Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,930 --> 00:01:35,130
Aagh!
2
00:03:01,430 --> 00:03:04,530
Nah.
It´s not happening.
3
00:03:06,230 --> 00:03:09,099
Want to try further up there?
4
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
Go on, then.
5
00:03:20,300 --> 00:03:25,229
♫ Will you search through
the lonely earth for me ♫
6
00:03:25,230 --> 00:03:29,929
♫ Climb through
the briar and bramble? ♫
7
00:03:29,930 --> 00:03:35,200
♫ I´ll be your treasure ♫
8
00:03:40,130 --> 00:03:44,729
♫ I felt the touch of the kings
and the breath of the wind ♫
9
00:03:44,730 --> 00:03:47,329
♫ I knew the call
of all the songbirds ♫
10
00:03:47,330 --> 00:03:53,029
♫ They sang
all the wrong words ♫
11
00:03:53,030 --> 00:03:57,430
♫ I´m waiting for you ♫
12
00:03:57,470 --> 00:04:01,000
♫ I´m waiting for you ♫
13
00:04:03,530 --> 00:04:08,000
♫ Mm-mm-mm mmmmm-mm ♫
14
00:04:08,030 --> 00:04:12,299
♫ Mm-mm-mm mm-mmmmm ♫
15
00:04:12,300 --> 00:04:16,929
♫ Mm-mm-mm mm-mm-mmmmm ♫
16
00:04:16,930 --> 00:04:20,799
♫ Mm-mm-mm mm-mmmmm ♫
17
00:04:20,800 --> 00:04:23,029
You see "University Challenge"?
18
00:04:23,030 --> 00:04:24,400
Yeah.
19
00:04:25,300 --> 00:04:27,669
You see the way
that idiot celebrated
20
00:04:27,670 --> 00:04:28,929
when he got his starter for 10?
21
00:04:28,930 --> 00:04:31,229
I know.
Idiot.
22
00:04:31,230 --> 00:04:34,269
What a helmet.
Have some dignity.
23
00:04:34,270 --> 00:04:36,029
Waving your arms around.
24
00:04:36,030 --> 00:04:38,069
I hate the ones
that have a sip of water
25
00:04:38,070 --> 00:04:39,729
and frown
like it was no big deal.
26
00:04:39,730 --> 00:04:43,829
Yeah.
They´re knobs as well.
27
00:04:43,830 --> 00:04:48,469
What you want is a...
is a humble smile
28
00:04:48,470 --> 00:04:51,429
and a nod to your teammates,
as if to say,
29
00:04:51,430 --> 00:04:53,799
"I know you guys
knew that one too."
30
00:04:53,800 --> 00:04:56,500
That´s it.
Spot-on.
31
00:05:06,230 --> 00:05:08,469
What you got?
32
00:05:08,470 --> 00:05:10,300
Bit off a trestle table.
33
00:05:11,330 --> 00:05:12,300
You?
34
00:05:12,301 --> 00:05:13,670
Tufty Club badge.
35
00:05:15,400 --> 00:05:17,999
- You know why, don´t you?
- Why?
36
00:05:18,000 --> 00:05:19,269
Car boot sales.
37
00:05:19,270 --> 00:05:22,269
Used to have them here
every weekend, few years back.
38
00:05:22,270 --> 00:05:24,870
I found £13.76 in loose change.
39
00:05:25,900 --> 00:05:29,200
This isn´t metal detecting.
This is scavenging on landfill.
40
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Lunchtime.
41
00:05:48,670 --> 00:05:50,529
What did you do last night?
42
00:05:50,530 --> 00:05:54,329
Ah, stayed in, had a French.
43
00:05:54,330 --> 00:05:57,269
- A French?
- Yeah.
44
00:05:57,270 --> 00:05:58,600
What´s that?
45
00:05:59,770 --> 00:06:01,899
Uh, French takeaway.
46
00:06:01,900 --> 00:06:05,270
That new restaurant in
the high street does takeaway.
47
00:06:07,500 --> 00:06:08,999
What´d you have?
48
00:06:09,000 --> 00:06:14,430
Ah, onion soup, escargot,
beouf bourguignon.
49
00:06:15,670 --> 00:06:17,699
Why don´t you cook anymore?
50
00:06:17,700 --> 00:06:19,499
Can´t be bothered.
51
00:06:19,500 --> 00:06:21,529
I used to enjoy your curries.
52
00:06:21,530 --> 00:06:23,800
You were the only one who did.
53
00:06:26,130 --> 00:06:27,900
What do you think about
Internet dating?
54
00:06:29,900 --> 00:06:32,129
I think you´re already married,
mate, to Becky.
55
00:06:32,130 --> 00:06:33,930
Not for me.
For you.
56
00:06:35,130 --> 00:06:36,669
Shut up.
57
00:06:36,670 --> 00:06:38,469
What?
What´s so ridiculous about that?
58
00:06:38,470 --> 00:06:39,869
Loads of people do it
these days.
59
00:06:39,870 --> 00:06:42,929
Shut up.
What is this, an intervention?
60
00:06:42,930 --> 00:06:46,100
Ah, I´m quite happy as I am,
thank you.
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,469
Here.
62
00:06:48,470 --> 00:06:53,699
Who´s that
down by that camper van?
63
00:06:53,700 --> 00:06:57,429
Don´t know.
64
00:06:57,430 --> 00:06:58,930
Not from around here, though.
65
00:07:03,470 --> 00:07:04,799
Come on, there.
66
00:07:04,800 --> 00:07:05,670
Oh!
67
00:07:05,671 --> 00:07:07,670
There.
68
00:07:08,800 --> 00:07:10,269
Can I feed him?
69
00:07:10,270 --> 00:07:11,669
You want to?
70
00:07:11,670 --> 00:07:13,200
Yeah, go on, then.
71
00:07:15,130 --> 00:07:17,069
- There.
- Hello, Stanley.
72
00:07:17,070 --> 00:07:18,669
- Support his head.
- Yeah, I know.
73
00:07:18,670 --> 00:07:20,899
- Support his head.
- I am. I am.
74
00:07:20,900 --> 00:07:23,070
Hello, Stanley.
75
00:07:26,230 --> 00:07:29,400
Check it´s not too hot
by putting a bit on your...
76
00:07:31,930 --> 00:07:33,799
It´s good.
77
00:07:33,800 --> 00:07:35,300
Here we go.
78
00:07:36,800 --> 00:07:38,229
What?
79
00:07:38,230 --> 00:07:39,829
That´s...
80
00:07:39,830 --> 00:07:41,100
That milk is...
81
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
What?
82
00:07:44,030 --> 00:07:45,300
Nothing.
83
00:07:49,270 --> 00:07:53,069
Oh, God!
84
00:07:53,070 --> 00:07:55,529
Why didn´t you say anything?!
85
00:07:55,530 --> 00:07:57,829
I decided to spare him.
86
00:07:57,830 --> 00:08:00,429
I´ll never be able to
look him in the eye again.
87
00:08:00,430 --> 00:08:01,799
Oh!
88
00:08:01,800 --> 00:08:03,499
Bless Lance.
89
00:08:03,500 --> 00:08:06,069
Is he all right?
I worry about him.
90
00:08:06,070 --> 00:08:07,030
It´s hard to tell,
91
00:08:07,031 --> 00:08:08,669
but he hasn´t invited me
´round to his flat
92
00:08:08,670 --> 00:08:10,129
for a curry in months.
93
00:08:10,130 --> 00:08:11,999
And I spotted some rust
on his car.
94
00:08:12,000 --> 00:08:14,329
- Is that significant?
- Hugely.
95
00:08:14,330 --> 00:08:16,899
- Does he ever talk about Maggie?
- Occasionally.
96
00:08:16,900 --> 00:08:19,300
I don´t think they´ve
been in touch since she left.
97
00:08:20,670 --> 00:08:22,729
Ohh!
Did you have a nice day?
98
00:08:22,730 --> 00:08:26,669
Did you go metal detecting
with Daddy and Uncle Lance?
99
00:08:26,670 --> 00:08:27,829
Ohhh.
100
00:08:27,830 --> 00:08:30,099
- Did you find anything good?
- Nah.
101
00:08:30,100 --> 00:08:31,669
Nahhh.
102
00:08:31,670 --> 00:08:33,729
They never find anything.
103
00:08:33,730 --> 00:08:36,930
- Heard that.
- Oops!
104
00:08:38,200 --> 00:08:40,469
Mum wants to take Stan
for the day tomorrow.
105
00:08:40,470 --> 00:08:41,669
Oh, great.
106
00:08:41,670 --> 00:08:44,729
You could call the agency
and see if they´ve got any work.
107
00:08:44,730 --> 00:08:47,070
Yeah.
Do that first thing.
108
00:08:50,070 --> 00:08:51,699
You think your mum
will stick to the routines
109
00:08:51,700 --> 00:08:53,399
with the feeding times
and naps and all that?
110
00:08:53,400 --> 00:08:55,429
Ooh, doubt it.
111
00:08:55,430 --> 00:08:58,669
Doesn´t matter for one day,
does it?
112
00:08:58,670 --> 00:09:00,729
Will she have a go at me
for not having a job?
113
00:09:00,730 --> 00:09:02,599
Oh, probably.
114
00:09:02,600 --> 00:09:06,129
She hates the fact
that you had to go back to work
115
00:09:06,130 --> 00:09:07,399
and I´m at home with Stan.
116
00:09:07,400 --> 00:09:09,169
She thinks it´s degrading
for a man.
117
00:09:09,170 --> 00:09:12,530
Who cares what she thinks?
We didn´t have a choice.
118
00:09:13,570 --> 00:09:15,400
I know.
119
00:09:17,730 --> 00:09:19,769
Won´t be long now.
120
00:09:19,770 --> 00:09:21,199
You´ll get a job soon.
121
00:09:21,200 --> 00:09:23,069
Yeah.
122
00:09:23,070 --> 00:09:24,269
I thought I´d pass my exams
123
00:09:24,270 --> 00:09:25,999
and magically become
an archaeologist.
124
00:09:26,000 --> 00:09:28,369
Didn´t occur to me
that no one would give me a job.
125
00:09:28,370 --> 00:09:30,369
Poor Daddy.
126
00:09:30,370 --> 00:09:32,729
You know we love you, don´t you?
127
00:09:32,730 --> 00:09:35,469
- Yeah. Although...
- What?
128
00:09:35,470 --> 00:09:37,729
Smells like at least one of you
has done a poo in your pants.
129
00:09:37,730 --> 00:09:39,599
Really? Bad luck.
130
00:09:39,600 --> 00:09:41,129
That´s not fair.
You knew.
131
00:09:41,130 --> 00:09:43,729
I didn´t smell anything.
132
00:09:43,730 --> 00:09:46,770
Bullshit.
It´s making my eyes water.
133
00:09:52,370 --> 00:09:53,969
Lovely to see the finds table
134
00:09:53,970 --> 00:09:58,299
with such a nice scattering
of quality finds here.
135
00:09:58,300 --> 00:10:02,699
Good range
of buttons and buckles.
136
00:10:02,700 --> 00:10:07,199
And half a dozen Civil War-era
musket balls.
137
00:10:07,200 --> 00:10:09,429
Now, I know
I´ve said this before,
138
00:10:09,430 --> 00:10:13,269
but although they are common,
I find musket balls to be
139
00:10:13,270 --> 00:10:16,999
irresistible nuggets
of history...
140
00:10:17,000 --> 00:10:18,729
albeit toxic history,
141
00:10:18,730 --> 00:10:21,069
and all lead items
in your collection
142
00:10:21,070 --> 00:10:22,729
should be stored
safely and responsibly
143
00:10:22,730 --> 00:10:24,800
and out of the reach
of children.
144
00:10:26,100 --> 00:10:27,999
Whose is the Roman phallus?
145
00:10:28,000 --> 00:10:29,670
Oh, that´s mine.
146
00:10:33,130 --> 00:10:34,269
Something funny about that?
147
00:10:34,270 --> 00:10:35,929
- No.
- Right.
148
00:10:35,930 --> 00:10:37,669
Andy? Lance?
149
00:10:37,670 --> 00:10:39,799
Anything from you
on the finds table this week?
150
00:10:39,800 --> 00:10:42,299
Ah, not this week, Terry, no.
151
00:10:42,300 --> 00:10:43,930
Tufty Club badge.
152
00:10:46,330 --> 00:10:50,399
Now, the annual club rally
is fast approaching,
153
00:10:50,400 --> 00:10:52,469
and we still do not have a site
to hold it on.
154
00:10:52,470 --> 00:10:54,670
Does nobody have a permission
that we can use?
155
00:10:56,930 --> 00:10:58,529
Well, if the worst
comes to the worst,
156
00:10:58,530 --> 00:11:00,129
we´ve been given permission
to detect
157
00:11:00,130 --> 00:11:03,329
on an old Edwardian
rubbish dump out by Maldon.
158
00:11:03,330 --> 00:11:07,129
An Edwardian rubbish dump?
That´s still rubbish, mate.
159
00:11:07,130 --> 00:11:08,469
It´s disgusting.
160
00:11:08,470 --> 00:11:09,729
Right, well,
how long does something
161
00:11:09,730 --> 00:11:11,799
have to be in the ground before
it becomes archaeology, then,
162
00:11:11,800 --> 00:11:13,299
Mrs. Ancient History?
163
00:11:13,300 --> 00:11:15,229
Well, at least a hundred years,
surely.
164
00:11:15,230 --> 00:11:16,929
I´m with Sophie.
165
00:11:16,930 --> 00:11:18,899
The clue´s in the name.
Rubbish dump.
166
00:11:18,900 --> 00:11:20,899
Nonsense.
167
00:11:20,900 --> 00:11:23,469
The Edwardians threw
some fascinating stuff away.
168
00:11:23,470 --> 00:11:25,669
They didn´t throw away gold,
though, did they?
169
00:11:25,670 --> 00:11:27,669
It´s not all about gold, Sophie.
170
00:11:27,670 --> 00:11:29,429
Nobody´s gonna want to
come to a rally
171
00:11:29,430 --> 00:11:32,799
where you´re absolutely
guaranteed not to find any gold.
172
00:11:32,800 --> 00:11:35,299
She´s right, Terry. It´s just
gonna be broken glass and china.
173
00:11:35,300 --> 00:11:38,829
Well, until somebody
comes up with something else,
174
00:11:38,830 --> 00:11:40,929
it´s the best we´ve got.
175
00:11:40,930 --> 00:11:42,729
Now, Russell, Hugh,
176
00:11:42,730 --> 00:11:45,729
how is your lost-wedding-ring
recovery service doing?
177
00:11:45,730 --> 00:11:48,129
Yeah, not bad, Terry.
One callout this week.
178
00:11:48,130 --> 00:11:50,129
Old biddy, lost engagement ring.
179
00:11:50,130 --> 00:11:52,129
But I´m not gonna waste me time
telling you...
180
00:11:52,130 --> 00:11:52,930
Oh.
181
00:11:52,931 --> 00:11:56,299
When you can read all
about it in the Essex Chronicle!
182
00:11:56,300 --> 00:11:57,429
- Oh!
- Two copies.
183
00:11:57,430 --> 00:11:59,769
One for the scrapbook,
one for the notice board.
184
00:11:59,770 --> 00:12:01,670
- Well done.
- Whoo!
185
00:12:03,900 --> 00:12:06,099
And we were wo... Sit down.
Sit down.
186
00:12:06,100 --> 00:12:09,129
And we were wondering
whether we can get a vehicle.
187
00:12:09,130 --> 00:12:12,299
- Pardon? A vehicle?
- That´s right.
188
00:12:12,300 --> 00:12:13,929
What´s wrong with the bus?
189
00:12:13,930 --> 00:12:16,469
Well, we just think
if we had a DMDC vehicle,
190
00:12:16,470 --> 00:12:19,699
it would present a more,
you know, professional image.
191
00:12:19,700 --> 00:12:21,269
What kind of a vehicle?
192
00:12:21,270 --> 00:12:24,129
Like the Ghostbusters.
193
00:12:24,130 --> 00:12:26,869
We weren´t going to say that.
194
00:12:26,870 --> 00:12:28,729
No, not like the Ghostbusters,
195
00:12:28,730 --> 00:12:30,229
but something
with a logo on the side.
196
00:12:30,230 --> 00:12:31,999
The Ghostbusters logo.
197
00:12:32,000 --> 00:12:34,429
No, the DMDC logo.
198
00:12:34,430 --> 00:12:38,199
Look, I´m not denying that this
club is in a far healthier state
199
00:12:38,200 --> 00:12:39,799
than it was this time last year,
Russell,
200
00:12:39,800 --> 00:12:41,829
but I do not think
the DMDC coffers
201
00:12:41,830 --> 00:12:43,669
are gonna stretch to a Cadillac.
202
00:12:43,670 --> 00:12:45,429
Speaking of which,
203
00:12:45,430 --> 00:12:48,699
Sheila´s come up with
a novel fund-raising idea
204
00:12:48,700 --> 00:12:50,269
that I said
she could run up the flagpole,
205
00:12:50,270 --> 00:12:52,129
see if anyone salutes it.
206
00:12:52,130 --> 00:12:53,529
Sheila? Love?
207
00:12:53,530 --> 00:12:55,429
Yes.
208
00:12:55,430 --> 00:13:00,199
I thought we could do
a naked calendar.
209
00:13:00,200 --> 00:13:01,429
- No. No way.
- Absolutely not.
210
00:13:01,430 --> 00:13:03,529
- Are you insane, Sheila?
- Oh, shut up.
211
00:13:03,530 --> 00:13:05,669
- Unbelievable.
- No one´s seeing my nuts.
212
00:13:05,670 --> 00:13:10,399
Terry could take photos
of you all out metal detecting,
213
00:13:10,400 --> 00:13:13,869
with your finds pouches
covering your privates.
214
00:13:13,870 --> 00:13:16,799
Sheila, shut the fuck up!
You´re not hearing me.
215
00:13:16,800 --> 00:13:18,299
- I am not taking...
- Are you joking, Sheila?!
216
00:13:18,300 --> 00:13:19,999
You´re not fucking hearing me.
We´re not doing it.
217
00:13:20,000 --> 00:13:22,529
- No way. Certainly not doing it.
- Keep them covered!
218
00:13:22,530 --> 00:13:25,200
Stupid woman.
219
00:13:29,470 --> 00:13:32,669
Now, now, come on, come on.
Don´t just dismiss it.
220
00:13:32,670 --> 00:13:34,999
I mean, we´ve got
nearly enough members
221
00:13:35,000 --> 00:13:36,669
for each month of the year.
222
00:13:36,670 --> 00:13:38,069
Well, perhaps some of you
could double up.
223
00:13:38,070 --> 00:13:39,699
Lance, Andy.
224
00:13:39,700 --> 00:13:41,099
Well...
225
00:13:41,100 --> 00:13:43,499
Russell, Hugh, you could
do one together, perhaps.
226
00:13:43,500 --> 00:13:45,299
Jesus Christ.
227
00:13:45,300 --> 00:13:47,669
Well, you know, it could be
a good money spinner.
228
00:13:47,670 --> 00:13:49,129
Really, Terry?
229
00:13:49,130 --> 00:13:52,669
Who on earth is gonna want
to buy a naked DMDC calendar?
230
00:13:52,670 --> 00:13:54,729
I would.
231
00:13:54,730 --> 00:13:57,899
Well, you know, these things
"go viral," don´t they?
232
00:13:57,900 --> 00:13:59,399
I mean,
you go on the local news,
233
00:13:59,400 --> 00:14:01,799
then suddenly you´re
sending them all over the world.
234
00:14:01,800 --> 00:14:03,669
Oh, that´s how it works, is it?
235
00:14:03,670 --> 00:14:05,699
Then they write a musical
about you.
236
00:14:05,700 --> 00:14:08,129
I don´t want a musical
written about me.
237
00:14:08,130 --> 00:14:09,429
Let´s have a show of hands.
238
00:14:09,430 --> 00:14:12,670
Who thinks it´s a good idea
to do a naked calendar?
239
00:14:16,930 --> 00:14:19,699
- It´s not enough, darling.
- No mind.
240
00:14:19,700 --> 00:14:23,329
So it´s agreed, then.
We won´t be making a calendar.
241
00:14:23,330 --> 00:14:25,129
I´d like to go further.
242
00:14:25,130 --> 00:14:26,829
I´d like us to vow
243
00:14:26,830 --> 00:14:30,399
never to take our clothes off
in front of each other.
244
00:14:30,400 --> 00:14:32,500
- Yeah, I´m with him.
- I´ll go with that.
245
00:14:36,670 --> 00:14:39,499
Hello.
Um, are you the metal detectors?
246
00:14:39,500 --> 00:14:41,669
Detectorists, yes.
247
00:14:41,670 --> 00:14:43,999
Welcome to the
Danebury Metal Detecting Club.
248
00:14:44,000 --> 00:14:45,730
What can we do you for?
249
00:14:48,930 --> 00:14:52,669
I´m looking for the wreckage
or crash site of a plane,
250
00:14:52,670 --> 00:14:56,299
a German plane that came down
somewhere around here in 1941.
251
00:14:56,300 --> 00:14:58,069
I like it already.
252
00:14:58,070 --> 00:14:59,429
What type of plane?
253
00:14:59,430 --> 00:15:02,069
My grandfather
was one of the crew members,
254
00:15:02,070 --> 00:15:04,799
and my grandmother was pregnant
with my dad at the time,
255
00:15:04,800 --> 00:15:06,669
and she got a telegram
with just the words,
256
00:15:06,670 --> 00:15:08,669
"Missing.
Believed killed."
257
00:15:08,670 --> 00:15:11,399
- Oh, dear.
- That´s very sad.
258
00:15:11,400 --> 00:15:12,669
What type of plane?
259
00:15:12,670 --> 00:15:15,699
Junkers Ju 88.
260
00:15:15,700 --> 00:15:17,229
It crashed
on the way back to France.
261
00:15:17,230 --> 00:15:18,699
The only clue I could turn up
262
00:15:18,700 --> 00:15:21,670
mentioned the village
of, uh, Henburystone.
263
00:15:22,500 --> 00:15:24,469
Well, that´s where
Andy and Lance detect, isn´t it?
264
00:15:24,470 --> 00:15:26,699
Henburystone.
The round-tower church.
265
00:15:26,700 --> 00:15:28,829
Over that way, yeah.
266
00:15:28,830 --> 00:15:30,669
Are you chaps no longer
on Bishop´s Farm?
267
00:15:30,670 --> 00:15:32,929
No, we searched out
all the fields there.
268
00:15:32,930 --> 00:15:34,269
Nothing there after all.
269
00:15:34,270 --> 00:15:36,499
This new place
never turned up anything
270
00:15:36,500 --> 00:15:37,899
that looked like
plane wreckage, though.
271
00:15:37,900 --> 00:15:38,870
No.
272
00:15:38,871 --> 00:15:41,069
You need to go through
newspapers from the time
273
00:15:41,070 --> 00:15:42,030
at the library,
274
00:15:42,031 --> 00:15:43,999
see if you can find some photo
of the crash site.
275
00:15:44,000 --> 00:15:45,900
I can help.
It sounds interesting.
276
00:15:46,870 --> 00:15:48,199
What?
277
00:15:48,200 --> 00:15:49,299
Hmm?
278
00:15:49,300 --> 00:15:51,499
Well, isn´t this the girl
who was saying
279
00:15:51,500 --> 00:15:54,029
that Edwardian is still rubbish?
280
00:15:54,030 --> 00:15:55,699
And your point is?
281
00:15:55,700 --> 00:15:57,799
Well, by your reckoning,
282
00:15:57,800 --> 00:16:00,499
a World War II bomber
is merely litter.
283
00:16:00,500 --> 00:16:01,729
Shut up, Lance.
284
00:16:01,730 --> 00:16:05,469
There are aerial photographs
online that show bomb craters.
285
00:16:05,470 --> 00:16:07,869
Well, it might show up
in one of those.
286
00:16:07,870 --> 00:16:09,669
I can meet you at the library
if you like,
287
00:16:09,670 --> 00:16:10,729
see what we can find out.
288
00:16:10,730 --> 00:16:11,700
Excellent.
289
00:16:11,701 --> 00:16:13,870
There you are, then.
Crack team on the case.
290
00:16:15,300 --> 00:16:16,399
I think you´ll find
291
00:16:16,400 --> 00:16:18,899
we´re a pretty trustworthy bunch
on the whole,
292
00:16:18,900 --> 00:16:21,229
despite our quirks and foibles.
293
00:16:21,230 --> 00:16:22,669
Uh, quirks and...?
294
00:16:22,670 --> 00:16:23,999
Foibles.
295
00:16:24,000 --> 00:16:26,029
I don´t know either of these.
296
00:16:26,030 --> 00:16:29,129
Peculiar behavioral habits.
297
00:16:29,130 --> 00:16:30,270
Oh.
298
00:16:31,700 --> 00:16:34,070
N-Nothing serious.
Nothing sinister.
299
00:16:35,030 --> 00:16:36,670
You´ve not joined a cult.
300
00:16:52,470 --> 00:16:53,800
Ahh.
301
00:16:57,500 --> 00:16:58,969
So, hands up, who thinks Lance
302
00:16:58,970 --> 00:17:01,669
should join
an Internet dating agency?
303
00:17:01,670 --> 00:17:02,530
Here we go.
304
00:17:02,531 --> 00:17:05,829
I´m not... I´m not joining
an Internet dating agency.
305
00:17:05,830 --> 00:17:08,069
It´s not a subject
for public conversation.
306
00:17:08,070 --> 00:17:11,329
I think it´s a lovely idea,
Lance.
307
00:17:11,330 --> 00:17:14,699
You could meet somebody
really nice.
308
00:17:14,700 --> 00:17:15,330
Yeah.
309
00:17:15,331 --> 00:17:16,829
That´s what
I´ve been telling him.
310
00:17:16,830 --> 00:17:19,199
There´s all different
niche websites these days,
311
00:17:19,200 --> 00:17:21,799
catering for
all different tastes.
312
00:17:21,800 --> 00:17:24,669
You insinuating I´ve got
strange tastes, Russell?
313
00:17:24,670 --> 00:17:27,929
Not you.
Other people.
314
00:17:27,930 --> 00:17:30,699
Look, I don´t want
a relationship.
315
00:17:30,700 --> 00:17:33,500
I´m actually going through
a period of voluntary chastity.
316
00:17:39,270 --> 00:17:40,300
Sorry.
317
00:17:57,670 --> 00:18:00,669
♫ You´re the sun ♫
318
00:18:00,670 --> 00:18:04,029
♫ You´re the moon ♫
319
00:18:04,030 --> 00:18:08,499
♫ You´re the light ♫
320
00:18:08,500 --> 00:18:10,870
♫ In the room ♫
321
00:18:13,670 --> 00:18:20,870
♫ You are my new-age girl ♫
322
00:18:35,200 --> 00:18:36,670
Hello?
323
00:18:39,200 --> 00:18:42,269
Oh, uh,
if it´s about the fish tank,
324
00:18:42,270 --> 00:18:44,200
I sold it this morning.
325
00:18:47,030 --> 00:18:48,300
It´s who?
326
00:18:50,530 --> 00:18:52,469
Kate?
327
00:18:52,470 --> 00:18:53,999
Yeah, it´s...
328
00:18:54,000 --> 00:18:56,899
Yeah, this is Lance.
I-It´s Lance.
329
00:18:56,900 --> 00:18:58,130
Yeah.
330
00:18:59,430 --> 00:19:00,899
Yes, I did, yeah.
331
00:19:00,900 --> 00:19:02,929
I-I hadn´t got ´round
to replying yet.
332
00:19:02,930 --> 00:19:04,999
I´m not very good
with the e-mail.
333
00:19:05,000 --> 00:19:07,899
Yeah.
334
00:19:07,900 --> 00:19:11,569
Yeah.
Well, thank you.
335
00:19:11,570 --> 00:19:13,170
Me too.
336
00:19:14,170 --> 00:19:15,869
Well, yeah, we should meet.
337
00:19:15,870 --> 00:19:18,070
I´m not very good on the phone.
338
00:19:19,130 --> 00:19:22,469
Uh... no.
339
00:19:22,470 --> 00:19:24,370
How about for a coffee?
340
00:19:25,900 --> 00:19:28,169
Tuesday sounds good.
341
00:19:28,170 --> 00:19:30,299
Yeah.
342
00:19:30,300 --> 00:19:33,970
Okay, well,
I´ll look forward to, um...
343
00:19:34,930 --> 00:19:36,200
it.
344
00:19:37,330 --> 00:19:39,299
Okay.
345
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
Bye.
346
00:19:52,970 --> 00:19:55,099
As long as he doesn´t have
too long a nap in the morning.
347
00:19:55,100 --> 00:19:56,499
That´s all I´m asking.
348
00:19:56,500 --> 00:19:58,569
She needs to wake him up
after an hour,
349
00:19:58,570 --> 00:20:00,199
otherwise everything
goes out of sync
350
00:20:00,200 --> 00:20:01,469
and we´re back to square one.
351
00:20:01,470 --> 00:20:03,329
All right, Gina Ford.
Chill out.
352
00:20:03,330 --> 00:20:04,669
It´s not Gina Ford, actually.
353
00:20:04,670 --> 00:20:06,699
It´s my own unique blend
of teachings,
354
00:20:06,700 --> 00:20:08,020
and I´m thinking
of publishing it.
355
00:20:09,270 --> 00:20:11,199
That will be a gripping read.
356
00:20:11,200 --> 00:20:13,469
Do you think she sterilizes
everything properly?
357
00:20:13,470 --> 00:20:14,900
Bec... Hello?
358
00:20:16,470 --> 00:20:19,399
Really? Nothing at all?
Not even catering work?
359
00:20:19,400 --> 00:20:21,670
It´s been three weeks now.
360
00:20:22,700 --> 00:20:25,129
Okay, thanks.
361
00:20:25,130 --> 00:20:27,199
Nothing? Really?
362
00:20:27,200 --> 00:20:29,670
I haven´t got any skills,
apparently.
363
00:20:31,670 --> 00:20:34,670
I´ll do some job searching while
Stan´s at your mum´s today.
364
00:20:37,900 --> 00:20:40,269
Do you mind if I go out
after work with Gay Martin?
365
00:20:40,270 --> 00:20:41,799
Sure.
366
00:20:41,800 --> 00:20:44,799
He did some volunteer teaching
last year with the VSO.
367
00:20:44,800 --> 00:20:45,730
Oh, yeah?
368
00:20:45,731 --> 00:20:48,199
He did six months in Colombia.
It sounded amazing.
369
00:20:48,200 --> 00:20:50,070
Cool.
370
00:20:51,300 --> 00:20:54,199
Well, it sounds like
what we used to talk about.
371
00:20:54,200 --> 00:20:55,670
About going to Africa.
372
00:20:57,000 --> 00:20:58,499
What, you´re not thinking
we can do it?
373
00:20:58,500 --> 00:21:00,869
Well, be better than
waiting around
374
00:21:00,870 --> 00:21:03,029
for dead-end catering jobs,
wouldn´t it?
375
00:21:03,030 --> 00:21:05,469
- Yeah, but not now.
- Why not?
376
00:21:05,470 --> 00:21:06,869
Well, because we´ve got
Stan now.
377
00:21:06,870 --> 00:21:08,670
He´s just a baby.
378
00:21:10,270 --> 00:21:11,999
Well, I´d still like to
hear about it.
379
00:21:12,000 --> 00:21:14,699
Well, yeah, you should.
Be interesting.
380
00:21:14,700 --> 00:21:16,929
So you don´t mind
if I´m a bit late?
381
00:21:16,930 --> 00:21:19,199
Not if you´re only with
Gay Martin.
382
00:21:19,200 --> 00:21:20,900
Oh, he´s not gay.
383
00:21:22,330 --> 00:21:23,669
- Isn´t he?
- No!
384
00:21:23,670 --> 00:21:26,269
It´s an ironic nickname because
he´s the least homosexual man
385
00:21:26,270 --> 00:21:27,669
you can possibly imagine.
386
00:21:27,670 --> 00:21:31,299
He´s gorgeous. Spanish.
All the women fancy him.
387
00:21:31,300 --> 00:21:33,869
Is he?
Do they?
388
00:21:33,870 --> 00:21:35,199
I don´t.
389
00:21:35,200 --> 00:21:37,429
No, of course.
390
00:21:37,430 --> 00:21:39,699
But, yeah...
391
00:21:39,700 --> 00:21:41,829
That´s who I´m going out with.
392
00:21:41,830 --> 00:21:44,270
Right. Uh, good.
393
00:22:11,670 --> 00:22:13,429
Stanley!
394
00:22:13,430 --> 00:22:16,069
It´s Nana!
395
00:22:16,070 --> 00:22:17,669
Yes!
396
00:22:17,670 --> 00:22:20,669
- Hello, Veronica.
- Andy.
397
00:22:20,670 --> 00:22:23,229
- How are you?
- Well, thank you.
398
00:22:23,230 --> 00:22:24,200
Working?
399
00:22:24,201 --> 00:22:25,869
Uh, not really.
400
00:22:25,870 --> 00:22:27,329
Still looking for a proper job.
401
00:22:27,330 --> 00:22:31,529
Proper job, yeah.
That´s probably a good idea.
402
00:22:31,530 --> 00:22:34,829
And what are you up to today
403
00:22:34,830 --> 00:22:38,199
whilst my daughter works
and I look after Stanley?
404
00:22:38,200 --> 00:22:39,799
Metal detecting.
405
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
- Beg your pardon?
- Metal detecting.
406
00:22:43,800 --> 00:22:45,300
Very useful.
407
00:22:46,700 --> 00:22:48,030
Who´s that?
408
00:22:50,230 --> 00:22:52,499
That´s my friend Lance.
409
00:22:52,500 --> 00:22:54,330
What a silly car.
410
00:22:55,500 --> 00:22:57,269
You ready to rumble?
411
00:22:57,270 --> 00:22:58,599
Mm.
412
00:22:58,600 --> 00:23:01,269
I´ve written a list
with feeding times on it and...
413
00:23:01,270 --> 00:23:03,669
I don´t need a list.
I´ve raised three of my own.
414
00:23:03,670 --> 00:23:05,329
I know, but I´m trying to
stick to a routine.
415
00:23:05,330 --> 00:23:07,129
We can work out our own routine.
416
00:23:07,130 --> 00:23:08,899
Thank you.
We´re quite capable.
417
00:23:08,900 --> 00:23:10,529
Just that quite a lot
of work has gone into this.
418
00:23:10,530 --> 00:23:13,499
Run along now and go and
419
00:23:13,500 --> 00:23:14,669
find some metal.
420
00:23:14,670 --> 00:23:16,299
Do you want to keep hold of this
just in case?
421
00:23:16,300 --> 00:23:17,100
No, thank you.
422
00:23:17,101 --> 00:23:19,999
All right, well, I´ll just...
I´ll leave it there.
423
00:23:20,000 --> 00:23:21,899
And I´ve got my mobile,
Becky´s got hers,
424
00:23:21,900 --> 00:23:23,829
and I´ve put
my friend Lance´s number down.
425
00:23:23,830 --> 00:23:27,070
- Bye-bye.
- His next feed is at 9:30.
426
00:23:33,100 --> 00:23:36,029
Silly?
What way silly?
427
00:23:36,030 --> 00:23:38,099
A clown car is silly.
428
00:23:38,100 --> 00:23:40,269
A Triumph TR7 is a classic.
429
00:23:40,270 --> 00:23:41,669
It´s just
if he gets out of sync,
430
00:23:41,670 --> 00:23:43,199
then all of that work´s
out of the window.
431
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
He´ll be up all night again.
432
00:23:44,201 --> 00:23:46,199
Relax, mate.
It´ll be fine.
433
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
Stupid old trout.
434
00:23:49,830 --> 00:23:51,699
Ah! Damn it.
We got to go back.
435
00:23:51,700 --> 00:23:53,299
Why?
What is it?
436
00:23:53,300 --> 00:23:54,529
It´s Clothy.
He needs it.
437
00:23:54,530 --> 00:23:56,799
Becky´s mum will have
a piece of old flannel.
438
00:23:56,800 --> 00:23:58,329
This isn´t a piece
of old flannel.
439
00:23:58,330 --> 00:23:59,469
This is Clothy.
440
00:23:59,470 --> 00:24:01,899
He can do without Clothy
for one day.
441
00:24:01,900 --> 00:24:03,999
He´s three months old.
442
00:24:04,000 --> 00:24:05,870
Got to start toughening up.
443
00:24:40,130 --> 00:24:42,399
Turns out he´s not even gay.
444
00:24:42,400 --> 00:24:45,669
It´s an ironic nickname
because he´s so heterosexual.
445
00:24:45,670 --> 00:24:48,099
- Shit.
- Yeah.
446
00:24:48,100 --> 00:24:51,199
- Gorgeous, Spanish.
- Yeah?
447
00:24:51,200 --> 00:24:52,669
I´m not worried.
448
00:24:52,670 --> 00:24:54,229
Doesn´t sound like it.
449
00:24:54,230 --> 00:24:56,669
But, yeah,
I´ve got to get a job soon.
450
00:24:56,670 --> 00:24:57,999
It´s ridiculous.
451
00:24:58,000 --> 00:25:01,670
43 years old, and I can´t even
provide for my family.
452
00:25:04,070 --> 00:25:05,899
There any jobs going
at the depot?
453
00:25:05,900 --> 00:25:07,999
Only if you can
drive a forklift.
454
00:25:08,000 --> 00:25:10,029
I can´t even drive a car.
455
00:25:10,030 --> 00:25:11,030
No, then.
456
00:25:17,870 --> 00:25:18,870
What you got?
457
00:25:22,400 --> 00:25:24,669
It´s a "Blankety Blank"
checkbook and pen.
458
00:25:24,670 --> 00:25:26,270
Really?
459
00:25:28,270 --> 00:25:29,430
With the pen?
460
00:25:31,430 --> 00:25:33,399
Ah, no, actually.
It´s just the checkbook.
461
00:25:33,400 --> 00:25:34,829
Oh, well.
462
00:25:34,830 --> 00:25:37,670
See?
Car boot sales.
463
00:25:38,700 --> 00:25:40,799
What´s the name on it?
464
00:25:40,800 --> 00:25:42,069
Les Dawson.
465
00:25:42,070 --> 00:25:43,499
Pity.
466
00:25:43,500 --> 00:25:45,669
- They´re the most common.
- Eh?
467
00:25:45,670 --> 00:25:48,899
Dawson did 123 episodes,
including Christmas specials.
468
00:25:48,900 --> 00:25:51,299
Wogan did 95.
469
00:25:51,300 --> 00:25:54,699
Surprisingly, the scarce ones
are the Lily Savage ones.
470
00:25:54,700 --> 00:25:55,999
She only did 59 eps.
471
00:25:56,000 --> 00:25:58,629
All right, Rain Man,
How do you know this stuff?
472
00:25:58,630 --> 00:26:02,069
Lecture at this year´s
TV nostalgia convention.
473
00:26:02,070 --> 00:26:03,669
Still go to those?
474
00:26:03,670 --> 00:26:05,999
Nah.
Not after the last one.
475
00:26:06,000 --> 00:26:07,029
Shambles.
476
00:26:07,030 --> 00:26:08,499
Yeah.
477
00:26:08,500 --> 00:26:10,699
Nostalgia conventions
aren´t what they used to be.
478
00:26:10,700 --> 00:26:11,729
Mm.
479
00:26:11,730 --> 00:26:13,669
Lee Majors is gonna be
at the next one.
480
00:26:13,670 --> 00:26:15,129
Six Million Dollar Man?
481
00:26:15,130 --> 00:26:18,729
Apparently he´s only worth
a hundred grand now.
482
00:26:18,730 --> 00:26:19,700
That´s why he
483
00:26:19,701 --> 00:26:21,700
- does the conventions.
- Does the conventions.
33969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.