Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,737 --> 00:00:38,005
Louise Belcher,
2
00:00:38,105 --> 00:00:40,141
the myth, the legend,
the fourth grader.
3
00:00:40,274 --> 00:00:43,810
And just possibly,
the best archer in the world?
4
00:00:44,210 --> 00:00:45,845
I first encountered her online,
5
00:00:45,912 --> 00:00:47,314
performing incredible
trick shots,
6
00:00:47,381 --> 00:00:50,016
and I was like, "Whoa."
7
00:00:52,519 --> 00:00:55,489
With millions of views
and a rapidly growing fan base,
8
00:00:55,556 --> 00:00:57,491
this Internet hotshot
is right on target
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,294
to become the most
famous archer on the planet.
10
00:01:00,361 --> 00:01:02,562
In her most-watched
video by far, she performs
11
00:01:02,662 --> 00:01:04,732
this near-miracle of a
shot, which she calls
12
00:01:04,832 --> 00:01:07,334
"The Off-the-Wall
Flipparoo How-Do-You-Do."
13
00:01:10,904 --> 00:01:11,972
Wow.
14
00:01:12,005 --> 00:01:13,240
But for many of us captivated
15
00:01:13,306 --> 00:01:14,708
by her amazing talent,
16
00:01:14,742 --> 00:01:16,777
"Who is Louise Belcher,
17
00:01:16,844 --> 00:01:19,880
and how is she so good?"
which is actually two questions.
18
00:01:19,980 --> 00:01:21,582
Louise works here,
with her parents,
19
00:01:21,682 --> 00:01:24,218
in this dingy diner in a
shabby seaside town.
20
00:01:24,318 --> 00:01:26,487
Our documentary crew...
Who is unrelated to her
21
00:01:26,554 --> 00:01:28,455
in any way because
she is an only child...
22
00:01:28,522 --> 00:01:30,324
Visited her here,
to see firsthand
23
00:01:30,424 --> 00:01:32,726
how Louise is able to
pull off her incredible shots,
24
00:01:32,860 --> 00:01:35,262
and to learn more about
the woman behind the bow.
25
00:01:35,329 --> 00:01:37,097
Or bow-hind, um, if you will.
26
00:01:37,197 --> 00:01:39,833
Before I was a world-class
archer... not my words,
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,103
just repeating what I see in
the comments on my videos.
28
00:01:42,169 --> 00:01:43,504
Anyway, before all that,
29
00:01:43,604 --> 00:01:46,273
I was, and still am, just
a girl whose family runs
30
00:01:46,373 --> 00:01:47,841
a weird-smelling
burger restaurant.
31
00:01:47,908 --> 00:01:49,943
Yeah, I'm
getting that. Is that normal?
32
00:01:50,010 --> 00:01:51,845
It's normal, but
it's not on purpose.
33
00:01:51,912 --> 00:01:53,547
But yeah, even
though now I'm famous
34
00:01:53,613 --> 00:01:55,916
and people everywhere
envy me, I lead a humble life.
35
00:01:55,983 --> 00:01:59,786
I go to school, I work here, I
refill ketchups and mustards.
36
00:01:59,853 --> 00:02:02,789
I don't mind the ketchups,
but I'm not a mustard person.
37
00:02:02,856 --> 00:02:04,257
And I don't respect
people who are.
38
00:02:04,324 --> 00:02:05,692
So interesting.
39
00:02:05,759 --> 00:02:08,028
Anyway, back to archery.
How'd you get into it?
40
00:02:08,161 --> 00:02:10,330
My mom and dad bought me
an archery set as a present.
41
00:02:10,397 --> 00:02:12,252
It's kind of the best thing
they've ever done for me.
42
00:02:12,332 --> 00:02:14,602
They finally figured out
how to be good parents,
43
00:02:14,702 --> 00:02:16,203
and I'm proud of them for that.
44
00:02:16,303 --> 00:02:18,605
We told her, "Please never
shoot it in the apartment,
45
00:02:18,672 --> 00:02:20,040
or the restaurant."
46
00:02:20,107 --> 00:02:22,375
I-I don't know why we
aren't enforcing that rule.
47
00:02:22,476 --> 00:02:23,511
I think it's fun.
48
00:02:23,611 --> 00:02:25,079
I like a little indoor
restaurant archery.
49
00:02:25,145 --> 00:02:26,246
That's our thing now.
50
00:02:26,313 --> 00:02:27,981
And burgers. Also, burgers.
51
00:02:28,048 --> 00:02:30,450
So how long have
you been archery-ing now?
52
00:02:30,517 --> 00:02:31,885
Gosh.
53
00:02:31,952 --> 00:02:34,688
Ba-ba-ba.
A month, at least?
54
00:02:34,788 --> 00:02:36,524
And you're already so good. Wow.
55
00:02:36,590 --> 00:02:38,525
Wait, Gene, let me
give you another "wow."
56
00:02:38,592 --> 00:02:40,161
Wow. Okay, yeah,
let's use that one.
57
00:02:40,294 --> 00:02:42,182
That's for the documentary
about this documentary.
58
00:02:42,262 --> 00:02:44,151
Everyone's doing those
now. It's called a "double-doc."
59
00:02:44,231 --> 00:02:45,599
Or a "tur-doc-en."
60
00:02:45,699 --> 00:02:47,701
I call it a "stalk-u-
docu-rockumentary"
61
00:02:47,768 --> 00:02:49,688
for reasons that will
become clear when I release
62
00:02:49,770 --> 00:02:52,940
my rock-opera podcast
about the making of this doc.
63
00:02:53,040 --> 00:02:55,042
Have I properly
introduced my bow?
64
00:02:55,142 --> 00:02:56,810
- This is Greta Gar-bow.
- Yes, you have
65
00:02:56,910 --> 00:02:58,545
introduced us to
Greta. A few times.
66
00:02:58,612 --> 00:03:00,280
- We've got enough of that.
- Do you want me to do
67
00:03:00,347 --> 00:03:02,916
- a cool slow-motion walk again?
- No, I think we're good.
68
00:03:02,983 --> 00:03:04,738
You know we actually
do the slow-mo in editing.
69
00:03:04,818 --> 00:03:06,019
You don't have
to walk that slow.
70
00:03:06,086 --> 00:03:07,654
- Right. Right.
- I liked it.
71
00:03:07,721 --> 00:03:09,256
Also, this is our
third day of shooting,
72
00:03:09,323 --> 00:03:11,325
and we already have so
much footage of you walking
73
00:03:11,458 --> 00:03:13,828
and talking about your
bow and to your bow.
74
00:03:13,928 --> 00:03:15,462
But she's so strong and pretty.
75
00:03:15,562 --> 00:03:16,697
What? Sorry.
76
00:03:16,764 --> 00:03:19,699
She's strong and pretty
and thoughtful and funny.
77
00:03:19,766 --> 00:03:21,755
Okay, maybe we get some
shots of you actually shooting?
78
00:03:21,835 --> 00:03:24,538
Finally? Not to be pushy,
but let's definitely do that.
79
00:03:24,638 --> 00:03:27,174
Okay, sure, but you've
got the videos I made, right?
80
00:03:27,274 --> 00:03:29,243
The ones that everyone
on the Internet loves?
81
00:03:29,310 --> 00:03:30,477
Maybe you can just use those?
82
00:03:30,544 --> 00:03:32,379
Yeah, that's not
gonna... -Also...
83
00:03:32,412 --> 00:03:34,448
my arm is feeling
kind of creaky today.
84
00:03:34,548 --> 00:03:36,951
I, hurt it doing
homework last night.
85
00:03:37,051 --> 00:03:38,919
- I should probably cut that out.
- No.
86
00:03:38,986 --> 00:03:40,720
Yep, yep, no problem, just...
87
00:03:40,787 --> 00:03:42,923
we seem to be shooting a
documentary about an archer
88
00:03:42,990 --> 00:03:44,158
and we have no archery shots.
89
00:03:44,258 --> 00:03:45,826
Cool, cool, cool, cool, cool.
90
00:03:45,893 --> 00:03:48,095
Maybe if I do a lot
of zooms, nobody will notice?
91
00:03:48,161 --> 00:03:49,930
Whoa, whoa,
92
00:03:50,030 --> 00:03:52,265
whoa, whoa.
93
00:03:54,635 --> 00:03:57,004
It's Teddy. Hi,
Teddy. It's locked.
94
00:03:57,070 --> 00:03:59,139
We're closed, Teddy.
Does he look weird to you?
95
00:03:59,272 --> 00:04:02,843
Not too
much more weird than usual.
96
00:04:02,910 --> 00:04:04,878
Teddy, we're closed.
We're cleaning up.
97
00:04:06,313 --> 00:04:07,681
He's hangry.
98
00:04:07,748 --> 00:04:09,450
Well, we can't
film with all this noise.
99
00:04:09,550 --> 00:04:11,605
Should we tell him he has
to leave? He won't like it.
100
00:04:11,685 --> 00:04:14,387
I don't know if he knows
there's other restaurants.
101
00:04:14,454 --> 00:04:15,856
What's wrong with him?
102
00:04:15,956 --> 00:04:17,291
Should I shoot
some of this as B-roll?
103
00:04:17,358 --> 00:04:18,845
We already got so much
of this guy eating earlier,
104
00:04:18,925 --> 00:04:20,127
but I guess it's something.
105
00:04:20,194 --> 00:04:22,163
Hey, Teddy. I
think they're closed.
106
00:04:22,196 --> 00:04:23,931
Judging by the closed sign.
107
00:04:24,031 --> 00:04:25,299
God!
108
00:04:25,399 --> 00:04:26,800
Teddy!
109
00:04:26,901 --> 00:04:29,169
What are you doing?
Stop eating Mort.
110
00:04:29,269 --> 00:04:31,371
- He's never done that before, has he?
- No.
111
00:04:31,438 --> 00:04:33,073
I mean, he did growl
at Mort that one time
112
00:04:33,139 --> 00:04:34,741
- for sitting on his stool.
- My God.
113
00:04:34,808 --> 00:04:36,543
Is he undead? Is he a zombie?
114
00:04:36,643 --> 00:04:40,480
No, more zombies! It
must be a zombie apocalypse!
115
00:04:40,547 --> 00:04:41,448
Aw, nuts.
116
00:04:41,548 --> 00:04:43,150
And I'm wearing this?
117
00:04:43,250 --> 00:04:44,851
Yeah, this could
be very not good for us.
118
00:04:44,918 --> 00:04:46,654
But, I mean, if
it's gonna happen,
119
00:04:46,720 --> 00:04:48,989
we're in the safest spot we
could be because we're with
120
00:04:49,090 --> 00:04:50,724
one of the best
archers in the world.
121
00:04:50,824 --> 00:04:52,426
Who? Right, Louise.
122
00:04:52,526 --> 00:04:54,028
The one we're doing
the documentary about.
123
00:04:54,094 --> 00:04:55,629
- Yeah.
- Yeah, we're so safe.
124
00:04:55,729 --> 00:04:59,032
- Am I right?
- Yeah.
125
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
So, so safe.
126
00:05:01,201 --> 00:05:02,770
Yep. Yep. Yep.
127
00:05:02,870 --> 00:05:03,937
Should we cut the cameras?
128
00:05:04,004 --> 00:05:05,605
Focus on surviving
this whole deal?
129
00:05:05,739 --> 00:05:07,108
Cut the cameras? Are you crazy?
130
00:05:07,208 --> 00:05:08,408
A zombie apocalypse is exactly
131
00:05:08,508 --> 00:05:10,110
what this snoozer
of a doc needed.
132
00:05:10,177 --> 00:05:12,179
Now we can get you shooting
all the zombies with arrows,
133
00:05:12,245 --> 00:05:13,414
saving our lives and stuff.
134
00:05:13,514 --> 00:05:15,215
I mean, I'm sorry that
Mort guy got eaten.
135
00:05:15,315 --> 00:05:18,118
Sorry, Mort guy. But, you know,
he's gonna be in a movie, so...
136
00:05:18,252 --> 00:05:19,920
- Gr-Great.
- Should I keep rolling?
137
00:05:19,987 --> 00:05:21,555
Yes, keep rolling.
But don't get eaten.
138
00:05:21,655 --> 00:05:23,744
But if you do get eaten,
you know, try to keep rolling.
139
00:05:23,824 --> 00:05:25,291
- Safely.
- Sounds good.
140
00:05:25,358 --> 00:05:27,862
Okay, fine, but we don't
know what's going on out there.
141
00:05:27,962 --> 00:05:29,530
This might not even be zombies.
142
00:05:29,596 --> 00:05:31,698
This could be, like,
rabies or something.
143
00:05:31,831 --> 00:05:34,668
- Brains.
- Pretty sure he just said "brains."
144
00:05:34,801 --> 00:05:36,690
Okay, so they're zombies.
Clearly, this is zombies.
145
00:05:36,770 --> 00:05:38,205
- Yep. - Yeah.
- Seems like it is.
146
00:05:38,238 --> 00:05:39,806
Poor Mort. Poor Teddy.
147
00:05:39,873 --> 00:05:41,509
Might be poor us, too.
148
00:05:41,609 --> 00:05:43,878
I'm feeling like this
glass is not zombie-proof.
149
00:05:43,944 --> 00:05:45,880
It's pretty thick, right?
150
00:05:48,215 --> 00:05:49,449
- My God.
- Sorry.
151
00:05:49,549 --> 00:05:50,751
I guess not so thick.
152
00:05:50,784 --> 00:05:52,987
Ooh, that beat's funky.
153
00:06:01,028 --> 00:06:02,362
Go away, zombies.
Nobody wants you here.
154
00:06:02,429 --> 00:06:03,731
What do we do?
Cover the windows?
155
00:06:03,797 --> 00:06:05,165
Barricade ourselves in?
156
00:06:05,266 --> 00:06:06,319
- What can we use?
- Burgers?
157
00:06:06,399 --> 00:06:08,002
- What?
- Fine. Buns?
158
00:06:08,135 --> 00:06:09,736
- Tables?
- That's a great idea.
159
00:06:09,836 --> 00:06:12,706
Right. Yes, that's fine.
160
00:06:12,806 --> 00:06:14,708
Let's take apart the tables,
161
00:06:14,808 --> 00:06:16,176
because it's a
zombie apocalypse.
162
00:06:16,276 --> 00:06:17,798
Yeah, Dad, we're
taking apart the tables.
163
00:06:17,878 --> 00:06:19,146
No, I know, I know.
164
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
I-I'm just, it's... it's a lot.
165
00:06:20,814 --> 00:06:22,482
But, okay, let's do it.
166
00:06:22,582 --> 00:06:24,117
Too bad we can't
hire Teddy to help us.
167
00:06:24,184 --> 00:06:25,438
- Brains.
- What do you say, Teddy,
168
00:06:25,518 --> 00:06:27,187
- one last handyman job?
- Brains!
169
00:06:27,254 --> 00:06:28,955
- Nope.
- We'll figure it out.
170
00:06:29,022 --> 00:06:31,025
We'll use kitchen
utensils as tools?
171
00:06:31,125 --> 00:06:32,359
Great idea.
172
00:06:51,545 --> 00:06:53,581
Brains!
173
00:06:53,647 --> 00:06:55,248
That seems
like enough barricading.
174
00:06:55,282 --> 00:06:56,883
You don't want
to over-barricade.
175
00:06:56,983 --> 00:06:58,685
I don't hear anything.
I think they left.
176
00:06:58,785 --> 00:07:00,888
And if zombies do get
in, Louise will protect us
177
00:07:00,955 --> 00:07:02,456
with her amazing archery skills.
178
00:07:02,522 --> 00:07:05,458
Yeah, but we really don't
know how to kill them yet.
179
00:07:05,559 --> 00:07:07,428
Maybe they love
being shot by arrows.
180
00:07:07,561 --> 00:07:09,316
Maybe it's like a deep-tissue
massage for them.
181
00:07:09,396 --> 00:07:12,032
No, isn't there a back
door? Should we barricade that?
182
00:07:12,132 --> 00:07:14,168
It's steel, a-and
locked. I checked it.
183
00:07:14,268 --> 00:07:16,637
This is the only way in here.
And we do have food and water.
184
00:07:16,737 --> 00:07:19,673
We should be okay. As long
as we don't have to open this up.
185
00:07:19,773 --> 00:07:21,975
Open up! Open up!
186
00:07:22,042 --> 00:07:23,944
- -Rudy?
- Let us in!
187
00:07:24,011 --> 00:07:25,813
Andy and
Ollie? Are you zombies?
188
00:07:25,880 --> 00:07:28,148
No! We're running from them!
189
00:07:28,248 --> 00:07:29,884
We just finished
boarding this up.
190
00:07:30,017 --> 00:07:31,318
Tell them to run
to the back door.
191
00:07:31,385 --> 00:07:32,987
- You there?
- We're here!
192
00:07:33,053 --> 00:07:34,221
- He's there.
- Wait, but what if
193
00:07:34,288 --> 00:07:35,322
there are zombies eating him?
194
00:07:35,389 --> 00:07:36,723
That's why I got the frying pan.
195
00:07:36,823 --> 00:07:38,258
If there's zombies,
I'll pan 'em.
196
00:07:38,359 --> 00:07:39,946
Why don't you show us on Dad
what you're gonna do to them?
197
00:07:40,026 --> 00:07:41,528
I was gonna go like this.
198
00:07:41,628 --> 00:07:42,716
- And then I was gonna come down hard.
- Lin.
199
00:07:42,796 --> 00:07:43,797
- What?
- Stop.
200
00:07:43,897 --> 00:07:46,133
Everybody ready?
One, two, three.
201
00:07:46,233 --> 00:07:47,267
- Thank you!
- Thank you!
202
00:07:47,367 --> 00:07:48,802
Any zombies out there?
203
00:07:48,869 --> 00:07:50,270
I don't see any.
204
00:07:50,404 --> 00:07:52,440
All right, let's
lock this back up.
205
00:07:54,008 --> 00:07:55,609
Holy crap. Who is that?
206
00:07:55,676 --> 00:07:57,844
That's our brother.
He wants to eat us.
207
00:07:57,878 --> 00:07:59,813
- He's a zombie now.
- He sure is.
208
00:07:59,880 --> 00:08:01,281
We're gonna be
Dad's new favorites.
209
00:08:01,348 --> 00:08:02,983
- Dad's dead.
- Yeah.
210
00:08:04,418 --> 00:08:06,153
- Damn.
- Closing this.
211
00:08:06,219 --> 00:08:07,487
Tina.
212
00:08:07,554 --> 00:08:08,722
Tina.
213
00:08:08,789 --> 00:08:11,892
Okay, so, we're in a
zombie apocalypse situation.
214
00:08:12,025 --> 00:08:13,627
And we're not sure
how to kill them.
215
00:08:13,727 --> 00:08:15,161
Some of us say arrows.
216
00:08:15,262 --> 00:08:17,417
Some of us are weirdly insistent
that it might not be arrows.
217
00:08:17,497 --> 00:08:19,466
But I feel like we
should give it a shot,
218
00:08:19,566 --> 00:08:20,968
so to speak.
219
00:08:21,035 --> 00:08:22,903
I'm freaking out. I
don't want to die.
220
00:08:23,003 --> 00:08:25,105
Or un-die. How long
do we have to stay here?
221
00:08:25,206 --> 00:08:27,574
- What if we run out of food?
- We're in a restaurant, Rudy.
222
00:08:27,674 --> 00:08:29,977
My mom and dad are making
all of us burgers right now.
223
00:08:30,043 --> 00:08:31,112
Hi.
224
00:08:31,178 --> 00:08:32,680
-Hi. -Okay, I'm cool.
225
00:08:32,747 --> 00:08:35,816
I am the cool guy you do
not regret letting in.
226
00:08:35,883 --> 00:08:37,351
- Great.
- My God, what's that smell?!
227
00:08:37,418 --> 00:08:38,672
That's just the way
our restaurant smells.
228
00:08:38,752 --> 00:08:40,888
Okay. That's fine. That's
great. I'm doing good.
229
00:08:40,988 --> 00:08:42,389
My poor sweet Andy.
230
00:08:42,456 --> 00:08:44,291
- You got bit.
- Just a little.
231
00:08:44,358 --> 00:08:46,260
Am I gonna turn into a zombie?
232
00:08:46,327 --> 00:08:48,328
If you do, promise
to bite me first,
233
00:08:48,429 --> 00:08:50,297
- and then we'll both be zombies.
- Ooh.
234
00:08:50,364 --> 00:08:52,099
And if anyone
asks about the bite,
235
00:08:52,166 --> 00:08:54,168
we'll just say that you
work in construction
236
00:08:54,235 --> 00:08:55,502
and it's a hazard of the job.
237
00:08:55,569 --> 00:08:57,237
- He works in construction!
- I work in construction!
238
00:08:57,304 --> 00:08:59,373
- It's a hazard of the job!
- It's a real job that I have!
239
00:08:59,439 --> 00:09:01,375
Okay, bros.
240
00:09:01,475 --> 00:09:03,110
No. No. No.
241
00:09:03,177 --> 00:09:05,565
How did they break through
that? We did such good barricading.
242
00:09:05,645 --> 00:09:07,314
It's like the zombies
don't even appreciate
243
00:09:07,381 --> 00:09:08,883
how long it took
us to do all that.
244
00:09:08,983 --> 00:09:10,417
Kids, go to the basement!
245
00:09:10,484 --> 00:09:11,805
There's some crap down
there that we can use
246
00:09:11,885 --> 00:09:13,253
to reinforce this, I think.
247
00:09:13,386 --> 00:09:16,089
There's, an old mop
and, a lot of toilet paper.
248
00:09:16,156 --> 00:09:17,925
What are we gonna
do with toilet paper?
249
00:09:17,992 --> 00:09:19,459
- I don't know.
- TP their houses?
250
00:09:19,560 --> 00:09:21,562
I'll go. Rudy, Andy,
Ollie, come with me.
251
00:09:21,595 --> 00:09:23,530
- Yay!
- Wow, you're excited.
252
00:09:23,564 --> 00:09:25,199
- We like going places.
- I get it.
253
00:09:25,299 --> 00:09:26,533
Gene, go with them.
254
00:09:26,600 --> 00:09:28,702
Help, but keep filming.
But also, help.
255
00:09:28,802 --> 00:09:30,003
Filming is helping.
256
00:09:30,103 --> 00:09:32,239
Grab anything you can.
257
00:09:35,809 --> 00:09:39,012
Andy, what's wrong? Is
your zombie bite acting up?
258
00:09:39,079 --> 00:09:40,599
Zombie bite? Did
you say "zombie bite"?
259
00:09:40,680 --> 00:09:43,283
I said "construction site
injury." That's what I said.
260
00:09:43,383 --> 00:09:46,519
- It sounded like you said "zombie bite."
- I heard that, too.
261
00:09:46,586 --> 00:09:49,022
- Well, that's ridiculous.
- I think it's happening!
262
00:09:50,223 --> 00:09:51,559
Crap.
263
00:09:51,625 --> 00:09:53,694
Let's go, let's go, let's go!
264
00:09:53,761 --> 00:09:56,263
Yep, yep.
265
00:09:56,329 --> 00:09:57,698
Brains!
266
00:09:57,798 --> 00:10:01,301
Is that a-a fun nickname,
'cause you think I'm smart?
267
00:10:01,401 --> 00:10:02,703
Brains!
268
00:10:02,736 --> 00:10:04,705
Yep. I love you.
269
00:10:04,805 --> 00:10:07,440
Love you. Not the ears.
270
00:10:11,845 --> 00:10:13,280
Okay, basement
is off-limits now.
271
00:10:13,313 --> 00:10:16,283
We locked it, but yeah,
two small zombies in there.
272
00:10:16,316 --> 00:10:19,219
So how's it going here?
273
00:10:21,255 --> 00:10:22,923
- It's going really well.
- Yep.
274
00:10:23,023 --> 00:10:25,025
Louise, do something,
with the pointy sticks
275
00:10:25,092 --> 00:10:26,994
that you can shoot
really fast through the air.
276
00:10:27,060 --> 00:10:28,428
That would be helpful.
277
00:10:30,131 --> 00:10:31,665
- Salt?
- I don't know!
278
00:10:31,765 --> 00:10:32,699
Pepper?
279
00:10:32,766 --> 00:10:34,167
- I don't know.
- Mustard?
280
00:10:34,267 --> 00:10:37,170
Stop judging the things
we're throwing at zombies!
281
00:10:38,906 --> 00:10:40,240
Ha!
282
00:10:40,307 --> 00:10:41,328
Zombies don't like mustard.
283
00:10:41,408 --> 00:10:42,343
Of course they don't. Who does?
284
00:10:42,409 --> 00:10:43,611
Mustard is great.
285
00:10:43,677 --> 00:10:45,646
Don't start this
argument again, Louise.
286
00:10:45,746 --> 00:10:47,381
- Agree to disagree.
- I hate to interrupt,
287
00:10:47,447 --> 00:10:50,017
but I think you kids
should make a run for it.
288
00:10:50,117 --> 00:10:51,985
Yeah. Okay.
289
00:10:52,052 --> 00:10:54,388
Your mom and I are
gonna stay here and,
290
00:10:54,488 --> 00:10:57,157
hold these guys off,
and we-we got this.
291
00:10:57,224 --> 00:11:01,195
This is no problem, but
you should all go, really fast.
292
00:11:01,261 --> 00:11:02,963
Well, what about my really
cool mustard breakthrough?
293
00:11:03,029 --> 00:11:05,132
- Too many zombies.
- TMZ.
294
00:11:05,199 --> 00:11:06,734
But it was a
really good breakthrough.
295
00:11:06,834 --> 00:11:09,637
Go! Maybe out the back
door and make a run for it!
296
00:11:09,737 --> 00:11:11,104
The fire escape.
297
00:11:11,171 --> 00:11:12,439
Back door, get on the dumpster,
298
00:11:12,539 --> 00:11:14,074
get to the ladder of the
fire escape somehow,
299
00:11:14,141 --> 00:11:16,543
lower it, get everybody
up and then pull it back up?
300
00:11:16,643 --> 00:11:18,745
- Can you write all that down for us?
- What?
301
00:11:18,812 --> 00:11:20,547
- No.
- Everyone, just go.
302
00:11:20,580 --> 00:11:23,350
Go now. And, we'll,
we'll meet you up there.
303
00:11:23,417 --> 00:11:25,486
Okay, Louise?
304
00:11:25,519 --> 00:11:27,554
- Boy.
- Sounds like a lot of climbing,
305
00:11:27,621 --> 00:11:28,822
but all right.
306
00:11:28,889 --> 00:11:31,125
Okay. We'll see
you guys up there.
307
00:11:31,192 --> 00:11:32,292
Yep.
308
00:11:32,359 --> 00:11:33,727
- We have to go now!
- Okay.
309
00:11:33,827 --> 00:11:35,095
But if we're not up soon,
310
00:11:35,162 --> 00:11:37,998
don't go to bed too late,
and stay out of my room.
311
00:11:38,065 --> 00:11:39,733
Hey, watch it!
312
00:11:39,833 --> 00:11:42,202
Wait for me!
313
00:11:43,970 --> 00:11:44,838
I'll climb up.
314
00:11:44,971 --> 00:11:46,393
Someone else, come up
and get on my shoulders.
315
00:11:46,473 --> 00:11:47,795
Do you know how
to lower the ladder?
316
00:11:47,875 --> 00:11:49,009
Of course
I do. Do you know
317
00:11:49,043 --> 00:11:50,330
how many fires we've
had in our house?
318
00:11:50,410 --> 00:11:51,612
- A lot.
- Good for you?
319
00:11:51,679 --> 00:11:53,714
Maybe hurry? Just to try that?
320
00:11:53,781 --> 00:11:55,248
Get on my back.
321
00:11:56,884 --> 00:11:58,652
- Hurry, hurry.
- Yes, please.
322
00:11:58,752 --> 00:11:59,853
Going as fast as we can.
323
00:11:59,953 --> 00:12:02,323
Yep. Yep.
324
00:12:02,423 --> 00:12:04,158
- Okay, I'm up.
- Climb up here.
325
00:12:04,258 --> 00:12:06,126
- Ladder?
- Watch out.
326
00:12:06,193 --> 00:12:07,581
Thanks for the heads-up,
right after it happened.
327
00:12:07,661 --> 00:12:10,331
Quick, quick, quick!
328
00:12:10,397 --> 00:12:12,165
- Come on, Gene.
- Boy.
329
00:12:14,167 --> 00:12:15,836
- They got me!
- Louise, shoot him!
330
00:12:15,970 --> 00:12:18,105
- Shoot me? Why?
- Not you! The zombie!
331
00:12:18,172 --> 00:12:20,273
Louise, shoot the
zombie with your bow and arrow!
332
00:12:20,373 --> 00:12:22,142
Yeah, I'd be into that.
333
00:12:27,814 --> 00:12:29,916
- I can't do it.
- What are you talking about?
334
00:12:29,983 --> 00:12:32,986
I'm a fraud. I'm
an archery fraud.
335
00:12:33,053 --> 00:12:34,688
- What?
- I can't pull the string back.
336
00:12:34,755 --> 00:12:37,123
I'm not strong enough.
I can't do archery at all.
337
00:12:37,190 --> 00:12:38,358
I didn't catch all that.
338
00:12:38,425 --> 00:12:39,593
Zombies are
getting kind of loud,
339
00:12:39,659 --> 00:12:41,595
but are you gonna
shoot the arrow soon?
340
00:12:41,662 --> 00:12:43,129
Now's good for me.
341
00:12:47,334 --> 00:12:48,268
I'm sorry.
342
00:12:48,368 --> 00:12:49,336
I'm a fraudy fraud pants.
343
00:12:49,403 --> 00:12:51,138
I can't do any archery stuff.
344
00:12:51,238 --> 00:12:53,708
Okay, now I heard "I
can't do archery stuff."
345
00:12:53,774 --> 00:12:55,142
That's disappointing.
346
00:12:55,242 --> 00:12:56,977
Give me that arrow.
347
00:12:58,245 --> 00:13:00,547
- Here.
- I don't know if it works without the bow part.
348
00:13:00,681 --> 00:13:03,116
Use it like a spear or
something. I don't know.
349
00:13:03,150 --> 00:13:04,851
Okay.
350
00:13:04,918 --> 00:13:06,987
Brains!
351
00:13:07,054 --> 00:13:09,523
He doesn't seem to
mind that I did that to him.
352
00:13:09,589 --> 00:13:11,891
Isn't that a thing?
Getting them in the head?
353
00:13:11,958 --> 00:13:14,461
He's shaking his head no.
354
00:13:14,561 --> 00:13:15,763
Rudy!
355
00:13:15,863 --> 00:13:17,230
I'm so sorry.
356
00:13:17,330 --> 00:13:20,734
It's fine. It's my fault
for being the slowpoke.
357
00:13:20,801 --> 00:13:22,403
It's actually not that bad.
358
00:13:22,469 --> 00:13:23,971
- Really?
- I mean, it's pretty bad.
359
00:13:24,071 --> 00:13:26,407
But I don't want to be
remembered as a complainer.
360
00:13:29,409 --> 00:13:31,044
At least he went peacefully?
361
00:13:31,144 --> 00:13:32,646
Why didn't you just
362
00:13:32,713 --> 00:13:33,848
tell us the truth, Louise?
363
00:13:33,981 --> 00:13:35,482
I was embarrassed, okay?
364
00:13:35,548 --> 00:13:38,318
It's embarrassing. I mean,
I'm really bad at archery.
365
00:13:38,385 --> 00:13:40,020
Like, I can't pull
the string back
366
00:13:40,087 --> 00:13:42,255
and I haven't been
able to do it even once.
367
00:13:42,322 --> 00:13:43,744
So you just made a
bunch of fake videos?
368
00:13:43,824 --> 00:13:46,126
I was gonna make real
videos, but that didn't work out.
369
00:13:46,226 --> 00:13:48,061
Because of the whole
"being terrible at it" thing.
370
00:13:48,128 --> 00:13:50,130
There was a lot of
editing, come to think of it.
371
00:13:50,230 --> 00:13:52,265
One time, I did sort of see
a hand moving the arrow
372
00:13:52,332 --> 00:13:53,767
- through the air.
- Yeah.
373
00:13:53,834 --> 00:13:56,970
But, hey, it turns out arrows
don't kill zombies anyway,
374
00:13:57,070 --> 00:13:58,839
so what are you gonna do?
375
00:13:58,905 --> 00:14:00,975
I guess we're safe up here.
376
00:14:01,075 --> 00:14:02,609
For now?
377
00:14:04,411 --> 00:14:05,645
She seems pretty sad.
378
00:14:05,712 --> 00:14:08,015
Yeah, probably because
she let everybody die.
379
00:14:10,317 --> 00:14:11,718
Wait, what's happening?
380
00:14:13,287 --> 00:14:15,155
Are you singing
in a documentary?
381
00:14:20,493 --> 00:14:23,030
Okay, now Gene seems
to be laying down a beat.
382
00:14:35,976 --> 00:14:37,611
Okay, maybe we get back
383
00:14:39,746 --> 00:14:41,215
- Louise!
- Right. Right. Right.
384
00:14:41,282 --> 00:14:42,983
Focus.
385
00:14:43,083 --> 00:14:44,438
They're climbing
up on the dumpster.
386
00:14:44,518 --> 00:14:46,119
And now they're
reaching for the ladder!
387
00:14:48,755 --> 00:14:50,978
They might be figuring out
how to give each other a boost.
388
00:14:51,058 --> 00:14:53,093
- What? How?
- They're doing this thing.
389
00:14:53,160 --> 00:14:54,882
For, like, here's the
church, here's the steeple,
390
00:14:54,962 --> 00:14:56,183
open the doors,
look at all the people?
391
00:14:56,263 --> 00:14:57,564
Don't make this about religion.
392
00:14:57,698 --> 00:14:59,767
Well, I mean, we know
one thing they don't like.
393
00:14:59,900 --> 00:15:01,268
- Paying taxes?
- Mustard.
394
00:15:01,335 --> 00:15:03,537
But you know who
does? My parents.
395
00:15:03,637 --> 00:15:06,973
Spicy, yuck. Honey,
yuck. Yellow, yuck.
396
00:15:07,040 --> 00:15:09,276
So many half-empty
jars of mustard.
397
00:15:09,376 --> 00:15:10,677
They're coming up fast!
398
00:15:10,744 --> 00:15:12,079
Might've been too long
on how you don't like
399
00:15:12,146 --> 00:15:13,581
each individual jar of mustard.
400
00:15:13,647 --> 00:15:15,015
Sorry. Here, take these.
401
00:15:15,116 --> 00:15:17,084
Squirt it on them!
402
00:15:17,150 --> 00:15:18,552
Ha!
403
00:15:18,619 --> 00:15:20,354
How does that cut
the mustard, you punk?
404
00:15:20,421 --> 00:15:22,289
- We condi-meant to do that.
- Nice.
405
00:15:22,389 --> 00:15:24,524
We need to fall back.
406
00:15:24,624 --> 00:15:25,759
We need higher ground.
407
00:15:25,860 --> 00:15:27,228
You mean the Stevie Wonder song?
408
00:15:27,294 --> 00:15:28,529
Do we even have a CD player?
409
00:15:28,629 --> 00:15:30,464
We need higher
mustard-squirting ground.
410
00:15:30,531 --> 00:15:32,032
Where is higher
mustard-squirting ground?
411
00:15:32,099 --> 00:15:34,267
Follow me! Up there.
412
00:15:37,037 --> 00:15:38,205
Can we lock the door?
413
00:15:38,238 --> 00:15:39,593
I would've been
able to lock the door
414
00:15:39,673 --> 00:15:41,208
if my parents hadn't
made me take the lock off.
415
00:15:41,274 --> 00:15:43,297
You lock yourself in your
room to watch every season
416
00:15:43,377 --> 00:15:46,012
of American Horror
Story one time...
417
00:15:46,079 --> 00:15:48,015
- Oops, my mustard.
- No, one's getting in.
418
00:15:48,048 --> 00:15:49,370
Okay, so we're not
great at barricading.
419
00:15:49,450 --> 00:15:50,884
We're barely-cading.
420
00:15:50,984 --> 00:15:52,886
Hello.
421
00:15:52,953 --> 00:15:54,588
I mean, I'm gonna
squirt you now.
422
00:15:54,688 --> 00:15:56,223
That was
the thing. It wasn't me.
423
00:15:56,323 --> 00:15:57,757
It wasn't!
424
00:15:57,824 --> 00:15:59,793
Crap, crap, crap.
425
00:15:59,860 --> 00:16:01,128
This isn't good.
426
00:16:01,262 --> 00:16:02,496
God, I don't want to get eaten.
427
00:16:02,563 --> 00:16:04,631
I guess there are
worse ways to go.
428
00:16:04,698 --> 00:16:05,966
No, this is probably the worst.
429
00:16:06,033 --> 00:16:08,168
I don't want to die!
430
00:16:09,336 --> 00:16:11,471
- Wow.
- You want to get another one?
431
00:16:11,538 --> 00:16:13,306
- That was a little breathy.
- Wow.
432
00:16:13,373 --> 00:16:15,242
Never mind. The
first one was better.
433
00:16:19,379 --> 00:16:21,035
Louise, you did it!
What did you... How did...
434
00:16:21,115 --> 00:16:24,151
I did it this way, which
I've never tried before.
435
00:16:24,251 --> 00:16:25,519
- Thank you.
- Sure.
436
00:16:25,585 --> 00:16:26,687
If I let you get eaten,
437
00:16:26,753 --> 00:16:28,522
who was gonna finish the
documentary about me?
438
00:16:28,589 --> 00:16:30,524
I mean, I'm sure Rudy and Andy
439
00:16:30,591 --> 00:16:32,145
and Ollie and your parents
wished you figured out
440
00:16:32,225 --> 00:16:34,261
that foot thing a little
earlier, but that's fine.
441
00:16:34,361 --> 00:16:37,131
Okay,
sounds like we've got more company.
442
00:16:37,231 --> 00:16:38,632
Gene, you squirt mustard here.
443
00:16:38,665 --> 00:16:40,868
- On your nice clean bedspread?
- It's not that clean.
444
00:16:40,968 --> 00:16:42,569
Tina, you dip the
arrows, hand them to me,
445
00:16:42,636 --> 00:16:44,338
and I kill the bastards.
Go, go, go, go.
446
00:16:44,405 --> 00:16:47,541
By the way, how many mustard
arrows are we allowed to eat?
447
00:16:47,608 --> 00:16:48,909
- None.
- Copy that.
448
00:17:03,924 --> 00:17:05,525
Is that it? Are we safe?
449
00:17:05,592 --> 00:17:08,295
I hope so, because, um,
I only have one arrow left.
450
00:17:08,395 --> 00:17:09,897
And we're down
to the last of the mustard.
451
00:17:09,964 --> 00:17:12,633
And some of us showed a lot
of restraint not eating any of it.
452
00:17:14,234 --> 00:17:15,902
No.
It's my parents.
453
00:17:15,969 --> 00:17:17,270
They're still a cute couple.
454
00:17:17,337 --> 00:17:18,405
You only have one arrow!
455
00:17:18,505 --> 00:17:20,074
How are you gonna
get two people?
456
00:17:20,140 --> 00:17:23,377
Sorry, Mom and Dad. I
love you, but I got to do this.
457
00:17:30,116 --> 00:17:31,585
Any more zombies out there?
458
00:17:31,652 --> 00:17:33,987
- It's okay if there's not.
- You saved us!
459
00:17:34,054 --> 00:17:35,856
I mean, you had to kill
your zombie parents,
460
00:17:35,989 --> 00:17:37,391
but you did your
famous trick shot.
461
00:17:37,458 --> 00:17:38,859
"The Off-the-Wall
Flipparoo How-Do-You-Do."
462
00:17:38,925 --> 00:17:40,494
For real! And you saved us.
463
00:17:40,560 --> 00:17:42,396
And we probably
got a clean shot of it.
464
00:17:44,131 --> 00:17:45,733
There they are. Darn it.
465
00:17:45,799 --> 00:17:47,401
Don't you guys have a hobby?
466
00:17:47,535 --> 00:17:49,436
- Brains.
- Right, brains.
467
00:17:49,537 --> 00:17:51,605
Shoot. Um, listen.
468
00:17:51,672 --> 00:17:53,740
Stay hidden. Barricade the door.
469
00:17:53,807 --> 00:17:54,941
Better than we did before.
470
00:17:55,008 --> 00:17:56,777
I'm gonna draw
them away from here
471
00:17:56,844 --> 00:17:58,445
and, I guess, go out fighting.
472
00:17:58,545 --> 00:17:59,913
- Wait, what?
- Don't argue.
473
00:17:59,980 --> 00:18:01,548
- There's no time.
- I'll tell your story.
474
00:18:01,648 --> 00:18:03,784
I mean, I won't, 'cause
I'll probably be dead,
475
00:18:03,851 --> 00:18:05,352
um, but hopefully someone will?
476
00:18:05,419 --> 00:18:07,588
Not Gene, 'cause if I'm dead,
he'll probably be dead, too.
477
00:18:07,655 --> 00:18:09,556
- Yep.
- But, you know, someone else?
478
00:18:09,656 --> 00:18:11,224
Someone who's great
at editing and senses
479
00:18:11,291 --> 00:18:13,360
what my incredible vision
for telling this story was?
480
00:18:13,427 --> 00:18:14,962
And hopefully
isn't into star wipes
481
00:18:15,029 --> 00:18:17,231
- or anything like that.
- Yeah, yeah, got it.
482
00:18:24,872 --> 00:18:27,041
Wow, that was... great.
483
00:18:27,108 --> 00:18:28,676
Dark. Pretty dark.
484
00:18:28,743 --> 00:18:30,010
Yeah, but so good.
485
00:18:30,110 --> 00:18:32,712
- It's not done. Shh!
- What? I-I thought...
486
00:18:32,779 --> 00:18:34,381
- Gene?
- Yeah?
487
00:18:34,448 --> 00:18:36,150
- Did you get bitten?
- No. Did you?
488
00:18:36,250 --> 00:18:38,853
- No. Louise?
- Yeah?
489
00:18:38,953 --> 00:18:41,055
- Did they bite you?
- No. I think...
490
00:18:41,122 --> 00:18:43,090
No. They stepped
on me a lot, though.
491
00:18:43,190 --> 00:18:45,159
Can you see if
my camera's still rolling?
492
00:18:45,259 --> 00:18:46,794
Yep, looks like it.
493
00:18:46,894 --> 00:18:49,463
- So did all the zombies just leave?
- My God.
494
00:18:49,529 --> 00:18:51,498
It must be because we
have mustard all over us.
495
00:18:51,565 --> 00:18:53,667
They didn't want to eat
us because of the mustard.
496
00:18:53,733 --> 00:18:55,002
I don't have it all over me.
497
00:18:55,102 --> 00:18:57,004
You have a
little, um... never mind.
498
00:18:57,104 --> 00:18:58,906
Okay, new plan. We go
down to the restaurant.
499
00:18:59,006 --> 00:19:01,241
We get some more mustard
and a few more arrows,
500
00:19:01,308 --> 00:19:03,277
and, we save the world.
501
00:19:03,377 --> 00:19:06,013
- We do?
- I have a thing to do later, but okay.
502
00:19:06,080 --> 00:19:08,315
Hey, Louise. Do
you like mustard now?
503
00:19:08,382 --> 00:19:10,050
No. I'm with the
zombies on this one.
504
00:19:10,117 --> 00:19:12,085
Should we cover
ourselves with chicken satay
505
00:19:12,152 --> 00:19:13,620
and see if the
zombies hate that, too?
506
00:19:13,687 --> 00:19:15,556
What if we just get you
some chicken satay?
507
00:19:19,760 --> 00:19:20,994
Love it.
508
00:19:21,094 --> 00:19:22,996
It's perfect. I'm so
proud of my little
509
00:19:23,096 --> 00:19:25,165
writer-director-producer-
stunt coordinators.
510
00:19:25,265 --> 00:19:27,834
Sorry, we didn't go with the
"everyone dies" ending, Dad.
511
00:19:27,934 --> 00:19:29,837
Totally fine. It's just
a genre standard
512
00:19:29,903 --> 00:19:31,871
and a political statement,
but I understand
513
00:19:32,005 --> 00:19:34,107
you guys were
probably facing pressure
514
00:19:34,174 --> 00:19:35,509
- from the studio.
- This guy.
515
00:19:35,575 --> 00:19:37,243
You give him a role,
and all of a sudden
516
00:19:37,277 --> 00:19:38,478
- he's giving notes.
- It's fine.
517
00:19:38,545 --> 00:19:40,047
I love it. Mustard
didn't deserve
518
00:19:40,147 --> 00:19:42,115
any of that, but I'm
trying to overlook it.
519
00:19:42,149 --> 00:19:43,917
I still don't quite get
why you didn't just
520
00:19:43,984 --> 00:19:46,420
make yourself good at archery
from the beginning, Louise.
521
00:19:46,553 --> 00:19:48,588
Well, that was the
plan at one time,
522
00:19:48,688 --> 00:19:51,425
when I thought I was gonna
be really good at archery.
523
00:19:51,491 --> 00:19:53,694
But turns out I
couldn't pull the string
524
00:19:53,760 --> 00:19:56,963
back far enough to make
an arrow go... anywhere.
525
00:19:57,030 --> 00:19:57,797
I remember that day.
526
00:19:57,897 --> 00:19:59,833
A lot of grunts, and
then a lot of tears.
527
00:19:59,900 --> 00:20:00,968
- Yeah. -Yeah.
- Yeah.
528
00:20:01,035 --> 00:20:02,436
But then, we got
the crew together,
529
00:20:02,536 --> 00:20:04,138
and we had a
meeting, and we said
530
00:20:04,205 --> 00:20:05,406
we could either scrap production
531
00:20:05,473 --> 00:20:06,907
or we could work
this into the story.
532
00:20:06,974 --> 00:20:08,375
And then we thought
of the foot thing,
533
00:20:08,409 --> 00:20:09,843
and then we knew
we had our ending.
534
00:20:09,910 --> 00:20:11,545
Which by the way,
good for power,
535
00:20:11,578 --> 00:20:12,713
not good for accuracy.
536
00:20:12,813 --> 00:20:14,081
The arrow goes everywhere.
537
00:20:14,148 --> 00:20:15,569
Hey, you guys were
good, too, by the way.
538
00:20:15,649 --> 00:20:18,152
- Yeah, we were.
- I still have mustard in my ear.
539
00:20:18,219 --> 00:20:19,486
Or maybe that was from before.
540
00:20:19,553 --> 00:20:21,521
Also, it was really
nice of us to take apart
541
00:20:21,655 --> 00:20:23,276
the entire restaurant
for your barricade scene.
542
00:20:23,356 --> 00:20:26,126
I didn't see any
mention of that in the credits,
543
00:20:26,226 --> 00:20:27,494
but that-that-that's fine.
544
00:20:27,561 --> 00:20:28,895
I think it's coming up
in the "special thanks."
545
00:20:28,962 --> 00:20:30,998
- It just says "Ken."
- Right.
546
00:20:31,098 --> 00:20:33,233
Well, Ken's sending
this to his agent, so...
547
00:20:33,300 --> 00:20:35,669
Also, did you thank Teddy,
Mort, Rudy, Jimmy Jr.,
548
00:20:35,769 --> 00:20:38,271
Andy and Ollie enough?
Because they worked really hard.
549
00:20:38,338 --> 00:20:40,541
They're locked for the sequel.
That's where the money is.
550
00:20:40,608 --> 00:20:42,576
And, I'm so sorry
that they had to be
551
00:20:42,642 --> 00:20:44,612
part of a touching tale
of how you can feel like
552
00:20:44,678 --> 00:20:46,647
a failure and then
overcome your weakness
553
00:20:46,713 --> 00:20:48,415
with feet and determination.
554
00:20:48,482 --> 00:20:50,084
And we're having the
cast and crew screening
555
00:20:50,150 --> 00:20:51,205
tomorrow at the restaurant?
556
00:20:51,285 --> 00:20:52,653
With free burgers? Right, Dad?
557
00:20:52,786 --> 00:20:54,655
- Wait, what?
- It's in your contract.
558
00:21:24,598 --> 00:21:26,598
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
39345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.