All language subtitles for Detectorists.S02E01.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,930 --> 00:01:35,130 Aagh! 2 00:03:01,430 --> 00:03:04,530 Nah. It´s not happening. 3 00:03:06,230 --> 00:03:09,099 Want to try further up there? 4 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Go on, then. 5 00:03:20,300 --> 00:03:25,229 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 6 00:03:25,230 --> 00:03:29,929 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 7 00:03:29,930 --> 00:03:35,200 ♫ I´ll be your treasure ♫ 8 00:03:40,130 --> 00:03:44,729 ♫ I felt the touch of the kings and the breath of the wind ♫ 9 00:03:44,730 --> 00:03:47,329 ♫ I knew the call of all the songbirds ♫ 10 00:03:47,330 --> 00:03:53,029 ♫ They sang all the wrong words ♫ 11 00:03:53,030 --> 00:03:57,430 ♫ I´m waiting for you ♫ 12 00:03:57,470 --> 00:04:01,000 ♫ I´m waiting for you ♫ 13 00:04:03,530 --> 00:04:08,000 ♫ Mm-mm-mm mmmmm-mm ♫ 14 00:04:08,030 --> 00:04:12,299 ♫ Mm-mm-mm mm-mmmmm ♫ 15 00:04:12,300 --> 00:04:16,929 ♫ Mm-mm-mm mm-mm-mmmmm ♫ 16 00:04:16,930 --> 00:04:20,799 ♫ Mm-mm-mm mm-mmmmm ♫ 17 00:04:20,800 --> 00:04:23,029 You see "University Challenge"? 18 00:04:23,030 --> 00:04:24,400 Yeah. 19 00:04:25,300 --> 00:04:27,669 You see the way that idiot celebrated 20 00:04:27,670 --> 00:04:28,929 when he got his starter for 10? 21 00:04:28,930 --> 00:04:31,229 I know. Idiot. 22 00:04:31,230 --> 00:04:34,269 What a helmet. Have some dignity. 23 00:04:34,270 --> 00:04:36,029 Waving your arms around. 24 00:04:36,030 --> 00:04:38,069 I hate the ones that have a sip of water 25 00:04:38,070 --> 00:04:39,729 and frown like it was no big deal. 26 00:04:39,730 --> 00:04:43,829 Yeah. They´re knobs as well. 27 00:04:43,830 --> 00:04:48,469 What you want is a... is a humble smile 28 00:04:48,470 --> 00:04:51,429 and a nod to your teammates, as if to say, 29 00:04:51,430 --> 00:04:53,799 "I know you guys knew that one too." 30 00:04:53,800 --> 00:04:56,500 That´s it. Spot-on. 31 00:05:06,230 --> 00:05:08,469 What you got? 32 00:05:08,470 --> 00:05:10,300 Bit off a trestle table. 33 00:05:11,330 --> 00:05:12,300 You? 34 00:05:12,301 --> 00:05:13,670 Tufty Club badge. 35 00:05:15,400 --> 00:05:17,999 - You know why, don´t you? - Why? 36 00:05:18,000 --> 00:05:19,269 Car boot sales. 37 00:05:19,270 --> 00:05:22,269 Used to have them here every weekend, few years back. 38 00:05:22,270 --> 00:05:24,870 I found £13.76 in loose change. 39 00:05:25,900 --> 00:05:29,200 This isn´t metal detecting. This is scavenging on landfill. 40 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 Lunchtime. 41 00:05:48,670 --> 00:05:50,529 What did you do last night? 42 00:05:50,530 --> 00:05:54,329 Ah, stayed in, had a French. 43 00:05:54,330 --> 00:05:57,269 - A French? - Yeah. 44 00:05:57,270 --> 00:05:58,600 What´s that? 45 00:05:59,770 --> 00:06:01,899 Uh, French takeaway. 46 00:06:01,900 --> 00:06:05,270 That new restaurant in the high street does takeaway. 47 00:06:07,500 --> 00:06:08,999 What´d you have? 48 00:06:09,000 --> 00:06:14,430 Ah, onion soup, escargot, beouf bourguignon. 49 00:06:15,670 --> 00:06:17,699 Why don´t you cook anymore? 50 00:06:17,700 --> 00:06:19,499 Can´t be bothered. 51 00:06:19,500 --> 00:06:21,529 I used to enjoy your curries. 52 00:06:21,530 --> 00:06:23,800 You were the only one who did. 53 00:06:26,130 --> 00:06:27,900 What do you think about Internet dating? 54 00:06:29,900 --> 00:06:32,129 I think you´re already married, mate, to Becky. 55 00:06:32,130 --> 00:06:33,930 Not for me. For you. 56 00:06:35,130 --> 00:06:36,669 Shut up. 57 00:06:36,670 --> 00:06:38,469 What? What´s so ridiculous about that? 58 00:06:38,470 --> 00:06:39,869 Loads of people do it these days. 59 00:06:39,870 --> 00:06:42,929 Shut up. What is this, an intervention? 60 00:06:42,930 --> 00:06:46,100 Ah, I´m quite happy as I am, thank you. 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,469 Here. 62 00:06:48,470 --> 00:06:53,699 Who´s that down by that camper van? 63 00:06:53,700 --> 00:06:57,429 Don´t know. 64 00:06:57,430 --> 00:06:58,930 Not from around here, though. 65 00:07:03,470 --> 00:07:04,799 Come on, there. 66 00:07:04,800 --> 00:07:05,670 Oh! 67 00:07:05,671 --> 00:07:07,670 There. 68 00:07:08,800 --> 00:07:10,269 Can I feed him? 69 00:07:10,270 --> 00:07:11,669 You want to? 70 00:07:11,670 --> 00:07:13,200 Yeah, go on, then. 71 00:07:15,130 --> 00:07:17,069 - There. - Hello, Stanley. 72 00:07:17,070 --> 00:07:18,669 - Support his head. - Yeah, I know. 73 00:07:18,670 --> 00:07:20,899 - Support his head. - I am. I am. 74 00:07:20,900 --> 00:07:23,070 Hello, Stanley. 75 00:07:26,230 --> 00:07:29,400 Check it´s not too hot by putting a bit on your... 76 00:07:31,930 --> 00:07:33,799 It´s good. 77 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 Here we go. 78 00:07:36,800 --> 00:07:38,229 What? 79 00:07:38,230 --> 00:07:39,829 That´s... 80 00:07:39,830 --> 00:07:41,100 That milk is... 81 00:07:42,070 --> 00:07:43,070 What? 82 00:07:44,030 --> 00:07:45,300 Nothing. 83 00:07:49,270 --> 00:07:53,069 Oh, God! 84 00:07:53,070 --> 00:07:55,529 Why didn´t you say anything?! 85 00:07:55,530 --> 00:07:57,829 I decided to spare him. 86 00:07:57,830 --> 00:08:00,429 I´ll never be able to look him in the eye again. 87 00:08:00,430 --> 00:08:01,799 Oh! 88 00:08:01,800 --> 00:08:03,499 Bless Lance. 89 00:08:03,500 --> 00:08:06,069 Is he all right? I worry about him. 90 00:08:06,070 --> 00:08:07,030 It´s hard to tell, 91 00:08:07,031 --> 00:08:08,669 but he hasn´t invited me ´round to his flat 92 00:08:08,670 --> 00:08:10,129 for a curry in months. 93 00:08:10,130 --> 00:08:11,999 And I spotted some rust on his car. 94 00:08:12,000 --> 00:08:14,329 - Is that significant? - Hugely. 95 00:08:14,330 --> 00:08:16,899 - Does he ever talk about Maggie? - Occasionally. 96 00:08:16,900 --> 00:08:19,300 I don´t think they´ve been in touch since she left. 97 00:08:20,670 --> 00:08:22,729 Ohh! Did you have a nice day? 98 00:08:22,730 --> 00:08:26,669 Did you go metal detecting with Daddy and Uncle Lance? 99 00:08:26,670 --> 00:08:27,829 Ohhh. 100 00:08:27,830 --> 00:08:30,099 - Did you find anything good? - Nah. 101 00:08:30,100 --> 00:08:31,669 Nahhh. 102 00:08:31,670 --> 00:08:33,729 They never find anything. 103 00:08:33,730 --> 00:08:36,930 - Heard that. - Oops! 104 00:08:38,200 --> 00:08:40,469 Mum wants to take Stan for the day tomorrow. 105 00:08:40,470 --> 00:08:41,669 Oh, great. 106 00:08:41,670 --> 00:08:44,729 You could call the agency and see if they´ve got any work. 107 00:08:44,730 --> 00:08:47,070 Yeah. Do that first thing. 108 00:08:50,070 --> 00:08:51,699 You think your mum will stick to the routines 109 00:08:51,700 --> 00:08:53,399 with the feeding times and naps and all that? 110 00:08:53,400 --> 00:08:55,429 Ooh, doubt it. 111 00:08:55,430 --> 00:08:58,669 Doesn´t matter for one day, does it? 112 00:08:58,670 --> 00:09:00,729 Will she have a go at me for not having a job? 113 00:09:00,730 --> 00:09:02,599 Oh, probably. 114 00:09:02,600 --> 00:09:06,129 She hates the fact that you had to go back to work 115 00:09:06,130 --> 00:09:07,399 and I´m at home with Stan. 116 00:09:07,400 --> 00:09:09,169 She thinks it´s degrading for a man. 117 00:09:09,170 --> 00:09:12,530 Who cares what she thinks? We didn´t have a choice. 118 00:09:13,570 --> 00:09:15,400 I know. 119 00:09:17,730 --> 00:09:19,769 Won´t be long now. 120 00:09:19,770 --> 00:09:21,199 You´ll get a job soon. 121 00:09:21,200 --> 00:09:23,069 Yeah. 122 00:09:23,070 --> 00:09:24,269 I thought I´d pass my exams 123 00:09:24,270 --> 00:09:25,999 and magically become an archaeologist. 124 00:09:26,000 --> 00:09:28,369 Didn´t occur to me that no one would give me a job. 125 00:09:28,370 --> 00:09:30,369 Poor Daddy. 126 00:09:30,370 --> 00:09:32,729 You know we love you, don´t you? 127 00:09:32,730 --> 00:09:35,469 - Yeah. Although... - What? 128 00:09:35,470 --> 00:09:37,729 Smells like at least one of you has done a poo in your pants. 129 00:09:37,730 --> 00:09:39,599 Really? Bad luck. 130 00:09:39,600 --> 00:09:41,129 That´s not fair. You knew. 131 00:09:41,130 --> 00:09:43,729 I didn´t smell anything. 132 00:09:43,730 --> 00:09:46,770 Bullshit. It´s making my eyes water. 133 00:09:52,370 --> 00:09:53,969 Lovely to see the finds table 134 00:09:53,970 --> 00:09:58,299 with such a nice scattering of quality finds here. 135 00:09:58,300 --> 00:10:02,699 Good range of buttons and buckles. 136 00:10:02,700 --> 00:10:07,199 And half a dozen Civil War-era musket balls. 137 00:10:07,200 --> 00:10:09,429 Now, I know I´ve said this before, 138 00:10:09,430 --> 00:10:13,269 but although they are common, I find musket balls to be 139 00:10:13,270 --> 00:10:16,999 irresistible nuggets of history... 140 00:10:17,000 --> 00:10:18,729 albeit toxic history, 141 00:10:18,730 --> 00:10:21,069 and all lead items in your collection 142 00:10:21,070 --> 00:10:22,729 should be stored safely and responsibly 143 00:10:22,730 --> 00:10:24,800 and out of the reach of children. 144 00:10:26,100 --> 00:10:27,999 Whose is the Roman phallus? 145 00:10:28,000 --> 00:10:29,670 Oh, that´s mine. 146 00:10:33,130 --> 00:10:34,269 Something funny about that? 147 00:10:34,270 --> 00:10:35,929 - No. - Right. 148 00:10:35,930 --> 00:10:37,669 Andy? Lance? 149 00:10:37,670 --> 00:10:39,799 Anything from you on the finds table this week? 150 00:10:39,800 --> 00:10:42,299 Ah, not this week, Terry, no. 151 00:10:42,300 --> 00:10:43,930 Tufty Club badge. 152 00:10:46,330 --> 00:10:50,399 Now, the annual club rally is fast approaching, 153 00:10:50,400 --> 00:10:52,469 and we still do not have a site to hold it on. 154 00:10:52,470 --> 00:10:54,670 Does nobody have a permission that we can use? 155 00:10:56,930 --> 00:10:58,529 Well, if the worst comes to the worst, 156 00:10:58,530 --> 00:11:00,129 we´ve been given permission to detect 157 00:11:00,130 --> 00:11:03,329 on an old Edwardian rubbish dump out by Maldon. 158 00:11:03,330 --> 00:11:07,129 An Edwardian rubbish dump? That´s still rubbish, mate. 159 00:11:07,130 --> 00:11:08,469 It´s disgusting. 160 00:11:08,470 --> 00:11:09,729 Right, well, how long does something 161 00:11:09,730 --> 00:11:11,799 have to be in the ground before it becomes archaeology, then, 162 00:11:11,800 --> 00:11:13,299 Mrs. Ancient History? 163 00:11:13,300 --> 00:11:15,229 Well, at least a hundred years, surely. 164 00:11:15,230 --> 00:11:16,929 I´m with Sophie. 165 00:11:16,930 --> 00:11:18,899 The clue´s in the name. Rubbish dump. 166 00:11:18,900 --> 00:11:20,899 Nonsense. 167 00:11:20,900 --> 00:11:23,469 The Edwardians threw some fascinating stuff away. 168 00:11:23,470 --> 00:11:25,669 They didn´t throw away gold, though, did they? 169 00:11:25,670 --> 00:11:27,669 It´s not all about gold, Sophie. 170 00:11:27,670 --> 00:11:29,429 Nobody´s gonna want to come to a rally 171 00:11:29,430 --> 00:11:32,799 where you´re absolutely guaranteed not to find any gold. 172 00:11:32,800 --> 00:11:35,299 She´s right, Terry. It´s just gonna be broken glass and china. 173 00:11:35,300 --> 00:11:38,829 Well, until somebody comes up with something else, 174 00:11:38,830 --> 00:11:40,929 it´s the best we´ve got. 175 00:11:40,930 --> 00:11:42,729 Now, Russell, Hugh, 176 00:11:42,730 --> 00:11:45,729 how is your lost-wedding-ring recovery service doing? 177 00:11:45,730 --> 00:11:48,129 Yeah, not bad, Terry. One callout this week. 178 00:11:48,130 --> 00:11:50,129 Old biddy, lost engagement ring. 179 00:11:50,130 --> 00:11:52,129 But I´m not gonna waste me time telling you... 180 00:11:52,130 --> 00:11:52,930 Oh. 181 00:11:52,931 --> 00:11:56,299 When you can read all about it in the Essex Chronicle! 182 00:11:56,300 --> 00:11:57,429 - Oh! - Two copies. 183 00:11:57,430 --> 00:11:59,769 One for the scrapbook, one for the notice board. 184 00:11:59,770 --> 00:12:01,670 - Well done. - Whoo! 185 00:12:03,900 --> 00:12:06,099 And we were wo... Sit down. Sit down. 186 00:12:06,100 --> 00:12:09,129 And we were wondering whether we can get a vehicle. 187 00:12:09,130 --> 00:12:12,299 - Pardon? A vehicle? - That´s right. 188 00:12:12,300 --> 00:12:13,929 What´s wrong with the bus? 189 00:12:13,930 --> 00:12:16,469 Well, we just think if we had a DMDC vehicle, 190 00:12:16,470 --> 00:12:19,699 it would present a more, you know, professional image. 191 00:12:19,700 --> 00:12:21,269 What kind of a vehicle? 192 00:12:21,270 --> 00:12:24,129 Like the Ghostbusters. 193 00:12:24,130 --> 00:12:26,869 We weren´t going to say that. 194 00:12:26,870 --> 00:12:28,729 No, not like the Ghostbusters, 195 00:12:28,730 --> 00:12:30,229 but something with a logo on the side. 196 00:12:30,230 --> 00:12:31,999 The Ghostbusters logo. 197 00:12:32,000 --> 00:12:34,429 No, the DMDC logo. 198 00:12:34,430 --> 00:12:38,199 Look, I´m not denying that this club is in a far healthier state 199 00:12:38,200 --> 00:12:39,799 than it was this time last year, Russell, 200 00:12:39,800 --> 00:12:41,829 but I do not think the DMDC coffers 201 00:12:41,830 --> 00:12:43,669 are gonna stretch to a Cadillac. 202 00:12:43,670 --> 00:12:45,429 Speaking of which, 203 00:12:45,430 --> 00:12:48,699 Sheila´s come up with a novel fund-raising idea 204 00:12:48,700 --> 00:12:50,269 that I said she could run up the flagpole, 205 00:12:50,270 --> 00:12:52,129 see if anyone salutes it. 206 00:12:52,130 --> 00:12:53,529 Sheila? Love? 207 00:12:53,530 --> 00:12:55,429 Yes. 208 00:12:55,430 --> 00:13:00,199 I thought we could do a naked calendar. 209 00:13:00,200 --> 00:13:01,429 - No. No way. - Absolutely not. 210 00:13:01,430 --> 00:13:03,529 - Are you insane, Sheila? - Oh, shut up. 211 00:13:03,530 --> 00:13:05,669 - Unbelievable. - No one´s seeing my nuts. 212 00:13:05,670 --> 00:13:10,399 Terry could take photos of you all out metal detecting, 213 00:13:10,400 --> 00:13:13,869 with your finds pouches covering your privates. 214 00:13:13,870 --> 00:13:16,799 Sheila, shut the fuck up! You´re not hearing me. 215 00:13:16,800 --> 00:13:18,299 - I am not taking... - Are you joking, Sheila?! 216 00:13:18,300 --> 00:13:19,999 You´re not fucking hearing me. We´re not doing it. 217 00:13:20,000 --> 00:13:22,529 - No way. Certainly not doing it. - Keep them covered! 218 00:13:22,530 --> 00:13:25,200 Stupid woman. 219 00:13:29,470 --> 00:13:32,669 Now, now, come on, come on. Don´t just dismiss it. 220 00:13:32,670 --> 00:13:34,999 I mean, we´ve got nearly enough members 221 00:13:35,000 --> 00:13:36,669 for each month of the year. 222 00:13:36,670 --> 00:13:38,069 Well, perhaps some of you could double up. 223 00:13:38,070 --> 00:13:39,699 Lance, Andy. 224 00:13:39,700 --> 00:13:41,099 Well... 225 00:13:41,100 --> 00:13:43,499 Russell, Hugh, you could do one together, perhaps. 226 00:13:43,500 --> 00:13:45,299 Jesus Christ. 227 00:13:45,300 --> 00:13:47,669 Well, you know, it could be a good money spinner. 228 00:13:47,670 --> 00:13:49,129 Really, Terry? 229 00:13:49,130 --> 00:13:52,669 Who on earth is gonna want to buy a naked DMDC calendar? 230 00:13:52,670 --> 00:13:54,729 I would. 231 00:13:54,730 --> 00:13:57,899 Well, you know, these things "go viral," don´t they? 232 00:13:57,900 --> 00:13:59,399 I mean, you go on the local news, 233 00:13:59,400 --> 00:14:01,799 then suddenly you´re sending them all over the world. 234 00:14:01,800 --> 00:14:03,669 Oh, that´s how it works, is it? 235 00:14:03,670 --> 00:14:05,699 Then they write a musical about you. 236 00:14:05,700 --> 00:14:08,129 I don´t want a musical written about me. 237 00:14:08,130 --> 00:14:09,429 Let´s have a show of hands. 238 00:14:09,430 --> 00:14:12,670 Who thinks it´s a good idea to do a naked calendar? 239 00:14:16,930 --> 00:14:19,699 - It´s not enough, darling. - No mind. 240 00:14:19,700 --> 00:14:23,329 So it´s agreed, then. We won´t be making a calendar. 241 00:14:23,330 --> 00:14:25,129 I´d like to go further. 242 00:14:25,130 --> 00:14:26,829 I´d like us to vow 243 00:14:26,830 --> 00:14:30,399 never to take our clothes off in front of each other. 244 00:14:30,400 --> 00:14:32,500 - Yeah, I´m with him. - I´ll go with that. 245 00:14:36,670 --> 00:14:39,499 Hello. Um, are you the metal detectors? 246 00:14:39,500 --> 00:14:41,669 Detectorists, yes. 247 00:14:41,670 --> 00:14:43,999 Welcome to the Danebury Metal Detecting Club. 248 00:14:44,000 --> 00:14:45,730 What can we do you for? 249 00:14:48,930 --> 00:14:52,669 I´m looking for the wreckage or crash site of a plane, 250 00:14:52,670 --> 00:14:56,299 a German plane that came down somewhere around here in 1941. 251 00:14:56,300 --> 00:14:58,069 I like it already. 252 00:14:58,070 --> 00:14:59,429 What type of plane? 253 00:14:59,430 --> 00:15:02,069 My grandfather was one of the crew members, 254 00:15:02,070 --> 00:15:04,799 and my grandmother was pregnant with my dad at the time, 255 00:15:04,800 --> 00:15:06,669 and she got a telegram with just the words, 256 00:15:06,670 --> 00:15:08,669 "Missing. Believed killed." 257 00:15:08,670 --> 00:15:11,399 - Oh, dear. - That´s very sad. 258 00:15:11,400 --> 00:15:12,669 What type of plane? 259 00:15:12,670 --> 00:15:15,699 Junkers Ju 88. 260 00:15:15,700 --> 00:15:17,229 It crashed on the way back to France. 261 00:15:17,230 --> 00:15:18,699 The only clue I could turn up 262 00:15:18,700 --> 00:15:21,670 mentioned the village of, uh, Henburystone. 263 00:15:22,500 --> 00:15:24,469 Well, that´s where Andy and Lance detect, isn´t it? 264 00:15:24,470 --> 00:15:26,699 Henburystone. The round-tower church. 265 00:15:26,700 --> 00:15:28,829 Over that way, yeah. 266 00:15:28,830 --> 00:15:30,669 Are you chaps no longer on Bishop´s Farm? 267 00:15:30,670 --> 00:15:32,929 No, we searched out all the fields there. 268 00:15:32,930 --> 00:15:34,269 Nothing there after all. 269 00:15:34,270 --> 00:15:36,499 This new place never turned up anything 270 00:15:36,500 --> 00:15:37,899 that looked like plane wreckage, though. 271 00:15:37,900 --> 00:15:38,870 No. 272 00:15:38,871 --> 00:15:41,069 You need to go through newspapers from the time 273 00:15:41,070 --> 00:15:42,030 at the library, 274 00:15:42,031 --> 00:15:43,999 see if you can find some photo of the crash site. 275 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 I can help. It sounds interesting. 276 00:15:46,870 --> 00:15:48,199 What? 277 00:15:48,200 --> 00:15:49,299 Hmm? 278 00:15:49,300 --> 00:15:51,499 Well, isn´t this the girl who was saying 279 00:15:51,500 --> 00:15:54,029 that Edwardian is still rubbish? 280 00:15:54,030 --> 00:15:55,699 And your point is? 281 00:15:55,700 --> 00:15:57,799 Well, by your reckoning, 282 00:15:57,800 --> 00:16:00,499 a World War II bomber is merely litter. 283 00:16:00,500 --> 00:16:01,729 Shut up, Lance. 284 00:16:01,730 --> 00:16:05,469 There are aerial photographs online that show bomb craters. 285 00:16:05,470 --> 00:16:07,869 Well, it might show up in one of those. 286 00:16:07,870 --> 00:16:09,669 I can meet you at the library if you like, 287 00:16:09,670 --> 00:16:10,729 see what we can find out. 288 00:16:10,730 --> 00:16:11,700 Excellent. 289 00:16:11,701 --> 00:16:13,870 There you are, then. Crack team on the case. 290 00:16:15,300 --> 00:16:16,399 I think you´ll find 291 00:16:16,400 --> 00:16:18,899 we´re a pretty trustworthy bunch on the whole, 292 00:16:18,900 --> 00:16:21,229 despite our quirks and foibles. 293 00:16:21,230 --> 00:16:22,669 Uh, quirks and...? 294 00:16:22,670 --> 00:16:23,999 Foibles. 295 00:16:24,000 --> 00:16:26,029 I don´t know either of these. 296 00:16:26,030 --> 00:16:29,129 Peculiar behavioral habits. 297 00:16:29,130 --> 00:16:30,270 Oh. 298 00:16:31,700 --> 00:16:34,070 N-Nothing serious. Nothing sinister. 299 00:16:35,030 --> 00:16:36,670 You´ve not joined a cult. 300 00:16:52,470 --> 00:16:53,800 Ahh. 301 00:16:57,500 --> 00:16:58,969 So, hands up, who thinks Lance 302 00:16:58,970 --> 00:17:01,669 should join an Internet dating agency? 303 00:17:01,670 --> 00:17:02,530 Here we go. 304 00:17:02,531 --> 00:17:05,829 I´m not... I´m not joining an Internet dating agency. 305 00:17:05,830 --> 00:17:08,069 It´s not a subject for public conversation. 306 00:17:08,070 --> 00:17:11,329 I think it´s a lovely idea, Lance. 307 00:17:11,330 --> 00:17:14,699 You could meet somebody really nice. 308 00:17:14,700 --> 00:17:15,330 Yeah. 309 00:17:15,331 --> 00:17:16,829 That´s what I´ve been telling him. 310 00:17:16,830 --> 00:17:19,199 There´s all different niche websites these days, 311 00:17:19,200 --> 00:17:21,799 catering for all different tastes. 312 00:17:21,800 --> 00:17:24,669 You insinuating I´ve got strange tastes, Russell? 313 00:17:24,670 --> 00:17:27,929 Not you. Other people. 314 00:17:27,930 --> 00:17:30,699 Look, I don´t want a relationship. 315 00:17:30,700 --> 00:17:33,500 I´m actually going through a period of voluntary chastity. 316 00:17:39,270 --> 00:17:40,300 Sorry. 317 00:17:57,670 --> 00:18:00,669 ♫ You´re the sun ♫ 318 00:18:00,670 --> 00:18:04,029 ♫ You´re the moon ♫ 319 00:18:04,030 --> 00:18:08,499 ♫ You´re the light ♫ 320 00:18:08,500 --> 00:18:10,870 ♫ In the room ♫ 321 00:18:13,670 --> 00:18:20,870 ♫ You are my new-age girl ♫ 322 00:18:35,200 --> 00:18:36,670 Hello? 323 00:18:39,200 --> 00:18:42,269 Oh, uh, if it´s about the fish tank, 324 00:18:42,270 --> 00:18:44,200 I sold it this morning. 325 00:18:47,030 --> 00:18:48,300 It´s who? 326 00:18:50,530 --> 00:18:52,469 Kate? 327 00:18:52,470 --> 00:18:53,999 Yeah, it´s... 328 00:18:54,000 --> 00:18:56,899 Yeah, this is Lance. I-It´s Lance. 329 00:18:56,900 --> 00:18:58,130 Yeah. 330 00:18:59,430 --> 00:19:00,899 Yes, I did, yeah. 331 00:19:00,900 --> 00:19:02,929 I-I hadn´t got ´round to replying yet. 332 00:19:02,930 --> 00:19:04,999 I´m not very good with the e-mail. 333 00:19:05,000 --> 00:19:07,899 Yeah. 334 00:19:07,900 --> 00:19:11,569 Yeah. Well, thank you. 335 00:19:11,570 --> 00:19:13,170 Me too. 336 00:19:14,170 --> 00:19:15,869 Well, yeah, we should meet. 337 00:19:15,870 --> 00:19:18,070 I´m not very good on the phone. 338 00:19:19,130 --> 00:19:22,469 Uh... no. 339 00:19:22,470 --> 00:19:24,370 How about for a coffee? 340 00:19:25,900 --> 00:19:28,169 Tuesday sounds good. 341 00:19:28,170 --> 00:19:30,299 Yeah. 342 00:19:30,300 --> 00:19:33,970 Okay, well, I´ll look forward to, um... 343 00:19:34,930 --> 00:19:36,200 it. 344 00:19:37,330 --> 00:19:39,299 Okay. 345 00:19:39,300 --> 00:19:40,800 Bye. 346 00:19:52,970 --> 00:19:55,099 As long as he doesn´t have too long a nap in the morning. 347 00:19:55,100 --> 00:19:56,499 That´s all I´m asking. 348 00:19:56,500 --> 00:19:58,569 She needs to wake him up after an hour, 349 00:19:58,570 --> 00:20:00,199 otherwise everything goes out of sync 350 00:20:00,200 --> 00:20:01,469 and we´re back to square one. 351 00:20:01,470 --> 00:20:03,329 All right, Gina Ford. Chill out. 352 00:20:03,330 --> 00:20:04,669 It´s not Gina Ford, actually. 353 00:20:04,670 --> 00:20:06,699 It´s my own unique blend of teachings, 354 00:20:06,700 --> 00:20:08,020 and I´m thinking of publishing it. 355 00:20:09,270 --> 00:20:11,199 That will be a gripping read. 356 00:20:11,200 --> 00:20:13,469 Do you think she sterilizes everything properly? 357 00:20:13,470 --> 00:20:14,900 Bec... Hello? 358 00:20:16,470 --> 00:20:19,399 Really? Nothing at all? Not even catering work? 359 00:20:19,400 --> 00:20:21,670 It´s been three weeks now. 360 00:20:22,700 --> 00:20:25,129 Okay, thanks. 361 00:20:25,130 --> 00:20:27,199 Nothing? Really? 362 00:20:27,200 --> 00:20:29,670 I haven´t got any skills, apparently. 363 00:20:31,670 --> 00:20:34,670 I´ll do some job searching while Stan´s at your mum´s today. 364 00:20:37,900 --> 00:20:40,269 Do you mind if I go out after work with Gay Martin? 365 00:20:40,270 --> 00:20:41,799 Sure. 366 00:20:41,800 --> 00:20:44,799 He did some volunteer teaching last year with the VSO. 367 00:20:44,800 --> 00:20:45,730 Oh, yeah? 368 00:20:45,731 --> 00:20:48,199 He did six months in Colombia. It sounded amazing. 369 00:20:48,200 --> 00:20:50,070 Cool. 370 00:20:51,300 --> 00:20:54,199 Well, it sounds like what we used to talk about. 371 00:20:54,200 --> 00:20:55,670 About going to Africa. 372 00:20:57,000 --> 00:20:58,499 What, you´re not thinking we can do it? 373 00:20:58,500 --> 00:21:00,869 Well, be better than waiting around 374 00:21:00,870 --> 00:21:03,029 for dead-end catering jobs, wouldn´t it? 375 00:21:03,030 --> 00:21:05,469 - Yeah, but not now. - Why not? 376 00:21:05,470 --> 00:21:06,869 Well, because we´ve got Stan now. 377 00:21:06,870 --> 00:21:08,670 He´s just a baby. 378 00:21:10,270 --> 00:21:11,999 Well, I´d still like to hear about it. 379 00:21:12,000 --> 00:21:14,699 Well, yeah, you should. Be interesting. 380 00:21:14,700 --> 00:21:16,929 So you don´t mind if I´m a bit late? 381 00:21:16,930 --> 00:21:19,199 Not if you´re only with Gay Martin. 382 00:21:19,200 --> 00:21:20,900 Oh, he´s not gay. 383 00:21:22,330 --> 00:21:23,669 - Isn´t he? - No! 384 00:21:23,670 --> 00:21:26,269 It´s an ironic nickname because he´s the least homosexual man 385 00:21:26,270 --> 00:21:27,669 you can possibly imagine. 386 00:21:27,670 --> 00:21:31,299 He´s gorgeous. Spanish. All the women fancy him. 387 00:21:31,300 --> 00:21:33,869 Is he? Do they? 388 00:21:33,870 --> 00:21:35,199 I don´t. 389 00:21:35,200 --> 00:21:37,429 No, of course. 390 00:21:37,430 --> 00:21:39,699 But, yeah... 391 00:21:39,700 --> 00:21:41,829 That´s who I´m going out with. 392 00:21:41,830 --> 00:21:44,270 Right. Uh, good. 393 00:22:11,670 --> 00:22:13,429 Stanley! 394 00:22:13,430 --> 00:22:16,069 It´s Nana! 395 00:22:16,070 --> 00:22:17,669 Yes! 396 00:22:17,670 --> 00:22:20,669 - Hello, Veronica. - Andy. 397 00:22:20,670 --> 00:22:23,229 - How are you? - Well, thank you. 398 00:22:23,230 --> 00:22:24,200 Working? 399 00:22:24,201 --> 00:22:25,869 Uh, not really. 400 00:22:25,870 --> 00:22:27,329 Still looking for a proper job. 401 00:22:27,330 --> 00:22:31,529 Proper job, yeah. That´s probably a good idea. 402 00:22:31,530 --> 00:22:34,829 And what are you up to today 403 00:22:34,830 --> 00:22:38,199 whilst my daughter works and I look after Stanley? 404 00:22:38,200 --> 00:22:39,799 Metal detecting. 405 00:22:39,800 --> 00:22:42,400 - Beg your pardon? - Metal detecting. 406 00:22:43,800 --> 00:22:45,300 Very useful. 407 00:22:46,700 --> 00:22:48,030 Who´s that? 408 00:22:50,230 --> 00:22:52,499 That´s my friend Lance. 409 00:22:52,500 --> 00:22:54,330 What a silly car. 410 00:22:55,500 --> 00:22:57,269 You ready to rumble? 411 00:22:57,270 --> 00:22:58,599 Mm. 412 00:22:58,600 --> 00:23:01,269 I´ve written a list with feeding times on it and... 413 00:23:01,270 --> 00:23:03,669 I don´t need a list. I´ve raised three of my own. 414 00:23:03,670 --> 00:23:05,329 I know, but I´m trying to stick to a routine. 415 00:23:05,330 --> 00:23:07,129 We can work out our own routine. 416 00:23:07,130 --> 00:23:08,899 Thank you. We´re quite capable. 417 00:23:08,900 --> 00:23:10,529 Just that quite a lot of work has gone into this. 418 00:23:10,530 --> 00:23:13,499 Run along now and go and 419 00:23:13,500 --> 00:23:14,669 find some metal. 420 00:23:14,670 --> 00:23:16,299 Do you want to keep hold of this just in case? 421 00:23:16,300 --> 00:23:17,100 No, thank you. 422 00:23:17,101 --> 00:23:19,999 All right, well, I´ll just... I´ll leave it there. 423 00:23:20,000 --> 00:23:21,899 And I´ve got my mobile, Becky´s got hers, 424 00:23:21,900 --> 00:23:23,829 and I´ve put my friend Lance´s number down. 425 00:23:23,830 --> 00:23:27,070 - Bye-bye. - His next feed is at 9:30. 426 00:23:33,100 --> 00:23:36,029 Silly? What way silly? 427 00:23:36,030 --> 00:23:38,099 A clown car is silly. 428 00:23:38,100 --> 00:23:40,269 A Triumph TR7 is a classic. 429 00:23:40,270 --> 00:23:41,669 It´s just if he gets out of sync, 430 00:23:41,670 --> 00:23:43,199 then all of that work´s out of the window. 431 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 He´ll be up all night again. 432 00:23:44,201 --> 00:23:46,199 Relax, mate. It´ll be fine. 433 00:23:46,200 --> 00:23:48,000 Stupid old trout. 434 00:23:49,830 --> 00:23:51,699 Ah! Damn it. We got to go back. 435 00:23:51,700 --> 00:23:53,299 Why? What is it? 436 00:23:53,300 --> 00:23:54,529 It´s Clothy. He needs it. 437 00:23:54,530 --> 00:23:56,799 Becky´s mum will have a piece of old flannel. 438 00:23:56,800 --> 00:23:58,329 This isn´t a piece of old flannel. 439 00:23:58,330 --> 00:23:59,469 This is Clothy. 440 00:23:59,470 --> 00:24:01,899 He can do without Clothy for one day. 441 00:24:01,900 --> 00:24:03,999 He´s three months old. 442 00:24:04,000 --> 00:24:05,870 Got to start toughening up. 443 00:24:40,130 --> 00:24:42,399 Turns out he´s not even gay. 444 00:24:42,400 --> 00:24:45,669 It´s an ironic nickname because he´s so heterosexual. 445 00:24:45,670 --> 00:24:48,099 - Shit. - Yeah. 446 00:24:48,100 --> 00:24:51,199 - Gorgeous, Spanish. - Yeah? 447 00:24:51,200 --> 00:24:52,669 I´m not worried. 448 00:24:52,670 --> 00:24:54,229 Doesn´t sound like it. 449 00:24:54,230 --> 00:24:56,669 But, yeah, I´ve got to get a job soon. 450 00:24:56,670 --> 00:24:57,999 It´s ridiculous. 451 00:24:58,000 --> 00:25:01,670 43 years old, and I can´t even provide for my family. 452 00:25:04,070 --> 00:25:05,899 There any jobs going at the depot? 453 00:25:05,900 --> 00:25:07,999 Only if you can drive a forklift. 454 00:25:08,000 --> 00:25:10,029 I can´t even drive a car. 455 00:25:10,030 --> 00:25:11,030 No, then. 456 00:25:17,870 --> 00:25:18,870 What you got? 457 00:25:22,400 --> 00:25:24,669 It´s a "Blankety Blank" checkbook and pen. 458 00:25:24,670 --> 00:25:26,270 Really? 459 00:25:28,270 --> 00:25:29,430 With the pen? 460 00:25:31,430 --> 00:25:33,399 Ah, no, actually. It´s just the checkbook. 461 00:25:33,400 --> 00:25:34,829 Oh, well. 462 00:25:34,830 --> 00:25:37,670 See? Car boot sales. 463 00:25:38,700 --> 00:25:40,799 What´s the name on it? 464 00:25:40,800 --> 00:25:42,069 Les Dawson. 465 00:25:42,070 --> 00:25:43,499 Pity. 466 00:25:43,500 --> 00:25:45,669 - They´re the most common. - Eh? 467 00:25:45,670 --> 00:25:48,899 Dawson did 123 episodes, including Christmas specials. 468 00:25:48,900 --> 00:25:51,299 Wogan did 95. 469 00:25:51,300 --> 00:25:54,699 Surprisingly, the scarce ones are the Lily Savage ones. 470 00:25:54,700 --> 00:25:55,999 She only did 59 eps. 471 00:25:56,000 --> 00:25:58,629 All right, Rain Man, How do you know this stuff? 472 00:25:58,630 --> 00:26:02,069 Lecture at this year´s TV nostalgia convention. 473 00:26:02,070 --> 00:26:03,669 Still go to those? 474 00:26:03,670 --> 00:26:05,999 Nah. Not after the last one. 475 00:26:06,000 --> 00:26:07,029 Shambles. 476 00:26:07,030 --> 00:26:08,499 Yeah. 477 00:26:08,500 --> 00:26:10,699 Nostalgia conventions aren´t what they used to be. 478 00:26:10,700 --> 00:26:11,729 Mm. 479 00:26:11,730 --> 00:26:13,669 Lee Majors is gonna be at the next one. 480 00:26:13,670 --> 00:26:15,129 Six Million Dollar Man? 481 00:26:15,130 --> 00:26:18,729 Apparently he´s only worth a hundred grand now. 482 00:26:18,730 --> 00:26:19,700 That´s why he 483 00:26:19,701 --> 00:26:21,700 - does the conventions. - Does the conventions. 33969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.