --> 00:08:32,069 Yeah, it´s me again. It´s Lance. 163 00:08:32,070 --> 00:08:34,069 Just thought I´d leave you a message. 164 00:08:34,070 --> 00:08:37,629 Um, ignore the other eight. 165 00:08:37,630 --> 00:08:39,399 Especially the last one. 166 00:08:39,400 --> 00:08:41,599 You haven´t listened to it yet, don´t bother. 167 00:08:41,600 --> 00:08:44,599 It´s not very good. 168 00:08:44,600 --> 00:08:47,129 Wasn´t thinking straight. 169 00:08:47,130 --> 00:08:51,399 I was sort of saying that I-I didn´t mind 170 00:08:51,400 --> 00:08:53,629 if you didn´t want to see me again. 171 00:08:53,630 --> 00:08:57,769 But I do mind. 172 00:08:57,770 --> 00:09:01,700 Now that I´ve met you, I don´t want to lose you. 173 00:09:02,870 --> 00:09:06,399 I-I want to be a part of your life, 174 00:09:06,400 --> 00:09:10,069 even if it´s just a tiny part. 175 00:09:10,070 --> 00:09:11,869 But you don´t have to call me dad. 176 00:09:11,870 --> 00:09:15,269 You can call me whatever you like. 177 00:09:15,270 --> 00:09:17,669 And we don´t have to go ice-skating 178 00:09:17,670 --> 00:09:19,399 or anything together. 179 00:09:19,400 --> 00:09:21,830 Won´t ask about your boyfriends. 180 00:09:23,670 --> 00:09:26,529 Just don´t disappear. 181 00:09:26,530 --> 00:09:28,730 I don´t think I could stand it. 182 00:09:32,070 --> 00:09:35,899 Anyway, um, give us a call. 183 00:09:35,900 --> 00:09:39,129 Let me know everything´s all right. 184 00:09:39,130 --> 00:09:41,699 Yeah. Okay. 185 00:09:41,700 --> 00:09:43,070 Bye. 186 00:10:05,270 --> 00:10:09,869 So, what we´ve got here, ladies and gentlemen, 187 00:10:09,870 --> 00:10:12,199 is the wreckage of a Second World War 188 00:10:12,200 --> 00:10:14,799 German Junkers Ju 88 189 00:10:14,800 --> 00:10:17,629 that we have managed to save from nighthawks. 190 00:10:17,630 --> 00:10:18,799 Now, as you can see, 191 00:10:18,800 --> 00:10:21,599 we´ve already started to take off the top layer 192 00:10:21,600 --> 00:10:23,329 so we can see what´s left of the plane. 193 00:10:23,330 --> 00:10:27,599 And Russell and Hugh are gonna be working solely on this. 194 00:10:27,600 --> 00:10:30,269 Now, the rest of you are free to wander wherever you like 195 00:10:30,270 --> 00:10:33,369 within the fields clearly marked on your maps. 196 00:10:33,370 --> 00:10:36,199 Well, it just remains for me to say, have a great day! 197 00:10:36,200 --> 00:10:37,829 Get your coils to the soil, 198 00:10:37,830 --> 00:10:39,729 enjoy your metal detecting, 199 00:10:39,730 --> 00:10:41,199 and by the end of the day 200 00:10:41,200 --> 00:10:43,800 may you all have danced the gold dance. 201 00:10:46,230 --> 00:10:47,800 Right, come on in. 202 00:11:04,000 --> 00:11:06,629 Well, it looks like we´re gonna have a nice day for it. 203 00:11:06,630 --> 00:11:09,599 Be nice to see everyone out detecting together. 204 00:11:09,600 --> 00:11:12,429 See if their techniques have changed. 205 00:11:12,430 --> 00:11:13,799 How´s your swing coming along, Hugh? 206 00:11:13,800 --> 00:11:16,399 Um, all right, I think. 207 00:11:16,400 --> 00:11:18,070 Mm. Well, let´s see it, then. 208 00:11:28,270 --> 00:11:29,200 Yeah, very nice. 209 00:11:29,201 --> 00:11:31,669 You want to hunch over a bit more, though, you know? 210 00:11:31,670 --> 00:11:32,729 Stoop over. 211 00:11:32,730 --> 00:11:34,800 Your back´s too straight. 212 00:11:38,800 --> 00:11:40,270 Yeah, that´s better. 213 00:11:41,670 --> 00:11:43,400 Well, I´ll see you at lunch. 214 00:12:31,730 --> 00:12:33,199 Where are you gonna put it all? 215 00:12:33,200 --> 00:12:35,599 Hoping a museum eventually. 216 00:12:35,600 --> 00:12:38,869 If I can find the right venue and funding. 217 00:12:38,870 --> 00:12:42,429 The museum of sharp, twisted metal? 218 00:12:42,430 --> 00:12:44,599 Aviation archaeology museum. 219 00:12:44,600 --> 00:12:45,729 Right. 220 00:12:45,730 --> 00:12:48,269 I´ll just put it my garage for now. 221 00:12:48,270 --> 00:12:50,870 Your mum and dad won´t mind? 222 00:12:52,130 --> 00:12:53,999 I don´t live with my mum and dad. 223 00:12:54,000 --> 00:12:55,369 Why not? 224 00:12:55,370 --> 00:12:56,970 Because I´m 32. 225 00:12:57,930 --> 00:12:59,929 - You´re what? - 32. 226 00:12:59,930 --> 00:13:02,799 - Years of age? - Yeah. 227 00:13:02,800 --> 00:13:06,329 So why have I been buying you pints of Coke all this time? 228 00:13:06,330 --> 00:13:08,399 ´Cause you never ask me if I want anything different. 229 00:13:08,400 --> 00:13:10,069 I mean, why haven´t you been getting a round in 230 00:13:10,070 --> 00:13:13,030 every once in a while if you´re thirty-bloody-two? 231 00:13:14,470 --> 00:13:15,929 Have you got a syndrome? 232 00:13:15,930 --> 00:13:17,329 What sort of syndrome? 233 00:13:17,330 --> 00:13:19,769 I don´t know. One that makes you look young. 234 00:13:19,770 --> 00:13:21,929 No. 235 00:13:21,930 --> 00:13:23,129 Just look young. 236 00:13:23,130 --> 00:13:25,629 32. 237 00:13:25,630 --> 00:13:27,730 I feel like I´ve been groomed. 238 00:13:43,800 --> 00:13:45,669 Sold any, Sheila? 239 00:13:45,670 --> 00:13:47,369 Not yet, Lance. 240 00:13:47,370 --> 00:13:48,769 How many have we got left? 241 00:13:48,770 --> 00:13:51,029 127. 242 00:13:51,030 --> 00:13:54,969 All our members have already bought one. 243 00:13:54,970 --> 00:13:58,529 Thought they might buy a spare or a present for someone. 244 00:13:58,530 --> 00:14:00,629 - Mm. - Hang on. 245 00:14:00,630 --> 00:14:02,599 Russell isn´t wearing one. 246 00:14:02,600 --> 00:14:04,599 Hugh! 247 00:14:04,600 --> 00:14:06,969 Tell Russell to get up here, put his hand in his pocket, 248 00:14:06,970 --> 00:14:08,599 and buy a new fleece, would you? 249 00:14:08,600 --> 00:14:09,970 He´s right there. 250 00:14:15,130 --> 00:14:16,670 Who´s that, then? 251 00:14:24,230 --> 00:14:26,129 - Terry. - Yeah? 252 00:14:26,130 --> 00:14:27,170 Terry. 253 00:14:29,070 --> 00:14:31,270 Looks like we got a visitor. 254 00:14:36,600 --> 00:14:38,170 Right. 255 00:14:39,130 --> 00:14:40,399 You want back up? 256 00:14:40,400 --> 00:14:42,030 Leave this to me. 257 00:14:48,800 --> 00:14:51,669 Oi! You. 258 00:14:51,670 --> 00:14:53,229 You´re not welcome at this rally, 259 00:14:53,230 --> 00:14:54,599 you´re not welcome on this site, 260 00:14:54,600 --> 00:14:56,269 and you´re not welcome in this hobby. 261 00:14:56,270 --> 00:14:58,469 This is my site. I led you here. 262 00:14:58,470 --> 00:15:00,399 You wouldn´t even know about it if it wasn´t for me. 263 00:15:00,400 --> 00:15:01,829 This is not your site. 264 00:15:01,830 --> 00:15:03,629 You gave up all claim on it 265 00:15:03,630 --> 00:15:05,999 when you came down here the other night to rob it! 266 00:15:06,000 --> 00:15:08,399 - I wasn´t here the other night. - Well, that´s a lie. 267 00:15:08,400 --> 00:15:11,269 Like just about everything else you said since you turned up. 268 00:15:11,270 --> 00:15:14,229 The DMDC prides itself on its conduct. 269 00:15:14,230 --> 00:15:17,329 - We don´t need people like you. - What are people like me? 270 00:15:17,330 --> 00:15:18,629 Liars. 271 00:15:18,630 --> 00:15:21,599 Nighthawks. Scum of the earth. 272 00:15:21,600 --> 00:15:24,429 Oh, we know all about you. And what you´ve done. 273 00:15:24,430 --> 00:15:26,669 We´re all looking for gold, Terry. 274 00:15:26,670 --> 00:15:29,829 The only difference is how far you´re willing to go to find it. 275 00:15:29,830 --> 00:15:33,599 Oh, there are more differences than that, believe me. 276 00:15:33,600 --> 00:15:35,369 I don´t do this to get rich. 277 00:15:35,370 --> 00:15:36,969 - Really? - Really. 278 00:15:36,970 --> 00:15:38,869 Then why are you digging this site? 279 00:15:38,870 --> 00:15:41,829 There´s no gold in this plane! 280 00:15:41,830 --> 00:15:43,999 Why would there be? 281 00:15:44,000 --> 00:15:47,169 Whoever convinced you that there was made a fool of you. 282 00:15:47,170 --> 00:15:49,969 You´re the ones that did the digging. 283 00:15:49,970 --> 00:15:51,999 Saved me from the hard work. 284 00:15:52,000 --> 00:15:53,799 Thanks. 285 00:15:53,800 --> 00:15:55,430 Time to move on. 286 00:15:59,330 --> 00:16:01,400 You won´t get far. 287 00:16:10,600 --> 00:16:12,800 - Mate. - What? 288 00:16:26,730 --> 00:16:29,130 Hello. 289 00:16:30,670 --> 00:16:32,869 So... 290 00:16:32,870 --> 00:16:34,629 This is it. 291 00:16:34,630 --> 00:16:36,829 You all get together in the middle of a field 292 00:16:36,830 --> 00:16:38,469 to look for bits of metal, 293 00:16:38,470 --> 00:16:42,000 and the one who finds the best bit of metal is the winner? 294 00:16:43,430 --> 00:16:44,830 Sort of, yeah. 295 00:16:47,130 --> 00:16:49,330 It´s not usually like this. 296 00:16:51,000 --> 00:16:54,599 Detectorists are usually solitary animals. 297 00:16:54,600 --> 00:16:56,269 It´s only at certain times of the year 298 00:16:56,270 --> 00:17:00,729 they gather together in vast herds. 299 00:17:00,730 --> 00:17:03,799 It´s one of the wonders of the natural world. 300 00:17:03,800 --> 00:17:06,769 I´m sorry I ran away. 301 00:17:06,770 --> 00:17:08,599 I´m sorry I scared you away. 302 00:17:08,600 --> 00:17:09,629 It wasn´t you. 303 00:17:09,630 --> 00:17:11,470 - It was just... - I know. 304 00:17:14,430 --> 00:17:17,799 So, what are you gonna do? 305 00:17:17,800 --> 00:17:19,769 I am gonna fix things with Mum. 306 00:17:19,770 --> 00:17:21,829 - Yeah. - But I´ll come back. 307 00:17:21,830 --> 00:17:24,669 And I´ll open a present each time I do. 308 00:17:24,670 --> 00:17:26,269 Might take a long time. 309 00:17:26,270 --> 00:17:28,469 We´ve got a long time. 310 00:17:28,470 --> 00:17:31,600 Just, for God´s sake, don´t buy any more. 311 00:17:33,670 --> 00:17:36,170 There is one present you should open now. 312 00:17:47,130 --> 00:17:49,199 What is that? 313 00:17:49,200 --> 00:17:51,600 Football. 314 00:17:57,230 --> 00:17:59,699 Da-da! 315 00:17:59,700 --> 00:18:00,969 Hope it´s the right size. 316 00:18:00,970 --> 00:18:02,999 Yeah. Thank you. 317 00:18:03,000 --> 00:18:04,600 I love it. 318 00:18:05,730 --> 00:18:07,329 - Only had it one color. - Yeah? 319 00:18:07,330 --> 00:18:08,600 Yeah. 320 00:18:12,230 --> 00:18:14,169 - Thanks. - Mate. 321 00:18:14,170 --> 00:18:16,599 This is Kate. It´s my daughter. 322 00:18:16,600 --> 00:18:17,999 - Hi, Kate. - Hello. 323 00:18:18,000 --> 00:18:19,929 - I´ve heard a lot about you. - Yeah? 324 00:18:19,930 --> 00:18:21,269 Yeah, horrible things. 325 00:18:21,270 --> 00:18:23,030 Don´t listen to him. He´s an idiot. 326 00:18:24,030 --> 00:18:25,229 Have you found anything? 327 00:18:25,230 --> 00:18:28,599 Uh, just "canslaw." 328 00:18:28,600 --> 00:18:30,929 What´s canslaw? 329 00:18:30,930 --> 00:18:33,370 It´s like coleslaw but made out of drinking cans. 330 00:18:34,830 --> 00:18:36,469 You´re kidding me. 331 00:18:36,470 --> 00:18:39,329 No, there´s a whole vocabulary for you to learn. 332 00:18:39,330 --> 00:18:41,129 Brand-new world. 333 00:18:41,130 --> 00:18:42,329 Be all right on your own? 334 00:18:42,330 --> 00:18:44,329 On my own? 335 00:18:44,330 --> 00:18:46,629 Well, I was just gonna go off and show Kate 336 00:18:46,630 --> 00:18:47,969 how to use her detector. 337 00:18:47,970 --> 00:18:50,829 Oh, yeah, see what you mean. Yeah, of course. Yeah. 338 00:18:50,830 --> 00:18:53,999 I´ve got to go pick up Stan, so if I leave now I can get a lift. 339 00:18:54,000 --> 00:18:56,229 Oh, you´re not staying for the prizes at the end of the day? 340 00:18:56,230 --> 00:18:58,029 Nah. I´ll see you later. 341 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 Nice to meet you, Kate. 342 00:18:59,031 --> 00:19:00,299 And you. 343 00:19:00,300 --> 00:19:02,129 So... 344 00:19:02,130 --> 00:19:04,669 How´s this work, then, Dad? 345 00:19:04,670 --> 00:19:07,699 Well, once you get it unwrapped, 346 00:19:07,700 --> 00:19:11,430 you´ll find there´s a couple of dials at the top. 347 00:19:35,330 --> 00:19:37,069 Keep it low. You´re doing well. 348 00:19:37,070 --> 00:19:39,100 - One-nil up. - Yes! 349 00:19:41,830 --> 00:19:43,669 Off metal detecting? 350 00:19:43,670 --> 00:19:44,929 - Just been. - Oh. 351 00:19:44,930 --> 00:19:46,529 Find anything? 352 00:19:46,530 --> 00:19:49,100 - Are you interested? - Not really. 353 00:19:52,130 --> 00:19:54,400 Right, well, thanks for everything. 354 00:19:55,430 --> 00:19:57,070 What are you going to do? 355 00:19:58,200 --> 00:19:59,429 About this Africa thing. 356 00:19:59,430 --> 00:20:01,669 I don´t know. 357 00:20:01,670 --> 00:20:03,669 What do you want? 358 00:20:03,670 --> 00:20:05,829 I just want to protect my family. 359 00:20:05,830 --> 00:20:07,129 So protect them. 360 00:20:07,130 --> 00:20:09,669 I don´t know how to protect them in Africa. 361 00:20:09,670 --> 00:20:11,269 You´ll figure it out. 362 00:20:11,270 --> 00:20:12,829 There are more ways of protecting them 363 00:20:12,830 --> 00:20:15,169 than wrapping them in cotton wool. 364 00:20:15,170 --> 00:20:17,669 It´s up to you. 365 00:20:17,670 --> 00:20:19,999 I don´t think she´ll go without you, though. 366 00:20:20,000 --> 00:20:22,229 Like she´s threatening. 367 00:20:22,230 --> 00:20:24,069 - No? - Nah. 368 00:20:24,070 --> 00:20:26,599 She loves you. Don´t ask me why. 369 00:20:26,600 --> 00:20:28,129 I´ve always thought you were a sad sack, 370 00:20:28,130 --> 00:20:30,999 but Becky´s seen something in you, 371 00:20:31,000 --> 00:20:33,199 and she´s far cleverer than me. 372 00:20:33,200 --> 00:20:37,129 For a start, she knows you´re a good dad. 373 00:20:37,130 --> 00:20:39,629 She never had a good dad. 374 00:20:39,630 --> 00:20:43,029 She can´t look after Stanley on her own. 375 00:20:43,030 --> 00:20:46,399 If you´re not prepared to follow her on her whims and adventures, 376 00:20:46,400 --> 00:20:48,629 then you´re just gonna have to tame her. 377 00:20:48,630 --> 00:20:51,369 - I don´t want to tame her. - Good. 378 00:20:51,370 --> 00:20:54,400 ´Cause I wouldn´t fancy your chances. 379 00:21:13,670 --> 00:21:16,169 Becky, I´m outside the school. Can you come out? 380 00:21:16,170 --> 00:21:18,229 - Why can´t you come in? - I don´t want to come in. 381 00:21:18,230 --> 00:21:19,629 I´m dressed in modern-day clothes. 382 00:21:19,630 --> 00:21:20,600 Everyone will look at me. 383 00:21:20,601 --> 00:21:21,999 I´ve been thinking about Africa. 384 00:21:22,000 --> 00:21:23,199 I´ve decided. We don´t have to go. 385 00:21:23,200 --> 00:21:24,999 - I´ve made up my mind. - Yes, and I think you´re right. 386 00:21:25,000 --> 00:21:27,329 - No, Becky, I want to go. - No. 387 00:21:27,330 --> 00:21:29,199 I want to go. I was wrong. 388 00:21:29,200 --> 00:21:31,069 If we don´t do it now, then we´re never gonna do it. 389 00:21:31,070 --> 00:21:32,599 - It was a stupid idea. - We have to do it. 390 00:21:32,600 --> 00:21:33,470 No, I don´t want to go. 391 00:21:33,471 --> 00:21:34,929 It´s a once-in-a-lifetime opportunity. 392 00:21:34,930 --> 00:21:36,599 - Stan´s too young. - No. No. 393 00:21:36,600 --> 00:21:38,669 - It´ll tear us apart. - It´ll bring us closer together. 394 00:21:38,670 --> 00:21:40,029 - You were right. - I was wrong. 395 00:21:40,030 --> 00:21:41,669 Honestly, Becky, we need to do this. 396 00:21:41,670 --> 00:21:44,229 Let´s go and have an adventure. You, me, and Stan. 397 00:21:44,230 --> 00:21:45,200 Really? 398 00:21:45,201 --> 00:21:46,969 Oh, God. Now I don´t know. 399 00:21:46,970 --> 00:21:48,469 No, we have to do it. 400 00:21:48,470 --> 00:21:51,770 I´ve got no idea what to expect, but I want to give it a try. 401 00:21:53,770 --> 00:21:55,369 - Okay. - Yeah? 402 00:21:55,370 --> 00:21:56,870 Yeah! 403 00:21:59,870 --> 00:22:01,199 There´s just one problem. 404 00:22:01,200 --> 00:22:03,329 I was supposed to have accepted the job by yesterday. 405 00:22:03,330 --> 00:22:05,830 Ohh. Oh, it´s all right. 406 00:22:07,070 --> 00:22:09,029 You accepted the job on my behalf. 407 00:22:09,030 --> 00:22:10,869 - Just in case. - Unbelievable. 408 00:22:10,870 --> 00:22:13,199 What happened? 409 00:22:13,200 --> 00:22:14,929 - I spoke to your mum. - What did she say? 410 00:22:14,930 --> 00:22:17,369 Oh, God, I don´t want to know. What did she say? 411 00:22:17,370 --> 00:22:18,730 She said you love me. 412 00:22:20,370 --> 00:22:21,830 You love me too. 413 00:22:27,270 --> 00:22:28,399 Come on. 414 00:22:28,400 --> 00:22:29,929 They´re playing catch the greasy pig 415 00:22:29,930 --> 00:22:30,969 in the field. 416 00:22:30,970 --> 00:22:33,369 - Playing what? - Catch the greasy pig. 417 00:22:33,370 --> 00:22:35,269 - What´s that? - It´s a Victorian thing. 418 00:22:35,270 --> 00:22:37,199 You smear a pig in Vaseline, 419 00:22:37,200 --> 00:22:38,969 and then you run around trying to catch it. 420 00:22:38,970 --> 00:22:42,029 - You serious? - Yeah! It´s hilarious. 421 00:22:42,030 --> 00:22:44,630 Mr. Boxall just fell flat on his ass. 422 00:22:45,630 --> 00:22:47,269 Isn´t that a bit cruel? 423 00:22:47,270 --> 00:22:49,369 No. He was laughing. 424 00:22:49,370 --> 00:22:51,830 I meant for the pig. 425 00:23:08,470 --> 00:23:10,169 So you´re all sorted? 426 00:23:10,170 --> 00:23:11,599 Visas and stuff? Jabs? 427 00:23:11,600 --> 00:23:13,369 All done. Ready to go. 428 00:23:13,370 --> 00:23:15,769 I´ve done nothing. Becky´s done it all. 429 00:23:15,770 --> 00:23:17,800 You do surprise me. 430 00:23:19,270 --> 00:23:21,999 So I´ve decided I´m gonna do it. 431 00:23:22,000 --> 00:23:23,329 It´s time. 432 00:23:23,330 --> 00:23:25,669 - Put my money where my mouth is. - Yeah? 433 00:23:25,670 --> 00:23:27,369 Yep. It´s time. 434 00:23:27,370 --> 00:23:28,969 How do you go about that, then? 435 00:23:28,970 --> 00:23:31,999 Well, first off, you submit an online application. 436 00:23:32,000 --> 00:23:33,599 Pretty extensive questions. 437 00:23:33,600 --> 00:23:35,969 You want to get that right. Increase your chances. 438 00:23:35,970 --> 00:23:38,869 Exactly. Spend some time on that. 439 00:23:38,870 --> 00:23:41,729 - And you´re gonna do it? - Yep. 440 00:23:41,730 --> 00:23:44,199 - Imagine. - I know. 441 00:23:44,200 --> 00:23:46,599 You on "Mastermind." 442 00:23:46,600 --> 00:23:47,770 Yeah. 443 00:23:49,370 --> 00:23:50,469 Do you think your feet 444 00:23:50,470 --> 00:23:52,399 will reach the ground in that chair? 445 00:23:52,400 --> 00:23:56,129 Won´t matter. Only focus on the face. 446 00:23:56,130 --> 00:23:58,329 And what would your chosen specialized subject be? 447 00:23:58,330 --> 00:24:01,469 Well, you have to pick three. One for each round. 448 00:24:01,470 --> 00:24:02,929 It´s pretty tough. 449 00:24:02,930 --> 00:24:07,129 I´m thinking British birds, not including seagulls. 450 00:24:07,130 --> 00:24:08,369 No seagulls? 451 00:24:08,370 --> 00:24:10,429 Nah. Not interested in seagulls. 452 00:24:10,430 --> 00:24:11,769 Can you do that? 453 00:24:11,770 --> 00:24:13,329 Don´t know. 454 00:24:13,330 --> 00:24:16,029 Can´t do the life and career of Linda Lusardi. 455 00:24:16,030 --> 00:24:17,430 No, that´s a bit creepy. 456 00:24:18,930 --> 00:24:20,069 Why would it be creepy? 457 00:24:20,070 --> 00:24:22,599 Well, wouldn´t it come across a bit sinister 458 00:24:22,600 --> 00:24:24,799 knowing every detail about one woman´s life? 459 00:24:24,800 --> 00:24:26,969 Well, a bloke did Virginia Woolf last week. 460 00:24:26,970 --> 00:24:28,070 It´s hardly the same. 461 00:24:31,670 --> 00:24:33,830 Who will you talk bollocks at while I´m in Africa? 462 00:24:35,600 --> 00:24:37,199 Just keep talking bollocks. 463 00:24:37,200 --> 00:24:39,269 Half the time I´m not even bothered if you´re listening. 464 00:24:39,270 --> 00:24:41,470 That´s good. Half the time I´m not. 465 00:24:42,970 --> 00:24:44,329 Here she is. 466 00:24:44,330 --> 00:24:45,669 Anything? 467 00:24:45,670 --> 00:24:46,930 Nah. 468 00:24:49,400 --> 00:24:51,429 So they caught him. Did you hear? 469 00:24:51,430 --> 00:24:54,599 Yeah. Good. 470 00:24:54,600 --> 00:24:55,929 So you´re actually going, then? 471 00:24:55,930 --> 00:24:57,399 Yeah, looks like it. 472 00:24:57,400 --> 00:24:58,899 I´m jealous. 473 00:24:58,900 --> 00:25:01,270 You´ll be doing the same sort of thing in a couple of years. 474 00:25:02,470 --> 00:25:04,599 - Will you e-mail? - Doubt it. 475 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 All right. 476 00:25:05,601 --> 00:25:07,669 I´ll see you in a year, then. You can tell me all about it. 477 00:25:07,670 --> 00:25:09,269 Okay. 478 00:25:09,270 --> 00:25:12,799 Right here. In exactly a year. 479 00:25:12,800 --> 00:25:13,770 Deal. 480 00:25:13,771 --> 00:25:15,670 - Pub? - Go on, then. 481 00:25:28,330 --> 00:25:30,329 Did you hear that? 482 00:25:30,330 --> 00:25:31,730 Hear what? 483 00:25:33,870 --> 00:25:35,370 Horses. 484 00:25:37,070 --> 00:25:38,330 No. 485 00:25:45,600 --> 00:25:48,200 I thought I heard horses. 486 00:25:49,600 --> 00:25:50,730 You coming? 487 00:25:53,130 --> 00:25:54,430 Yeah. 488 00:26:12,430 --> 00:26:13,430 Wait a minute. 489 00:26:21,830 --> 00:26:23,270 What you got? 490 00:26:24,800 --> 00:26:27,129 56. Bit iffy. 491 00:26:27,130 --> 00:26:28,670 It´s just junk, mate. Leave it. 492 00:26:30,970 --> 00:26:32,400 Wait a sec. 493 00:26:49,000 --> 00:26:50,469 I´ve got a feeling. 494 00:26:50,470 --> 00:26:52,430 You´ve always got a feeling. 495 00:26:53,600 --> 00:26:57,070 When in doubt, dig it out. 496 00:27:02,000 --> 00:27:04,600 Mate, it´s probably just another ring pull. 497 00:27:06,600 --> 00:27:09,430 What if it´s not just another ring pull? 498 00:27:56,430 --> 00:28:00,800 Ahhhhhh! 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.