All language subtitles for Chicago Med S10E09 No Love Lost 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,135 - Ariel's not overdosing. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,007 - And you are? - Dr. Reese. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,486 I used to work here. 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,228 - You got too close to your patient again. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,361 Lost all objectivity again. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,319 Let's face it, been an issue before, Sarah. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,147 - You arrogant son of a bitch. 8 00:00:18,148 --> 00:00:20,454 You could never fathom that you might be wrong. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,108 That was the reason I left. 10 00:00:22,109 --> 00:00:25,981 - Resignation letter, going to slip it under Goodwin's door. 11 00:00:25,982 --> 00:00:29,854 Lenox is the future of the ED. Time for me to move on. 12 00:00:29,855 --> 00:00:33,336 - I don't have a family anymore because of you. 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,034 Scream, and I cut your damn throat. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,165 - [grunts] 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,688 [suspenseful music] 16 00:00:37,689 --> 00:00:41,692 No, no, please wait. Wait! Please! 17 00:00:41,693 --> 00:00:43,043 Wait! 18 00:00:49,788 --> 00:00:51,354 - Hey. 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,226 - Oh, hey. What's up? 20 00:00:53,227 --> 00:00:54,705 - Do you want to go grab a coffee? 21 00:00:54,706 --> 00:00:58,057 - You know, I can't. I got rounds starting in five. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,971 Are you--are you good? 23 00:00:59,972 --> 00:01:02,322 - Um... 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,846 Carl didn't show up for our first therapy appointment. 25 00:01:04,847 --> 00:01:05,890 - Oh, man. 26 00:01:05,891 --> 00:01:07,631 Do you--do you know why? 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,198 - He lost track of time, apparently. 28 00:01:09,199 --> 00:01:11,113 - OK, that's lame. 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,680 - Yeah. - But don't worry about it. 30 00:01:12,681 --> 00:01:14,508 Totally typical, much harder to get men to show up 31 00:01:14,509 --> 00:01:17,380 for therapy appointments. I gotta dash. 32 00:01:17,381 --> 00:01:20,383 But I will come find you later, and we'll strategize, OK? 33 00:01:20,384 --> 00:01:22,037 - OK. - Looking forward to it. 34 00:01:22,038 --> 00:01:23,170 - [chuckles] 35 00:01:25,476 --> 00:01:27,129 [suspenseful music] 36 00:01:27,130 --> 00:01:28,043 - Come on! [slamming elevator] 37 00:01:28,044 --> 00:01:29,088 - Oh. 38 00:01:29,089 --> 00:01:31,439 [both grunting] 39 00:01:33,615 --> 00:01:37,313 - Hey, hey, call security. Code Silver. 10th floor. 40 00:01:37,314 --> 00:01:40,534 - Oh, no. No. No. 41 00:01:40,535 --> 00:01:42,102 [straining] 42 00:01:45,017 --> 00:01:45,930 [lock beeps] 43 00:01:45,931 --> 00:01:47,107 - Ugh. 44 00:01:48,717 --> 00:01:50,935 - [grunts] 45 00:01:50,936 --> 00:01:52,067 No! 46 00:01:52,068 --> 00:01:55,853 47 00:01:55,854 --> 00:01:56,941 [glass shatters] 48 00:01:56,942 --> 00:01:58,160 [alarm blares] 49 00:01:58,161 --> 00:02:01,338 - [screaming] 50 00:02:06,213 --> 00:02:07,562 [screams] 51 00:02:12,697 --> 00:02:14,568 - Stop! 52 00:02:14,569 --> 00:02:16,223 - [screams] 53 00:02:17,920 --> 00:02:19,442 - Hey, come here. Come on. 54 00:02:19,443 --> 00:02:21,792 Come on. Come on. - [groaning] 55 00:02:21,793 --> 00:02:25,274 - [whimpering] I can't--I can't-- 56 00:02:25,275 --> 00:02:28,016 I can't feel it-- - I got you. 57 00:02:28,017 --> 00:02:31,019 I got you. I got you. 58 00:02:31,020 --> 00:02:32,629 I need help! Maggie? 59 00:02:32,630 --> 00:02:34,675 - Get me a gurney. - Right now, let's go! 60 00:02:34,676 --> 00:02:36,372 - Sharon? - What the hell happened? 61 00:02:36,373 --> 00:02:37,634 - Abdominal stab wound. 62 00:02:37,635 --> 00:02:38,809 - We need a trauma room right now. 63 00:02:38,810 --> 00:02:39,984 - She's lost a lot of blood. - Maggie? 64 00:02:39,985 --> 00:02:41,116 We're going to Trauma 1. Let's go. 65 00:02:41,117 --> 00:02:42,204 - She's been out of it in the elevator. 66 00:02:42,205 --> 00:02:43,336 - Let's go. Move it. - Let's rotate. 67 00:02:43,337 --> 00:02:44,380 - Line her up, get her resuscitated 68 00:02:44,381 --> 00:02:45,468 while I get the OR ready. 69 00:02:45,469 --> 00:02:46,991 Come on. - Oh, my-- 70 00:02:46,992 --> 00:02:48,254 - Let's get an IV. 71 00:02:48,255 --> 00:02:49,646 - Bilateral breath sounds. - Going over you. 72 00:02:49,647 --> 00:02:51,387 - Radial pulse is weak and thready. 73 00:02:51,388 --> 00:02:53,955 - Dr. Archer. - All right, activate MTP. 74 00:02:53,956 --> 00:02:56,087 2 grams TXA. 75 00:02:56,088 --> 00:02:57,915 She needs a Cordis. Kai? - Yeah? 76 00:02:57,916 --> 00:03:00,309 - eFAST her. Get a good look at her heart. 77 00:03:00,310 --> 00:03:02,137 - Already on it. - Cordis. 78 00:03:02,138 --> 00:03:03,094 We're going to need to intubate. 79 00:03:03,095 --> 00:03:05,793 - Heart rate 140. BP 80/55. 80 00:03:05,794 --> 00:03:09,188 [vitals monitor beeping] 81 00:03:09,189 --> 00:03:11,451 - Sharon? We got you. 82 00:03:11,452 --> 00:03:14,932 We're going to get you through this, Sharon. 83 00:03:14,933 --> 00:03:17,370 - All right, push a dose of epi so she doesn't code. 84 00:03:17,371 --> 00:03:19,415 10 of etomidate. 100 of sux. 85 00:03:19,416 --> 00:03:21,591 - Epi on board. Etomidate and sux going in. 86 00:03:21,592 --> 00:03:23,289 - What happened? - I don't know. 87 00:03:23,290 --> 00:03:25,682 - No pericardial effusion. 88 00:03:25,683 --> 00:03:27,684 - OK, I'm in. - Damn it. 89 00:03:27,685 --> 00:03:29,599 [together] Free fluid in the belly. 90 00:03:29,600 --> 00:03:31,210 - Bleeding into her abdomen. 91 00:03:31,211 --> 00:03:32,515 All right, let's find the source. 92 00:03:32,516 --> 00:03:34,996 - Let's get her to the hybrid. - All right. 93 00:03:34,997 --> 00:03:36,258 Let's go. 94 00:03:36,259 --> 00:03:38,129 - OK. - Yeah. 95 00:03:38,130 --> 00:03:39,566 - Let's rotate. Here we go. 96 00:03:39,567 --> 00:03:41,045 Let's go. Let's go, let's go, let's go, let's go. 97 00:03:41,046 --> 00:03:45,399 98 00:03:51,056 --> 00:03:53,493 - I just heard. I can't believe it. 99 00:03:53,494 --> 00:03:55,799 I should have forced Sharon to let security trail her. 100 00:03:55,800 --> 00:03:57,497 - Just tell me one time 101 00:03:57,498 --> 00:04:00,978 anytime anyone's ever been able to force Sharon to do anything. 102 00:04:00,979 --> 00:04:03,720 Peter, it isn't your fault, all right? 103 00:04:03,721 --> 00:04:06,332 Everybody, law enforcement included, 104 00:04:06,333 --> 00:04:08,116 thought that this stalker thing was over. 105 00:04:08,117 --> 00:04:11,250 [soft dramatic music] 106 00:04:11,251 --> 00:04:15,993 107 00:04:15,994 --> 00:04:19,214 - [clears throat] Ms. Goodwin's alive. 108 00:04:19,215 --> 00:04:20,520 She's stable. 109 00:04:20,521 --> 00:04:21,912 She's not out of the woods yet. 110 00:04:21,913 --> 00:04:24,915 Bad news is the knife lacerated her pancreas 111 00:04:24,916 --> 00:04:26,700 and her common bile duct. 112 00:04:26,701 --> 00:04:28,223 Damage is extensive, but temporized. 113 00:04:28,224 --> 00:04:31,095 Some tough decisions need to be made. 114 00:04:31,096 --> 00:04:33,054 Maggie? - Yeah? 115 00:04:33,055 --> 00:04:34,751 - Who's her medical proxy? 116 00:04:34,752 --> 00:04:36,971 - Her daughter, Tara. She's on her way. 117 00:04:36,972 --> 00:04:38,233 - All right, let me know when she gets here. 118 00:04:38,234 --> 00:04:40,453 - Yeah. - You know... 119 00:04:40,454 --> 00:04:42,455 Just, what... 120 00:04:42,456 --> 00:04:45,545 w-what's really going on here? 121 00:04:45,546 --> 00:04:47,982 - She's hour-to-hour, OK? 122 00:04:47,983 --> 00:04:49,810 And we'll see how well she resuscitates. 123 00:04:49,811 --> 00:04:52,291 And... 124 00:04:52,292 --> 00:04:55,077 you know, it's a waiting game now. 125 00:05:03,825 --> 00:05:05,913 - [sighs] 126 00:05:05,914 --> 00:05:10,265 [police radio chatter] 127 00:05:10,266 --> 00:05:11,527 - Thank you. 128 00:05:11,528 --> 00:05:13,399 - What's her condition? 129 00:05:13,400 --> 00:05:16,706 - Her local wound exploration was negative. 130 00:05:16,707 --> 00:05:19,100 - The knife didn't hit any organs. 131 00:05:19,101 --> 00:05:20,710 - That's some kind of luck. 132 00:05:20,711 --> 00:05:22,103 - It's not luck. 133 00:05:22,104 --> 00:05:23,931 Ms. Goodwin knows her anatomy. 134 00:05:23,932 --> 00:05:26,020 She was avoiding the major organs. 135 00:05:26,021 --> 00:05:27,805 - Is she dead? 136 00:05:31,156 --> 00:05:33,811 - We'll clean her up. Then she's all yours. 137 00:05:36,336 --> 00:05:41,079 - Then I suggest you get her out of here. 138 00:05:48,565 --> 00:05:51,262 - What's going on? Where's Dr. Reese? 139 00:05:51,263 --> 00:05:54,091 - Listen, I completely get how upsetting this must be. 140 00:05:54,092 --> 00:05:55,876 But the fact of the matter is 141 00:05:55,877 --> 00:05:57,530 that while you're here at Gaffney, 142 00:05:57,531 --> 00:06:01,011 I'm responsible for your care, not Dr. Reese. 143 00:06:01,012 --> 00:06:04,928 - This is about the pills I took. 144 00:06:04,929 --> 00:06:06,756 Why do I keep having to repeat myself? 145 00:06:06,757 --> 00:06:08,018 I told you it was an accident. 146 00:06:08,019 --> 00:06:10,673 I just--I just got confused. That's it. 147 00:06:10,674 --> 00:06:12,066 - I believe that you believe that. 148 00:06:12,067 --> 00:06:13,720 Really, I do. 149 00:06:13,721 --> 00:06:16,679 The trouble that I'm having is that you've been 150 00:06:16,680 --> 00:06:19,160 taking antidepressants for a long time, right? 151 00:06:19,161 --> 00:06:21,641 And you know that the appropriate dose 152 00:06:21,642 --> 00:06:23,425 is one pill a day. 153 00:06:23,426 --> 00:06:24,905 So what I'm struggling with 154 00:06:24,906 --> 00:06:26,080 is how could you all of a sudden 155 00:06:26,081 --> 00:06:28,038 just take a dozen, 156 00:06:28,039 --> 00:06:30,040 and it's an accident? 157 00:06:30,041 --> 00:06:33,870 - I-I don't know, OK? I don't know. 158 00:06:33,871 --> 00:06:35,524 But it's not what you think. 159 00:06:35,525 --> 00:06:39,049 - Well, what do you think that I think? 160 00:06:39,050 --> 00:06:41,617 - You obviously know I tried to kill myself. 161 00:06:41,618 --> 00:06:43,576 - Well, I mean, since you bring it up, 162 00:06:43,577 --> 00:06:46,406 Dr. Reese actually left that part out. 163 00:06:50,061 --> 00:06:53,107 - [sighs] Look, this was not that, OK? 164 00:06:53,108 --> 00:06:56,502 I--I don't want to die. 165 00:06:56,503 --> 00:06:58,112 And you know why? 166 00:06:58,113 --> 00:07:00,331 It's because of Dr. Reese, because she-- 167 00:07:00,332 --> 00:07:02,508 she brought me back from a very dark place, 168 00:07:02,509 --> 00:07:05,598 so if you don't mind, I'd like to talk to her now. 169 00:07:05,599 --> 00:07:08,557 - There is one more thing that I think that you have 170 00:07:08,558 --> 00:07:10,951 a fundamental right to know. 171 00:07:10,952 --> 00:07:12,648 - OK, which is? 172 00:07:12,649 --> 00:07:15,913 - You have not actually been taking citalopram. 173 00:07:19,439 --> 00:07:21,396 - [chuckles] What are you talking about? 174 00:07:21,397 --> 00:07:25,400 - You've been taking a placebo. 175 00:07:25,401 --> 00:07:26,793 - A placebo? 176 00:07:26,794 --> 00:07:28,143 - Yeah. 177 00:07:30,624 --> 00:07:34,627 So Dr. Reese lied to me the whole time. 178 00:07:34,628 --> 00:07:37,368 - Look, I know that Dr. Reese was acting 179 00:07:37,369 --> 00:07:40,241 with your best interests at heart, OK? 180 00:07:40,242 --> 00:07:41,938 You know, she was trying a new course of treatment 181 00:07:41,939 --> 00:07:43,505 where others had failed. 182 00:07:43,506 --> 00:07:45,551 And believe it or not, placebos, 183 00:07:45,552 --> 00:07:47,204 when used appropriately, 184 00:07:47,205 --> 00:07:50,251 can be effective for depression. 185 00:07:50,252 --> 00:07:53,254 I just don't believe that that was the case here 186 00:07:53,255 --> 00:07:55,300 and that you have a right to know that. 187 00:07:58,129 --> 00:08:01,392 - I thought I was getting better. 188 00:08:01,393 --> 00:08:03,743 - I know it's a whole lot to process. 189 00:08:03,744 --> 00:08:05,527 [door clicks] 190 00:08:05,528 --> 00:08:07,703 - I'm sorry to interrupt, Dr. Charles. 191 00:08:07,704 --> 00:08:09,749 Do you have a minute? 192 00:08:09,750 --> 00:08:11,621 - I'll be right back. 193 00:08:13,144 --> 00:08:14,580 [door thuds] 194 00:08:14,581 --> 00:08:15,885 What? 195 00:08:15,886 --> 00:08:17,365 - It's not Sharon. 196 00:08:17,366 --> 00:08:21,630 But I need you to meet me in the conference room ASAP. 197 00:08:21,631 --> 00:08:23,023 - Why? 198 00:08:23,024 --> 00:08:24,807 - Look, I know this is the worst possible timing, 199 00:08:24,808 --> 00:08:27,593 but Dr. Reese filed a professional misconduct claim 200 00:08:27,594 --> 00:08:29,769 against you last night. - What? 201 00:08:29,770 --> 00:08:31,118 - I know. 202 00:08:31,119 --> 00:08:33,555 Look, from the IDPH's perspective, 203 00:08:33,556 --> 00:08:36,297 Ariel Sparkman is a potential suicide risk 204 00:08:36,298 --> 00:08:38,255 on a 72-hour hold, OK? 205 00:08:38,256 --> 00:08:41,215 If they deem you unfit to continue as her psychiatrist, 206 00:08:41,216 --> 00:08:42,738 we need to find a suitable replacement 207 00:08:42,739 --> 00:08:44,174 before the hold ends. 208 00:08:44,175 --> 00:08:46,655 Not to mention, if this claim is upheld-- 209 00:08:46,656 --> 00:08:49,136 - I could lose my license. You have got to be kidding me. 210 00:08:49,137 --> 00:08:50,485 - Daniel, I'm sorry, OK? 211 00:08:50,486 --> 00:08:53,489 But, please, we just have to deal with this now. 212 00:08:55,752 --> 00:08:58,058 - Allie, Dr. Abrams from Neurosurgery. 213 00:08:58,059 --> 00:09:00,930 I've asked him to consult on your new imaging. 214 00:09:00,931 --> 00:09:03,063 - I'm Grace, Allie's foster mom. 215 00:09:03,064 --> 00:09:05,065 - So what I'm seeing is consistent with 216 00:09:05,066 --> 00:09:07,502 progressive Moyamoya disease. Her carotid arteries are-- 217 00:09:07,503 --> 00:09:09,112 - Are severely narrowed, and I'm not getting 218 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 enough blood flow to my brain. 219 00:09:12,943 --> 00:09:14,554 [yawns] 220 00:09:16,164 --> 00:09:18,731 - Sorry. This is boring you? 221 00:09:18,732 --> 00:09:21,385 - You bore me, Dr. Abrams. 222 00:09:21,386 --> 00:09:24,301 You're reading me a book I've heard before. 223 00:09:24,302 --> 00:09:27,174 - Well, forgive the redundancy, young lady, 224 00:09:27,175 --> 00:09:30,090 but you need surgery. - Oh, I don't think so. 225 00:09:30,091 --> 00:09:32,396 Already had three, and they didn't do jack. 226 00:09:32,397 --> 00:09:34,181 - Allie. 227 00:09:34,182 --> 00:09:35,835 - The last so-called surgeon 228 00:09:35,836 --> 00:09:38,054 failed to establish perfusion to my left side 229 00:09:38,055 --> 00:09:39,621 and didn't even bother with my right. 230 00:09:39,622 --> 00:09:41,536 - Which is why it's still progressing. 231 00:09:41,537 --> 00:09:43,625 Your history is one of endless mini strokes, 232 00:09:43,626 --> 00:09:45,279 and imaging shows some concerning 233 00:09:45,280 --> 00:09:47,629 true strokes as well, and if that's not corrected-- 234 00:09:47,630 --> 00:09:49,284 - I could die. 235 00:09:51,286 --> 00:09:54,070 - You could suffer permanent, life-threatening damage. 236 00:09:54,071 --> 00:09:57,205 Yes. - Please, save me, Dr. Abrams. 237 00:09:58,641 --> 00:10:01,121 - Um, I'd like to restore blood flow 238 00:10:01,122 --> 00:10:03,340 with the direct bypass bilaterally today. 239 00:10:03,341 --> 00:10:07,562 - Yeah, but there is one issue. 240 00:10:07,563 --> 00:10:09,999 Well, Allie knew you'd suggest surgery, 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,915 so she has a request. 242 00:10:12,916 --> 00:10:15,614 - Oh, do tell, Dr. Frost. 243 00:10:15,615 --> 00:10:19,269 - Well, she doesn't want her hair cut off. 244 00:10:19,270 --> 00:10:20,575 - The kids make fun of her at school. 245 00:10:20,576 --> 00:10:22,142 - They call me a freak. I hate it. 246 00:10:22,143 --> 00:10:23,665 - All right, that's impossible. 247 00:10:23,666 --> 00:10:25,536 I need the area around the incision to be cleared. 248 00:10:25,537 --> 00:10:27,364 Hair gets in the way, and that's an infection risk. 249 00:10:27,365 --> 00:10:29,759 - Unacceptable. I choose death. 250 00:10:33,023 --> 00:10:34,763 - DCFS gave signed consent? 251 00:10:34,764 --> 00:10:36,199 - They did. - Good. 252 00:10:36,200 --> 00:10:38,638 OR is booked for 2:00 p.m. See you then. 253 00:10:54,697 --> 00:10:58,395 - I'm so sorry about Ms. Goodwin. 254 00:10:58,396 --> 00:11:00,136 - Thank you. 255 00:11:00,137 --> 00:11:01,790 - It's important to me that you know 256 00:11:01,791 --> 00:11:05,011 I filed the claim yesterday. 257 00:11:05,012 --> 00:11:06,621 - OK, so have either of you been through 258 00:11:06,622 --> 00:11:08,579 a misconduct claim before? 259 00:11:08,580 --> 00:11:11,234 - No. 260 00:11:11,235 --> 00:11:13,367 - I've been sued before, but I've never 261 00:11:13,368 --> 00:11:16,457 been subject to a complaint from a colleague before. 262 00:11:16,458 --> 00:11:18,546 - All right, well, it's a multi-step process, 263 00:11:18,547 --> 00:11:19,852 the first of which is to establish 264 00:11:19,853 --> 00:11:21,375 the validity of the claim. 265 00:11:21,376 --> 00:11:24,073 A risk management facilitator will run the proceedings, 266 00:11:24,074 --> 00:11:27,120 and an expert witness in your specific field 267 00:11:27,121 --> 00:11:30,210 will analyze the data, speak to Ms. Sparkman 268 00:11:30,211 --> 00:11:32,691 and decide if it should advance to the next step. 269 00:11:32,692 --> 00:11:37,086 And they should be here momentarily. 270 00:11:37,087 --> 00:11:39,262 In the meantime, Dr. Reese, I'm wondering 271 00:11:39,263 --> 00:11:42,396 if there is a chance that you and Dr. Charles could resolve 272 00:11:42,397 --> 00:11:45,313 this claim between us, you know, here and now. 273 00:11:48,664 --> 00:11:51,232 - No, I'd like to proceed. 274 00:11:53,408 --> 00:11:55,323 [phone buzzes] 275 00:11:57,673 --> 00:12:01,720 - The facilitator is stuck in traffic. 276 00:12:01,721 --> 00:12:03,809 They send their apologies. I guess-- 277 00:12:03,810 --> 00:12:06,812 - Don't worry about it, Peter. 278 00:12:06,813 --> 00:12:09,379 You know, there aren't any other psych patients 279 00:12:09,380 --> 00:12:11,381 in this hospital that need my attention right now, 280 00:12:11,382 --> 00:12:13,296 and my best friend in the world's life 281 00:12:13,297 --> 00:12:15,995 isn't hanging by a thread a floor below us. 282 00:12:15,996 --> 00:12:17,866 So, yeah, I have all the time in the world. 283 00:12:17,867 --> 00:12:19,999 No place I'd rather be. 284 00:12:20,000 --> 00:12:23,176 [soft dramatic music] 285 00:12:23,177 --> 00:12:24,525 286 00:12:24,526 --> 00:12:25,961 - What's going on? 287 00:12:25,962 --> 00:12:28,007 Isn't Allie supposed to be prepping for surgery? 288 00:12:28,008 --> 00:12:31,662 - Allie talked a lawyer into petitioning 289 00:12:31,663 --> 00:12:33,839 the ward that greenlit her surgery, 290 00:12:33,840 --> 00:12:35,797 so I've now been forced to cancel it. 291 00:12:35,798 --> 00:12:37,973 - Foster kids have rights too. 292 00:12:37,974 --> 00:12:39,975 - Allie, I wish you'd reconsider. 293 00:12:39,976 --> 00:12:42,282 - You've known me three weeks, Grace. 294 00:12:42,283 --> 00:12:46,242 So please be a peach and butt out. 295 00:12:46,243 --> 00:12:48,854 - She won't win, but obviously 296 00:12:48,855 --> 00:12:50,986 protecting her hair seems to be more important 297 00:12:50,987 --> 00:12:53,336 than protecting her own life. 298 00:12:53,337 --> 00:12:54,860 - [exhales sharply] 299 00:12:54,861 --> 00:12:56,992 Allie, you need to have this surgery. 300 00:12:56,993 --> 00:13:00,126 - This is your fault, too, Dr. Frost. 301 00:13:00,127 --> 00:13:02,693 - Me? How do you figure? 302 00:13:02,694 --> 00:13:03,825 - You lied to me. 303 00:13:03,826 --> 00:13:05,479 You told me Dr. Abrams 304 00:13:05,480 --> 00:13:08,395 was the number one neurosurgeon in the country. 305 00:13:08,396 --> 00:13:10,353 - I am. - He is. 306 00:13:10,354 --> 00:13:12,442 - Not according to the "Northwestern Journal 307 00:13:12,443 --> 00:13:14,531 of Neurological Medicine." 308 00:13:14,532 --> 00:13:18,057 That distinction belongs to a Dr. Harrison DeSocio. 309 00:13:18,058 --> 00:13:19,798 Is he available today? 310 00:13:19,799 --> 00:13:22,191 - Those rankings are highly political. 311 00:13:22,192 --> 00:13:24,367 - Oh, and you're not very good at politics, 312 00:13:24,368 --> 00:13:27,241 are you, Dr. Abrams. What a profound shock. 313 00:13:30,070 --> 00:13:32,768 - As you kids like to say, I'm out. 314 00:13:37,207 --> 00:13:42,037 - Allie, is this really about your hair? 315 00:13:42,038 --> 00:13:44,953 - I've been told three times by three different doctors 316 00:13:44,954 --> 00:13:47,913 that they'd fix my brain. 317 00:13:47,914 --> 00:13:51,046 Every time they say I have to cut my hair. 318 00:13:51,047 --> 00:13:55,486 Every time they fail, I end up looking like a freak. 319 00:13:57,140 --> 00:14:01,057 The kids at school are happy to point that out. 320 00:14:03,843 --> 00:14:07,628 All my life, I've been the sick kid. 321 00:14:07,629 --> 00:14:12,286 I just want one small piece of it to feel normal. 322 00:14:13,678 --> 00:14:15,897 - Well, you know what? 323 00:14:15,898 --> 00:14:18,682 I think that is completely fair. 324 00:14:18,683 --> 00:14:20,946 - You do? - Sure. 325 00:14:20,947 --> 00:14:23,078 When people keep letting you down, 326 00:14:23,079 --> 00:14:27,082 why would you keep believing them, right? 327 00:14:27,083 --> 00:14:31,652 But, hey, I am not going to let you down, Allie, 328 00:14:31,653 --> 00:14:35,699 and neither is Dr. Abrams. 329 00:14:35,700 --> 00:14:40,791 Look, middle school may feel like it's forever, 330 00:14:40,792 --> 00:14:42,793 but it is the blink of an eye 331 00:14:42,794 --> 00:14:45,318 compared to the rest of your life, 332 00:14:45,319 --> 00:14:48,756 which you won't get to see if you don't have this surgery. 333 00:14:48,757 --> 00:14:51,715 334 00:14:51,716 --> 00:14:56,155 I know it feels right now like you have no choice, I get that. 335 00:14:56,156 --> 00:14:59,332 But, Allie, choice is what lies on the other side 336 00:14:59,333 --> 00:15:02,509 when you are free of this disease. 337 00:15:02,510 --> 00:15:05,294 So come on, please, just drop the petition. 338 00:15:05,295 --> 00:15:06,993 Let us help you. 339 00:15:10,648 --> 00:15:12,736 - I'm sorry, 340 00:15:12,737 --> 00:15:14,390 but until you can promise me 341 00:15:14,391 --> 00:15:17,785 that Dr. Abrams won't touch my hair, 342 00:15:17,786 --> 00:15:19,875 my answer is no. 343 00:15:23,357 --> 00:15:25,967 - Um, what's a Whipple procedure? 344 00:15:25,968 --> 00:15:27,926 - I would take the head off the pancreas, 345 00:15:27,927 --> 00:15:29,536 the first part of the small intestine, 346 00:15:29,537 --> 00:15:32,713 the gallbladder, and the damaged common bile duct, 347 00:15:32,714 --> 00:15:37,022 remove them, repair and reroute her digestive tract 348 00:15:37,023 --> 00:15:39,459 so that it functions normally. 349 00:15:39,460 --> 00:15:41,548 - That sounds like a lot. 350 00:15:41,549 --> 00:15:43,985 - It is, but it would allow your mother 351 00:15:43,986 --> 00:15:46,380 to live the life she's used to. 352 00:15:48,730 --> 00:15:51,688 - Dennis, what do you think? 353 00:15:51,689 --> 00:15:53,995 - Sharon's lost a lot of blood. 354 00:15:53,996 --> 00:15:56,041 And if you factor in her diabetes, 355 00:15:56,042 --> 00:15:58,217 the risk of complications is pretty high. 356 00:15:58,218 --> 00:16:01,611 - Look, I really would like to move forward. 357 00:16:01,612 --> 00:16:05,354 I've considered all the risks, and this is her best plan. 358 00:16:05,355 --> 00:16:08,009 - And what if we didn't do the Whipple? 359 00:16:08,010 --> 00:16:09,968 - Without the surgery now, 360 00:16:09,969 --> 00:16:12,361 she would need a biliary drainage bag. 361 00:16:12,362 --> 00:16:15,451 And due to complications associated with that, 362 00:16:15,452 --> 00:16:17,584 it's likely she wouldn't be able to eat by mouth again 363 00:16:17,585 --> 00:16:18,889 for the rest of her life. 364 00:16:18,890 --> 00:16:20,543 - Her life is our primary concern. 365 00:16:20,544 --> 00:16:21,762 - And mine. 366 00:16:21,763 --> 00:16:23,416 But if drainage fails, I wouldn't be able 367 00:16:23,417 --> 00:16:25,244 to get back in for at least a year 368 00:16:25,245 --> 00:16:26,897 or longer because of the scar tissue 369 00:16:26,898 --> 00:16:28,988 from the injury, so... 370 00:16:33,818 --> 00:16:36,864 - I can't risk losing mom. 371 00:16:36,865 --> 00:16:39,214 No Whipple. 372 00:16:39,215 --> 00:16:42,697 - Of course. Of course, I understand. 373 00:16:49,573 --> 00:16:53,054 - Look, look, I know that this is frustrating. 374 00:16:53,055 --> 00:16:54,142 - When the hell did everybody stop 375 00:16:54,143 --> 00:16:55,578 listening to me around here? 376 00:16:55,579 --> 00:16:58,407 - They're just afraid, Dean. Everyone is. 377 00:16:58,408 --> 00:17:00,583 - Yeah, well, Ms. Goodwin is going to pay 378 00:17:00,584 --> 00:17:02,803 the price for that fear. 379 00:17:02,804 --> 00:17:05,675 [tense music] 380 00:17:05,676 --> 00:17:08,636 381 00:17:13,075 --> 00:17:14,902 - Dissect here with the right angle. 382 00:17:14,903 --> 00:17:17,252 - Wait, stop. What is that? 383 00:17:17,253 --> 00:17:20,081 [fluid whooshing] - Biliary drain is dislodged. 384 00:17:20,082 --> 00:17:23,650 The common bile duct is totally transected at the ampulla. 385 00:17:23,651 --> 00:17:25,478 - Bile from her liver, pancreatic enzymes 386 00:17:25,479 --> 00:17:28,568 are leaking everywhere in the back wall of the bile duct. 387 00:17:28,569 --> 00:17:30,004 - Draining her isn't going to work. 388 00:17:30,005 --> 00:17:32,833 - So we'll have to reattach the duct over a stent. 389 00:17:32,834 --> 00:17:34,443 - No, no. 390 00:17:34,444 --> 00:17:36,271 The damage to the pancreas and the ampulla, 391 00:17:36,272 --> 00:17:39,231 it'll just happen all over again. 392 00:17:39,232 --> 00:17:42,321 [soft suspenseful music] 393 00:17:42,322 --> 00:17:45,019 We have to do the Whipple. 394 00:17:45,020 --> 00:17:47,239 We already need to reattach the duct. 395 00:17:47,240 --> 00:17:50,155 It would be irresponsible not to do the entire procedure. 396 00:17:50,156 --> 00:17:52,853 - Dr. Archer, we need Tara's permission 397 00:17:52,854 --> 00:17:54,115 if we're going to be changing course. 398 00:17:54,116 --> 00:17:55,464 - No, actually we don't. 399 00:17:55,465 --> 00:17:56,813 It's part of all the other indicated procedures 400 00:17:56,814 --> 00:17:58,250 on the current consent. 401 00:17:58,251 --> 00:18:00,208 - She and Dr. Washington were very clear that-- 402 00:18:00,209 --> 00:18:02,123 - Ms. Goodwin is not going to spend the rest of her life 403 00:18:02,124 --> 00:18:03,777 attached to a bag and an IV. 404 00:18:03,778 --> 00:18:06,171 It's my call, we're doing it. 405 00:18:06,172 --> 00:18:08,130 Hand me the clip and plier. 406 00:18:13,527 --> 00:18:15,832 - Hey. Where's Grace? 407 00:18:15,833 --> 00:18:18,139 - Off finding me Jell-O. She thinks I'm 6. 408 00:18:18,140 --> 00:18:20,010 - [chuckles] 409 00:18:20,011 --> 00:18:22,622 I take it you're not her biggest fan, huh? 410 00:18:22,623 --> 00:18:24,667 - She's fine, actually. 411 00:18:24,668 --> 00:18:26,452 But she'll be gone in a few months. 412 00:18:26,453 --> 00:18:28,367 They always go. 413 00:18:28,368 --> 00:18:30,586 Did you talk to Dr. Abrams? 414 00:18:30,587 --> 00:18:32,719 - I did, yes. 415 00:18:32,720 --> 00:18:36,505 But he is not willing to compromise the surgery. 416 00:18:36,506 --> 00:18:38,507 And, Allie, look, I totally understand. 417 00:18:38,508 --> 00:18:40,422 I mean, he's just trying to protect you. 418 00:18:40,423 --> 00:18:42,642 - I don't like him. 419 00:18:42,643 --> 00:18:44,688 - I think you might. 420 00:18:47,691 --> 00:18:51,172 Look, Allie, I know a lot of surgeons 421 00:18:51,173 --> 00:18:53,827 have made you promises that they couldn't keep, 422 00:18:53,828 --> 00:18:56,569 but Dr. Abrams is not one of them. 423 00:18:56,570 --> 00:18:58,658 All right? I have full confidence 424 00:18:58,659 --> 00:19:01,661 that he will succeed where others have failed. 425 00:19:01,662 --> 00:19:04,185 - Sorry, no dice. 426 00:19:04,186 --> 00:19:07,188 - Yeah, I thought you might say that, 427 00:19:07,189 --> 00:19:11,279 which is why I brought you this. 428 00:19:11,280 --> 00:19:14,935 - I'm not going to let you cut my hair either. 429 00:19:14,936 --> 00:19:17,720 It took forever to grow it back out after my last surgery. 430 00:19:17,721 --> 00:19:19,418 - Yeah, I bet. 431 00:19:19,419 --> 00:19:24,641 But this is me trying to make your situation 1% fairer. 432 00:19:26,252 --> 00:19:29,341 I can't make middle school kids nicer, all right? 433 00:19:29,342 --> 00:19:32,779 But I can make sure that you don't go through this alone. 434 00:19:32,780 --> 00:19:34,607 So here's the deal, 435 00:19:34,608 --> 00:19:36,739 whatever Dr. Abrams does to your hair, 436 00:19:36,740 --> 00:19:39,264 you can also do to mine. 437 00:19:39,265 --> 00:19:42,876 - If I'm bald, you're bald. - Oh, even better. 438 00:19:42,877 --> 00:19:45,835 You get to be the one that makes me bald. 439 00:19:45,836 --> 00:19:49,056 [soft music] 440 00:19:49,057 --> 00:19:51,363 441 00:19:51,364 --> 00:19:53,104 [razor buzzes] 442 00:19:54,367 --> 00:19:56,716 - The other doctors will make fun of you. 443 00:19:56,717 --> 00:19:59,719 - Oh, trust me when I say they already do, so... 444 00:19:59,720 --> 00:20:02,157 [chuckles] 445 00:20:03,289 --> 00:20:06,205 So? Deal? 446 00:20:08,076 --> 00:20:09,032 - Deal. 447 00:20:09,033 --> 00:20:10,599 - Yes. 448 00:20:10,600 --> 00:20:12,514 All right. - Yeah. 449 00:20:12,515 --> 00:20:16,126 - Dr. Cuevas, did you assess Ariel Sparkman earlier today? 450 00:20:16,127 --> 00:20:17,389 - I did. 451 00:20:17,390 --> 00:20:19,304 She adamantly maintained 452 00:20:19,305 --> 00:20:21,654 that yesterday's overdose was accidental. 453 00:20:21,655 --> 00:20:24,047 - Do you think Ariel is being truthful? 454 00:20:24,048 --> 00:20:26,528 - She certainly appears to believe it. 455 00:20:26,529 --> 00:20:28,922 - But? 456 00:20:28,923 --> 00:20:31,446 - Well, her behavior is undeniable. 457 00:20:31,447 --> 00:20:34,710 She took 12 pills she believes to be antidepressants 458 00:20:34,711 --> 00:20:37,104 when her prescribed dose is only one, 459 00:20:37,105 --> 00:20:39,498 and I certainly observed a great deal of anxiety 460 00:20:39,499 --> 00:20:41,151 in my conversation with her, 461 00:20:41,152 --> 00:20:42,936 and in light of her two suicide attempts-- 462 00:20:42,937 --> 00:20:45,112 - Two suicide attempts? 463 00:20:45,113 --> 00:20:47,941 - Yes, the first was about eight months ago, 464 00:20:47,942 --> 00:20:49,290 plus the incident from yesterday morning. 465 00:20:49,291 --> 00:20:51,292 - Hold on, I'm sorry, Dr. Cuevas, 466 00:20:51,293 --> 00:20:55,818 but not only do you work here, you report to Dr. Charles? 467 00:20:55,819 --> 00:20:57,864 This is a clear conflict of interest. 468 00:20:57,865 --> 00:20:59,300 - Point taken, Dr. Reese, 469 00:20:59,301 --> 00:21:01,737 but Dr. Cuevas is just an expert witness. 470 00:21:01,738 --> 00:21:03,217 She doesn't decide the case. 471 00:21:03,218 --> 00:21:04,784 And, quite frankly, given the urgency 472 00:21:04,785 --> 00:21:06,873 with which you filed your petition, 473 00:21:06,874 --> 00:21:10,442 it was our only option given such short notice. 474 00:21:10,443 --> 00:21:12,792 - Mm. 475 00:21:12,793 --> 00:21:16,361 - Please continue, Dr. Cuevas. 476 00:21:16,362 --> 00:21:20,147 - Ariel is upset because she can't see Dr. Reese 477 00:21:20,148 --> 00:21:22,192 while on her 72-hour cycle because 478 00:21:22,193 --> 00:21:24,064 Dr. Reese's Gaffney privileges were revoked 479 00:21:24,065 --> 00:21:26,153 by Dr. Charles last night. 480 00:21:26,154 --> 00:21:29,548 But she is infuriated she's being denied 481 00:21:29,549 --> 00:21:31,637 her citalopram dose today when-- 482 00:21:31,638 --> 00:21:33,595 - Wait. I'm sorry, Dr. Cuevas. 483 00:21:33,596 --> 00:21:37,599 You said she was infuriated that she was denied her-- 484 00:21:37,600 --> 00:21:39,949 her dose today? 485 00:21:39,950 --> 00:21:42,822 I told her this morning that 486 00:21:42,823 --> 00:21:45,564 she had been taking sugar pills for seven months. 487 00:21:45,565 --> 00:21:47,000 - Wait, you broke the placebo? 488 00:21:47,001 --> 00:21:48,828 - Yes, because she deserved to know. 489 00:21:48,829 --> 00:21:50,612 - I'm sorry, am I the only one who's lost here? 490 00:21:50,613 --> 00:21:53,615 - Wait, wait, so I interviewed this morning in an attempt 491 00:21:53,616 --> 00:21:57,140 to get some clarity on why she took 12 antidepressants. 492 00:21:57,141 --> 00:21:59,186 So what we're saying is that even though 493 00:21:59,187 --> 00:22:02,755 she knew they were placebo, she asked for them again? 494 00:22:02,756 --> 00:22:06,280 - Maybe she didn't believe you. 495 00:22:06,281 --> 00:22:09,762 - Or more likely... 496 00:22:09,763 --> 00:22:11,416 she forgot you told her. 497 00:22:11,417 --> 00:22:13,854 - Exactly. 498 00:22:16,422 --> 00:22:21,034 I'm thinking EML, episodic memory loss. 499 00:22:21,035 --> 00:22:23,384 - Which would explain why she didn't remember 500 00:22:23,385 --> 00:22:24,864 taking so many pills. 501 00:22:24,865 --> 00:22:27,083 - Yeah, she was confused because, well, 502 00:22:27,084 --> 00:22:28,737 she couldn't remember. 503 00:22:28,738 --> 00:22:30,173 Maybe even a little embarrassed. 504 00:22:30,174 --> 00:22:32,306 So that's the name she gave it 505 00:22:32,307 --> 00:22:36,005 to make sense of it that it was an accident. 506 00:22:36,006 --> 00:22:37,398 - Which means she isn't depressed 507 00:22:37,399 --> 00:22:40,880 and something else is causing her memory loss. 508 00:22:40,881 --> 00:22:42,490 - That's right, and the root causes of EML 509 00:22:42,491 --> 00:22:46,233 can be very serious, so we need to figure this out. 510 00:22:46,234 --> 00:22:49,541 - So are we good? Are we done here? 511 00:22:49,542 --> 00:22:55,721 512 00:22:55,722 --> 00:22:58,985 - Clear the room, please. 513 00:22:58,986 --> 00:23:01,118 - Sure. - OK. 514 00:23:03,077 --> 00:23:06,253 [vitals monitors beeping] 515 00:23:06,254 --> 00:23:08,951 - Tara and Dennis are asking for an update. 516 00:23:08,952 --> 00:23:10,910 - It's all good. Kai's closing her up, 517 00:23:10,911 --> 00:23:12,694 and then we're taking her to surgical ICU. 518 00:23:12,695 --> 00:23:15,218 - All right, good. They'll be happy to hear that. 519 00:23:15,219 --> 00:23:17,264 - I can't believe we just did a trauma Whipple. 520 00:23:17,265 --> 00:23:18,918 - Make sure you're closing her right. 521 00:23:18,919 --> 00:23:20,441 Take 1 centimeter by 1 centimeter 522 00:23:20,442 --> 00:23:21,921 bites of fascia. 523 00:23:21,922 --> 00:23:24,271 We don't want a hernia after all the work we've done. 524 00:23:24,272 --> 00:23:26,752 - This isn't my first abdominal closure. 525 00:23:26,753 --> 00:23:28,841 [tool clacks] 526 00:23:28,842 --> 00:23:30,495 [alarms beeping] 527 00:23:30,496 --> 00:23:33,019 - What the hell was that? - Pulse ox is dropping. 528 00:23:33,020 --> 00:23:34,934 - Almost done here. 529 00:23:34,935 --> 00:23:37,415 - Dean, she's more difficult to ventilate now. 530 00:23:37,416 --> 00:23:39,112 Peak pressures are high. 531 00:23:39,113 --> 00:23:41,244 - Her X-ray showed broken ribs on the right side. 532 00:23:41,245 --> 00:23:43,725 - Right. 533 00:23:43,726 --> 00:23:45,510 Marty, what do you hear? 534 00:23:45,511 --> 00:23:46,946 - No sound on the right side. 535 00:23:46,947 --> 00:23:48,469 Trachea's deviated. 536 00:23:48,470 --> 00:23:49,905 - She's got a tension pneumothorax. 537 00:23:49,906 --> 00:23:52,430 - All right, needle her. - She's in asystole. 538 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 - 14 gauge Angiocath and get the crash cart. 539 00:23:54,476 --> 00:23:55,737 - Damn it. Push epi! 540 00:23:55,738 --> 00:23:57,173 [monitors flatlining and beeping] 541 00:23:57,174 --> 00:24:00,176 - I'll take over compressions. 542 00:24:00,177 --> 00:24:03,266 - Epi's in. - All right, pulse check. 543 00:24:03,267 --> 00:24:04,790 - No pulse. Still asystole. 544 00:24:04,791 --> 00:24:06,357 - Move over. 545 00:24:07,968 --> 00:24:09,839 - Another round of epi. 546 00:24:11,362 --> 00:24:14,191 - Come on, Ms. Goodwin. Come on. Come on. 547 00:24:31,687 --> 00:24:34,472 - Ms. Goodwin is on her way to the ICU. 548 00:24:34,473 --> 00:24:36,517 She's going to be OK. 549 00:24:36,518 --> 00:24:40,173 [soft music] 550 00:24:40,174 --> 00:24:42,044 - Thank you, Dean. 551 00:24:42,045 --> 00:24:44,699 I owe you everything. - Oh, you owe me nothing. 552 00:24:44,700 --> 00:24:46,746 We all wanted the same thing. 553 00:24:48,574 --> 00:24:51,140 - Thank you for saving my mom. 554 00:24:51,141 --> 00:24:58,061 555 00:25:03,893 --> 00:25:05,546 - Graves' disease? No way. 556 00:25:05,547 --> 00:25:07,461 Physical presentation doesn't match. 557 00:25:07,462 --> 00:25:09,332 - Oh, well, that's the end of that. 558 00:25:09,333 --> 00:25:10,551 - What does that mean? 559 00:25:10,552 --> 00:25:12,510 - That you always have to be right. 560 00:25:12,511 --> 00:25:14,381 - I am wrong all the time. 561 00:25:14,382 --> 00:25:16,165 - Don't give me that fake mea culpa BS. 562 00:25:16,166 --> 00:25:17,558 One of your best moves. 563 00:25:17,559 --> 00:25:19,908 Close cousin to the double-edged compliment-- 564 00:25:19,909 --> 00:25:21,997 you build me up and then tear me right back down. 565 00:25:21,998 --> 00:25:24,957 - I might have pushed you hard on occasion 566 00:25:24,958 --> 00:25:27,046 because I believed in you, but tear you down? 567 00:25:27,047 --> 00:25:28,656 Give me one example? 568 00:25:28,657 --> 00:25:30,789 - You called me insubordinate and reckless 569 00:25:30,790 --> 00:25:33,008 for using exposure therapy on a patient. 570 00:25:33,009 --> 00:25:35,010 - Could that have been the time when you let a patient, 571 00:25:35,011 --> 00:25:37,317 who had been having recurring visions 572 00:25:37,318 --> 00:25:40,363 of stabbing his wife to death, put a knife to your throat? 573 00:25:40,364 --> 00:25:41,669 Not walking that one back. 574 00:25:41,670 --> 00:25:44,846 - My point is you did not trust me to decide 575 00:25:44,847 --> 00:25:47,370 how much was too much. - Trust you to decide. 576 00:25:47,371 --> 00:25:50,373 It was the third or fourth time you'd crossed that line. 577 00:25:50,374 --> 00:25:51,766 - What line? 578 00:25:51,767 --> 00:25:54,421 - The line where what was going on in your own life 579 00:25:54,422 --> 00:25:56,379 compelled you to overpersonalize 580 00:25:56,380 --> 00:25:59,687 your treatment of patients and put yourself in danger. 581 00:25:59,688 --> 00:26:02,516 I almost fired you. - Well, I was a kid, OK? 582 00:26:02,517 --> 00:26:03,822 I was still learning. 583 00:26:03,823 --> 00:26:06,085 And you're one to tell me about crossing lines. 584 00:26:06,086 --> 00:26:08,696 You? You gave Tic Tacs to patients 585 00:26:08,697 --> 00:26:09,871 on more than one occasion and just told them-- 586 00:26:09,872 --> 00:26:11,743 - Completely different, and you know it. 587 00:26:11,744 --> 00:26:13,701 - How? Because the only difference 588 00:26:13,702 --> 00:26:16,008 is that it's coming out of your mouth. 589 00:26:16,009 --> 00:26:19,620 Only you get to decide how far is too far, 590 00:26:19,621 --> 00:26:22,014 and you just move the line whenever it suits you. 591 00:26:22,015 --> 00:26:25,191 And this placebo situation is no different. 592 00:26:25,192 --> 00:26:26,409 - Let's just say that we're right 593 00:26:26,410 --> 00:26:27,628 about episodic memory loss. 594 00:26:27,629 --> 00:26:29,717 OK, well, when did it start? 595 00:26:29,718 --> 00:26:31,893 How often did it happen? Who cares? 596 00:26:31,894 --> 00:26:34,722 You kept prescribing a fake antidepressant 597 00:26:34,723 --> 00:26:38,466 to somebody who is suicidal. 598 00:26:40,860 --> 00:26:45,733 - Ariel tried to commit suicide while she was on citalopram. 599 00:26:45,734 --> 00:26:48,606 And you and I both know that one of the most 600 00:26:48,607 --> 00:26:52,218 dangerous proven possible side effects of SSRIs 601 00:26:52,219 --> 00:26:54,220 is suicidal ideation. 602 00:26:54,221 --> 00:26:55,917 - OK? 603 00:26:55,918 --> 00:26:59,138 - So I had a hunch that the pills were responsible, 604 00:26:59,139 --> 00:27:01,749 but Ariel deeply believed they were helping her, 605 00:27:01,750 --> 00:27:03,664 so I consulted my colleagues 606 00:27:03,665 --> 00:27:05,623 and several significant new studies 607 00:27:05,624 --> 00:27:08,451 and switched her to a placebo. 608 00:27:08,452 --> 00:27:11,019 Yes, without telling her. 609 00:27:11,020 --> 00:27:13,979 But guess what? It worked. 610 00:27:13,980 --> 00:27:18,113 - Why didn't you tell me all this before? 611 00:27:18,114 --> 00:27:21,116 - Your voice 612 00:27:21,117 --> 00:27:24,119 stayed in my head for so long after I left here, 613 00:27:24,120 --> 00:27:27,557 and I just went on second guessing myself, 614 00:27:27,558 --> 00:27:28,950 like I couldn't do anything right 615 00:27:28,951 --> 00:27:31,953 unless you were there to tell me so. 616 00:27:31,954 --> 00:27:34,913 So when I learned Ariel had been brought to Gaffney, 617 00:27:34,914 --> 00:27:38,656 I was admittedly a little anxious and-- 618 00:27:38,657 --> 00:27:41,659 and then also excited because 619 00:27:41,660 --> 00:27:44,705 I realized I missed you. 620 00:27:44,706 --> 00:27:47,577 But then you just went right back in 621 00:27:47,578 --> 00:27:49,144 with your questions and your judgments 622 00:27:49,145 --> 00:27:51,190 and I just felt like a little kid again, OK? 623 00:27:51,191 --> 00:27:53,148 And I hated it. 624 00:27:53,149 --> 00:27:55,673 - You want to know the real reason why 625 00:27:55,674 --> 00:27:59,285 I could never bring myself to fire you, 626 00:27:59,286 --> 00:28:02,723 and why I kept you around? The real reason? 627 00:28:02,724 --> 00:28:06,292 It's because you were right so much. 628 00:28:06,293 --> 00:28:10,688 And I don't mean right in a, oh, that's a sharp kid. 629 00:28:10,689 --> 00:28:12,646 She's going to make a great shrink one day. 630 00:28:12,647 --> 00:28:15,997 I mean, in a complex, 631 00:28:15,998 --> 00:28:19,218 diagnostic, like, why didn't I think of that kind of way. 632 00:28:19,219 --> 00:28:21,742 - Yeah, right. - You don't believe me? 633 00:28:21,743 --> 00:28:24,179 How about the depressed florist 634 00:28:24,180 --> 00:28:27,356 who you figured out just had Addison's? 635 00:28:27,357 --> 00:28:30,055 The lawyer couple 636 00:28:30,056 --> 00:28:33,232 who were intent on murdering each other until you-- 637 00:28:33,233 --> 00:28:34,407 - Wait. 638 00:28:34,408 --> 00:28:37,758 Could Ariel have Addison's? 639 00:28:37,759 --> 00:28:40,500 - Sodium levels are a big red flag for Addison's, 640 00:28:40,501 --> 00:28:42,197 and hers-- hers were normal. 641 00:28:42,198 --> 00:28:44,373 - Yes, but she's been craving salty foods. 642 00:28:44,374 --> 00:28:46,854 Maybe because her body is trying to correct 643 00:28:46,855 --> 00:28:49,465 its low sodium levels? 644 00:28:49,466 --> 00:28:54,035 - I mean, Addison's and depression certainly fits. 645 00:28:54,036 --> 00:28:57,822 Why don't we do a ACTH stimulation, 646 00:28:57,823 --> 00:29:03,088 and if we're right, put her on prednisone right away? 647 00:29:03,089 --> 00:29:04,917 [phone buzzes] 648 00:29:08,659 --> 00:29:11,226 [sighs] Sharon's going to be OK. 649 00:29:11,227 --> 00:29:15,404 650 00:29:15,405 --> 00:29:19,365 [police radio chatter] 651 00:29:19,366 --> 00:29:21,193 - Maggie? - Yeah. 652 00:29:21,194 --> 00:29:24,109 [tense music] 653 00:29:24,110 --> 00:29:26,155 Wait. 654 00:29:30,943 --> 00:29:33,075 She's going to live. 655 00:29:34,816 --> 00:29:37,818 She's strong. 656 00:29:37,819 --> 00:29:41,691 Stronger than you'll ever be. 657 00:29:41,692 --> 00:29:43,824 Remember that. 658 00:29:43,825 --> 00:29:51,006 659 00:30:04,411 --> 00:30:06,368 [knocking on door] 660 00:30:06,369 --> 00:30:10,764 - How'd you get the best room in the house? 661 00:30:10,765 --> 00:30:12,418 - [chuckles] 662 00:30:12,419 --> 00:30:16,074 Peter Kalmick, close personal friend. 663 00:30:16,075 --> 00:30:19,686 - Oh, yeah? I know him too. 664 00:30:19,687 --> 00:30:20,819 - Hey. 665 00:30:25,736 --> 00:30:27,433 I really thought we were going to lose her. 666 00:30:27,434 --> 00:30:29,783 - Oh, man. Tell me about it. 667 00:30:29,784 --> 00:30:32,568 - You're not going to get rid of me for a good long time. 668 00:30:32,569 --> 00:30:34,483 - Good. - [chuckles] 669 00:30:34,484 --> 00:30:38,923 - Because I need you more than you know. 670 00:30:38,924 --> 00:30:40,141 - Mm-hmm. 671 00:30:40,142 --> 00:30:42,230 - You know what? - Mm? 672 00:30:42,231 --> 00:30:45,539 - I actually have a little surprise for you. 673 00:30:49,238 --> 00:30:50,630 - Wait a minute. 674 00:30:50,631 --> 00:30:53,415 How much morphine are they giving me? 675 00:30:53,416 --> 00:30:56,201 [laughs] Sarah Reese? 676 00:30:56,202 --> 00:30:58,159 - It's good to see you, Ms. Goodwin. 677 00:30:58,160 --> 00:31:00,988 - I'm so glad you're here. 678 00:31:00,989 --> 00:31:04,035 So who's next, Will Halstead? 679 00:31:04,036 --> 00:31:05,864 [quiet laughter] 680 00:31:09,302 --> 00:31:13,305 Why are you looking at me like that, Daniel? 681 00:31:13,306 --> 00:31:15,307 - You scared the crap out of me. 682 00:31:15,308 --> 00:31:18,310 Please don't do it again. 683 00:31:18,311 --> 00:31:21,400 - I don't intend to. 684 00:31:21,401 --> 00:31:25,230 - Anything you need, anything I can get you? 685 00:31:25,231 --> 00:31:28,189 - Yeah, could you tell Dr. Archer 686 00:31:28,190 --> 00:31:30,889 that I'd like to see him, please? 687 00:31:35,328 --> 00:31:38,852 - I'm, like, fixed? 688 00:31:38,853 --> 00:31:40,854 No more surgeries? 689 00:31:40,855 --> 00:31:42,464 - No more surgeries. 690 00:31:42,465 --> 00:31:44,684 - That's wonderful news. 691 00:31:44,685 --> 00:31:46,860 - And Dr. Abrams knocked it out of the park. 692 00:31:46,861 --> 00:31:49,384 - I'm so glad you think so, Dr. Frost, 693 00:31:49,385 --> 00:31:53,345 but I do hope the queen is also pleased? 694 00:31:53,346 --> 00:31:55,825 - It depends. 695 00:31:55,826 --> 00:31:57,653 Did you cut my hair off? 696 00:31:57,654 --> 00:32:00,396 - Of course I did. I'm a professional. 697 00:32:05,749 --> 00:32:09,230 - Then you better get your hair buzzer ready. 698 00:32:09,231 --> 00:32:11,929 - A promise is a promise, right? 699 00:32:11,930 --> 00:32:13,887 - All right, let's skip the bonding. 700 00:32:13,888 --> 00:32:16,455 I got a surgery, and I need to check these incisions. 701 00:32:16,456 --> 00:32:20,154 [soft music] 702 00:32:20,155 --> 00:32:27,293 703 00:32:47,095 --> 00:32:48,748 - [laughs softly] 704 00:32:48,749 --> 00:32:51,447 - Looks like your freak days are done, huh? 705 00:32:53,841 --> 00:32:56,234 - You look lovely. 706 00:32:56,235 --> 00:32:58,453 - So... 707 00:32:58,454 --> 00:33:00,890 I didn't cut your hair at all. 708 00:33:00,891 --> 00:33:05,765 I used the braids to part it along the incision lines, 709 00:33:05,766 --> 00:33:07,985 so it'll take about a week to heal, 710 00:33:07,986 --> 00:33:10,552 but when it does, you can let your hair down 711 00:33:10,553 --> 00:33:14,513 and no one will be the wiser. 712 00:33:14,514 --> 00:33:16,863 - It was your idea? 713 00:33:16,864 --> 00:33:19,126 - Well, it was Dr. Frost's idea. 714 00:33:19,127 --> 00:33:23,001 A safe, but ridiculous solution. 715 00:33:25,438 --> 00:33:27,614 - [exhales] 716 00:33:32,923 --> 00:33:36,404 Nice braiding. 717 00:33:36,405 --> 00:33:38,363 Do you have a daughter? 718 00:33:38,364 --> 00:33:39,973 - I do. 719 00:33:39,974 --> 00:33:43,020 And I also have three older sisters who 720 00:33:43,021 --> 00:33:46,980 forced me to braid their hair when I was growing up. 721 00:33:46,981 --> 00:33:50,810 - Do you think they sometimes wish they were related 722 00:33:50,811 --> 00:33:53,378 to the number one neurosurgeon in the country 723 00:33:53,379 --> 00:33:55,859 instead of just you? 724 00:33:57,948 --> 00:34:00,820 - [snickers] 725 00:34:00,821 --> 00:34:04,128 - But fourth place isn't bad. 726 00:34:04,129 --> 00:34:10,917 727 00:34:10,918 --> 00:34:13,920 Can you tell him thank you for me? 728 00:34:13,921 --> 00:34:15,487 - You just did. 729 00:34:15,488 --> 00:34:18,665 [both chuckle] 730 00:34:22,756 --> 00:34:27,543 - Well, one Sharon Goodwin was certainly happy to see you. 731 00:34:29,763 --> 00:34:33,418 - Look, I didn't mean everything I said earlier. 732 00:34:33,419 --> 00:34:35,507 - Well, you meant some of it. 733 00:34:35,508 --> 00:34:38,466 I mean, at least I hope you did. 734 00:34:38,467 --> 00:34:40,773 I needed to hear it. 735 00:34:40,774 --> 00:34:43,428 Listen, 736 00:34:43,429 --> 00:34:46,126 you're an excellent psychiatrist, 737 00:34:46,127 --> 00:34:49,608 and if I ever did anything to make you feel otherwise, 738 00:34:49,609 --> 00:34:52,001 I sincerely apologize. 739 00:34:52,002 --> 00:34:54,352 - I'm so glad that you set me on this path, 740 00:34:54,353 --> 00:34:57,050 and I will be forever grateful. 741 00:34:57,051 --> 00:34:58,965 - Want to come work for me again? 742 00:34:58,966 --> 00:35:00,532 - Absolutely not. 743 00:35:00,533 --> 00:35:02,534 - Want to grab a couple dogs at Gene and Jude's someday? 744 00:35:02,535 --> 00:35:04,927 - Absolutely. - Excellent. 745 00:35:04,928 --> 00:35:11,935 746 00:35:24,252 --> 00:35:26,079 [knocks] 747 00:35:26,080 --> 00:35:27,516 - Yeah? 748 00:35:29,127 --> 00:35:30,214 - Hey. 749 00:35:30,215 --> 00:35:31,955 - Oh, hi. 750 00:35:34,088 --> 00:35:35,567 - How you doing? 751 00:35:35,568 --> 00:35:37,395 - I'm good. - Yeah? 752 00:35:37,396 --> 00:35:41,529 - I am so sorry that I spaced out on our appointment. 753 00:35:41,530 --> 00:35:43,618 - Oh. 754 00:35:43,619 --> 00:35:46,186 - Anyway, I cannot believe that Carl, what, 755 00:35:46,187 --> 00:35:49,537 he played hooky for your first session? 756 00:35:49,538 --> 00:35:51,278 - Shrinks. 757 00:35:51,279 --> 00:35:53,193 They're unbelievable. 758 00:35:53,194 --> 00:35:54,542 - How do you mean? 759 00:35:54,543 --> 00:35:57,806 - Well, you had this incredibly crazy day. 760 00:35:57,807 --> 00:35:59,243 I mean, I know that you and Ms. Goodwin, 761 00:35:59,244 --> 00:36:00,940 you're really tight. 762 00:36:00,941 --> 00:36:03,508 - Oh, yeah. 763 00:36:03,509 --> 00:36:05,379 Well, at least she's going to be OK. 764 00:36:05,380 --> 00:36:08,252 - That's good, but, you know, you don't have to be. 765 00:36:08,253 --> 00:36:10,210 This--it's a lot. 766 00:36:10,211 --> 00:36:12,865 - You know, I really appreciate you saying that. 767 00:36:12,866 --> 00:36:16,129 And, yeah, man, upsetting. 768 00:36:16,130 --> 00:36:19,959 But look, her physical injuries are one thing, right? 769 00:36:19,960 --> 00:36:22,788 But it's, like, the emotional trauma, that's-- 770 00:36:22,789 --> 00:36:24,442 that's going to be the tricky part. 771 00:36:24,443 --> 00:36:26,139 - Mm. 772 00:36:26,140 --> 00:36:27,967 Well, and on top of everything else, 773 00:36:27,968 --> 00:36:31,231 there's that rumor that's going around. 774 00:36:31,232 --> 00:36:33,973 - What rumor? 775 00:36:33,974 --> 00:36:37,019 - Well, apparently your curly-haired protégé 776 00:36:37,020 --> 00:36:39,674 dragged you in front of a military tribunal. 777 00:36:39,675 --> 00:36:41,981 - A military tribunal? 778 00:36:41,982 --> 00:36:44,941 We figured it out. Yeah, it's fine. 779 00:36:47,857 --> 00:36:50,250 - Look, this may be incredibly presumptuous of me, 780 00:36:50,251 --> 00:36:54,036 but I think that if the person you normally download to 781 00:36:54,037 --> 00:36:58,258 is currently in intensive care, 782 00:36:58,259 --> 00:37:02,349 maybe I can be the one to check in on you? 783 00:37:02,350 --> 00:37:06,310 You know, like, how friends do? 784 00:37:06,311 --> 00:37:07,876 - You know what? 785 00:37:07,877 --> 00:37:13,230 That is incredibly thoughtful of you, really. 786 00:37:13,231 --> 00:37:15,754 I just think that what I need to do right now is I just, 787 00:37:15,755 --> 00:37:18,322 I don't know, I need a little... 788 00:37:18,323 --> 00:37:20,628 quiet time to process all this crap, you know? 789 00:37:20,629 --> 00:37:23,240 - I totally get it. 790 00:37:23,241 --> 00:37:24,676 - I appreciate your understanding, 791 00:37:24,677 --> 00:37:26,199 and it's so nice of you to come down here. 792 00:37:26,200 --> 00:37:29,507 - I'm here if you need me. - Thank you. 793 00:37:29,508 --> 00:37:31,335 Thank you so much. 794 00:37:31,336 --> 00:37:36,253 795 00:37:36,254 --> 00:37:38,037 [door clicks] 796 00:37:38,038 --> 00:37:39,604 Wait, Jackie? 797 00:37:39,605 --> 00:37:41,736 Do you mind just before you go 798 00:37:41,737 --> 00:37:44,871 saying a quick hello to another friend of mine? 799 00:37:49,702 --> 00:37:51,746 - Oh, that guy? 800 00:37:51,747 --> 00:37:54,749 Yeah, we go way back. 801 00:37:54,750 --> 00:38:01,887 802 00:38:01,888 --> 00:38:04,716 - You think I'd be a better patient, 803 00:38:04,717 --> 00:38:08,850 but I just cannot stand sitting around. 804 00:38:08,851 --> 00:38:11,026 - Well, you did almost just die, 805 00:38:11,027 --> 00:38:14,596 so maybe give yourself a little break. 806 00:38:16,381 --> 00:38:17,816 [knocks] 807 00:38:17,817 --> 00:38:19,774 - Where is everybody? 808 00:38:19,775 --> 00:38:24,997 - Well, Dr. Asher here is babysitting me 809 00:38:24,998 --> 00:38:29,958 while Tara and Dennis grab some dinner downstairs. 810 00:38:29,959 --> 00:38:32,047 - Mm. 811 00:38:32,048 --> 00:38:33,745 - I'll give you two a minute. 812 00:38:33,746 --> 00:38:36,749 - Thank you. - Yeah. 813 00:38:41,623 --> 00:38:43,581 - [whistles] Whew. 814 00:38:43,582 --> 00:38:47,411 The VIP presidential suite. 815 00:38:47,412 --> 00:38:50,588 Man, Kalmick is-- he's really treating you right. 816 00:38:50,589 --> 00:38:52,808 - Yeah, he is. 817 00:38:54,636 --> 00:38:59,988 So, be honest with me... 818 00:38:59,989 --> 00:39:02,078 how close did I come? 819 00:39:04,385 --> 00:39:09,347 - Candidly, I'd say you had one foot firmly in the grave. 820 00:39:10,609 --> 00:39:12,958 - Whew. 821 00:39:12,959 --> 00:39:16,310 Thank you for your candor. [chuckles] 822 00:39:18,704 --> 00:39:21,706 - I don't know how much you remember. 823 00:39:21,707 --> 00:39:25,666 - Everything. 824 00:39:25,667 --> 00:39:28,626 But, mostly, I remember your voice 825 00:39:28,627 --> 00:39:32,107 over me as I was drifting away, 826 00:39:32,108 --> 00:39:36,764 so I knew I still had a chance. 827 00:39:36,765 --> 00:39:40,028 - I'm just glad I got there when I did. 828 00:39:40,029 --> 00:39:44,424 - You not only saved my life, 829 00:39:44,425 --> 00:39:49,387 but you saved my ability to live it the way I want to. 830 00:39:51,911 --> 00:39:54,565 - You deserve that, Ms. Goodwin. 831 00:39:54,566 --> 00:39:57,655 - Oh, we are so beyond that. 832 00:39:57,656 --> 00:40:01,485 Sharon, please. 833 00:40:01,486 --> 00:40:04,967 - OK, Sharon. 834 00:40:06,012 --> 00:40:08,883 - You know what else I deserve? 835 00:40:08,884 --> 00:40:13,018 You tearing up your resignation. 836 00:40:13,019 --> 00:40:18,023 Yes, Tara found your letter in my office. 837 00:40:18,024 --> 00:40:20,678 - Yeah, that's a conversation for another day. 838 00:40:20,679 --> 00:40:23,420 - No, no, it's a conversation for now. 839 00:40:23,421 --> 00:40:30,515 840 00:40:30,950 --> 00:40:32,864 - [sighs] Boy. 841 00:40:32,865 --> 00:40:38,217 - I want you to promise me that you'll stay. 842 00:40:38,218 --> 00:40:40,567 - This is highly manipulative, 843 00:40:40,568 --> 00:40:43,788 given you just narrowly escaped death and all. 844 00:40:43,789 --> 00:40:46,748 - Highly manipulative. 845 00:40:48,663 --> 00:40:52,797 But Gaffney needs you, Dean. 846 00:40:52,798 --> 00:40:55,103 [chuckles] 847 00:40:55,104 --> 00:40:58,280 So do I. 848 00:40:58,281 --> 00:41:03,939 849 00:41:40,846 --> 00:41:43,979 [wolf howls] 61564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.