All language subtitles for Detectorists.S01E02.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:38,018 What you got? 2 00:00:41,740 --> 00:00:43,935 Matchbox car. 3 00:00:45,540 --> 00:00:47,531 Chevrolet Corvette. 4 00:00:48,540 --> 00:00:51,934 How in God's name does that get into the middle of a field in Essex? 5 00:00:51,940 --> 00:00:52,975 Dunno. 6 00:00:53,020 --> 00:00:55,574 I mean, who's been playing with cars up here? 7 00:00:55,580 --> 00:00:57,536 Dunno. 8 00:00:57,580 --> 00:01:01,574 You know, a Roman coin, I can understand, but a Chevy Corvette... 9 00:01:01,580 --> 00:01:03,571 Doesn't make any sense. 10 00:01:07,180 --> 00:01:08,977 Ere! 11 00:01:09,740 --> 00:01:12,812 Do you hear about old Bob Cromer? What about him? 12 00:01:13,060 --> 00:01:15,051 Dead, mate. Shut up. 13 00:01:15,660 --> 00:01:17,651 Struck by lightning. No? 14 00:01:20,180 --> 00:01:22,296 Third this year. 15 00:01:23,940 --> 00:01:29,060 Janet Horrowell, Greg Peters and now... poor old Bob. 16 00:01:31,860 --> 00:01:33,574 You know why, don't you? Why? 17 00:01:33,580 --> 00:01:37,812 Cos the best finds always appear right before a thunderstorm. 18 00:01:39,180 --> 00:01:41,380 Suddenly, you've left it too late 19 00:01:42,180 --> 00:01:44,854 and you're the highest point in the landscape. 20 00:01:47,740 --> 00:01:50,494 All three were running when they were struck. 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,456 What a way to go. Yeah. 22 00:01:55,540 --> 00:01:57,531 What you got? 23 00:01:58,980 --> 00:02:00,971 Pontiac Firebird. 24 00:02:09,940 --> 00:02:14,013 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 25 00:02:14,980 --> 00:02:19,496 ♪ Climb through the briar and brambles? 26 00:02:19,540 --> 00:02:23,294 ♪ I will be your treasure 27 00:02:25,580 --> 00:02:27,574 You fancy a cup of Good morning America? 28 00:02:27,580 --> 00:02:29,377 No, thanks. 29 00:02:31,900 --> 00:02:35,973 Ahh... That is a damn fine cup of coffee. 30 00:02:38,700 --> 00:02:40,691 Which? Twin Peaks. 31 00:02:45,460 --> 00:02:48,852 So, I was thinking about getting a band back together. 32 00:02:49,580 --> 00:02:51,889 What band? You and me. 33 00:02:52,500 --> 00:02:56,459 Were we in a band? Well, we jammed together a few times. 34 00:02:57,540 --> 00:02:58,934 I only remember once. 35 00:02:58,940 --> 00:03:02,014 Round your flat doing Wonderwall and you couldn't reach the high notes. 36 00:03:02,020 --> 00:03:03,753 No. It was more than once. 37 00:03:03,780 --> 00:03:05,414 Did we have a name? Fanny Magnet. 38 00:03:05,420 --> 00:03:07,456 That's right. Fanny Magnet. 39 00:03:07,980 --> 00:03:11,454 Anyway, I've written a new song. I wanna do it at the open mic at the White Horse. 40 00:03:11,460 --> 00:03:13,454 What's the song called? New Age Girl. 41 00:03:13,460 --> 00:03:15,451 Is it about Maggie? No. 42 00:03:17,620 --> 00:03:19,494 All right, I'm up for it, if it's any good. 43 00:03:19,500 --> 00:03:25,196 Come around to mine Tuesday night before we head off to the club and I'll play it for you. 44 00:03:26,460 --> 00:03:27,609 Hey there! 45 00:03:29,220 --> 00:03:32,178 Who's this? Looks like Simon and Garfunkel. 46 00:03:37,900 --> 00:03:39,811 Hello there. Watch ya. 47 00:03:39,860 --> 00:03:41,578 How are we? 48 00:03:41,620 --> 00:03:43,258 Feeling groovy. 49 00:03:48,700 --> 00:03:50,736 Good, good. 50 00:03:50,780 --> 00:03:52,657 Lovely day. Isn't it? 51 00:03:52,700 --> 00:03:55,574 Haven't seen one of them for a few years. What, the Arado? 52 00:03:55,580 --> 00:03:57,814 Yeah, they're pretty rare these days but er... 53 00:03:57,820 --> 00:04:00,134 there's a few out there if you know where to look. 54 00:04:00,140 --> 00:04:01,698 Antique shops? 55 00:04:01,740 --> 00:04:04,049 They're certainly classics, yeah. 56 00:04:04,860 --> 00:04:08,569 I see you've gone for the CTX. Mm. Good machine. 57 00:04:08,620 --> 00:04:11,214 Bit flashy for my liking. Yeah, not really your style. 58 00:04:11,220 --> 00:04:14,294 Do you have permission to detect on this land? Indeed we do. Do you? 59 00:04:14,300 --> 00:04:16,495 Who from? 60 00:04:16,540 --> 00:04:19,054 Not tellin' you. Immature. 61 00:04:19,100 --> 00:04:21,091 Are you? No. You are. 62 00:04:21,140 --> 00:04:22,580 We got here first. 63 00:04:22,620 --> 00:04:25,334 There's nothing stopping us getting permission from the owner. 64 00:04:25,340 --> 00:04:28,014 Farmer Bishop gave us exclusive rights. 50/50. 65 00:04:28,020 --> 00:04:34,050 Well, then, we shall have to see if we can make Farmer Bishop a more attractive proposition. 66 00:04:35,020 --> 00:04:37,174 Who are you, a Bond villain? 67 00:04:37,180 --> 00:04:40,934 We've done extensive research. I assume you have done the same. 68 00:04:40,940 --> 00:04:42,214 Course. Yep. 69 00:04:42,260 --> 00:04:44,979 We shall see... Mr Bond. 70 00:04:46,780 --> 00:04:49,774 Come on. Oh, sorry, mate. Didn't mean to make you cry. 71 00:04:49,780 --> 00:04:51,452 It's hay fever. 72 00:04:52,700 --> 00:04:54,334 Don't cry, mate. I feel awful. 73 00:04:54,340 --> 00:04:56,654 It's hay fever. I forgot to take an antihistamine. 74 00:04:56,660 --> 00:04:58,793 Well, you wanna borrow my hanky? 75 00:04:58,820 --> 00:05:01,892 Not crying. Do you want a little tissue? Mate? 76 00:05:07,780 --> 00:05:09,771 Please don't cry! 77 00:05:15,180 --> 00:05:17,854 That doesn't bode at all well. What was in that file? 78 00:05:17,860 --> 00:05:20,614 Maybe they know what's in here. We need to go and see Bishop. 79 00:05:20,620 --> 00:05:23,374 Tell him not to give anyone else permission. Yeah. Can... 80 00:05:23,380 --> 00:05:25,254 Can you pop round on the way home? I... 81 00:05:25,260 --> 00:05:27,494 I've gotta go and see Mags, help out in the shop. 82 00:05:27,500 --> 00:05:30,974 When will you learn to say no? I don't wanna say no. I wanna help her. 83 00:05:30,980 --> 00:05:35,534 All right, I'll go. But remember, I don't have any of your charm or charisma. 84 00:05:35,540 --> 00:05:37,531 Do your best. 85 00:05:49,740 --> 00:05:52,640 Wah, you animals! Get down! Be quiet! 86 00:05:54,140 --> 00:05:56,893 Yes? Hello, Mr Bishop, it's me. 87 00:05:56,940 --> 00:06:00,934 I came with my friend to ask for permission to detect on your land? 88 00:06:00,940 --> 00:06:04,296 Oh, yes. The metal detectors. Detectorists. 89 00:06:04,340 --> 00:06:06,094 Yes. Have you found something? 90 00:06:06,100 --> 00:06:07,774 Not yet, Mr Bishop. Larry. 91 00:06:07,780 --> 00:06:10,094 Not yet, Larry, but we were wondering whether 92 00:06:10,100 --> 00:06:13,894 you wouldn't mind not giving permission to anyone else to search your land. 93 00:06:13,900 --> 00:06:15,219 Right. 94 00:06:15,260 --> 00:06:19,254 It's just that there's a contingency of... rogue detectorists out there. 95 00:06:19,260 --> 00:06:21,171 Rogues? Treasure hunters. 96 00:06:21,220 --> 00:06:26,254 They'll come under the cover of night and rob important sites of their artefacts. 97 00:06:26,260 --> 00:06:29,172 Good God. I know. It's despicable. 98 00:06:29,860 --> 00:06:33,136 I tell you what I remembered just after you left. 99 00:06:33,180 --> 00:06:37,214 There were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you. 100 00:06:37,220 --> 00:06:39,414 What sort of things? Well, I don't know. 101 00:06:39,420 --> 00:06:42,214 Trinkets. Looked like costume jewellery to me. 102 00:06:42,220 --> 00:06:45,574 Any idea what happened to them? Somewhere around. God knows where. 103 00:06:45,580 --> 00:06:48,214 I did offer them to Justine but she thought they were ugly. 104 00:06:48,220 --> 00:06:49,734 Is that your wife? Where? 105 00:06:49,740 --> 00:06:54,668 No. You... You mentioned Justine and I wondered whether Justine was your wife. 106 00:06:55,060 --> 00:06:57,051 Justine isn't here. 107 00:07:09,300 --> 00:07:11,336 Come on! Where are you? 108 00:07:11,380 --> 00:07:16,579 Stop chasing those rabbits. You'll never catch them, you fat, unhealthy creatures. 109 00:07:18,060 --> 00:07:20,051 Quite mad. 110 00:07:21,100 --> 00:07:24,012 Insane. Yes. Well, cheerio, then. I'll er... 111 00:07:25,260 --> 00:07:27,774 I'll keep my eyes peeled for those things. 112 00:07:27,780 --> 00:07:30,294 Come along, then. Come along. 113 00:07:30,340 --> 00:07:34,015 And go the other way this time with Jake, eh? 114 00:07:34,060 --> 00:07:38,348 I think so. Yeah, be great. Come on, then, but you've gotta keep up. 115 00:07:39,180 --> 00:07:40,977 Come on! 116 00:07:41,500 --> 00:07:44,219 Oh, that's lovely, Lance. How exciting. 117 00:07:44,260 --> 00:07:46,014 Yeah, well, I thought, nothing to lose. 118 00:07:46,020 --> 00:07:48,574 I always said you should do something with your music. 119 00:07:48,580 --> 00:07:49,695 You did. 120 00:07:49,740 --> 00:07:54,220 I used to love it when you played your mandolin. Reminded me of Kermit. 121 00:07:55,140 --> 00:07:56,654 Kermit plays a banjo. 122 00:07:56,660 --> 00:07:58,651 How exciting, though. 123 00:08:00,460 --> 00:08:02,690 Think you can come? Definitely. 124 00:08:04,780 --> 00:08:06,771 What is all this? 125 00:08:07,380 --> 00:08:11,498 It says "Mixed Spiritual" on the box. Yeah, it's spiritual stuff. 126 00:08:12,220 --> 00:08:14,859 Mixed. Tarot cards. 127 00:08:15,660 --> 00:08:18,777 Dream catchers. Resin dragons. 128 00:08:19,340 --> 00:08:25,529 Oh... There's this massive warehouse out by Stansted - you buy it by the weight. 129 00:08:25,580 --> 00:08:28,174 It's cheap. You just don't know what you're gonna get. 130 00:08:28,180 --> 00:08:30,489 Spiritual lucky dip. Kind of, yeah. 131 00:08:31,060 --> 00:08:33,051 Found it. 132 00:08:34,380 --> 00:08:37,178 Oh. Great. 133 00:08:37,220 --> 00:08:39,374 All right, Lance? She got you slaving? 134 00:08:39,380 --> 00:08:41,094 Tony. I didn't realise you were here. 135 00:08:41,100 --> 00:08:44,570 Not lending a hand? I can't. My herniated discs. 136 00:08:44,620 --> 00:08:45,769 Gutted. 137 00:08:45,820 --> 00:08:49,094 Lance has invited us to a folk night at the White Horse next week. 138 00:08:49,100 --> 00:08:51,660 Sounds good. Lance is doing a gig. 139 00:08:51,940 --> 00:08:56,695 It's not a gig. I might do a song. Haven't decided yet. Probably won't. 140 00:08:56,740 --> 00:08:58,854 All right, Lance. Rock and roll. 141 00:08:58,860 --> 00:09:00,737 What's the song about? 142 00:09:00,780 --> 00:09:01,934 Nothing. Nothing? 143 00:09:01,940 --> 00:09:03,658 What's it called? 144 00:09:03,700 --> 00:09:06,774 If that's everything, Maggie, I'll get off. Yeah, thanks, love. 145 00:09:06,780 --> 00:09:09,694 Oh, and you're still OK to take my mum to bingo? 146 00:09:09,700 --> 00:09:11,930 Er, yeah. OK. Er... 147 00:09:11,980 --> 00:09:13,971 You not free? Nah, football. 148 00:09:14,980 --> 00:09:17,289 Oh, right. You playing? Watching. 149 00:09:17,340 --> 00:09:20,298 Portman Road? No. On TV. 150 00:09:21,820 --> 00:09:23,651 Right. Thanks, love. 151 00:09:23,700 --> 00:09:25,334 You know, she loves her bingo. 152 00:09:25,340 --> 00:09:27,331 Yeah. OK. See ya. 153 00:09:27,380 --> 00:09:29,060 Bye-bye, Lance. Bye, love. 154 00:09:29,740 --> 00:09:32,857 Oh! That's lovely. 155 00:09:32,900 --> 00:09:34,652 I'm goin' back to bed. OK. 156 00:09:56,860 --> 00:09:59,010 Afternoon, sir. Hello. 157 00:09:59,060 --> 00:10:01,654 Do you have a child in this school, sir? Pardon? 158 00:10:01,660 --> 00:10:04,294 Do you have a son or a daughter who attends this school? 159 00:10:04,300 --> 00:10:06,433 No, I don't have any kids. Right. 160 00:10:06,980 --> 00:10:10,609 Just taking a few photos? Just checking my messages. 161 00:10:11,260 --> 00:10:13,054 Can I ask what you're doing here? 162 00:10:13,060 --> 00:10:15,494 Waiting for my girlfriend. She'll be out in a minute. 163 00:10:15,500 --> 00:10:17,491 What class? Er... 164 00:10:17,540 --> 00:10:19,258 Chaffinch class, I think. 165 00:10:19,300 --> 00:10:22,692 I think all the pupils from Chaffinch class have gone. 166 00:10:22,900 --> 00:10:24,967 She's the teacher, she's not... 167 00:10:25,180 --> 00:10:27,535 She's a teacher! Here she is now. 168 00:10:29,220 --> 00:10:33,316 Rightio, sir. It's just you were making some of the mums nervous. 169 00:10:39,260 --> 00:10:42,058 Hello. This is a nice surprise. Good day? 170 00:10:42,740 --> 00:10:44,731 Yeah, not bad. 171 00:10:45,700 --> 00:10:48,089 Do I look like a paedophile? What? 172 00:10:48,140 --> 00:10:51,374 I've just been questioned by a policeman cos I was making mums nervous. 173 00:10:51,380 --> 00:10:55,532 Well, you do have a bit of a look about you. 174 00:10:55,620 --> 00:10:56,974 What kind of look? 175 00:10:56,980 --> 00:10:59,254 I'd have said more drug dealing than paedophile. 176 00:10:59,260 --> 00:11:01,774 Oh! That's what it must be. Yeah. 177 00:11:01,820 --> 00:11:04,720 I feel better now. Yeah, don't worry about it. 178 00:11:05,780 --> 00:11:07,771 Lance is not my boyfriend. 179 00:11:07,820 --> 00:11:11,414 He worships you. He does not. He thinks I'm a wet blanket. 180 00:11:11,420 --> 00:11:15,014 He's more astute than I give him credit for. Ha-ha-ha. Cute. 181 00:11:15,020 --> 00:11:18,894 I think he's lonely. He says he wants to get the old band back together. 182 00:11:18,900 --> 00:11:21,494 You and Lance were in a band? Apparently. 183 00:11:21,500 --> 00:11:23,900 What were you called? Can't remember. 184 00:11:24,500 --> 00:11:29,174 He says he wants us to do one of his songs at the White Horse next Thursday. Can you come? 185 00:11:29,180 --> 00:11:32,734 No. It's a school night, I have marking to do. Oh, bugger. 186 00:11:32,740 --> 00:11:36,534 What's brought this on? Is he having a crisis? I think he's trying to impress Maggie. 187 00:11:36,540 --> 00:11:39,657 Oh, dear. He really needs to move on. 188 00:11:39,700 --> 00:11:43,574 What's the song like? Haven't heard it yet. Could be excruciating. 189 00:11:43,580 --> 00:11:46,094 Could be really embarrassing. Please come. 190 00:11:46,100 --> 00:11:48,214 You're really selling it. 191 00:11:48,220 --> 00:11:50,734 I'd truly love to, but I'll have 30 stories to read. 192 00:11:50,740 --> 00:11:54,734 Imagine their little faces when I say I couldn't be bothered and went to the pub instead. 193 00:11:54,740 --> 00:11:56,731 Fuck 'em. 194 00:12:43,740 --> 00:12:45,935 Hello, mate. Do you like swedes? 195 00:12:47,420 --> 00:12:50,651 No... No, vegetable. 196 00:12:51,220 --> 00:12:54,484 Good. Yeah, come round, I'll knock you something up. 197 00:12:54,940 --> 00:12:56,658 Oh, you speak to Bishop? 198 00:12:56,700 --> 00:12:59,260 Yeah, interesting. He's utterly mad. 199 00:13:00,020 --> 00:13:03,134 I'll tell you when I come round. I'm in the middle of something. 200 00:13:03,140 --> 00:13:05,529 The A414. 201 00:13:05,580 --> 00:13:07,616 All right. See ya. 202 00:13:15,740 --> 00:13:19,574 So, he reckons he's still got some of the artefacts? 203 00:13:19,620 --> 00:13:21,611 He reckons so. 204 00:13:28,660 --> 00:13:30,654 Don't knock on the glass, mate. 205 00:13:30,660 --> 00:13:32,969 Stresses them out. I wasn't gonna. 206 00:13:42,100 --> 00:13:45,854 So, what we eating? Swede surprise. 207 00:13:45,900 --> 00:13:48,844 Oh, yeah. What's the surprise? How bland it is. 208 00:13:51,580 --> 00:13:53,730 Hmm. That is bland. 209 00:13:53,780 --> 00:13:56,931 Surprisingly bland. Wish you hadn't told me. 210 00:13:58,540 --> 00:14:03,374 Speaking of which, how much are we gonna tell the rest of the pub about Bishop's Farm? 211 00:14:03,380 --> 00:14:07,014 Well, I reckon we keep it to ourselves for the tambourine. 212 00:14:07,020 --> 00:14:10,854 I mean, if they get wind of the fact that there's been a previous excavation, 213 00:14:10,860 --> 00:14:13,934 and Bishop's finds, whatever they turn out to be... 214 00:14:13,940 --> 00:14:17,454 Well, someone'll phone the beards and it'll all be over. 215 00:14:17,460 --> 00:14:19,974 Let's just tell them we're still in the research phase. 216 00:14:19,980 --> 00:14:23,094 Deal. So, when am I gonna hear this song of yours? 217 00:14:23,100 --> 00:14:26,331 Er, I... I don't know if I wanna do that any more. 218 00:14:26,660 --> 00:14:28,059 Oh, what? 219 00:14:28,100 --> 00:14:31,574 I built myself up for it. I've invited some A and R people down. 220 00:14:31,580 --> 00:14:33,447 Mm. I've run into a problem. 221 00:14:34,420 --> 00:14:36,775 Yeah? I can't stand up. 222 00:14:38,500 --> 00:14:42,574 Yes, you can. I've seen you. No, I can't stand up and play the mandolin. 223 00:14:42,580 --> 00:14:43,695 Why not? 224 00:14:43,740 --> 00:14:46,494 I've practised too long sitting cross-legged on the floor. 225 00:14:46,500 --> 00:14:51,108 When I get up, it just goes to shit. Well, sit down and play me the song. 226 00:15:12,460 --> 00:15:16,373 ♪ Back when the sky was clear and blue 227 00:15:20,700 --> 00:15:25,330 ♪ I met a girl who looked like you 228 00:15:28,980 --> 00:15:35,977 ♪ But when she opened her arms, I fell clean through 229 00:15:38,740 --> 00:15:42,494 ♪ And now I don't know what to do 230 00:15:47,260 --> 00:15:49,171 Well? That's quite good. 231 00:15:49,220 --> 00:15:52,530 You... you sound surprised. I am. I'm astounded. 232 00:15:52,580 --> 00:15:56,574 You think it's astounding? No. I'm astounded that it's quite good. 233 00:15:56,580 --> 00:15:58,013 Fair enough. 234 00:15:58,900 --> 00:16:00,934 Course, it's 90 per cent instinct. 235 00:16:00,940 --> 00:16:02,934 What are you swinging these days, young Hugh? 236 00:16:02,940 --> 00:16:04,771 I still have the VK30. 237 00:16:04,820 --> 00:16:08,859 Hm... Nothing wrong with a VK30. Good solid detector. 238 00:16:08,900 --> 00:16:10,654 Basic, but it's got its place. 239 00:16:10,660 --> 00:16:15,529 Yeah, many a good find found with the 30. In fact... Tezler? 240 00:16:16,100 --> 00:16:19,331 What they find the Eynsford hoard with? 241 00:16:19,380 --> 00:16:21,530 XP Deus. Was it? 242 00:16:21,580 --> 00:16:25,539 Oh. I thought it was the VK30. Anyway, good on ya. 243 00:16:28,980 --> 00:16:33,012 You announcing your permission yet? How did you know about that? 244 00:16:33,140 --> 00:16:35,370 You told me, didn't you? Did I? 245 00:16:35,420 --> 00:16:39,294 Well done, mate. Who else you told? Don't worry. I won't mention it. 246 00:16:39,300 --> 00:16:40,820 Why is it a secret? 247 00:16:40,860 --> 00:16:43,414 It's not a secret, it's just we're still researching it. 248 00:16:43,420 --> 00:16:46,734 I would not wish being struck by lightning on anyone, Russell. 249 00:16:46,740 --> 00:16:49,814 You just said he deserved it. That's not what I said. 250 00:16:49,820 --> 00:16:52,854 You never liked Bob Cromer. But that's not the point. 251 00:16:52,860 --> 00:16:55,334 Doesn't matter me and Bob didn't always see eye to eye. 252 00:16:55,340 --> 00:17:00,614 What I am saying is that Bob Cromer ignored some fundamental rules of Health and Safety. 253 00:17:00,620 --> 00:17:03,454 Day one of metal-detecting school. Is there such a place? 254 00:17:03,460 --> 00:17:05,614 No. Bob was not a member of this club 255 00:17:05,620 --> 00:17:11,536 and I am glad, because we have not had a fatality in the DMDC for nearly three years. 256 00:17:11,580 --> 00:17:13,969 And I intend to keep it that way. 257 00:17:16,500 --> 00:17:19,400 So... chaps, how did you get on with Bishop? 258 00:17:19,820 --> 00:17:24,334 Has he shown you where he's buried his wife? Still very much in the research phase, Terry. 259 00:17:24,340 --> 00:17:27,294 Oh, you can't do too much research, boys. 260 00:17:27,300 --> 00:17:30,014 What are the three Rs I'm always talking about, Hugh? 261 00:17:30,020 --> 00:17:32,934 Er... Research. Research. Research. That's right. 262 00:17:32,940 --> 00:17:36,332 I made that up to emphasise how important research is. 263 00:17:36,580 --> 00:17:40,894 So, what is going on with this Finds table? That's two matchbox cars and it's... 264 00:17:40,900 --> 00:17:43,653 Well, it's a spoon. Whose is the spoon? 265 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 That's mine. Do we have an ID on the spoon? 266 00:17:48,100 --> 00:17:50,091 Little Chef. Come on, people. 267 00:17:50,140 --> 00:17:52,131 We can do better than this. 268 00:17:52,620 --> 00:17:56,652 I suggest you all go and change the batteries on your detectors. 269 00:18:04,940 --> 00:18:08,294 So, why are you being so secretive? What do you think's on that farm? 270 00:18:08,300 --> 00:18:11,814 Well, we know there's a big Saxon ship burial around here somewhere. 271 00:18:11,820 --> 00:18:14,129 King Sexred of the East Saxons. 272 00:18:14,180 --> 00:18:16,654 Richest of the seventh-century kings? Exactly. 273 00:18:16,660 --> 00:18:19,494 Why do you think he's around here? We know he's around here. 274 00:18:19,500 --> 00:18:22,253 Bede says so in Historia Ecclesiastica. 275 00:18:22,300 --> 00:18:26,854 Whoa, you know the Venerable Bede? Whoa, do you know what patronise means? 276 00:18:26,860 --> 00:18:28,816 Oh, sorry. 277 00:18:28,860 --> 00:18:32,774 It's just I don't think half the professors at university have read Bede. 278 00:18:32,780 --> 00:18:37,054 Well, you can learn a lot from the amateurs. We're the most passionate, the plebs. 279 00:18:37,060 --> 00:18:41,814 Are you allowed to use that word these days? In a historical context, yeah, it's fine. 280 00:18:41,820 --> 00:18:44,254 I could do some reading at uni. See what I can find out. 281 00:18:44,260 --> 00:18:46,933 Yeah, cool. Lance won't mind, will he? 282 00:18:46,980 --> 00:18:50,494 No. Why would he? Well, I think he thinks I'm muscling in. 283 00:18:50,500 --> 00:18:53,854 No, he's just very protective of his patch and his hobby. 284 00:18:53,860 --> 00:18:56,934 And he's got a big problem with the Antiquisearchers. 285 00:18:56,940 --> 00:19:00,014 The Antiquisearchers? I know, right? What does that even mean? 286 00:19:00,020 --> 00:19:04,134 They've just taken the first half of antiquities and put it on the front of searchers. 287 00:19:04,140 --> 00:19:07,094 Why can't they just call themselves the antiquity searchers? 288 00:19:07,100 --> 00:19:11,774 It's not like it's a pun or brilliant word play, or anything. Makes me mad. 289 00:19:11,780 --> 00:19:14,447 And you think Lance has the problem. Hah. 290 00:19:15,780 --> 00:19:19,295 Er, this next track... This... this first track... 291 00:19:19,820 --> 00:19:21,697 This track... 292 00:19:22,540 --> 00:19:28,615 This song is about er... a very special lady. 293 00:19:41,980 --> 00:19:45,859 I wrote this song about... er... a very special person. 294 00:19:47,380 --> 00:19:50,816 A person... who means an awful lot to me. 295 00:19:51,940 --> 00:19:59,813 A person whose light I only saw after she was gone and I was plunged into darkness. 296 00:20:03,980 --> 00:20:09,420 This is a song about how you... you don't really know what you've got until it's gone. 297 00:20:09,940 --> 00:20:15,219 About how... you don't appreciate... the good things in your life... 298 00:20:16,260 --> 00:20:20,036 until they bunk off with the manager of the local Pizza Hut. 299 00:20:24,180 --> 00:20:25,898 Thank you. 300 00:20:38,660 --> 00:20:42,948 It's actually all right. It's surprisingly good. Tell me the lyrics. 301 00:20:42,980 --> 00:20:46,256 Can't remember them. Yes, you can. Some of them. 302 00:20:46,300 --> 00:20:48,494 You'll have to come along. It's about Maggie? 303 00:20:48,500 --> 00:20:52,134 I reckon so. Well, yeah, it is. And are you singing, or just playing? 304 00:20:52,140 --> 00:20:55,610 Might lay down a harmony. Oh, my God. 305 00:20:55,660 --> 00:20:59,694 I think I'm gonna have to come. I'll work through lunch to get my marking done. 306 00:20:59,700 --> 00:21:01,452 Wait. 307 00:21:01,580 --> 00:21:05,459 And Lance is gonna be sitting on the floor... 308 00:21:05,700 --> 00:21:08,737 Cross-legged. 309 00:21:08,780 --> 00:21:11,772 So, who's the front man? He is, I suppose. 310 00:21:11,820 --> 00:21:14,374 With you standing behind him staring at the ground? 311 00:21:14,380 --> 00:21:16,094 I won't be staring at the ground. 312 00:21:16,100 --> 00:21:18,254 You are always staring at the ground. 313 00:21:18,260 --> 00:21:20,330 No, I'm not. You are. 314 00:21:20,380 --> 00:21:23,334 You're always scanning the ground looking for stuff. 315 00:21:23,340 --> 00:21:26,014 You can't help yourself. It's all those years detecting. 316 00:21:26,020 --> 00:21:28,814 You never look up. No wonder you've got a bad back. 317 00:21:28,820 --> 00:21:29,974 Come on. Honestly. 318 00:21:29,980 --> 00:21:32,614 I bet you'd be amazed at the things you miss, 319 00:21:32,620 --> 00:21:37,296 because you've been locked in your own little world staring at the floor. 320 00:21:37,340 --> 00:21:39,729 Rubbish. 321 00:21:47,660 --> 00:21:49,935 Oh, that is so cool. 322 00:21:50,460 --> 00:21:52,451 Hey, mate? 323 00:21:56,220 --> 00:21:58,211 Mate. 324 00:22:01,820 --> 00:22:03,811 Sophie. 325 00:22:06,580 --> 00:22:08,775 Did you phone her? Texted. 326 00:22:09,380 --> 00:22:12,934 But I thought we were doing this on our own. We are. She hasn't got a detector. 327 00:22:12,940 --> 00:22:15,374 What's the problem? She knew about the permission. 328 00:22:15,380 --> 00:22:17,694 Cos you told her. I don't remember telling her. 329 00:22:17,700 --> 00:22:19,534 That is so cool. What's she saying? 330 00:22:19,540 --> 00:22:22,008 That was amazing. 331 00:22:22,060 --> 00:22:23,618 Sophie. 332 00:22:23,660 --> 00:22:25,651 Did you organise that for me? 333 00:22:26,420 --> 00:22:28,411 What? The fly past? 334 00:22:28,780 --> 00:22:32,170 Huh? Oh, never mind. How's it going? 335 00:22:32,220 --> 00:22:34,774 Yeah, all right. Not bad. Found anything? 336 00:22:34,780 --> 00:22:38,172 Er... not much. Three copper nails and a screw driver. 337 00:22:38,380 --> 00:22:42,293 You got copper nails. I got five of them. Ship's nails? 338 00:22:42,740 --> 00:22:46,733 Nah, too modern. These are brand-new. Pain in the arse. 339 00:22:47,780 --> 00:22:52,574 You know this Saxon king you're looking for? Sexred, King of the East Saxons, yes. 340 00:22:52,580 --> 00:22:56,014 I'm not convinced he's buried here. Why not? Where is he buried then? 341 00:22:56,020 --> 00:22:57,814 I'm not sure he's buried anywhere. 342 00:22:57,820 --> 00:23:00,214 Well, he... he's gotta be buried somewhere. 343 00:23:00,220 --> 00:23:02,336 The Venerable Bede... Overrated. 344 00:23:03,660 --> 00:23:05,332 OK. 345 00:23:05,380 --> 00:23:09,931 Bede says that Sexred and his brothers went to fight the West Saxons. 346 00:23:10,540 --> 00:23:12,014 They were slain in Wessex. 347 00:23:12,020 --> 00:23:14,334 Yeah, and then they brought the body back here. 348 00:23:14,340 --> 00:23:17,054 The army was completely destroyed. There was nobody left. 349 00:23:17,060 --> 00:23:20,097 Well, a couple of them carried the corpse here. 350 00:23:20,140 --> 00:23:24,108 Sorry, I don't buy it. Why are you so convinced that he's here? 351 00:23:24,140 --> 00:23:27,174 He saw a documentary on Discovery presented by Derek Thompson. 352 00:23:27,180 --> 00:23:29,057 Who? Charlie off of Casualty. 353 00:23:30,660 --> 00:23:35,908 No, it... it's not actually universally accepted that they did voyage west, anyway. 354 00:23:36,900 --> 00:23:40,529 Some sources believe that the battle took place here. 355 00:23:40,580 --> 00:23:43,094 What sources? Charlie off of Casualty. 356 00:23:45,380 --> 00:23:47,371 Who's that? 357 00:23:48,140 --> 00:23:50,131 Where? 358 00:23:50,580 --> 00:23:53,811 Over there. In the long grass. 359 00:23:54,420 --> 00:23:56,615 It's probably just a rabbit. 360 00:24:00,300 --> 00:24:03,564 It's those wankers trying to muscle in on our patch. 361 00:24:08,180 --> 00:24:11,377 Morning, ladies. Havin' a cuddle? 362 00:24:11,420 --> 00:24:13,058 What's going on? 363 00:24:13,100 --> 00:24:15,374 We don't have to justify ourselves to you. 364 00:24:15,380 --> 00:24:17,534 Right, so you're having a cuddle in the grass. 365 00:24:17,540 --> 00:24:19,531 Come on, let's go. 366 00:24:21,460 --> 00:24:23,451 What's that? Oh, nothing. 367 00:24:25,540 --> 00:24:27,531 Ere, look. Look at that. 368 00:24:28,860 --> 00:24:31,454 You bastards. Look, it's them copper nails. 369 00:24:31,460 --> 00:24:34,414 Right, I'm calling the police. Er... For what reason? 370 00:24:34,420 --> 00:24:36,374 This is a public right of way. 371 00:24:36,380 --> 00:24:40,156 We've got just as much right to be on this land as you have. 372 00:24:40,740 --> 00:24:43,254 Hello? Er... police? All right. Just hold on. 373 00:24:43,260 --> 00:24:48,209 Yeah, I'm in a field on the Birchwood Road and I've come across a couple. 374 00:24:48,260 --> 00:24:51,214 I assume they're a couple, canoodling in the long grass. 375 00:24:51,220 --> 00:24:54,356 I know you're not on the phone. Hm? Describe them? 376 00:24:55,020 --> 00:24:59,059 Well... They look a bit like the folk duo, Simon and Garfunkel. 377 00:24:59,100 --> 00:25:00,931 Eh, yeah. 378 00:25:00,980 --> 00:25:04,180 Yeah, Mrs Robinson. I know you're not on the phone. 379 00:25:05,300 --> 00:25:07,291 So... Come on. 380 00:25:07,980 --> 00:25:09,971 Let's go. 381 00:25:15,220 --> 00:25:17,814 Who were they? Antiquisearchers. 382 00:25:20,100 --> 00:25:23,536 Hey there! Don't worry, they won't bite. 383 00:25:24,020 --> 00:25:27,296 They're only being friendly. Here he is. 384 00:25:28,500 --> 00:25:31,294 I've been looking for you chaps. I've found this for you. 385 00:25:31,300 --> 00:25:33,131 Larry, this is Sophie. Hi. 386 00:25:33,180 --> 00:25:35,171 Pleasure. Pleasure. 387 00:25:35,740 --> 00:25:37,534 This is what I was telling you about. 388 00:25:37,540 --> 00:25:41,694 Old Man Adam found these when he was ploughing God knows how many years ago. 389 00:25:41,700 --> 00:25:43,770 30, 40 years ago? 390 00:25:44,100 --> 00:25:45,780 They're probably nothing. 391 00:25:49,180 --> 00:25:52,124 You're right, er... Larry. Probably worthless. 392 00:25:52,540 --> 00:25:55,676 Well, you're welcome to have them. Oh, no. No, no. 393 00:25:56,140 --> 00:25:57,820 You keep hold of them. 394 00:25:57,860 --> 00:26:01,574 Any idea where they were ploughed up? I'm not exactly sure... 395 00:26:01,580 --> 00:26:03,571 But it wasn't in the paddock. 396 00:26:04,620 --> 00:26:08,254 Don't go diggin' around down there. Not allowed in the paddock. 397 00:26:08,260 --> 00:26:09,932 Why not, Larry? 398 00:26:11,580 --> 00:26:14,313 What do you think this is made of? Brass? 399 00:26:17,020 --> 00:26:19,693 Er... Could be brass, Larry. 400 00:26:20,820 --> 00:26:23,015 Could be brass. 401 00:26:26,180 --> 00:26:28,819 Come on, girls. Come on. 402 00:26:28,860 --> 00:26:30,851 Come on. 403 00:26:38,460 --> 00:26:41,054 - We gotta tell him. - Tell him what? 404 00:26:41,060 --> 00:26:43,294 You know damn well what. That was gold. 405 00:26:43,300 --> 00:26:46,414 - So? - We have a responsibility to report it. 406 00:26:46,420 --> 00:26:49,748 Wrong. We don't have a responsibility to do anything. 407 00:26:50,860 --> 00:26:52,851 It's nothing to do with us. 408 00:26:56,580 --> 00:26:59,811 Listen. You tell him what those things are 409 00:26:59,860 --> 00:27:02,214 and he'll be on the phone to the Eastern Daily press 410 00:27:02,220 --> 00:27:05,929 and this whole place will be crawling with stubble surfers 411 00:27:05,980 --> 00:27:08,880 faster than you can say Staffordshire Hoard. 412 00:27:13,180 --> 00:27:18,734 Have plenty of time to report to our local finds liaison officer when we actually find something. 413 00:27:18,740 --> 00:27:22,415 This could be a site of real importance. Let's hope so. 414 00:27:23,180 --> 00:27:27,458 Look, I'm not trying to do anything illegal or underhand. 415 00:27:27,860 --> 00:27:32,456 We didn't find those things. Old Man Adam did over 40 years ago. 416 00:27:32,500 --> 00:27:34,809 So, when we do find something, 417 00:27:34,860 --> 00:27:39,254 we'll... we'll go through the proper channels, declare it, all above board. 418 00:27:39,260 --> 00:27:42,536 But let's find it first. All right? 419 00:27:45,540 --> 00:27:46,768 Told you. 420 00:27:46,820 --> 00:27:48,538 See? 421 00:27:50,020 --> 00:27:52,056 Venerable Bede... 422 00:27:53,500 --> 00:27:55,491 Full of shit. 423 00:28:14,180 --> 00:28:16,171 Aha! 424 00:28:19,060 --> 00:28:21,415 What is it? What you got? 425 00:28:24,060 --> 00:28:27,255 Ford Mustang. 34685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.