All language subtitles for Detectorists.S02E03.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,870 --> 00:00:13,829 Describe it to me again. 2 00:00:13,830 --> 00:00:15,699 It´s the, um, you know... 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,069 It´s the big, chunky chain 4 00:00:17,070 --> 00:00:19,169 that the mayor wears on special occasions. 5 00:00:19,170 --> 00:00:21,429 It lets everyone know he´s the mayor. 6 00:00:21,430 --> 00:00:23,799 - And this is where he lost it? - So he says. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,399 Why would he wear it here? 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,629 Your guess is as good as mine. 9 00:00:28,630 --> 00:00:31,300 It´s probably best not to think too much about it. 10 00:01:24,370 --> 00:01:27,269 Do you think that´s what the mayor was doing? 11 00:01:27,270 --> 00:01:28,870 Which one? 12 00:01:30,970 --> 00:01:33,169 That one. 13 00:01:33,170 --> 00:01:34,670 Possibly. 14 00:01:35,830 --> 00:01:39,799 Maybe not exactly that, but certainly along those lines. 15 00:01:39,800 --> 00:01:42,969 Do you think he was wearing his chain when he was doing it? 16 00:01:42,970 --> 00:01:44,500 I suppose so. 17 00:01:45,630 --> 00:01:47,069 What for? 18 00:01:47,070 --> 00:01:49,200 Probably gives him a sense of power. 19 00:01:53,100 --> 00:01:55,700 - Can we go home now? - Yeah. 20 00:01:56,770 --> 00:01:59,900 Don´t want to stick around here any longer than we have to. 21 00:02:09,370 --> 00:02:11,770 She´s gonna catch her death. 22 00:02:20,500 --> 00:02:25,499 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 23 00:02:25,500 --> 00:02:30,169 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 24 00:02:30,170 --> 00:02:35,229 ♫ I´ll be your treasure ♫ 25 00:02:35,230 --> 00:02:39,630 ♫ I´m waiting for you ♫ 26 00:02:39,670 --> 00:02:43,200 ♫ I´m waiting for you ♫ 27 00:03:16,830 --> 00:03:18,269 Oh, Lance, hello. 28 00:03:18,270 --> 00:03:20,199 Sophie. 29 00:03:20,200 --> 00:03:21,629 Hello. 30 00:03:21,630 --> 00:03:23,869 - What are you up to? - I was just, uh... 31 00:03:23,870 --> 00:03:25,770 Oh, I was just, um... 32 00:03:27,100 --> 00:03:28,629 picking up a few things. 33 00:03:28,630 --> 00:03:29,999 Nice flowers. 34 00:03:30,000 --> 00:03:33,499 Yeah, yeah. Brighten the place up a bit. 35 00:03:33,500 --> 00:03:35,269 What kind of... 36 00:03:35,270 --> 00:03:36,369 Freesias, I think. 37 00:03:36,370 --> 00:03:38,299 And chocolates? 38 00:03:38,300 --> 00:03:41,669 Yeah. Give myself a little treat. 39 00:03:41,670 --> 00:03:43,099 Why not? 40 00:03:43,100 --> 00:03:45,170 Exactly. 41 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 Can you smell the early ´90s? 42 00:03:51,970 --> 00:03:53,170 No. 43 00:03:54,470 --> 00:03:57,099 Anyway, good to see you. 44 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 Yeah, you too. 45 00:03:59,830 --> 00:04:01,800 Enjoy the chocolates. 46 00:04:03,870 --> 00:04:04,830 Sorry? 47 00:04:04,831 --> 00:04:06,300 Chocolates? 48 00:04:08,630 --> 00:04:10,770 Yeah. Yeah. 49 00:04:23,030 --> 00:04:26,199 Your phone´s ringing. 50 00:04:26,200 --> 00:04:27,769 It´s Sophie. 51 00:04:27,770 --> 00:04:30,799 Can you answer it? I´m up to my elbows. 52 00:04:30,800 --> 00:04:33,199 Hi, Sophie. It´s Becky. 53 00:04:33,200 --> 00:04:35,629 Yes, he´s changing a nappy. 54 00:04:35,630 --> 00:04:36,870 All right. 55 00:04:38,630 --> 00:04:39,969 Hang on. 56 00:04:39,970 --> 00:04:42,069 Sophie´s just bumped into Lance, 57 00:04:42,070 --> 00:04:44,499 and she thinks something´s about to go down. 58 00:04:44,500 --> 00:04:46,670 - Like what? - Like what? 59 00:04:49,300 --> 00:04:50,899 She saw him in the supermarket 60 00:04:50,900 --> 00:04:53,199 buying all the materials required 61 00:04:53,200 --> 00:04:55,629 to make a romantic evening. 62 00:04:55,630 --> 00:04:57,629 Oh, God, he must have got the instructions off the Internet. 63 00:04:57,630 --> 00:04:59,370 I got to wash my hands. What was he buying? 64 00:04:59,430 --> 00:05:02,299 What was he buying? 65 00:05:02,300 --> 00:05:04,369 Flowers, chocolates, aftershave. 66 00:05:04,370 --> 00:05:05,969 What kind? 67 00:05:05,970 --> 00:05:08,369 Freesias, Ferrero Rocher, Fahrenheit. 68 00:05:08,370 --> 00:05:09,829 Christ. 69 00:05:09,830 --> 00:05:11,169 Hello? 70 00:05:11,170 --> 00:05:13,629 You still got the suspect in your sights? 71 00:05:13,630 --> 00:05:16,269 All right, follow at a discreet distance and report back. 72 00:05:16,270 --> 00:05:19,769 Oh, and Sophie? Be safe. 73 00:05:19,770 --> 00:05:21,629 You are a bunch of kids. 74 00:05:21,630 --> 00:05:22,799 We´re just concerned about him. 75 00:05:22,800 --> 00:05:24,229 We don´t want him to make a fool of himself. 76 00:05:24,230 --> 00:05:27,430 Mm, because you´re an expert in that field? 77 00:05:28,630 --> 00:05:31,429 Listen, tomorrow night, shall we go out? 78 00:05:31,430 --> 00:05:32,400 Just the two of us. 79 00:05:32,401 --> 00:05:34,099 Yeah, okay. What´s brought this on? 80 00:05:34,100 --> 00:05:35,769 Nothing´s brought this on. 81 00:05:35,770 --> 00:05:37,629 I´m only suggesting going to a restaurant. 82 00:05:37,630 --> 00:05:39,999 Cool. Who´ll babysit? 83 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 - Well, let´s face it. - Your mum. 84 00:05:42,000 --> 00:05:42,800 She´s free. 85 00:05:42,801 --> 00:05:44,629 Course she is. She doesn´t have any friends. 86 00:05:44,630 --> 00:05:46,629 I meant she doesn´t cost anything. 87 00:05:46,630 --> 00:05:48,899 Oh, yeah, sorry. 88 00:05:48,900 --> 00:05:50,829 She is his grandmother. 89 00:05:50,830 --> 00:05:53,199 I just wish we didn´t have to rely on her so much. 90 00:05:53,200 --> 00:05:57,399 Well, I think I´ve got a plan to deal with her. 91 00:05:57,400 --> 00:05:59,829 Murder? Really? Okay. 92 00:05:59,830 --> 00:06:01,169 Not murder. 93 00:06:01,170 --> 00:06:02,969 I know someone. I can make a phone call. 94 00:06:02,970 --> 00:06:05,470 Not murder. 95 00:06:51,830 --> 00:06:53,269 Oh, look, it´s Forrest Gump. 96 00:06:53,270 --> 00:06:55,470 Oh, yeah. 97 00:07:21,000 --> 00:07:21,830 Hello. 98 00:07:21,831 --> 00:07:23,769 Uh, we were just looking for something. 99 00:07:23,770 --> 00:07:25,669 Yeah, I-I... I lost something. 100 00:07:25,670 --> 00:07:27,169 Don´t think we´ll ever find it. Do you? 101 00:07:27,170 --> 00:07:28,869 No, no, I don´t. 102 00:07:28,870 --> 00:07:31,629 - Was it valuable? - What? 103 00:07:31,630 --> 00:07:32,999 The thing you lost. 104 00:07:33,000 --> 00:07:34,629 N-No. V-Very cheap. 105 00:07:34,630 --> 00:07:36,069 Oh, well, we should just call it a day. 106 00:07:36,070 --> 00:07:37,870 I think we´re just gonna call it a day. 107 00:07:44,030 --> 00:07:45,669 Who was that? 108 00:07:45,670 --> 00:07:48,770 Uh, I don´t know. But they were spying on you. 109 00:07:50,300 --> 00:07:52,629 Oh. Hello. 110 00:07:52,630 --> 00:07:54,769 Hello. 111 00:07:54,770 --> 00:07:55,700 How are you? 112 00:07:55,701 --> 00:07:57,769 Yeah, not bad. Good. 113 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 Yourself? 114 00:08:00,830 --> 00:08:02,070 Good. 115 00:08:05,700 --> 00:08:07,970 - Should we... - Yeah, okay. 116 00:08:28,300 --> 00:08:29,369 It´s quite reasonable. 117 00:08:29,370 --> 00:08:30,469 No, i-it´s horrible. 118 00:08:30,470 --> 00:08:32,299 It´s not horrible. It can be... Imagine... 119 00:08:32,300 --> 00:08:33,670 It looks like a white hearse. 120 00:08:36,370 --> 00:08:38,629 About 22, 23. Blond. 121 00:08:38,630 --> 00:08:40,269 Yeah, that´s her. Did he see you? 122 00:08:40,270 --> 00:08:42,469 No, but she did. I´m shit at spying. 123 00:08:42,470 --> 00:08:44,169 Well, that´s already been established. 124 00:08:44,170 --> 00:08:46,069 But he dumped the chocolates and the flowers? 125 00:08:46,070 --> 00:08:50,199 Yep. But the smell of aftershave was very much still in the air. 126 00:08:50,200 --> 00:08:52,169 It´s amazing, isn´t it? 127 00:08:52,170 --> 00:08:56,099 All the information at our fingertips these days. 128 00:08:56,100 --> 00:08:58,629 Oh, it certainly is, Sheila. 129 00:08:58,630 --> 00:09:01,769 The things Terry gets up to on his computer. 130 00:09:01,770 --> 00:09:05,429 Do you know where he sent an e-mail last week? 131 00:09:05,430 --> 00:09:06,230 Where? 132 00:09:06,231 --> 00:09:07,869 New Zealand. 133 00:09:07,870 --> 00:09:08,929 Yeah? 134 00:09:08,930 --> 00:09:10,229 Terry! 135 00:09:10,230 --> 00:09:12,729 Please, Terry. Hugh´s cousin´s a mechanic. 136 00:09:12,730 --> 00:09:14,169 - No. - Oh... 137 00:09:14,170 --> 00:09:18,699 Terry, tell them where you sent an e-mail last week. 138 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 New Zealand. 139 00:09:19,701 --> 00:09:20,899 Told you. 140 00:09:20,900 --> 00:09:22,229 Yeah. Easy, really. 141 00:09:22,230 --> 00:09:23,429 Just a click of a button. 142 00:09:23,430 --> 00:09:26,369 Friends that we met in the Peak District on holiday. 143 00:09:26,370 --> 00:09:28,569 Rory and Simone. 144 00:09:28,570 --> 00:09:31,230 - And have you heard back? - Not yet. 145 00:09:32,470 --> 00:09:35,170 So let us show you what we´ve turned up. 146 00:09:38,570 --> 00:09:41,700 Sorry I´m late. 147 00:09:42,700 --> 00:09:45,730 Had to, uh, do something. 148 00:09:47,330 --> 00:09:48,469 You smell nice. 149 00:09:48,470 --> 00:09:50,369 Okay, so we´re pretty sure 150 00:09:50,370 --> 00:09:53,099 that this is the same view of the round tower 151 00:09:53,100 --> 00:09:56,129 because of this window here, 152 00:09:56,130 --> 00:09:58,629 and the photograph would have been taken ´round about here, 153 00:09:58,630 --> 00:10:00,069 looking in this direction, 154 00:10:00,070 --> 00:10:01,869 pretty much where we parked the cars the other day. 155 00:10:01,870 --> 00:10:04,369 Well, that´s just farm. That´s actually on our permission. 156 00:10:04,370 --> 00:10:05,469 We haven´t got to that field yet, 157 00:10:05,470 --> 00:10:06,669 but it´s definitely on the same farm. 158 00:10:06,670 --> 00:10:10,869 No. No, you´re in the wrong place. 159 00:10:10,870 --> 00:10:12,869 No, we´re not. What do you mean? 160 00:10:12,870 --> 00:10:14,299 No, you´re on the wrong side of the church. 161 00:10:14,300 --> 00:10:15,629 How do you know? 162 00:10:15,630 --> 00:10:17,369 Well, look at the motorbike. 163 00:10:17,370 --> 00:10:19,969 Numbers on the plate, back to front. 164 00:10:19,970 --> 00:10:22,430 Image has been reversed. 165 00:10:23,900 --> 00:10:25,799 Good God, you´re right. 166 00:10:25,800 --> 00:10:27,099 Huh. 167 00:10:27,100 --> 00:10:29,499 Window should be on the other side of the tower. 168 00:10:29,500 --> 00:10:30,969 Need to be here. 169 00:10:30,970 --> 00:10:33,829 Unfortunately we don´t have permission 170 00:10:33,830 --> 00:10:35,069 to detect in that field. 171 00:10:35,070 --> 00:10:37,169 - Oh, dear. - What? 172 00:10:37,170 --> 00:10:39,869 Russell, did you ever get a chance 173 00:10:39,870 --> 00:10:42,469 to, uh, look for the mayor´s chain of office? 174 00:10:42,470 --> 00:10:44,399 We tried, but we couldn´t stomach it. 175 00:10:44,400 --> 00:10:45,669 It´s horrible up there. 176 00:10:45,670 --> 00:10:47,899 Well, I think you´re gonna have to find the courage to go back, 177 00:10:47,900 --> 00:10:49,229 because unless I´m very much mistaken, 178 00:10:49,230 --> 00:10:53,999 this land belongs to none other than the mayor himself. 179 00:10:54,000 --> 00:10:59,029 So, Russell, Hugh, your mission is to find the chain, 180 00:10:59,030 --> 00:11:03,069 return it, and in lieu of the aforepromised donation, 181 00:11:03,070 --> 00:11:04,699 see if you can persuade the mayor 182 00:11:04,700 --> 00:11:06,299 to let us detect on his farm. 183 00:11:06,300 --> 00:11:09,269 Do we have to? It is putrid up there. 184 00:11:09,270 --> 00:11:10,799 Hugh saw some things up there 185 00:11:10,800 --> 00:11:12,999 that such young eyes should never have to witness. 186 00:11:13,000 --> 00:11:14,499 He hasn´t spoken about it since. 187 00:11:14,500 --> 00:11:16,499 Oh, come on, man up, Russell. 188 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 You go! 189 00:11:17,501 --> 00:11:19,069 Wouldn´t be seen dead in those woods. 190 00:11:19,070 --> 00:11:22,629 Exactly! At least not until you were properly decomposed. 191 00:11:22,630 --> 00:11:23,470 Russ! 192 00:11:23,471 --> 00:11:24,699 I wouldn´t be surprised 193 00:11:24,700 --> 00:11:27,429 if both Hugh and me have caught an infection. 194 00:11:27,430 --> 00:11:29,299 Well, wear protective clothing. 195 00:11:29,300 --> 00:11:32,229 Come on, chaps. Steel yourselves! 196 00:11:32,230 --> 00:11:33,499 This one´s for the club. 197 00:11:33,500 --> 00:11:37,670 I mean, you could even pop ´round there now. 198 00:11:40,070 --> 00:11:41,629 We´ll go in the morning. 199 00:11:41,630 --> 00:11:42,700 Oh. 200 00:11:46,230 --> 00:11:49,629 What, where are all the cars go and park up after dark, 201 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 and they go... 202 00:11:51,630 --> 00:11:53,069 Exactly. 203 00:11:53,070 --> 00:11:55,269 Well, what was the mayor doing up there 204 00:11:55,270 --> 00:11:56,399 in his chains of office? 205 00:11:56,400 --> 00:11:58,729 Well, maybe that´s how he gets his kicks. 206 00:11:58,730 --> 00:12:01,029 Takes all sorts. 207 00:12:01,030 --> 00:12:02,469 Terry likes to wear his... 208 00:12:02,470 --> 00:12:05,499 Lance doesn´t need to... Nobody needs to... 209 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 Ah, here we are! 210 00:12:07,270 --> 00:12:08,669 I´ll pay for these. 211 00:12:08,670 --> 00:12:10,969 Now, so we got a J.D. and C, 212 00:12:10,970 --> 00:12:12,199 G and slimline T, 213 00:12:12,200 --> 00:12:15,170 three pints of numbers, and a Dubonnet and lemonade. 214 00:12:17,270 --> 00:12:18,799 - How much is that? - £24.50. 215 00:12:18,800 --> 00:12:20,770 You can keep that. Cheers. 216 00:12:23,270 --> 00:12:25,029 So, Sheila, do you get out there in the fields 217 00:12:25,030 --> 00:12:26,169 with a metal detector? 218 00:12:26,170 --> 00:12:28,029 Oh, gosh, no, Peter. 219 00:12:28,030 --> 00:12:31,170 I couldn´t think of anything more tedious. 220 00:12:34,630 --> 00:12:36,299 Even so, you have a great percentage 221 00:12:36,300 --> 00:12:37,469 of female club members. 222 00:12:37,470 --> 00:12:40,629 Well, I should say we´ve probably got above average. 223 00:12:40,630 --> 00:12:43,769 And we also got two lesbians and an Asian. 224 00:12:43,770 --> 00:12:45,499 Very proud. 225 00:12:45,500 --> 00:12:48,069 Louise and Varde are also women, Terry. 226 00:12:48,070 --> 00:12:50,099 They´re not just lesbians. 227 00:12:50,100 --> 00:12:51,369 Yeah, but you know what I mean. 228 00:12:51,370 --> 00:12:52,899 We´ve got all the minorities covered. 229 00:12:52,900 --> 00:12:55,269 Are women a minority? 230 00:12:55,270 --> 00:12:57,429 Well, you know what I mean. 231 00:12:57,430 --> 00:12:59,799 I don´t know if we do, Terry. 232 00:12:59,800 --> 00:13:04,429 Oh, God, it´s a minefield. I´m just gonna shut up. 233 00:13:04,430 --> 00:13:06,369 Hey, look, it´s these guys. 234 00:13:06,370 --> 00:13:07,900 Oh, shit. 235 00:13:09,370 --> 00:13:12,069 Ah. Evening, ladies. 236 00:13:12,070 --> 00:13:14,899 Ha. Yes, your catchphrase. 237 00:13:14,900 --> 00:13:16,229 It´s really good. It´s very amusing. 238 00:13:16,230 --> 00:13:18,869 Here they are... the Dirt Sharks. 239 00:13:18,870 --> 00:13:20,669 - The what? - You heard me. 240 00:13:20,670 --> 00:13:22,299 Yes, we have re-formed. 241 00:13:22,300 --> 00:13:24,899 We are now known as the Dirt Sharks. 242 00:13:24,900 --> 00:13:25,999 Yuck. 243 00:13:26,000 --> 00:13:29,229 Don´t know why everyone has such a problem with that name. 244 00:13:29,230 --> 00:13:32,769 It was unanimously chosen from a very attractive short list. 245 00:13:32,770 --> 00:13:34,629 Mm. What were some of the others? 246 00:13:34,630 --> 00:13:35,870 Dirt Surfers. 247 00:13:39,630 --> 00:13:40,899 It´s Peter, isn´t it? 248 00:13:40,900 --> 00:13:42,399 That´s right. 249 00:13:42,400 --> 00:13:46,469 We wondered if we might have a word with you about your quest. 250 00:13:46,470 --> 00:13:47,769 Plane crash? 251 00:13:47,770 --> 00:13:50,170 - Certainly. - In private, please. 252 00:13:53,230 --> 00:13:55,699 These guys are all helping to find the plane. 253 00:13:55,700 --> 00:13:57,699 Any information you have is very welcome, 254 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 and we´d all like to hear. 255 00:14:01,030 --> 00:14:03,099 You do realize that you will have to have a license 256 00:14:03,100 --> 00:14:04,969 from the Ministry of Defence to dig the site, 257 00:14:04,970 --> 00:14:06,429 even if you do find it, don´t you? 258 00:14:06,430 --> 00:14:08,669 It´s all in hand. Thank you. 259 00:14:08,670 --> 00:14:12,099 And you´ll have to have a finds liaison officer present 260 00:14:12,100 --> 00:14:14,369 to record any items of value. 261 00:14:14,370 --> 00:14:17,169 Well, we´re not expecting to find any items of value. 262 00:14:17,170 --> 00:14:18,799 - Oh, aren´t you? - No. 263 00:14:18,800 --> 00:14:20,099 What are you getting at? 264 00:14:20,100 --> 00:14:24,299 According to the Protection of Military Remains Act 1986, 265 00:14:24,300 --> 00:14:25,969 any crash site suspected of having... 266 00:14:25,970 --> 00:14:27,669 Everything is done by the book. 267 00:14:27,670 --> 00:14:28,800 You don´t need to worry. 268 00:14:31,000 --> 00:14:32,369 Thank you for your help. 269 00:14:32,370 --> 00:14:33,499 Good night. 270 00:14:33,500 --> 00:14:35,870 Night. 271 00:14:39,070 --> 00:14:40,829 Wankers. 272 00:14:40,830 --> 00:14:43,269 Those two give me the willies. 273 00:14:43,270 --> 00:14:44,399 Rival club? 274 00:14:44,400 --> 00:14:46,169 Sophie used to spy for them. 275 00:14:46,170 --> 00:14:48,069 Really? You didn´t tell me about that. 276 00:14:48,070 --> 00:14:49,999 Yes, and they won´t let me forget it. 277 00:14:50,000 --> 00:14:53,199 Their methods are unsound. 278 00:14:53,200 --> 00:14:54,799 Nighthawks. 279 00:14:54,800 --> 00:14:56,269 You were a nighthawk? 280 00:14:56,270 --> 00:14:58,729 No, I was duped. 281 00:14:58,730 --> 00:15:00,699 We rescued her from the dark side. 282 00:15:00,700 --> 00:15:02,269 That´s hilarious. 283 00:15:02,270 --> 00:15:04,629 I knew there was something I didn´t trust about you. 284 00:15:04,630 --> 00:15:07,229 Shut up. 285 00:15:07,230 --> 00:15:08,829 They´re getting on well. 286 00:15:08,830 --> 00:15:11,699 What, Sophie and Peter? That´ll never work. 287 00:15:11,700 --> 00:15:13,199 Why not? 288 00:15:13,200 --> 00:15:14,799 He´s too old for her. 289 00:15:14,800 --> 00:15:16,069 Is he? 290 00:15:16,070 --> 00:15:18,899 I don´t know. What´s a reasonable age difference? 291 00:15:18,900 --> 00:15:20,699 Well, sometimes 10 years. 292 00:15:20,700 --> 00:15:22,170 What about 20? 293 00:15:23,170 --> 00:15:24,429 But he´s not 20 years older than her. 294 00:15:24,430 --> 00:15:27,299 No, no. But would 20 be too much? 295 00:15:27,300 --> 00:15:29,500 Yeah, probably. What are you talking about? 296 00:15:30,670 --> 00:15:32,070 Nothing. 297 00:15:40,000 --> 00:15:41,269 You walking home? 298 00:15:41,270 --> 00:15:44,229 Um, Peter´s giving me a lift. 299 00:15:44,230 --> 00:15:45,829 You only live down the road. 300 00:15:45,830 --> 00:15:47,630 Y-Yeah. 301 00:15:49,070 --> 00:15:52,629 Oh, it... Yeah, no, I-I know, yeah. 302 00:15:52,630 --> 00:15:53,630 See you later, then. 303 00:15:53,631 --> 00:15:56,370 - Yeah, see ya. - Bye, Andy. 304 00:16:23,970 --> 00:16:26,200 Better get this over and done with. 305 00:17:18,170 --> 00:17:19,230 Russ? 306 00:17:25,500 --> 00:17:26,470 Ugh! 307 00:17:26,471 --> 00:17:28,369 What is it? 308 00:17:28,370 --> 00:17:31,269 Look. 309 00:17:31,270 --> 00:17:33,169 Oh, yeah. 310 00:17:33,170 --> 00:17:35,829 I´ve seen a few of those scattered about. 311 00:17:35,830 --> 00:17:38,399 All different colors. 312 00:17:38,400 --> 00:17:40,470 Has that one been used? 313 00:17:41,430 --> 00:17:44,629 It looks like it. It´s got a knot in it. 314 00:17:44,630 --> 00:17:46,230 Oh, yeah. 315 00:17:47,870 --> 00:17:49,669 Well, I´m not touching it. 316 00:17:49,670 --> 00:17:51,200 Neither am I. 317 00:17:53,830 --> 00:17:56,230 Flick it off with a stick. 318 00:18:05,830 --> 00:18:07,800 Can you get me a stick? 319 00:18:15,270 --> 00:18:17,399 It was in his hair. 320 00:18:17,400 --> 00:18:20,069 Seriously, it came out with such force, 321 00:18:20,070 --> 00:18:21,629 it shot out the back of his nappy, 322 00:18:21,630 --> 00:18:24,669 up his back, and it was all matted in his hair. 323 00:18:24,670 --> 00:18:27,630 Had to tease it out with a comb. 324 00:18:28,630 --> 00:18:30,969 Is this really an after-dinner story? 325 00:18:30,970 --> 00:18:33,000 I´ve just had sticky toffee pudding. 326 00:18:36,400 --> 00:18:37,999 Do you want another drink? 327 00:18:38,000 --> 00:18:39,299 Uh, maybe. 328 00:18:39,300 --> 00:18:43,229 Let´s have another drink. 329 00:18:43,230 --> 00:18:45,430 Do you remember what we used to talk about before Stan? 330 00:18:46,700 --> 00:18:48,799 You mean we didn´t used to talk about poo all the time? 331 00:18:48,800 --> 00:18:52,169 Hardly ever. 332 00:18:52,170 --> 00:18:55,629 We used to talk about the future and what we wanted to do. 333 00:18:55,630 --> 00:18:58,070 About our hopes and dreams. 334 00:18:59,770 --> 00:19:02,269 Can I tell you what Gay Martin said about VSO? 335 00:19:02,270 --> 00:19:03,070 Uh... 336 00:19:03,071 --> 00:19:06,269 Please, Andy, don´t just close your mind to this. 337 00:19:06,270 --> 00:19:07,929 And don´t just clam up. 338 00:19:07,930 --> 00:19:10,369 If you are really against this, I need to know why. 339 00:19:10,370 --> 00:19:12,699 I´ve told you. I think Stan´s too young. 340 00:19:12,700 --> 00:19:15,529 How can we look after a three-month-old baby in Africa? 341 00:19:15,530 --> 00:19:18,229 - Africans manage it. - You know what I mean. 342 00:19:18,230 --> 00:19:20,929 I´m so scared, Andy, that now we´ve had a baby, that´s it, 343 00:19:20,930 --> 00:19:23,729 we´re never gonna do anything brave or exciting ever again 344 00:19:23,730 --> 00:19:26,970 because we´re too nervous about changing anything. 345 00:19:28,370 --> 00:19:30,530 I don´t get to see enough of Stan. 346 00:19:33,570 --> 00:19:37,269 If we don´t do this now, we might never do it. 347 00:19:37,270 --> 00:19:40,769 We need to be brave, both of us. 348 00:19:40,770 --> 00:19:44,270 We both need to say, "Fuck it, let´s do this." 349 00:19:45,700 --> 00:19:47,770 - Yeah. - Yeah? 350 00:19:49,330 --> 00:19:51,329 Something to finish off? 351 00:19:51,330 --> 00:19:54,029 Yes, please. I´d like a Scotch, double, no ice. 352 00:19:54,030 --> 00:19:54,700 Sir? 353 00:19:54,701 --> 00:19:57,699 Um, just a decaffeinated coffee, please. 354 00:19:57,700 --> 00:19:58,630 Quite weak. 355 00:19:58,631 --> 00:20:01,269 Plenty of milk, but cold milk so it´s not too hot. 356 00:20:01,270 --> 00:20:02,270 Just tepid. 357 00:20:04,500 --> 00:20:05,969 Would you like a marshmallow with it? 358 00:20:05,970 --> 00:20:07,470 Oh, yes, please. 359 00:20:11,470 --> 00:20:13,630 Let me show you what I found. 360 00:20:21,470 --> 00:20:24,499 Toutswemogala Hill in Botswana. 361 00:20:24,500 --> 00:20:27,669 They´ve been excavating an Iron Age civilization there 362 00:20:27,670 --> 00:20:29,099 for the past five years. 363 00:20:29,100 --> 00:20:31,229 They´ve just received funding for a further year, 364 00:20:31,230 --> 00:20:32,669 and they´re recruiting new graduates 365 00:20:32,670 --> 00:20:34,629 as field archaeologists. 366 00:20:34,630 --> 00:20:36,200 And look. 367 00:20:37,200 --> 00:20:39,369 The nearest town is 50 kilometers away, 368 00:20:39,370 --> 00:20:41,199 so they´ve begun building a village 369 00:20:41,200 --> 00:20:43,399 close to the excavation site for the workers. 370 00:20:43,400 --> 00:20:45,399 And they´ve set up a school for the children, 371 00:20:45,400 --> 00:20:47,630 and the school needs volunteers. 372 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 Well? 373 00:20:51,400 --> 00:20:53,299 Yeah, it´s... I don´t know. 374 00:20:53,300 --> 00:20:57,169 Look at it, Andy. It´s almost too good to be true. 375 00:20:57,170 --> 00:20:58,499 Who´d look after Stan? 376 00:20:58,500 --> 00:21:00,629 We would. Both of us. 377 00:21:00,630 --> 00:21:02,799 Be difficult without your mum about. 378 00:21:02,800 --> 00:21:04,699 You always moan when he goes to my mum´s. 379 00:21:04,700 --> 00:21:05,630 She helps a lot. 380 00:21:05,631 --> 00:21:07,429 Oh, you are such a hypocrite. 381 00:21:07,430 --> 00:21:09,629 It´s... It´s not just that. 382 00:21:09,630 --> 00:21:11,299 I mean, wouldn´t we be mad to risk it 383 00:21:11,300 --> 00:21:13,269 while you´ve got a job and a steady income? 384 00:21:13,270 --> 00:21:16,399 It´s the only security we´ve got. 385 00:21:16,400 --> 00:21:17,670 I gave in my notice. 386 00:21:18,970 --> 00:21:20,199 What? When? 387 00:21:20,200 --> 00:21:25,069 When I went back to work, I gave in my notice at the same time. 388 00:21:25,070 --> 00:21:29,769 I told them I was only gonna be there for one more term. 389 00:21:29,770 --> 00:21:31,399 When were you gonna tell me? 390 00:21:31,400 --> 00:21:36,629 I... I didn´t want to put pressure on you finding a job. 391 00:21:36,630 --> 00:21:38,469 I was gonna tell you as soon as you got work. 392 00:21:38,470 --> 00:21:40,469 But the weeks and months are passing by, 393 00:21:40,470 --> 00:21:42,470 and you´re still signing on. 394 00:21:44,870 --> 00:21:48,029 Oh, no, wait. Oh, we´re too late. 395 00:21:48,030 --> 00:21:49,630 Applications closed yesterday. 396 00:21:51,270 --> 00:21:54,029 I know. I´ve already applied for you. 397 00:21:54,030 --> 00:21:56,229 You´ve got an interview on Tuesday. 398 00:21:56,230 --> 00:21:57,999 Jeez. Any more revelations? 399 00:21:58,000 --> 00:22:00,099 Just go along and do the interview. 400 00:22:00,100 --> 00:22:01,469 It´ll be good practice. 401 00:22:01,470 --> 00:22:05,499 And... And if you don´t get it, nothing lost. 402 00:22:05,500 --> 00:22:06,969 And if I do? 403 00:22:06,970 --> 00:22:09,029 Then we´ll discuss it some more. 404 00:22:09,030 --> 00:22:11,699 Please. 405 00:22:11,700 --> 00:22:13,800 Please be brave. 406 00:22:16,030 --> 00:22:18,969 Madame, double scotch, no ice. 407 00:22:18,970 --> 00:22:19,900 Thank you. 408 00:22:19,901 --> 00:22:20,999 And for you, sir, 409 00:22:21,000 --> 00:22:28,399 weak, mild, tepid, sweet, decaffeinated coffee. 410 00:22:28,400 --> 00:22:30,270 - Enjoy. - Thank you. 411 00:22:36,070 --> 00:22:38,470 What, you don´t think I should have the marshmallow? 412 00:22:39,400 --> 00:22:41,100 You think it´ll keep me awake? 413 00:22:59,030 --> 00:23:01,069 Africa Botswana? 414 00:23:01,070 --> 00:23:03,700 No, Botswana-upon-Thames. 415 00:23:05,000 --> 00:23:06,629 Bloody hell. 416 00:23:06,630 --> 00:23:08,229 Ridiculous, right? 417 00:23:08,230 --> 00:23:10,629 You can´t take a baby to Botswana. 418 00:23:10,630 --> 00:23:12,769 - How long for? - A year. 419 00:23:12,770 --> 00:23:14,299 It´s completely the wrong time. 420 00:23:14,300 --> 00:23:16,399 We need to wait until Stanley´s older. 421 00:23:16,400 --> 00:23:18,869 Sounds brilliant. 422 00:23:18,870 --> 00:23:21,199 What? Not you as well. 423 00:23:21,200 --> 00:23:23,829 Well, sounds right up your strasse. 424 00:23:23,830 --> 00:23:26,269 Brushing the dirt with little brushes. 425 00:23:26,270 --> 00:23:28,829 Why wouldn´t you want to go for that? 426 00:23:28,830 --> 00:23:31,499 You can´t wait to get rid of me. 427 00:23:31,500 --> 00:23:33,469 Who would you go detecting with? 428 00:23:33,470 --> 00:23:35,899 Oh, don´t worry about me. 429 00:23:35,900 --> 00:23:38,629 Anyway, I might not have quite so much time 430 00:23:38,630 --> 00:23:41,499 to go detecting from now on. 431 00:23:41,500 --> 00:23:43,299 Why´s that? 432 00:23:43,300 --> 00:23:47,869 Oh, nothing. You know, just things. 433 00:23:47,870 --> 00:23:50,170 Other things going on. 434 00:23:51,370 --> 00:23:53,030 Other people. 435 00:24:30,170 --> 00:24:33,300 Here. You remember old Mick Wiffin? 436 00:24:35,000 --> 00:24:37,399 He used to wear period costumes when he was detecting. 437 00:24:37,400 --> 00:24:38,799 That´s it. 438 00:24:38,800 --> 00:24:43,069 Swore he found more from the era of the clothes he was wearing. 439 00:24:43,070 --> 00:24:48,969 Frock coat and periwig, he´d find Georgian buckles and coins. 440 00:24:48,970 --> 00:24:51,400 Pops on a toga... Roman stuff. 441 00:24:52,870 --> 00:24:54,169 You didn´t want to see him 442 00:24:54,170 --> 00:24:56,769 when he was searching for prehistoric artifacts, though. 443 00:24:56,770 --> 00:24:58,969 Tiny strip of rabbit fur. 444 00:24:58,970 --> 00:25:02,229 And he was a big bloke. 445 00:25:02,230 --> 00:25:03,969 You see "Celebrity Mastermind"? 446 00:25:03,970 --> 00:25:06,299 Yeah, general-knowledge questions were a joke. 447 00:25:06,300 --> 00:25:09,169 Oh. I didn´t. I was out. 448 00:25:09,170 --> 00:25:10,699 Like children´s questions. 449 00:25:10,700 --> 00:25:13,629 Didn´t see it. Went out with someone. 450 00:25:13,630 --> 00:25:15,429 General-knowledge questions on normal "Mastermind" 451 00:25:15,430 --> 00:25:16,869 are well difficult. 452 00:25:16,870 --> 00:25:18,169 Nobody you´d know. 453 00:25:18,170 --> 00:25:20,700 Why do celebrities get easier questions? 454 00:25:22,070 --> 00:25:23,099 Mm? 455 00:25:23,100 --> 00:25:25,699 Oh, for Christ´s sake, mate, I know you´ve been seeing someone. 456 00:25:25,700 --> 00:25:28,229 - I saw you, and Sophie saw you. - When? 457 00:25:28,230 --> 00:25:30,629 In a café when you said you were gonna be at the DIY shop, 458 00:25:30,630 --> 00:25:32,399 and in the park. 459 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 So you´ve seen her? 460 00:25:33,401 --> 00:25:36,069 Yes, mate. So stop being so fucking mysterious. 461 00:25:36,070 --> 00:25:37,669 She´s beautiful, isn´t she? 462 00:25:37,670 --> 00:25:40,999 I haven´t seen her close up. I don´t know. Is she? 463 00:25:41,000 --> 00:25:42,699 Yeah. 464 00:25:42,700 --> 00:25:43,899 What´s her name? 465 00:25:43,900 --> 00:25:45,829 Kate. 466 00:25:45,830 --> 00:25:47,499 How many times have you seen her? 467 00:25:47,500 --> 00:25:50,169 Three times. 468 00:25:50,170 --> 00:25:51,800 And how old is she? 469 00:25:52,800 --> 00:25:54,100 22. 470 00:25:57,230 --> 00:25:58,030 What? 471 00:25:58,031 --> 00:26:00,199 What do you mean, "What?" You know what. 472 00:26:00,200 --> 00:26:02,099 Isn´t she a bit young for you? 473 00:26:02,100 --> 00:26:03,629 Nope. 474 00:26:03,630 --> 00:26:05,999 She´s exactly the right age. 475 00:26:06,000 --> 00:26:09,499 Aah! Stop speaking in riddles! Tell me what´s going on! 476 00:26:09,500 --> 00:26:12,630 - She´s my daughter! - Right! Thank you! 477 00:26:17,770 --> 00:26:20,169 - She´s... - Dah, dah, dah! 478 00:26:20,170 --> 00:26:24,029 I just need to process. 479 00:26:24,030 --> 00:26:26,629 - Your daughter? - Yeah. 480 00:26:26,630 --> 00:26:27,899 That you knew about? 481 00:26:27,900 --> 00:26:29,199 Yes. 482 00:26:29,200 --> 00:26:31,399 And that you didn´t tell me about? 483 00:26:31,400 --> 00:26:32,999 Why should I have done? 484 00:26:33,000 --> 00:26:35,469 No reason. It´s just a little thing. 485 00:26:35,470 --> 00:26:37,029 I only met her last week. 486 00:26:37,030 --> 00:26:40,469 She looks just like her mother. 487 00:26:40,470 --> 00:26:42,169 Well, who´s her mother? 488 00:26:42,170 --> 00:26:44,830 I only knew her a couple of months. 489 00:26:46,630 --> 00:26:50,629 She was about the age Kate is now. 490 00:26:50,630 --> 00:26:53,430 I fell for her hook, line, and sinker. 491 00:26:54,430 --> 00:26:56,070 Summer fling. 492 00:26:57,200 --> 00:26:59,370 Met a girl, spent the summer with her. 493 00:27:00,430 --> 00:27:02,999 Tell me more, tell me more. Was it love at first sight? 494 00:27:03,000 --> 00:27:05,499 Mate. I´m trying to open up here. 495 00:27:05,500 --> 00:27:08,469 - Sorry. - Anyway... 496 00:27:08,470 --> 00:27:13,469 Come the end of the summer, she found out she was pregnant. 497 00:27:13,470 --> 00:27:16,769 Furious. Sawed my bed in half. 498 00:27:16,770 --> 00:27:18,029 Sawed it in half? 499 00:27:18,030 --> 00:27:19,270 Chainsaw. 500 00:27:23,370 --> 00:27:24,370 Lengthways? 501 00:27:24,371 --> 00:27:25,500 Across. 502 00:27:27,230 --> 00:27:31,169 Disappeared back to Ireland. I never saw her again. 503 00:27:31,170 --> 00:27:32,629 And, what, Kate found you? 504 00:27:32,630 --> 00:27:36,699 Yeah. She e-mailed me last month. 505 00:27:36,700 --> 00:27:39,829 I always hoped she would. 506 00:27:39,830 --> 00:27:44,399 Mate, it´s a brave new world. 507 00:27:44,400 --> 00:27:46,769 It´s time to confront past mistakes. 508 00:27:46,770 --> 00:27:50,230 And I think you should take that job. 509 00:27:58,570 --> 00:28:00,869 So did the council come and pick that up, then? 510 00:28:00,870 --> 00:28:01,830 The bed. 511 00:28:01,831 --> 00:28:04,429 I dismantled it in the end. 512 00:28:04,430 --> 00:28:05,800 Take it up the dump. 513 00:28:09,170 --> 00:28:11,070 Took three trips. 35870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.