Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:21,857
Found anything?
2
00:00:21,900 --> 00:00:23,891
Not sure.
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,971
It's a good signal, though.
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,131
What have you got?
5
00:01:01,820 --> 00:01:03,811
Nothing.
6
00:01:12,260 --> 00:01:16,651
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
7
00:01:17,140 --> 00:01:21,258
♪ Climb through the briar and brambles?
8
00:01:21,700 --> 00:01:26,251
♪ I'll be your treasure
9
00:01:27,060 --> 00:01:29,813
♪ I'm waiting for you
10
00:01:31,380 --> 00:01:34,019
♪ I'm waiting for you
11
00:01:34,180 --> 00:01:36,933
Oh, this is hopeless.
12
00:01:37,220 --> 00:01:40,534
I'm not getting anything. We don't
even know if we're in the right field.
13
00:01:40,540 --> 00:01:42,337
Patience, grasshopper.
14
00:01:42,380 --> 00:01:45,974
If only Bishop could remember roughly
where they ploughed up the gold.
15
00:01:45,980 --> 00:01:47,777
Mate.
16
00:01:47,820 --> 00:01:50,732
What?
Keep it down.
17
00:01:50,780 --> 00:01:53,414
You think the Antiquisearchers
have bugged the field?
18
00:01:53,420 --> 00:01:55,374
Well, I wouldn't put it past them.
19
00:01:55,380 --> 00:01:58,134
Various gold artefacts were ploughed up...
20
00:01:58,140 --> 00:02:00,574
What are you doing?
On this farm several decades ago
21
00:02:00,580 --> 00:02:03,974
and we think it's the site of
an important Saxon ship burial.
22
00:02:03,980 --> 00:02:05,494
What are you doing, idiot?
23
00:02:05,500 --> 00:02:08,444
Mate, there's no-one
within a mile and a half.
24
00:02:09,100 --> 00:02:12,297
Oh, something, anything,
25
00:02:12,340 --> 00:02:15,240
just to let us know
we're on the right track.
26
00:02:19,980 --> 00:02:21,971
What have you got?
27
00:02:24,100 --> 00:02:25,658
20p.
28
00:02:25,700 --> 00:02:27,380
Don't knock it, mate.
29
00:02:38,940 --> 00:02:40,737
Cheers.
30
00:02:48,020 --> 00:02:49,214
Oh, cheers.
31
00:02:49,260 --> 00:02:51,393
That didn't go down at all well.
32
00:02:59,860 --> 00:03:01,334
Thought you were a vegetarian.
33
00:03:01,340 --> 00:03:02,853
I am.
34
00:03:02,900 --> 00:03:05,174
What are you doing
eating pork scratchings then?
35
00:03:05,180 --> 00:03:06,494
They're just crisps.
36
00:03:06,500 --> 00:03:10,334
They're just pork-flavoured.
No, they're not, they're pig skin.
37
00:03:10,340 --> 00:03:11,489
Shut up.
38
00:03:11,540 --> 00:03:14,014
Pork scratchings are fried pig skin, mate.
39
00:03:14,020 --> 00:03:15,738
Look at the ingredients.
40
00:03:15,780 --> 00:03:18,054
They can't sell packets of fried pig skin.
41
00:03:18,060 --> 00:03:19,652
Shit.
42
00:03:19,700 --> 00:03:22,574
How long's this been going on?
It's always been so.
43
00:03:22,580 --> 00:03:24,571
Nobody ever told me.
44
00:03:25,620 --> 00:03:28,454
So you still up for the
open mic on Thursday?
45
00:03:28,460 --> 00:03:29,814
I'm up for it if you are.
46
00:03:29,820 --> 00:03:31,731
Yeah. I think so.
47
00:03:31,780 --> 00:03:33,974
How you getting on
with playing and standing up?
48
00:03:33,980 --> 00:03:35,254
Not happening, mate.
49
00:03:35,260 --> 00:03:37,694
I'm thinking about making it my gimmick.
50
00:03:37,700 --> 00:03:41,014
What do you mean?
Well, Sandie Shaw performed barefoot,
51
00:03:41,020 --> 00:03:43,414
Nick Drake performed
with his back to the audience,
52
00:03:43,420 --> 00:03:45,411
I can perform cross-legged.
53
00:03:45,620 --> 00:03:48,854
Sounds a big pretentious.
No, it's not pretentious, is it?
54
00:03:48,860 --> 00:03:52,956
It's not an affectation
because I can actually do it standing up.
55
00:03:55,380 --> 00:03:58,577
What are they doing here?
This isn't their pub.
56
00:04:00,620 --> 00:04:02,850
Afternoon, ladies.
Infantile.
57
00:04:02,900 --> 00:04:05,494
Are you?
I'm not playing that game.
58
00:04:05,540 --> 00:04:07,292
You're brave coming here.
59
00:04:07,340 --> 00:04:12,050
We hear some interesting artefacts
were found on Bishop's farm.
60
00:04:12,700 --> 00:04:15,734
I don't know what you're talking about.
Oh, I think you do.
61
00:04:15,740 --> 00:04:20,094
We haven't found anything, unless you consider
drinks cans and barbed wire interesting.
62
00:04:20,100 --> 00:04:23,876
I wouldn't expect you two personally
to have found anything.
63
00:04:25,540 --> 00:04:30,614
I'm referring to various items
of a possible historical interest
64
00:04:30,660 --> 00:04:33,327
that were shown to you by Farmer Bishop.
65
00:04:34,500 --> 00:04:37,060
Nope, sorry, you've lost us.
66
00:04:37,100 --> 00:04:38,934
Whether or not you found the items,
67
00:04:38,940 --> 00:04:43,174
you have a responsibility to report anything
that could be considered Treasure Trove
68
00:04:43,180 --> 00:04:45,171
to the district coroner.
69
00:04:45,220 --> 00:04:46,699
No, we don't.
70
00:04:46,740 --> 00:04:49,540
Oh, so you do know what I'm talking about?
71
00:04:49,580 --> 00:04:51,411
No, we don't.
72
00:04:54,860 --> 00:05:02,335
You have 14 days to report the finds, otherwise
I shall alert the relevant authorities myself.
73
00:05:02,380 --> 00:05:04,336
Actually, 12 days now.
74
00:05:04,380 --> 00:05:05,734
Christ, he can speak.
75
00:05:05,740 --> 00:05:06,974
Is he allowed to talk?
76
00:05:06,980 --> 00:05:08,374
You're in trouble now, mate.
77
00:05:08,380 --> 00:05:10,014
You wait till he gets you home.
78
00:05:10,020 --> 00:05:13,137
Come along, Paul,
these amateurs are beneath us.
79
00:05:13,180 --> 00:05:15,569
Oh, you'd like that, wouldn't you?
80
00:05:18,020 --> 00:05:21,092
Always have to have the
last word, don't you? Hm?
81
00:05:25,060 --> 00:05:27,051
No.
82
00:05:30,460 --> 00:05:32,451
His name actually is Paul.
83
00:05:32,500 --> 00:05:34,456
How did they find out?
84
00:05:34,500 --> 00:05:36,014
Bishop must have told them.
85
00:05:36,020 --> 00:05:38,854
Maybe you're right,
maybe they bugged the field.
86
00:05:38,860 --> 00:05:43,012
What are we going to do?
That site's too important to lose.
87
00:05:43,060 --> 00:05:45,051
We have to defend it.
88
00:05:45,620 --> 00:05:48,414
We have to get the full might of the DMDC
on our side.
89
00:05:48,420 --> 00:05:50,411
All seven of them.
Exactly.
90
00:05:50,460 --> 00:05:52,018
Blitz the place.
91
00:05:52,300 --> 00:05:55,372
Let's go and talk to
Terry, mobilise the troops.
92
00:06:13,420 --> 00:06:15,411
Somebody's coming.
93
00:06:16,140 --> 00:06:18,131
What's that, love?
94
00:06:19,740 --> 00:06:21,412
Somebody's coming.
95
00:06:21,460 --> 00:06:22,734
Who?
96
00:06:22,780 --> 00:06:26,011
Two. One short, one thin.
97
00:06:26,500 --> 00:06:28,491
Righto.
98
00:06:28,620 --> 00:06:30,975
Oh, they're here.
99
00:06:40,980 --> 00:06:42,538
Evening, Terence.
100
00:06:42,580 --> 00:06:44,014
Hello, Lance. Hello, Andy.
101
00:06:44,020 --> 00:06:45,700
What can I do you for?
102
00:06:49,580 --> 00:06:51,252
Oh, it's you. Hello.
103
00:06:51,300 --> 00:06:53,214
Oh, hello, Sheila.
Hello, Sheila.
104
00:06:53,220 --> 00:06:55,290
Would you like some lemonade?
105
00:06:55,340 --> 00:06:57,020
Oh, no thanks, Sheila.
106
00:06:57,500 --> 00:06:59,775
It's fresh.
107
00:06:59,820 --> 00:07:01,694
I'll have some, Sheila, thank you.
108
00:07:01,700 --> 00:07:03,574
Oh, go on, then. Yeah, that'll be nice.
109
00:07:03,580 --> 00:07:05,571
Yes, please, darling. Lovely.
110
00:07:10,420 --> 00:07:11,894
New acquisition, Terry?
111
00:07:11,900 --> 00:07:13,891
Oh, no, no, just reordering.
112
00:07:14,500 --> 00:07:18,174
I thought I'd try them in denomination
rather than date order.
113
00:07:18,180 --> 00:07:19,460
Oh, interesting.
114
00:07:19,500 --> 00:07:22,454
Obviously ordered chronologically
within the denomination.
115
00:07:22,460 --> 00:07:24,451
Obviously.
116
00:07:28,860 --> 00:07:31,579
So, to what do I owe the honour?
117
00:07:31,700 --> 00:07:32,934
It's Bishop's farm.
118
00:07:32,940 --> 00:07:35,214
Is he standing in your
way? He is, isn't he?
119
00:07:35,220 --> 00:07:39,174
Well, it's hardly surprising. I mean, if I
had buried my wife in a shallow grave,
120
00:07:39,180 --> 00:07:42,854
the last people I'd be inviting onto
my property would be men with spades.
121
00:07:42,860 --> 00:07:44,294
No, we've got the permission.
122
00:07:44,300 --> 00:07:46,174
Really?
Yeah, he was delighted.
123
00:07:46,180 --> 00:07:49,694
Pretty much giving us free rein.
It's what he's told us about the place.
124
00:07:49,700 --> 00:07:53,574
What's he told you? Well, there's
already been a dig at the farm,
125
00:07:53,580 --> 00:07:56,094
but it was years ago, before the war.
126
00:07:56,140 --> 00:07:58,374
Dug a couple of trenches
and then never returned.
127
00:07:58,380 --> 00:08:02,259
But then he showed us some things
that had been ploughed up.
128
00:08:02,300 --> 00:08:03,694
What sort of things?
129
00:08:03,700 --> 00:08:06,737
Well, important things.
130
00:08:06,940 --> 00:08:08,931
Beautiful things.
131
00:08:08,980 --> 00:08:12,370
Gold and garnets.
Go on.
132
00:08:12,420 --> 00:08:15,014
The other lot are sniffing around.
Antiquisearchers.
133
00:08:15,020 --> 00:08:18,654
Are they? They've got wind
of it, have they? Apparently so.
134
00:08:18,660 --> 00:08:21,934
So we need the club,
the full weight of the club behind us.
135
00:08:21,940 --> 00:08:23,134
All seven of us.
136
00:08:23,140 --> 00:08:24,534
What's he like, Bishop?
137
00:08:24,540 --> 00:08:26,134
Mad as a frog, just like you said.
138
00:08:26,140 --> 00:08:28,414
Has he mentioned the wife?
He's mentioned her to me
139
00:08:28,420 --> 00:08:30,574
but he was in some sort of trance.
140
00:08:30,580 --> 00:08:32,457
What's he up to?
141
00:08:32,500 --> 00:08:34,411
He's up to something.
142
00:08:34,460 --> 00:08:37,374
And he's definitely given you permission
to search the land?
143
00:08:37,380 --> 00:08:39,371
All except one field.
144
00:08:39,540 --> 00:08:41,531
Well, that's where she is.
145
00:08:42,180 --> 00:08:43,454
We need to get up there.
146
00:08:43,460 --> 00:08:45,534
Need to get over there soon.
No time to lose.
147
00:08:45,540 --> 00:08:47,734
When?
I can't tomorrow. Got an essay to write.
148
00:08:47,740 --> 00:08:49,094
Well, I'm busy the day after.
149
00:08:49,100 --> 00:08:50,974
Wednesday?
Need to rehearse for the gig.
150
00:08:50,980 --> 00:08:53,734
You have a gig?
Open mic, White Horse. You should come.
151
00:08:53,740 --> 00:08:56,094
Sounds good. Thursday?
That's the day of the gig.
152
00:08:56,100 --> 00:08:58,694
Can't do Thursday, then. The day after?
Perfect.
153
00:08:58,700 --> 00:09:00,214
All right, it's set.
154
00:09:00,220 --> 00:09:02,131
Oh, thanks, love.
155
00:09:02,180 --> 00:09:04,694
Thank you, Sheila.
I thank you!
156
00:09:05,900 --> 00:09:07,811
The DMDC.
157
00:09:07,860 --> 00:09:09,498
DMDC.
158
00:09:17,580 --> 00:09:19,571
Wow. That's lemony.
159
00:09:20,300 --> 00:09:22,291
Gosh, it really is, isn't it?
160
00:09:22,540 --> 00:09:25,054
Well done, love, it's delicious.
161
00:09:51,180 --> 00:09:52,932
Hello?
162
00:09:52,980 --> 00:09:54,174
Hello.
163
00:09:54,220 --> 00:09:56,211
Mags, it's me, Lance.
164
00:09:56,500 --> 00:09:59,139
Oh, hello, love, won't be a second.
165
00:10:00,620 --> 00:10:02,414
Hello, love. You all right?
166
00:10:02,420 --> 00:10:06,732
Yeah, good. You?
Yeah, good. I was just out the back.
167
00:10:06,780 --> 00:10:08,657
I brought you this back.
168
00:10:08,700 --> 00:10:11,414
Oh, is that mine?
Yeah, it's your favourite.
169
00:10:11,420 --> 00:10:14,218
Oh, yeah. Thanks, love.
170
00:10:15,100 --> 00:10:16,574
So are you still on for tomorrow?
171
00:10:16,580 --> 00:10:19,094
What's tomorrow?
Music night, White Horse.
172
00:10:19,100 --> 00:10:20,931
Yeah? Who's playing?
173
00:10:20,980 --> 00:10:22,698
I am. I told you.
174
00:10:22,740 --> 00:10:26,449
Me and Andy are doing one of my songs.
Oh, yeah, you said.
175
00:10:26,500 --> 00:10:28,494
Oh, I thought that was next Thursday.
176
00:10:28,500 --> 00:10:29,734
Is that this Thursday?
177
00:10:29,740 --> 00:10:32,054
Yeah, tomorrow. You said you could come.
178
00:10:32,060 --> 00:10:33,574
I'll have to see what Tony's doing.
179
00:10:33,580 --> 00:10:35,332
Oh, for... Forget...
180
00:10:35,380 --> 00:10:36,574
Don't worry about...
181
00:10:36,580 --> 00:10:38,454
If he can't make it, come on your own.
182
00:10:38,460 --> 00:10:41,534
All right, I'll see what Tony's doing.
What time's it start?
183
00:10:41,540 --> 00:10:43,774
7:30 start, I think, but I'll text you.
184
00:10:43,780 --> 00:10:45,300
Who was it, Maggie?
185
00:10:45,340 --> 00:10:47,473
I said we should have closed up.
186
00:10:47,860 --> 00:10:51,250
Oh, hello, Lance.
Tony.
187
00:10:51,300 --> 00:10:53,734
Lance just invited us to a music night
tomorrow night.
188
00:10:53,740 --> 00:10:55,334
We're not doing anything, are we?
189
00:10:55,340 --> 00:10:56,814
I told you about it last week.
190
00:10:56,820 --> 00:10:59,087
Don't think so. Sounds good.
Great.
191
00:10:59,300 --> 00:11:02,372
We'd better carry on
with that thing, Maggie.
192
00:11:02,420 --> 00:11:04,411
Moving those boxes.
193
00:11:05,020 --> 00:11:06,499
Just coming.
194
00:11:06,540 --> 00:11:09,974
Oh, Lance, could you just flip the
closed sign over on your way out, please?
195
00:11:09,980 --> 00:11:11,694
Yeah, OK. I'll see you tomorrow night.
196
00:11:11,700 --> 00:11:13,214
What's tomorrow night?
197
00:11:13,220 --> 00:11:16,292
The White Horse.
Oh, yeah, yeah.
198
00:11:16,340 --> 00:11:18,331
I'll see you there.
199
00:11:18,980 --> 00:11:20,971
See you, Lance.
200
00:11:29,180 --> 00:11:32,934
♪ You are my New Age girl
♪ Girl
201
00:11:33,300 --> 00:11:35,174
♪ You're the shine in the pearl
202
00:11:35,180 --> 00:11:36,894
♪ You're the lights of the fair
203
00:11:36,900 --> 00:11:39,892
♪ You're the Tilt-A-Whirl
204
00:11:41,340 --> 00:11:43,854
♪ Tilt-A-Whirl Oh, no...
205
00:11:45,020 --> 00:11:47,693
♪ Tilt-A... Whirl
206
00:11:47,740 --> 00:11:49,334
What is a Tilt-A-Whirl?
207
00:11:49,340 --> 00:11:51,774
It's a fairground ride.
It's like a Waltzer.
208
00:11:51,780 --> 00:11:53,008
Right.
209
00:11:57,140 --> 00:11:59,134
Come on, mate, I think it's sounding good.
210
00:11:59,140 --> 00:12:01,294
I don't even think this was a good idea.
211
00:12:01,300 --> 00:12:03,814
Hey, I'm looking forward to it.
212
00:12:04,900 --> 00:12:06,891
So is Becky.
213
00:12:08,460 --> 00:12:10,927
Don't come. I don't want you to come.
214
00:12:11,180 --> 00:12:12,499
OK.
215
00:12:12,540 --> 00:12:14,894
And explain to me
why I shouldn't be offended by that.
216
00:12:14,900 --> 00:12:16,134
It's going to be awful.
217
00:12:16,140 --> 00:12:18,254
I want to spare you the pain.
Oh, dear.
218
00:12:18,260 --> 00:12:20,251
And it will cause you pain.
219
00:12:20,780 --> 00:12:22,771
You were so adamant.
220
00:12:23,140 --> 00:12:26,054
I set the class easy homework
so I can have the night off marking.
221
00:12:26,060 --> 00:12:29,134
I bought you this
as a way of saying please don't come.
222
00:12:29,140 --> 00:12:30,858
Oh.
223
00:12:30,900 --> 00:12:32,015
Cheers.
224
00:12:32,060 --> 00:12:34,654
Honestly, it's going to be dreadful.
You'll go off me.
225
00:12:34,660 --> 00:12:37,574
You'll see me up there on stage
and you'll think, "What a prick.
226
00:12:37,580 --> 00:12:38,734
What am I doing with him?"
227
00:12:38,740 --> 00:12:40,654
You're making it sound better and better.
228
00:12:40,660 --> 00:12:43,413
This is a spectacle I don't want to miss.
229
00:12:43,620 --> 00:12:44,848
Please.
230
00:12:46,340 --> 00:12:49,174
Will you give me a private performance
another time?
231
00:12:49,180 --> 00:12:51,054
Absolutely. Naked, if you want.
232
00:12:51,060 --> 00:12:52,494
No, clothed is fine.
233
00:12:52,500 --> 00:12:54,433
Just not in front of a crowd.
234
00:12:54,460 --> 00:12:55,814
You're expecting a crowd?
235
00:12:55,820 --> 00:12:58,764
Oh, God, yeah, at least a crowd,
probably more.
236
00:13:05,020 --> 00:13:06,169
Becks coming?
237
00:13:06,220 --> 00:13:12,056
No, she... no, she really wanted to
but she's got marking to do,
238
00:13:12,100 --> 00:13:14,739
so, yeah, it's a shame.
239
00:13:32,980 --> 00:13:34,971
How about Maggie?
240
00:13:35,340 --> 00:13:37,058
Hey?
Maggie?
241
00:13:37,100 --> 00:13:39,489
What about her?
Did you invite her?
242
00:13:39,540 --> 00:13:40,814
Can't remember.
243
00:13:40,860 --> 00:13:42,293
May have done.
244
00:13:42,340 --> 00:13:44,251
Who you looking for?
245
00:13:44,300 --> 00:13:46,291
Just seeing who's here.
246
00:13:47,940 --> 00:13:51,454
You haven't met Tony, Maggie's new bloke.
Don't think so.
247
00:13:51,460 --> 00:13:53,416
Massive knob.
Has he?
248
00:13:53,460 --> 00:13:55,052
No, he is one.
249
00:13:55,100 --> 00:13:56,334
Not he's got one.
250
00:13:56,340 --> 00:13:59,013
I've got no idea how big his knob is.
251
00:13:59,060 --> 00:14:01,593
I imagine it's probably tiny.
Probably.
252
00:14:03,740 --> 00:14:07,894
No, she'll turn up, and if she doesn't
it'll just be a nice low-profile thing,
253
00:14:07,900 --> 00:14:10,167
practice run for the stadium tour.
254
00:14:11,460 --> 00:14:13,134
I may have put it on Facebook.
255
00:14:13,140 --> 00:14:14,778
Oh, balls, when?
256
00:14:14,820 --> 00:14:17,054
The other night when
I was feeling confident.
257
00:14:17,060 --> 00:14:19,051
Nice.
258
00:14:19,860 --> 00:14:21,373
Shit.
What?
259
00:14:21,420 --> 00:14:23,411
Simon and Garfunkel.
260
00:14:23,820 --> 00:14:25,333
More of them.
261
00:14:25,500 --> 00:14:27,774
Is this pub an
Antiquisearchers' stronghold?
262
00:14:27,780 --> 00:14:29,534
I don't know. Where do they meet?
263
00:14:29,540 --> 00:14:31,496
WI on a Thursday.
264
00:14:31,540 --> 00:14:32,973
Bollocks.
265
00:14:33,020 --> 00:14:35,420
Oh, well. What are they going to do?
266
00:14:37,980 --> 00:14:39,618
Spotted.
267
00:14:39,660 --> 00:14:42,094
Right, that's settled,
we're not doing the song.
268
00:14:42,100 --> 00:14:43,931
Deal. We'll get a drink.
269
00:14:43,980 --> 00:14:45,934
Can always have one. What are you having?
270
00:14:45,940 --> 00:14:47,931
Pint, please.
271
00:14:56,020 --> 00:14:57,248
Hiya.
272
00:14:57,300 --> 00:14:59,291
Oh, hi, Sophe.
Andy, hello.
273
00:14:59,500 --> 00:15:01,334
Who are you saying hello to?
You!
274
00:15:01,340 --> 00:15:02,455
Oh.
275
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
You got Lance's message, then?
276
00:15:05,140 --> 00:15:07,813
What message?
On Facebook.
277
00:15:07,860 --> 00:15:09,694
Oh, yeah, yeah, thought I'd come down.
278
00:15:09,700 --> 00:15:12,974
Cool, I don't actually know
if we're going to be doing it after all.
279
00:15:12,980 --> 00:15:14,971
What?
The song.
280
00:15:15,460 --> 00:15:16,694
Oh, really? Why not?
281
00:15:16,700 --> 00:15:19,774
Turns out this place
is an Antiquisearchers bastion.
282
00:15:19,780 --> 00:15:21,094
They're all around.
283
00:15:21,100 --> 00:15:23,567
A wretched hive of scum and villainy.
284
00:15:24,180 --> 00:15:26,171
We must be cautious.
285
00:15:26,580 --> 00:15:28,454
What are you drinking?
A pint, please.
286
00:15:28,460 --> 00:15:30,660
Where are you sitting?
Down there.
287
00:15:41,300 --> 00:15:42,733
Oh, blimey.
288
00:15:42,780 --> 00:15:44,334
Hello, everyone.
Hello.
289
00:15:44,340 --> 00:15:46,092
I did put it on Facebook.
290
00:15:46,140 --> 00:15:47,454
Oh, that's blown it.
291
00:15:47,460 --> 00:15:49,814
I guess we're doing the song after all.
292
00:15:49,820 --> 00:15:51,654
We're looking forward to it.
Yes.
293
00:15:51,660 --> 00:15:55,175
What's it called?
Well, wait and see.
294
00:15:55,220 --> 00:15:57,176
Is it a sad song?
295
00:15:57,220 --> 00:15:59,211
I love sad songs.
296
00:15:59,500 --> 00:16:00,933
Is it, Lance?
297
00:16:00,980 --> 00:16:02,698
Is it a sad song?
298
00:16:02,740 --> 00:16:04,731
No, not especially.
299
00:16:06,060 --> 00:16:08,016
Is it about your ex-wife?
300
00:16:08,060 --> 00:16:09,654
No, why'd you say that?
301
00:16:09,660 --> 00:16:12,333
You keep going on about her.
I do not.
302
00:16:12,380 --> 00:16:14,214
Is she coming tonight?
I don't know.
303
00:16:14,220 --> 00:16:16,334
Does anyone want a drink?
I'll get them.
304
00:16:16,340 --> 00:16:19,138
Pint? Pint?
305
00:16:22,140 --> 00:16:24,096
Coke?
306
00:16:24,140 --> 00:16:26,807
Sheila, what are you having?
Pina colada.
307
00:16:26,940 --> 00:16:30,894
Pina... I'm not sure
they'll have that at the White Horse.
308
00:16:30,900 --> 00:16:32,694
I'll check. But if they don't?
309
00:16:32,700 --> 00:16:34,691
Snowball.
Snowball, got it.
310
00:17:15,500 --> 00:17:21,769
Cheers, everybody, whose come
to folk it up at the White Horse.
311
00:17:21,940 --> 00:17:25,171
First up... Johnny Piper.
312
00:17:32,700 --> 00:17:34,691
Hey.
313
00:17:44,420 --> 00:17:48,857
♪ Would you search the lonely earth for me?
314
00:17:49,380 --> 00:17:53,532
♪ Climb through the briar and brambles?
315
00:17:53,980 --> 00:17:57,655
♪ I'll be your treasure
316
00:18:04,340 --> 00:18:08,731
♪ I felt the touch of the kings
and the breath of the wings
317
00:18:08,780 --> 00:18:11,817
♪ I knew the call of all the songbirds
318
00:18:11,860 --> 00:18:15,648
♪ They sang all the wrong words
319
00:18:17,100 --> 00:18:20,376
♪ I'm waiting for you
320
00:18:21,460 --> 00:18:24,896
♪ I'm waiting for you
321
00:18:51,420 --> 00:18:53,570
She'll be here. Can you see her?
322
00:18:54,900 --> 00:18:57,175
Thank you, Johnny. Lovely stuff.
323
00:18:57,220 --> 00:19:00,735
And moving right along, please welcome...
324
00:19:00,780 --> 00:19:03,977
Lance Stater and Andy Stone.
325
00:19:38,580 --> 00:19:40,571
This is New Age Girl.
326
00:19:55,900 --> 00:19:59,176
♪ Back when the sky was clear and blue
327
00:20:02,540 --> 00:20:06,135
♪ I met a girl who looked like you
328
00:20:09,340 --> 00:20:14,733
♪ But when she opened her arms
I fell clean through
329
00:20:16,020 --> 00:20:20,093
♪ And now I don't know what to do
330
00:20:21,340 --> 00:20:25,970
♪ Because you were my New Age girl
331
00:20:26,860 --> 00:20:28,574
♪ You're the shine in the pearl
332
00:20:28,580 --> 00:20:30,254
♪ You're the lights of the fair
333
00:20:30,260 --> 00:20:33,650
♪ You're the Tilt-A-Whirl
334
00:20:34,940 --> 00:20:38,250
♪ And when I fell I paid the price
335
00:20:41,180 --> 00:20:46,618
♪ You found a man
who took a slice of your love
336
00:20:48,060 --> 00:20:53,692
♪ He erected a circle of stones
around your heart
337
00:20:54,740 --> 00:21:00,133
♪ And like a tear and
share he tore us apart
338
00:21:00,220 --> 00:21:04,896
♪ Because you were my New Age girl
339
00:21:05,660 --> 00:21:07,454
♪ You're the shine in the pearl
340
00:21:07,460 --> 00:21:09,294
♪ You're the lights of the fair
341
00:21:09,300 --> 00:21:12,576
♪ You're the Tilt-A-Whirl
342
00:21:12,820 --> 00:21:15,653
♪ You're the sun, you're the moon
343
00:21:16,100 --> 00:21:19,297
♪ You're the light in the room
344
00:21:20,900 --> 00:21:24,859
♪ You were my New Age girl
345
00:21:35,460 --> 00:21:37,451
Double whisky?
Yes, please.
346
00:21:42,260 --> 00:21:47,129
Right, we'll have to take a 10-minute break
while the next act parks the van.
347
00:21:49,940 --> 00:21:51,373
That was good.
348
00:21:51,420 --> 00:21:53,058
Shut up.
It was.
349
00:21:53,100 --> 00:21:56,454
It was better than I thought it was
going to be but that's not saying much.
350
00:21:56,460 --> 00:21:57,939
I liked it.
351
00:21:57,980 --> 00:22:00,174
Why was Lance on a toadstool?
Has he got piles?
352
00:22:00,180 --> 00:22:02,894
No, he can't play
unless he's sitting cross-legged.
353
00:22:02,900 --> 00:22:04,379
Seriously?
354
00:22:04,420 --> 00:22:06,411
That is brilliant.
355
00:22:09,980 --> 00:22:11,891
Hello?
356
00:22:11,940 --> 00:22:13,612
Hello.
357
00:22:13,660 --> 00:22:14,934
Hi.
358
00:22:14,980 --> 00:22:16,414
You came down?
Yep.
359
00:22:16,420 --> 00:22:19,684
I was bored
and that wine you bought was a bit shit.
360
00:22:19,780 --> 00:22:21,577
Um, this is Sophie.
361
00:22:21,620 --> 00:22:23,019
Hello, Sophie.
362
00:22:23,060 --> 00:22:25,369
Sophie, this is, um...
Becky.
363
00:22:25,420 --> 00:22:27,100
Becky. This is Becky.
364
00:22:27,140 --> 00:22:29,131
Hi, Becky.
365
00:22:32,100 --> 00:22:34,330
Well, this is nice.
366
00:22:34,380 --> 00:22:36,174
I'll get you a drink. What are you having?
367
00:22:36,180 --> 00:22:38,094
Just an orange juice, thanks.
Great.
368
00:22:38,100 --> 00:22:39,658
Really? Sit down.
369
00:22:39,700 --> 00:22:41,691
I'll get it.
370
00:22:49,340 --> 00:22:51,673
Maggie didn't turn up.
Becky's here.
371
00:22:53,180 --> 00:22:54,329
Oh, yeah.
372
00:22:54,380 --> 00:22:56,214
Hello, Becks, you all right?
373
00:22:56,220 --> 00:22:58,450
Yeah, good, thanks, Lance.
374
00:22:58,500 --> 00:23:00,694
Second thoughts, I'm going to head off.
375
00:23:00,700 --> 00:23:02,374
Oh, OK, I'll see you at home.
376
00:23:02,380 --> 00:23:03,972
Yeah.
377
00:23:04,020 --> 00:23:05,578
Bye, Lance.
Cheers.
378
00:23:21,780 --> 00:23:23,771
She was nice.
379
00:23:24,380 --> 00:23:26,371
Oh, shit.
380
00:23:31,140 --> 00:23:33,131
Becks!
381
00:23:34,820 --> 00:23:36,253
Becks!
382
00:23:36,300 --> 00:23:38,534
Who the hell is she?
Just someone from the club.
383
00:23:38,540 --> 00:23:40,371
Who you hold hands with?
384
00:23:40,420 --> 00:23:44,294
We weren't holding hands.
She was holding my hand for moral support.
385
00:23:44,300 --> 00:23:46,291
How old is she?
I don't know.
386
00:23:46,340 --> 00:23:47,932
Yes, you do.
23.
387
00:23:47,980 --> 00:23:50,892
Brilliant. Thanks.
There's nothing going on.
388
00:23:50,940 --> 00:23:53,094
Then why didn't you want me to come?
I told you.
389
00:23:53,100 --> 00:23:56,294
Because I thought it was going to be crap.
And was it?
390
00:23:56,300 --> 00:23:59,167
Actually, it was OK. We were quite pleased.
391
00:24:01,100 --> 00:24:04,574
You're pathetic. You're having
a pathetic little midlife crisis.
392
00:24:04,580 --> 00:24:06,494
Go on, leave me for a younger woman
393
00:24:06,500 --> 00:24:10,916
and get a pair of leather trousers
and a motorbike while you're at it.
394
00:24:19,420 --> 00:24:21,058
What would you get?
395
00:24:21,100 --> 00:24:23,167
A Triumph Bonneville, probably.
396
00:24:23,180 --> 00:24:24,659
Or a Kawasaki.
397
00:24:24,700 --> 00:24:26,374
She calm down eventually?
398
00:24:26,380 --> 00:24:27,972
Sort of.
399
00:24:28,020 --> 00:24:29,817
You spoken to Maggie?
400
00:24:29,860 --> 00:24:31,213
Yeah.
401
00:24:31,260 --> 00:24:33,251
Why didn't she come?
402
00:24:33,820 --> 00:24:36,892
She had no recollection of me
ever mentioning it.
403
00:24:36,900 --> 00:24:38,891
Oh, well.
Here he is.
404
00:24:39,420 --> 00:24:42,093
Hi, Terry.
Hello, chaps.
405
00:24:42,140 --> 00:24:43,454
Sorry I'm a bit late.
406
00:24:43,460 --> 00:24:45,451
Flamenco class.
407
00:24:45,540 --> 00:24:46,740
Has to be done.
408
00:24:46,780 --> 00:24:48,691
So here we are.
409
00:24:48,740 --> 00:24:50,696
Bishop's farm.
410
00:24:50,740 --> 00:24:52,494
Thought I'd never see the day.
411
00:24:52,500 --> 00:24:53,694
Anyone else coming?
412
00:24:53,700 --> 00:24:56,454
No, there's plenty of time
to get them involved later on.
413
00:24:56,460 --> 00:24:58,734
I thought we could do a bit ourselves,
you know.
414
00:24:58,740 --> 00:25:00,731
Have a bit of a recce.
Really?
415
00:25:01,580 --> 00:25:03,218
Is he around?
416
00:25:03,260 --> 00:25:05,251
Bishop? I haven't seen him.
417
00:25:05,380 --> 00:25:08,134
Oh. And which is the field
he told you to stay out of?
418
00:25:08,140 --> 00:25:11,494
The paddock on the Birchwood road.
Told us not to go digging down there.
419
00:25:11,500 --> 00:25:13,614
Right, that's where we want to start then.
420
00:25:13,620 --> 00:25:16,087
Really? We sort of gave him our word.
421
00:25:19,340 --> 00:25:23,372
What is under there that he
doesn't want people digging up, huh?
422
00:25:23,380 --> 00:25:25,371
That is where she is.
423
00:25:25,900 --> 00:25:29,676
If he comes along, challenges me,
I'll just plead ignorance.
424
00:25:29,700 --> 00:25:31,691
Here.
425
00:25:32,860 --> 00:25:34,454
You let me know if you find anything.
426
00:25:34,460 --> 00:25:37,414
Press that button to speak,
let it go to listen. Will do.
427
00:25:37,420 --> 00:25:40,374
And always say "Over"
at the end of a transmission.
428
00:25:40,380 --> 00:25:41,938
Copy that.
10-4.
429
00:25:47,020 --> 00:25:48,814
He's on a different mission.
430
00:25:48,820 --> 00:25:51,734
Thinks he's back on
the force, the glory days.
431
00:25:51,740 --> 00:25:53,334
Wants to find Mrs Bishop.
432
00:25:53,340 --> 00:25:55,331
Crack a cold case.
433
00:25:55,740 --> 00:25:57,731
Over.
434
00:26:43,500 --> 00:26:49,609
So he's got five on the life
and works of PG Wodehouse.
435
00:26:50,100 --> 00:26:52,300
Onto the general knowledge round.
436
00:26:52,580 --> 00:26:58,974
First question, what flightless bird is
an unofficial symbol of New Zealand?
437
00:26:59,580 --> 00:27:02,094
Matey answers kangaroo.
438
00:27:02,140 --> 00:27:04,779
I mean, where do I start?
439
00:27:04,820 --> 00:27:06,139
Don't have to.
440
00:27:06,180 --> 00:27:08,171
I shouldn't have to.
441
00:27:10,340 --> 00:27:12,331
Nah.
442
00:27:12,380 --> 00:27:14,098
They're not biting.
443
00:27:14,140 --> 00:27:16,207
Shall we call it a day?
Suppose.
444
00:27:21,060 --> 00:27:23,051
Come in, Terry. Over.
445
00:27:23,460 --> 00:27:24,734
Go ahead. Over.
446
00:27:24,780 --> 00:27:27,113
We're thinking of calling it a day.
447
00:27:36,180 --> 00:27:37,295
Over.
448
00:27:38,260 --> 00:27:39,773
Right you are.
449
00:27:39,820 --> 00:27:43,134
I've got a target here.
It's quite big and quite deep.
450
00:27:43,140 --> 00:27:45,094
It's probably a pipe or a gate post,
451
00:27:45,100 --> 00:27:48,297
but I'm going to check it out anyway.
452
00:27:48,340 --> 00:27:49,739
Over.
453
00:27:49,780 --> 00:27:55,156
Well, we'll give it about 10 minutes, then
we'll head down to that pub on the corner?
454
00:27:55,180 --> 00:27:57,136
Over.
See you in there.
455
00:27:57,180 --> 00:27:58,374
Over and out.
456
00:28:17,820 --> 00:28:21,173
Shit.
32584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.