Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,230 --> 00:00:14,664
Did you hear about old Jeff Mouzel?
2
00:00:14,670 --> 00:00:16,706
What about him?
Dead.
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,105
No. How?
4
00:00:19,150 --> 00:00:22,028
Fell off Beachy Head.
Fell off?
5
00:00:22,070 --> 00:00:23,628
Yeah.
Not jumped?
6
00:00:23,670 --> 00:00:26,423
No.
Jeez, that's unlucky.
7
00:00:26,470 --> 00:00:28,304
I know.
What was he doing there?
8
00:00:28,310 --> 00:00:30,710
Oh, he always used to go down there.
9
00:00:31,430 --> 00:00:34,344
You know how people
throw themselves off Beachy Head?
10
00:00:34,350 --> 00:00:38,144
Well, a lot of people throw their wedding
rings off when they're getting divorced.
11
00:00:38,150 --> 00:00:41,664
And Jeff, he used to detect on the rocks
below the cliff.
12
00:00:41,670 --> 00:00:43,740
Found hundreds of them there.
13
00:00:43,790 --> 00:00:47,344
Anyway, he was on his way down
and he was wearing this massive cagoule.
14
00:00:47,350 --> 00:00:50,998
Acted like a sail, caught the wind,
blew him off the edge.
15
00:00:51,030 --> 00:00:53,424
Pity it didn't act like a parachute
on the way down.
16
00:00:53,430 --> 00:00:57,944
Well, apparently it did to a certain
extent, but not enough to save him.
17
00:00:57,950 --> 00:01:02,622
Certainly gave him enough time
to contemplate his imminent demise, though.
18
00:01:03,790 --> 00:01:06,099
Hang on, something's happening.
19
00:01:06,150 --> 00:01:10,984
So Terry was right. Bishop didn't want us
digging cos he buried his wife down there.
20
00:01:10,990 --> 00:01:14,184
Well, if that's the case,
why did he let us anywhere on his farm?
21
00:01:14,190 --> 00:01:16,523
Yeah, they're removing the remains.
22
00:01:16,630 --> 00:01:18,621
Body bag?
Tupperware.
23
00:01:37,750 --> 00:01:39,741
It's still in there.
24
00:01:40,350 --> 00:01:41,824
It's rubbish, mate, leave it.
25
00:01:41,830 --> 00:01:45,664
It's showing exactly the same reading
as the gold I found. I'm not leaving it.
26
00:01:45,670 --> 00:01:49,062
So... you were saying
you were round at Becky's mum's.
27
00:01:49,070 --> 00:01:52,664
Yeah, Becky wasn't in.
She'd gone out with some bloke from work.
28
00:01:52,670 --> 00:01:56,766
Becky's mum told you that?
Yeah, told me with glee. She hates me.
29
00:01:57,190 --> 00:01:59,146
Well, what bloke?
Gay Martin.
30
00:01:59,990 --> 00:02:03,221
Right. He doesn't sound
too much of a threat.
31
00:02:03,270 --> 00:02:07,558
Jeez, this is deep. Whatever
this is it's been in there a long time.
32
00:02:07,950 --> 00:02:11,101
So, anyway, I phoned,
left a message. Nothing.
33
00:02:13,150 --> 00:02:15,141
I think I'm losing her.
34
00:02:15,230 --> 00:02:19,064
I think I might have already lost her.
Look, there. Glint of gold.
35
00:02:19,070 --> 00:02:20,742
There! Look!
36
00:02:20,790 --> 00:02:23,264
I saw a glint of gold there, a coin.
Where?
37
00:02:23,270 --> 00:02:25,261
This side of the hole, look.
38
00:02:33,750 --> 00:02:35,547
Fucking pound coin.
No.
39
00:02:39,390 --> 00:02:41,381
Fucking pound coin.
40
00:02:41,430 --> 00:02:43,824
What's that doing
nearly two foot under the ground?
41
00:02:43,830 --> 00:02:45,821
How old is it?
42
00:02:54,470 --> 00:02:56,264
This year's.
Are you kidding me?
43
00:02:56,270 --> 00:02:58,181
Huh! It's brand-new.
44
00:03:00,070 --> 00:03:02,903
Right, that's it. I've had it.
45
00:03:03,670 --> 00:03:06,864
What am I doing? I found my gold,
I don't need to be doing this any more.
46
00:03:06,870 --> 00:03:08,986
What do you mean?
I'm done.
47
00:03:09,030 --> 00:03:10,861
What, detecting?
Yeah.
48
00:03:10,910 --> 00:03:12,901
That was the last straw.
49
00:03:15,630 --> 00:03:17,666
Come on, mate.
No.
50
00:03:17,710 --> 00:03:20,588
That's it for me. Done.
51
00:03:21,790 --> 00:03:23,781
Andy.
52
00:03:24,390 --> 00:03:26,381
Andy!
53
00:03:30,030 --> 00:03:31,304
What about me?
54
00:04:28,310 --> 00:04:30,177
Hello, Lance. You all right?
55
00:04:30,590 --> 00:04:32,581
What's going on?
See the sign?
56
00:04:33,670 --> 00:04:36,548
There's no apostrophe in "bargains".
Pardon?
57
00:04:36,590 --> 00:04:39,229
Doesn't matter. What you doing?
58
00:04:39,270 --> 00:04:40,464
Closing down.
59
00:04:40,510 --> 00:04:44,984
But... I thought, you know, you asked if I could
lend you the rent, I didn't say I wouldn't.
60
00:04:44,990 --> 00:04:47,144
Oh, it was obvious you didn't want to.
61
00:04:47,150 --> 00:04:51,384
It's probably best we move to where Tony
can get a better job and make a new start.
62
00:04:51,390 --> 00:04:54,860
But I was going to, you know,
look into my finances,
63
00:04:54,910 --> 00:04:58,024
and... I think I can probably help you out
with some of it.
64
00:04:58,030 --> 00:05:02,126
Well, I need all of it or nothing, really.
Some of it won't help.
65
00:05:02,790 --> 00:05:05,184
Well, maybe if I...
Bloody hell, Maggie!
66
00:05:05,190 --> 00:05:06,944
Do you have to leave stuff everywhere?
67
00:05:06,950 --> 00:05:08,630
Nearly... broke my neck.
68
00:05:08,670 --> 00:05:11,264
All right, Lance? Come to lend a hand?
69
00:05:11,630 --> 00:05:13,704
I'm sending stock back to the warehouse.
70
00:05:13,710 --> 00:05:16,064
I can get a 50 per cent
refund on some things,
71
00:05:16,070 --> 00:05:19,064
and then I'm putting together gift boxes
of assorted stuff.
72
00:05:19,070 --> 00:05:22,064
Sort of spiritual survival packs.
That was my idea.
73
00:05:22,070 --> 00:05:23,384
It was Tony's idea.
74
00:05:23,390 --> 00:05:27,184
Dream catcher, pack of Tarot,
joss sticks, a few other bits of tat.
75
00:05:27,190 --> 00:05:30,466
It's not tat.
Sorry, not tat - crap.
76
00:05:30,510 --> 00:05:32,310
Tony!
She loves it.
77
00:05:32,350 --> 00:05:34,989
No, I don't, you bastard! Oi!
78
00:05:35,030 --> 00:05:36,782
Ow!
79
00:05:36,830 --> 00:05:39,697
Want a cup of tea, Lance?
Yeah, go on, then.
80
00:05:40,630 --> 00:05:43,098
Protein shake for me.
Nothing for you.
81
00:05:47,030 --> 00:05:49,590
It's not a done deal yet, mate.
82
00:05:49,630 --> 00:05:51,963
Could still be a stay of execution.
83
00:05:52,150 --> 00:05:55,384
Nothing's been signed.
You could still save the shop.
84
00:05:55,390 --> 00:05:56,584
Me?
85
00:05:56,630 --> 00:06:00,339
Yeah. Come on, mate, help her out.
You can afford it.
86
00:06:01,270 --> 00:06:05,149
What do you mean?
You know, your windfall and all that.
87
00:06:05,910 --> 00:06:08,140
Your lottery win.
88
00:06:08,190 --> 00:06:10,181
Maggie told me.
89
00:06:10,270 --> 00:06:12,864
How did she know?
She told me ages ago.
90
00:06:12,910 --> 00:06:17,064
She opened up a letter by mistake,
didn't she? We've always known.
91
00:06:17,070 --> 00:06:20,270
I thought you knew we knew.
I didn't know you knew.
92
00:06:20,430 --> 00:06:24,078
Why do you think she's so keen
to keep you hanging around?
93
00:06:26,750 --> 00:06:30,584
Go on. If you help us out
we won't have to move.
94
00:06:31,550 --> 00:06:36,624
I'm not that keen to be going, if I'm honest,
and you get to see her whenever you want.
95
00:06:36,630 --> 00:06:39,664
Or have you blown all your winnings
on your collections?
96
00:06:39,670 --> 00:06:42,537
Do you take sugar, Lance? I can't remember.
97
00:07:04,750 --> 00:07:07,423
Hiya, mate. If you get this, er...
98
00:07:07,470 --> 00:07:11,824
just wondering if you're coming
down the club for this open day thing.
99
00:07:11,830 --> 00:07:15,606
You're not serious about
giving up, are you? Give us a call.
100
00:07:17,270 --> 00:07:19,181
Cheers.
101
00:08:11,950 --> 00:08:14,145
What time is it?
102
00:08:14,630 --> 00:08:16,746
Quarter to four.
103
00:08:18,630 --> 00:08:21,384
Did you hand out the flyers, Russell?
I told you I did.
104
00:08:21,390 --> 00:08:23,620
All of them?
Yes, all of them.
105
00:08:28,950 --> 00:08:30,984
Louise,
do you want to go and check outside?
106
00:08:30,990 --> 00:08:36,174
Not really, Terry. I doubt if there's a
queue of people wondering how they get in.
107
00:08:38,430 --> 00:08:41,297
Maybe we should open the door.
That'll help.
108
00:08:42,630 --> 00:08:45,030
Does anyone want their face painted?
109
00:08:45,590 --> 00:08:47,581
I'm all right, thanks.
110
00:08:48,510 --> 00:08:51,024
Hugh?
No, thank you, Sheila.
111
00:08:52,630 --> 00:08:54,860
Russell?
112
00:08:54,910 --> 00:08:56,843
Go on, Russell, show willing.
113
00:08:58,670 --> 00:09:01,870
What can you do?
I could make you into a black man.
114
00:09:01,910 --> 00:09:04,810
Black?
Not really appropriate, love.
115
00:09:05,550 --> 00:09:07,541
A Chinese man?
116
00:09:08,630 --> 00:09:10,944
Perhaps we should all
get made up as clowns.
117
00:09:10,950 --> 00:09:13,510
Come on, Russell, let's stay positive.
118
00:09:13,550 --> 00:09:16,144
Is this meant to be a fundraiser
or a recruitment drive?
119
00:09:16,150 --> 00:09:19,187
Well, both really. Primarily a fundraiser.
120
00:09:19,230 --> 00:09:21,104
Right. How much have we raised so far?
121
00:09:21,110 --> 00:09:23,443
All right, don't be facetious.
Mm...
122
00:09:25,190 --> 00:09:28,198
Perhaps we should charge
for the tea and coffee.
123
00:09:36,550 --> 00:09:39,940
Well, you've got a nerve showing up here.
I know.
124
00:09:39,990 --> 00:09:43,062
I need to explain.
I'm not sure we're interested.
125
00:09:44,070 --> 00:09:46,664
Look, I was used.
Yeah, so were we.
126
00:09:46,710 --> 00:09:49,846
I thought the Antiquisearchers
were the good guys.
127
00:09:50,270 --> 00:09:54,744
They told me you were the treasure hunters.
That you were stealing their permissions.
128
00:09:54,750 --> 00:09:59,024
They were just taking the information I was
giving them and moving into your land.
129
00:09:59,030 --> 00:10:00,304
Are you an idiot?
130
00:10:00,310 --> 00:10:02,544
You're not able to spot a wanker
when you see one?
131
00:10:02,550 --> 00:10:06,264
Oh... I'm quite capable of spotting
a wanker when I see one, Lance.
132
00:10:06,270 --> 00:10:08,224
You calling me a wanker?
That's enough.
133
00:10:08,230 --> 00:10:09,709
Wanker.
You wanker.
134
00:10:09,750 --> 00:10:11,350
Are you?
No, you are.
135
00:10:11,390 --> 00:10:13,381
That's enough!
136
00:10:13,470 --> 00:10:16,606
Look, be that as it may,
the damage has been done.
137
00:10:18,070 --> 00:10:21,665
Well, maybe I can undo some of the damage.
138
00:10:24,070 --> 00:10:26,104
- You've actually sold it?
- Yep.
139
00:10:26,110 --> 00:10:28,101
Prove it.
140
00:10:30,030 --> 00:10:32,021
There.
141
00:10:32,910 --> 00:10:35,743
I thought we could go away somewhere crap.
142
00:10:35,790 --> 00:10:38,304
You'll always hold it against me
whenever we argue.
143
00:10:38,310 --> 00:10:40,944
You'll bring it up and say
I made you give up metal detecting.
144
00:10:40,950 --> 00:10:43,350
Well, then, let's not argue.
145
00:10:44,270 --> 00:10:46,545
Good idea.
Anyway, I won't.
146
00:10:46,590 --> 00:10:49,662
I'm done with detecting.
Look, I found this.
147
00:10:51,830 --> 00:10:53,821
Wow.
148
00:10:54,270 --> 00:10:58,110
What you gonna do with it?
It's yours, I want you to have it.
149
00:10:58,830 --> 00:11:00,900
Thanks.
150
00:11:02,630 --> 00:11:04,507
What am I gonna do with it?
151
00:11:04,550 --> 00:11:08,134
I thought we could have it melted down,
made into a ring.
152
00:11:12,230 --> 00:11:14,425
Really?
Yeah.
153
00:11:18,150 --> 00:11:19,981
Are you asking me to?
154
00:11:20,030 --> 00:11:21,827
You don't need to do that.
155
00:11:21,870 --> 00:11:23,861
OK, thanks.
156
00:11:24,510 --> 00:11:26,501
Well? Will you marry me?
157
00:11:30,230 --> 00:11:33,381
We've split up.
OK. Will you go out with me?
158
00:11:35,070 --> 00:11:37,470
Yeah, OK.
And then will you marry me?
159
00:11:39,030 --> 00:11:41,021
Yeah, OK.
160
00:11:49,030 --> 00:11:51,744
I don't believe
you've really given up detecting, though.
161
00:11:51,750 --> 00:11:53,627
I have. I promise.
162
00:11:53,670 --> 00:11:57,446
You'll keep going off
for secret detecting trips with Lance.
163
00:11:57,790 --> 00:12:00,224
Like Brokeback Mountain.
Oh, please.
164
00:12:01,830 --> 00:12:05,024
You'd be lost without your hobby.
I'll get a new hobby.
165
00:12:05,030 --> 00:12:07,146
Like what?
Golf.
166
00:12:07,190 --> 00:12:08,944
Right.
Or fishing.
167
00:12:08,950 --> 00:12:10,941
Brilliant.
168
00:12:11,550 --> 00:12:14,814
I've come to take you home, Becks.
Please come home.
169
00:12:16,470 --> 00:12:20,824
When you say you've come to take me home:
How have you come to take me home?
170
00:12:20,830 --> 00:12:22,866
You haven't got a car.
171
00:12:22,910 --> 00:12:25,902
Yeah. All right if we take your car?
172
00:12:26,390 --> 00:12:27,784
And you can't drive.
173
00:12:27,790 --> 00:12:29,940
No. All right if you drive?
174
00:12:29,990 --> 00:12:32,709
You are so gallant.
175
00:12:33,270 --> 00:12:35,420
Can I have a lift?
176
00:12:35,470 --> 00:12:37,461
My hero.
177
00:12:44,390 --> 00:12:45,789
Cheers.
178
00:12:45,830 --> 00:12:47,821
Have you seen Maggie?
Yeah.
179
00:12:49,270 --> 00:12:51,943
Did you give her the money?
No.
180
00:12:51,990 --> 00:12:55,062
Couldn't even remember
if I take sugar in my tea.
181
00:12:55,910 --> 00:12:57,866
Do you?
182
00:12:57,910 --> 00:13:00,549
Course I do, it's bloody tea!
All right.
183
00:13:02,630 --> 00:13:05,940
Oh, my God, it's Bishop.
I thought he was banged up.
184
00:13:06,390 --> 00:13:08,381
Maybe he escaped.
Larry?
185
00:13:09,310 --> 00:13:11,062
Oh, there you are.
186
00:13:11,310 --> 00:13:13,784
Be careful, he might have a shooter on him.
187
00:13:13,790 --> 00:13:16,504
I've been looking for you chaps.
Everything all right?
188
00:13:16,510 --> 00:13:19,664
Last time I saw you, you had handcuffs on.
Bloody nightmare.
189
00:13:19,670 --> 00:13:22,824
Spent the night in the cells. Can
you believe it? What happened?
190
00:13:22,830 --> 00:13:25,139
They thought I'd killed someone.
191
00:13:25,190 --> 00:13:28,466
Found some bones.
Thought I'd killed my wife.
192
00:13:28,950 --> 00:13:30,984
My wife's in Braintree, for God's sake.
193
00:13:30,990 --> 00:13:34,187
Whose bones were they?
Dog bones.
194
00:13:34,230 --> 00:13:38,944
I mean, you'd think you'd check, wouldn't
you, before they started arresting people.
195
00:13:38,950 --> 00:13:41,144
Which brings me to why I'm looking for you.
196
00:13:41,150 --> 00:13:44,224
My stupid mutts have disappeared
off the face of the planet.
197
00:13:44,230 --> 00:13:46,983
Really?
Not a sign. Hide nor hair.
198
00:13:47,030 --> 00:13:49,264
I thought I asked you chaps
to keep an eye on them.
199
00:13:49,270 --> 00:13:51,344
Ah, well, they gave us the slip, Larry.
200
00:13:51,350 --> 00:13:54,384
Yes, well, I'm not surprised.
They're a bit of a handful.
201
00:13:54,390 --> 00:13:56,304
Keep your eyes peeled, will you?
202
00:13:56,310 --> 00:13:57,510
Oh, Larry?
Yeah.
203
00:13:57,550 --> 00:14:00,462
Um... Everything all right with the farm?
204
00:14:00,510 --> 00:14:03,263
Oh, they've all cleared off.
Who?
205
00:14:03,310 --> 00:14:04,944
All of them. Deserted.
206
00:14:04,950 --> 00:14:09,104
The CID left when they realised there wasn't
a murder. Forensic boys went with them.
207
00:14:09,110 --> 00:14:12,904
And then the history chaps,
the archaeologists, followed soon after.
208
00:14:12,910 --> 00:14:16,300
So they didn't find anything?
No, not a sausage.
209
00:14:17,110 --> 00:14:19,624
So, we're free to come
and detect on your land then?
210
00:14:19,630 --> 00:14:22,622
Well, you are, she's not.
Why not?
211
00:14:22,670 --> 00:14:25,824
Well, I thought you were
with the bad chaps, the rogues.
212
00:14:25,830 --> 00:14:28,344
Oh, no, that's all been sorted now, Larry.
213
00:14:28,350 --> 00:14:31,660
She's made amends, she's one of us now.
Oh, right.
214
00:14:31,710 --> 00:14:33,746
Oh, jolly good.
215
00:14:33,790 --> 00:14:37,066
I didn't like them. Threw them off.
Wise move.
216
00:14:37,110 --> 00:14:39,226
Mm, didn't trust them.
217
00:14:39,270 --> 00:14:42,170
They reminded me of...
What do you call them?
218
00:14:42,670 --> 00:14:45,059
Simon and Garfunkel.
Arseholes.
219
00:14:45,110 --> 00:14:46,179
Hm.
220
00:14:46,230 --> 00:14:49,584
Anyway, come along and keep your eyes open
for those hounds, will you?
221
00:14:49,590 --> 00:14:50,989
Will do.
Cheerio.
222
00:14:51,030 --> 00:14:53,021
Bye.
223
00:15:04,270 --> 00:15:06,226
Hello, mate.
224
00:15:06,270 --> 00:15:08,261
Why? Where are you?
225
00:15:08,910 --> 00:15:10,901
What is it?
226
00:15:11,190 --> 00:15:13,181
All right. See you in a bit.
227
00:15:13,510 --> 00:15:15,584
Can we stop off at the Brewers?
Who's there?
228
00:15:15,590 --> 00:15:17,342
Lance.
Here we go.
229
00:15:17,390 --> 00:15:19,858
And Sophie.
Ahh! Super.
230
00:15:20,510 --> 00:15:24,544
Lance has got something to tell me.
And you've got something to tell him.
231
00:15:24,550 --> 00:15:27,906
What, about us?
No, that you've given up detecting.
232
00:15:27,950 --> 00:15:32,174
Oh, yeah we don't need to...
Let's not mention that for the moment.
233
00:15:32,230 --> 00:15:37,024
I have given up detecting, but I think he's gonna
be upset, so I want to break it to him gently.
234
00:15:37,030 --> 00:15:39,464
"I wish I knew how to quit you!"
Shut up.
235
00:15:41,510 --> 00:15:45,384
Sophie has grassed up the Antiquisearchers
to the National Council
236
00:15:45,390 --> 00:15:48,024
for scattering copper
nails across our site.
237
00:15:48,030 --> 00:15:52,740
The DMDC have been absorbing
the disillusioned Antiquisearchers
238
00:15:52,790 --> 00:15:58,547
and we are now officially affiliated
with both the museum and the university.
239
00:15:58,910 --> 00:16:03,222
The police have left Bishop's Farm,
the MOD have left Bishop's Farm,
240
00:16:03,270 --> 00:16:05,784
and the archaeologists
have left Bishop's Farm.
241
00:16:05,790 --> 00:16:08,144
Bishop has been released without charge.
242
00:16:08,150 --> 00:16:13,462
The bones they found were dogs' bones, and
Bishop's invisible dogs have disappeared.
243
00:16:13,910 --> 00:16:18,188
Sorry? His invisible dogs have disappeared.
244
00:16:18,230 --> 00:16:20,186
Yep. Vanished.
245
00:16:20,230 --> 00:16:23,859
Well... that is gonna make them
doubly hard to find.
246
00:16:24,510 --> 00:16:26,466
So...
It's all back on.
247
00:16:26,510 --> 00:16:28,307
You mean we can?
Yeah.
248
00:16:28,350 --> 00:16:32,628
Bishop's Farm is finally ours,
and I suggest we start digging here.
249
00:16:32,870 --> 00:16:36,024
I mean, imagine what
they've brought up to the surface.
250
00:16:36,030 --> 00:16:40,104
Why were they digging in that field?
Site of a previous excavation.
251
00:16:40,110 --> 00:16:42,226
Did they find anything?
No.
252
00:16:42,270 --> 00:16:43,942
On neither occasion.
253
00:16:43,990 --> 00:16:46,704
Right. And you still think
that's the right place?
254
00:16:46,710 --> 00:16:48,910
Well, it's a good place to start.
255
00:16:49,270 --> 00:16:52,064
On a site that's twice been searched
but yielded nothing.
256
00:16:52,070 --> 00:16:55,718
All right, geography degree,
where should we be searching?
257
00:16:56,070 --> 00:16:57,708
Well...
258
00:17:00,190 --> 00:17:03,984
If you're talking about a high status
Royal Saxon ship burial,
259
00:17:03,990 --> 00:17:07,984
it would have been on the highest point of
the landscape with clear views of the sea,
260
00:17:07,990 --> 00:17:10,424
which is this point here.
261
00:17:10,990 --> 00:17:14,744
But you can't see the sea from
Bishop's Farm. You can't now.
262
00:17:14,750 --> 00:17:19,544
In Elizabethan times pine woodlands were planted
which thrive in this naturally acidic soil.
263
00:17:19,550 --> 00:17:23,664
But in the 6th and 7th centuries that same soil
would have meant hardly any native trees at all.
264
00:17:23,670 --> 00:17:29,304
Giving clear views all the way to Southy Creek
in the east, and the River Crouch in the south.
265
00:17:29,310 --> 00:17:34,064
And look. You can't see it now, cos a lot
of this land has been built up or forested,
266
00:17:34,070 --> 00:17:36,544
but clear away all
these features and look -
267
00:17:36,550 --> 00:17:39,544
look at the natural contours,
there's a clear passage.
268
00:17:39,550 --> 00:17:43,424
They would have sailed the ship
up the river to this point here,
269
00:17:43,430 --> 00:17:49,539
taken it out of the water, and brought it
up the valley to this point... here.
270
00:17:53,630 --> 00:17:55,621
What?
271
00:17:57,750 --> 00:18:01,459
No, I mean, I... I see what you're saying.
272
00:18:01,510 --> 00:18:04,183
Mm. It's interesting, certainly.
273
00:18:04,670 --> 00:18:08,743
But... I'm just worried that er...
274
00:18:11,990 --> 00:18:14,057
Well, it's... it's interesting.
275
00:18:14,630 --> 00:18:17,638
So you think this field here?
Yeah, right there.
276
00:18:18,110 --> 00:18:20,384
Is this still Bishop's land?
Yeah, here.
277
00:18:20,390 --> 00:18:22,824
Well, we should get right down there.
Soon as.
278
00:18:22,830 --> 00:18:24,900
Be there in an hour.
Yeah.
279
00:18:24,950 --> 00:18:26,817
I'll give you a lift.
Cheers.
280
00:18:26,830 --> 00:18:28,821
We'll take the stuff.
281
00:18:30,470 --> 00:18:33,370
This has got to be a
first: Woman reads map.
282
00:18:34,910 --> 00:18:37,224
One more time, Becks,
and then I'll give up.
283
00:18:37,230 --> 00:18:40,624
It's your fault, you shouldn't have
pointed it out. It's no skin off my nose.
284
00:18:40,630 --> 00:18:42,824
It was you who was adamant
you'd given up detecting.
285
00:18:42,830 --> 00:18:45,464
Last time, I promise.
I know we're gonna find something.
286
00:18:45,470 --> 00:18:47,864
You're gonna find it more
difficult than you think.
287
00:18:47,870 --> 00:18:49,508
Why?
288
00:18:49,550 --> 00:18:51,224
You've sold your detector.
289
00:18:51,230 --> 00:18:52,458
Bollocks.
290
00:19:04,790 --> 00:19:07,584
What the fuck is that?
Yeah, I know.
291
00:19:07,590 --> 00:19:10,263
No, seriously what the fuck is that?
292
00:19:10,870 --> 00:19:13,824
Does that say Power Rangers?
The stickers will peel off.
293
00:19:13,830 --> 00:19:16,184
No, leave them. I think they're cool.
294
00:19:16,190 --> 00:19:18,658
I sold my detector. It's a downgrade.
295
00:19:18,710 --> 00:19:22,224
Downgrade? Better off
with a paper plate on the end of a stick.
296
00:19:22,230 --> 00:19:27,424
What sort of penetration is that gonna give?
It's only gonna pick up things on the surface.
297
00:19:27,430 --> 00:19:31,398
You're better off blindfolding yourself,
make it more exciting.
298
00:19:31,510 --> 00:19:34,229
Luckily, I've brought a spare.
Thank God.
299
00:19:35,430 --> 00:19:38,744
Yeah, not for you, Green Power Ranger,
you've made your own bed.
300
00:19:38,750 --> 00:19:40,581
For you, Becky.
301
00:19:40,630 --> 00:19:43,984
Oh, right. Cheers.
Andy will walk you through the features.
302
00:19:43,990 --> 00:19:47,584
But it's a simple enough machine -
not as simple as his divining rod.
303
00:19:47,590 --> 00:19:49,270
Here. See if it works.
304
00:19:54,830 --> 00:19:56,502
It's Morphin'time!
305
00:19:59,990 --> 00:20:02,424
Got your headphones?
It doesn't have a jack.
306
00:20:02,430 --> 00:20:05,069
Volume?
No. Just on or off.
307
00:20:05,910 --> 00:20:11,428
Right, well, you're gonna be detecting
right at the far end of that field.
308
00:20:13,390 --> 00:20:14,584
Who's this?
309
00:20:16,470 --> 00:20:18,665
Looks like Simon and Garfunkel.
310
00:20:19,070 --> 00:20:23,029
Welly, welly... well, well, well.
What do we have here?
311
00:20:23,070 --> 00:20:24,270
Piss off, Phil.
312
00:20:24,310 --> 00:20:26,266
Hello.
313
00:20:26,310 --> 00:20:28,778
What's this? The new detector?
314
00:20:28,830 --> 00:20:30,388
It's all I need.
315
00:20:30,430 --> 00:20:34,548
It's... It's the Fisher Price
"my first metal detector".
316
00:20:35,190 --> 00:20:36,782
Sweet.
Funny.
317
00:20:36,830 --> 00:20:38,344
Why are you here, Phil?
318
00:20:38,350 --> 00:20:41,264
I just came down here
to tell you, this isn't over.
319
00:20:41,270 --> 00:20:42,862
Not by a long shot.
320
00:20:42,910 --> 00:20:44,224
Shut up, Paul.
321
00:20:44,230 --> 00:20:48,104
This site is too important to be bungled
by a bunch of amateurs.
322
00:20:48,110 --> 00:20:51,102
Bungled?
Yeah, bungled.
323
00:20:51,350 --> 00:20:53,224
Cos that's all you're capable of doing.
324
00:20:53,230 --> 00:20:54,583
Bungling.
325
00:20:54,630 --> 00:20:56,586
Yes, you idiot.
326
00:20:56,630 --> 00:21:02,500
And when the NCMD find out what a slipshod
operation you're running, we will be reinstated.
327
00:21:02,550 --> 00:21:04,905
Oi! Get off my land!
328
00:21:04,950 --> 00:21:07,589
I thought I told you two to stay away!
329
00:21:07,630 --> 00:21:09,584
This pathway is a public right of way.
330
00:21:09,590 --> 00:21:11,184
I don't want you on it.
331
00:21:11,190 --> 00:21:14,704
We have a civil right to be on this land,
and there's nothing you can do about it.
332
00:21:14,710 --> 00:21:16,390
I'll set the dogs on you.
333
00:21:17,830 --> 00:21:18,945
What dogs?
334
00:21:18,990 --> 00:21:23,150
Come on, girls! Come on, let's be
having you! Come on, after them!
335
00:21:23,390 --> 00:21:25,504
Come on, girlies! Come on, girls!
336
00:21:25,510 --> 00:21:28,024
Come on, let's be having you. After them!
337
00:21:28,030 --> 00:21:30,224
After them! Go on!
338
00:21:30,230 --> 00:21:32,104
Go on! That's it, good girls.
339
00:21:32,110 --> 00:21:34,226
Good girls! Come here.
340
00:21:34,270 --> 00:21:36,579
Good girls, lovely girls!
341
00:21:36,630 --> 00:21:38,621
Well done!
342
00:21:40,710 --> 00:21:43,702
Public right of way, my arse.
343
00:21:43,750 --> 00:21:46,144
I'll say who can come onto my farm or not.
344
00:21:46,150 --> 00:21:48,106
Thanks, Mr Bishop.
Larry.
345
00:21:48,150 --> 00:21:51,224
So you found the dogs, then?
No, these are new ones.
346
00:21:51,230 --> 00:21:53,380
Ex-forensic sniffer dogs.
347
00:21:53,430 --> 00:21:57,024
Probably give me no end of trouble.
Oh, they're lovely, Larry.
348
00:21:57,030 --> 00:21:58,624
Aren't they? Aren't they lovely?
349
00:21:58,630 --> 00:22:01,269
Idiot animals.
350
00:22:01,310 --> 00:22:04,780
Well, if you're happy... I'll be off.
351
00:22:04,830 --> 00:22:06,984
Let me know if you find
any treasure, won't you?
352
00:22:06,990 --> 00:22:08,343
Will do.
Will do.
353
00:22:08,390 --> 00:22:11,224
Heh-heh. Come on, girlies.
Come on, let's be having you.
354
00:22:11,230 --> 00:22:13,304
Good girls. Jolly good. Good girls.
355
00:22:13,310 --> 00:22:16,144
Come on, keep up.
Come on! Stop sniffing over there.
356
00:22:16,150 --> 00:22:17,624
Come on.
See you soon.
357
00:22:17,630 --> 00:22:19,939
Bye!
Jolly good.
358
00:22:19,990 --> 00:22:23,380
Well, we'll start off in
that corner over there.
359
00:22:25,230 --> 00:22:27,425
It's Morphin'time!
360
00:22:28,310 --> 00:22:30,301
Good luck.
361
00:22:40,910 --> 00:22:44,304
We could swap if you like. This one
might be simpler for you to understand.
362
00:22:44,310 --> 00:22:46,264
No, thanks. I'm all right with this one.
363
00:22:46,270 --> 00:22:48,261
Sure?
Yep.
364
00:22:51,870 --> 00:22:54,670
Might want to hang on to that one, though.
365
00:22:55,030 --> 00:22:57,225
Yeah?
Yep.
366
00:22:57,830 --> 00:23:00,503
Why's that, then?
Someone might need it.
367
00:23:02,790 --> 00:23:04,781
Really?
Yep.
368
00:23:07,270 --> 00:23:09,659
You know, don't you?
Yeah.
369
00:23:09,710 --> 00:23:11,940
How do you know?
Lance told me.
370
00:23:13,790 --> 00:23:17,310
No, I figured it out for myself,
but Lance confirmed it.
371
00:23:18,150 --> 00:23:19,742
Are you... pleased?
372
00:23:20,390 --> 00:23:22,381
Yeah.
373
00:23:27,190 --> 00:23:29,385
I found my gold.
374
00:24:32,630 --> 00:24:34,897
Why do you want to give up?
375
00:24:35,630 --> 00:24:37,621
I don't, but... you know.
376
00:24:37,670 --> 00:24:39,661
No, I don't know.
377
00:24:39,910 --> 00:24:42,584
Becky can't even begin to comprehend this.
378
00:24:42,590 --> 00:24:46,264
Well, why do you want her to?
Because it's important to me.
379
00:24:46,270 --> 00:24:50,304
I want her to understand it. She does
understand that it's important to you.
380
00:24:50,310 --> 00:24:52,984
That's enough, isn't it?
You don't need her to get into it.
381
00:24:52,990 --> 00:24:54,384
It's a hobby, that's all.
382
00:24:54,390 --> 00:24:59,574
Men have hobbies and women don't understand
them, that's the way it's always been.
383
00:25:00,110 --> 00:25:03,944
I mean, how many
female train spotters are there?
384
00:25:04,830 --> 00:25:10,462
How many women commit to an afternoon
reorganising their vinyl in alphabetical order?
385
00:25:10,990 --> 00:25:13,544
You don't wanna spend
an evening with a beautiful woman
386
00:25:13,550 --> 00:25:17,020
just comparing comic
book collections, do you?
387
00:25:18,230 --> 00:25:19,830
No, what you want...
388
00:25:19,870 --> 00:25:26,389
is your partner to shake her head,
roll her eyes, and look at you and say...
389
00:25:27,910 --> 00:25:31,664
"You and your hobbies...
I'll never understand men."
390
00:25:40,990 --> 00:25:42,821
I had a friend once.
391
00:25:43,750 --> 00:25:45,786
He had a cactus.
392
00:25:45,830 --> 00:25:49,539
Same cactus sitting on
his windowsill for 15 years.
393
00:25:49,830 --> 00:25:53,618
And then one day,
someone gave him a second cactus.
394
00:25:54,230 --> 00:25:57,188
And within six months...
395
00:26:00,270 --> 00:26:05,185
he had to move to a bigger house with
enough space for his cactus collection.
396
00:26:06,910 --> 00:26:08,946
Now... a woman...
397
00:26:09,630 --> 00:26:13,862
she could have two, three cacti
and she'd say...
398
00:26:14,670 --> 00:26:18,379
"Yes, that's probably enough cacti for me."
399
00:26:29,230 --> 00:26:31,425
What have you got?
Ring pull.
400
00:26:32,870 --> 00:26:36,499
86... Shandy Bass.
401
00:26:40,230 --> 00:26:42,221
Pub?
402
00:26:42,750 --> 00:26:44,149
Go on, then.
403
00:26:45,750 --> 00:26:47,430
There's always tomorrow.
404
00:27:05,550 --> 00:27:09,941
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
405
00:27:10,590 --> 00:27:14,549
♪ Climb through the briar and brambles?
406
00:27:15,190 --> 00:27:19,706
♪ I will be your treasure
407
00:27:25,430 --> 00:27:28,103
♪ I've felt the touch of the kings
408
00:27:28,150 --> 00:27:30,141
♪ And the breath of the wind
409
00:27:30,190 --> 00:27:32,784
♪ I knew the call of all the songbirds
410
00:27:32,830 --> 00:27:38,109
♪ They sang all the wrong words
411
00:27:38,390 --> 00:27:42,588
♪ I'm waiting for you
412
00:27:42,830 --> 00:27:46,823
♪ I'm waiting for you
413
00:27:48,790 --> 00:27:53,545
♪ Hmm, hmm, hmm, hm-hm...
414
00:28:07,550 --> 00:28:11,225
My mate Paul, he collected collections.
415
00:28:11,270 --> 00:28:16,185
Wrote a memoir:
Recollections Of A Collection Collector.
416
00:28:16,910 --> 00:28:19,902
As far as I know it's still unpublished.
417
00:28:26,230 --> 00:28:30,826
♪ Will you swim through
the briny sea for me?
418
00:28:31,230 --> 00:28:35,382
♪ Roll along the ocean's floor
419
00:28:35,950 --> 00:28:40,148
♪ I'll be your treasure
420
00:28:46,230 --> 00:28:48,460
♪ I'm with the ghosts of the men
421
00:28:48,510 --> 00:28:50,978
♪ Who can never sing again
422
00:28:51,030 --> 00:28:53,021
♪ There's a place, follow me
423
00:28:53,070 --> 00:28:57,461
♪ Where a love lost at sea
424
00:28:59,110 --> 00:29:02,147
♪ Is waiting for you
425
00:29:03,470 --> 00:29:08,100
♪ Is waiting for you
33728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.