Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,502 --> 00:03:33,085
Good afternoon, Mrs. Pompianno.
2
00:03:35,841 --> 00:03:37,252
Ciao.
3
00:04:52,918 --> 00:04:54,829
Move in.
4
00:04:56,880 --> 00:04:58,462
You a Jew, ain't ya?
5
00:04:59,341 --> 00:05:01,173
Yes, I'm Jewish.
6
00:05:01,176 --> 00:05:04,464
Well, what's it mean to be a
Jew anyhow?
7
00:05:04,471 --> 00:05:07,054
You got a lifetime
for me to tell you?
8
00:05:07,057 --> 00:05:10,015
You people don't believe
in Jesus, right?
9
00:05:10,018 --> 00:05:10,849
It all depends.
10
00:05:10,852 --> 00:05:13,219
I do.
What do you think of that?
11
00:05:13,230 --> 00:05:15,346
You're entitled to your opinion.
12
00:05:16,316 --> 00:05:18,307
Well suppose it's my opinion...
13
00:05:18,318 --> 00:05:20,650
that Jesus is here right now...
14
00:05:20,654 --> 00:05:22,395
walking with us.
15
00:05:23,240 --> 00:05:24,981
If Jesus were walking with us...
16
00:05:25,242 --> 00:05:27,324
he'd say, "Hello, David.
How are you?"
17
00:05:27,327 --> 00:05:31,036
After all, he was my cousin
long before he was yours.
18
00:06:11,288 --> 00:06:13,450
So I figured, what good am I?
19
00:06:13,456 --> 00:06:15,823
I might as well move
to New Brunswick.
20
00:06:15,834 --> 00:06:19,077
My son has a nice home
and I won't be lonely.
21
00:06:19,087 --> 00:06:21,203
You'll come back for the holidays.
22
00:06:21,214 --> 00:06:22,124
How?
23
00:06:22,132 --> 00:06:24,043
I don't drive any more.
24
00:06:24,050 --> 00:06:27,634
And the temple is not two
blocks from my son's house.
25
00:06:27,637 --> 00:06:30,550
Nice, easy to get in minyan.
26
00:06:30,557 --> 00:06:32,844
Here, where are the Jews?
27
00:06:32,851 --> 00:06:34,262
Where are the Jews?
28
00:06:34,269 --> 00:06:36,260
What happened
to this neighborhood?
29
00:06:36,271 --> 00:06:37,932
Used to be clean and safe.
30
00:06:38,189 --> 00:06:39,771
I'm afraid to go out
for a newspaper
31
00:06:40,025 --> 00:06:41,356
when the sun goes down.
32
00:06:42,360 --> 00:06:43,646
Things change...
33
00:06:43,904 --> 00:06:45,941
that doesn't mean
it won't get better.
34
00:06:46,197 --> 00:06:47,983
With the years I have left,
35
00:06:47,991 --> 00:06:50,107
I don't have time to wait around.
36
00:06:51,745 --> 00:06:53,986
I'll miss you, Moeshe.
37
00:07:10,347 --> 00:07:12,634
Mama, why don't you sit down?
38
00:07:12,641 --> 00:07:15,133
You sit, I'll set.
39
00:07:16,102 --> 00:07:19,686
Why do you always put the
spoon up there?
40
00:07:19,689 --> 00:07:22,147
I put it where it belongs.
41
00:07:22,400 --> 00:07:25,108
But Mama, it doesn't belong there.
42
00:07:26,321 --> 00:07:30,155
I've been setting table 49 years.
43
00:07:30,408 --> 00:07:32,445
I'm a professional.
44
00:07:33,411 --> 00:07:35,322
49 years the wrong way.
45
00:07:52,931 --> 00:07:53,931
Hey, Pop.
46
00:07:55,475 --> 00:07:57,762
Hi Petey, sweetie.
47
00:08:00,063 --> 00:08:02,225
Peter, why are you so late?
48
00:08:02,232 --> 00:08:04,269
I had a rehearsal, I told you.
49
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
Coffeecake?
50
00:08:05,527 --> 00:08:06,642
Where's the coffeecake?
51
00:08:06,861 --> 00:08:08,568
What coffeecake?
52
00:08:08,822 --> 00:08:11,985
I told you to stop by
and pick up a coffeecake.
53
00:08:12,242 --> 00:08:13,903
- Ma, you didn't.
- I did.
54
00:08:14,160 --> 00:08:16,492
What's the matter?
You don't like her boyfriend?
55
00:08:16,746 --> 00:08:18,236
Hi Grandma.
56
00:08:22,127 --> 00:08:23,413
Come on, Peter.
57
00:08:23,420 --> 00:08:26,287
Let's go to Joey Fong's,
pick up some Chinese food.
58
00:08:26,297 --> 00:08:27,537
Everybody's hungry.
59
00:08:27,549 --> 00:08:29,039
C'mon.
60
00:08:35,598 --> 00:08:38,386
So how's the music business?
61
00:08:38,393 --> 00:08:40,054
Top craziness.
62
00:08:40,061 --> 00:08:43,224
I think I'm gonna get booked
in that club I told you about.
63
00:08:43,231 --> 00:08:44,392
Oh.
64
00:08:47,235 --> 00:08:48,896
You wanna take the bike?
65
00:09:01,791 --> 00:09:03,452
I don't believe it.
66
00:09:03,460 --> 00:09:05,246
You oughtta take that thing
away from him
67
00:09:05,253 --> 00:09:07,790
before he kills himself,
and Pop too.
68
00:09:07,797 --> 00:09:09,037
Take it a...
69
00:09:09,049 --> 00:09:12,337
He's 24 years old,
I can't control him.
70
00:09:18,683 --> 00:09:20,674
What'd ya do with my Playboy?
71
00:09:21,561 --> 00:09:22,892
I put it away.
72
00:09:23,855 --> 00:09:28,941
What's the matter?
You need inspiration?
73
00:09:29,194 --> 00:09:30,901
I thought we'd look
at the cartoons.
74
00:10:14,697 --> 00:10:15,697
Pop.
75
00:10:16,616 --> 00:10:18,607
That woman's here again
with her own sandwich.
76
00:10:18,868 --> 00:10:20,905
All she wants is hot water.
77
00:10:23,373 --> 00:10:24,373
So give it to her.
78
00:10:24,541 --> 00:10:27,283
Times are hard.
Won't hurt to let her sit.
79
00:10:35,468 --> 00:10:37,209
What kind of pie?
80
00:10:37,220 --> 00:10:39,336
Pineapple, peach, apple,
blueberry, cherry.
81
00:11:01,578 --> 00:11:02,158
Yeah?
82
00:11:02,412 --> 00:11:04,574
Four chocolate malteds.
83
00:11:06,583 --> 00:11:10,042
- Girl?
- Uh, yeah.
84
00:11:17,635 --> 00:11:19,421
Pecan? No.
We don't have any pecan.
85
00:11:19,429 --> 00:11:21,386
How 'bout a piece of cheesecake?
86
00:11:23,266 --> 00:11:25,052
The same to you.
87
00:11:34,194 --> 00:11:38,859
Hey!
88
00:11:39,115 --> 00:11:40,401
Leo!
89
00:11:49,584 --> 00:11:51,370
Let's go!
90
00:11:59,302 --> 00:12:00,463
Come here.
91
00:12:00,470 --> 00:12:01,710
Such a young boy.
92
00:12:02,680 --> 00:12:04,170
What's the matter?
Don't you have money?
93
00:12:04,182 --> 00:12:06,549
Yeah... I got money.
94
00:12:06,559 --> 00:12:07,594
So, what?
95
00:12:07,602 --> 00:12:09,468
You don't like to pay
for your food?
96
00:12:09,479 --> 00:12:12,096
The kid's got friends, uh?
Some friends.
97
00:12:12,106 --> 00:12:15,349
Oh, they put you up to this,
your friends?
98
00:12:15,360 --> 00:12:17,351
They told ya, "Don't pay
is the way to do things"?
99
00:12:17,612 --> 00:12:18,773
Call a cop!
100
00:12:19,030 --> 00:12:21,397
Pa, lemme take him outside, eh?
101
00:12:21,658 --> 00:12:23,148
I'll teach him.
102
00:12:24,577 --> 00:12:25,577
No.
103
00:12:26,329 --> 00:12:27,569
Do as he says.
Call a cop.
104
00:12:28,998 --> 00:12:32,536
A night of jail food and he'll appreciate
what we serve here.
105
00:12:32,543 --> 00:12:35,285
C'mon, go, go.
106
00:12:43,721 --> 00:12:46,338
Oh, you forgot something
Mrs. Rosen?
107
00:12:46,349 --> 00:12:48,681
To be perfectly honest with ya,
108
00:12:48,685 --> 00:12:50,767
didn't have any place else to go.
109
00:12:50,770 --> 00:12:53,683
It's a lovely day,
I wanted to talk to somebody.
110
00:12:53,690 --> 00:12:55,021
Is Sadie around?
111
00:12:55,024 --> 00:12:58,517
No, she went to the city
for a doctor's appointment.
112
00:12:58,528 --> 00:12:59,939
She goes every Tuesday.
113
00:13:00,196 --> 00:13:01,812
Oh, I forgot.
114
00:13:02,949 --> 00:13:07,159
I oughtta be out trying'
to collect clothes, anyway.
115
00:13:07,412 --> 00:13:08,994
Well, don't collect too good,
116
00:13:08,997 --> 00:13:10,362
or you'll collect a mugger.
117
00:13:10,623 --> 00:13:11,909
Aw, Friedman.
118
00:13:12,166 --> 00:13:14,282
Yeah, they're out there,
believe me.
119
00:13:14,544 --> 00:13:17,627
You can't live your life worryin'.
120
00:13:17,630 --> 00:13:19,746
That's why we left
the old country.
121
00:13:19,757 --> 00:13:22,215
Too much worrying.
122
00:13:34,230 --> 00:13:36,141
We have to raise prices.
123
00:13:36,149 --> 00:13:38,356
We're not raising prices.
124
00:13:38,359 --> 00:13:40,475
We're not making money any more.
125
00:13:40,486 --> 00:13:42,318
So I won't go to Florida
this winter.
126
00:13:42,572 --> 00:13:44,404
Papa, everything's going up.
127
00:13:44,657 --> 00:13:46,489
We have to go along
with thew times.
128
00:13:46,743 --> 00:13:49,360
The times tell me
that people have no place to go,
129
00:13:49,620 --> 00:13:51,827
and unemployment is at a pinnacle.
130
00:13:52,081 --> 00:13:53,822
- We'll make out.
- And if we don't?
131
00:13:54,042 --> 00:13:55,407
Then we don't.
132
00:13:55,668 --> 00:13:56,999
Good night.
133
00:13:57,920 --> 00:14:00,082
Good night, Papa.
134
00:14:00,089 --> 00:14:01,750
Drive carefully.
135
00:14:03,718 --> 00:14:04,753
Hello, Mr. Rosen.
136
00:14:04,761 --> 00:14:05,751
Hello, Charley.
137
00:14:05,762 --> 00:14:06,797
Finished for the day?
138
00:14:06,804 --> 00:14:07,669
'Til the next one.
139
00:14:07,680 --> 00:14:09,466
Yeah. Florence inside?
140
00:14:09,474 --> 00:14:10,714
Naturally.
141
00:14:10,725 --> 00:14:13,308
Mr. Rosen, you want I should
walk you to your car?
142
00:14:13,311 --> 00:14:14,267
What for?
143
00:14:14,270 --> 00:14:15,760
Only one of us can drive.
144
00:14:15,772 --> 00:14:17,638
You're going in, I'm going home.
145
00:14:17,648 --> 00:14:18,683
Thanks anyway.
146
00:14:18,691 --> 00:14:20,773
Alright, g'night, Mr. Rosen.
147
00:14:20,777 --> 00:14:23,735
You're old man gets drunk.
148
00:14:25,782 --> 00:14:27,568
Your old man don't get drunk?
149
00:14:32,914 --> 00:14:34,200
Come on.
150
00:14:37,126 --> 00:14:39,242
Wastin' your time, Rosen.
151
00:14:42,840 --> 00:14:44,877
You think you're gonna talk
some sense into me, man?
152
00:14:44,884 --> 00:14:46,045
Maybe.
153
00:14:46,677 --> 00:14:48,133
My car's over there.
154
00:14:48,137 --> 00:14:49,343
A Buick?
155
00:14:49,347 --> 00:14:50,758
What's so wrong with a Buick?
156
00:14:50,765 --> 00:14:52,096
You know what I'm gonna have?
157
00:14:52,100 --> 00:14:53,465
A red Corvette.
158
00:14:53,476 --> 00:14:54,716
Sports car.
159
00:14:54,727 --> 00:14:56,559
That's alright for you
single guys.
160
00:14:56,562 --> 00:14:58,052
But me?
I have a family.
161
00:14:58,064 --> 00:15:00,476
Don't talk to me about no family.
162
00:15:11,828 --> 00:15:15,412
You should paint on a piece of
paper and sell it.
163
00:15:15,415 --> 00:15:17,452
You'd get a lot more money for it.
164
00:15:17,458 --> 00:15:18,914
I don't want money.
165
00:15:18,918 --> 00:15:21,205
I want everybody to see my name.
166
00:15:21,462 --> 00:15:24,170
When they'll go home,
they'll think of me.
167
00:15:24,173 --> 00:15:26,756
Peppy of Cropsey Avenue.
168
00:15:26,759 --> 00:15:29,342
Okay Peppy of Cropsey Avenue,
169
00:15:29,345 --> 00:15:31,962
I'm David of Brighton 5th Street.
170
00:15:31,973 --> 00:15:33,509
A Picasso you're not.
171
00:15:41,691 --> 00:15:43,682
What do you wanna do, man?
172
00:15:43,693 --> 00:15:46,230
Pick up some bread.
173
00:15:46,237 --> 00:15:48,478
Then get me some 100 proof...
174
00:15:48,739 --> 00:15:51,527
and a fine lady.
175
00:15:51,784 --> 00:15:53,821
Then lay back and smoke
some of the best herb
176
00:15:54,078 --> 00:15:56,410
this town's got to offer.
177
00:15:56,664 --> 00:15:58,655
And then get it on.
Yeah, get it on!
178
00:16:14,765 --> 00:16:16,972
The President wants
to lower taxes for the poor
179
00:16:16,976 --> 00:16:18,387
and raise the rich.
180
00:16:18,394 --> 00:16:20,977
Anyone who makes more than
14 thousand dollars
181
00:16:20,980 --> 00:16:22,641
will pay more.
182
00:16:22,648 --> 00:16:25,265
Getting hard to keep a dollar.
183
00:16:25,276 --> 00:16:26,732
Thank God we're okay.
184
00:16:27,862 --> 00:16:30,604
From you mouth to God's ears.
185
00:16:30,865 --> 00:16:32,481
You want a nice piece of fruit?
186
00:16:32,742 --> 00:16:36,110
I got some nice tangerines today.
187
00:16:36,370 --> 00:16:38,111
How 'bout a Twinkie instead?
188
00:16:38,372 --> 00:16:41,535
Sweets. That's all you
ever think of.
189
00:16:41,792 --> 00:16:45,376
I'm surprised you got
a tooth left in your mouth.
190
00:16:45,630 --> 00:16:48,839
Then give me a hug instead.
191
00:16:52,261 --> 00:16:54,628
Full moon again.
192
00:16:54,639 --> 00:16:56,380
What's the matter?
193
00:16:56,390 --> 00:16:58,882
You don't wanna dance
with your honey?
194
00:17:05,107 --> 00:17:11,103
Remember that time we danced
at the Eden Roc?
195
00:17:11,113 --> 00:17:16,404
And then Jack Jones
came right over to our table
196
00:17:16,661 --> 00:17:18,993
and he sang to me.
197
00:17:18,996 --> 00:17:20,236
So?
198
00:17:21,207 --> 00:17:22,663
Why wouldn't he?
199
00:17:24,085 --> 00:17:25,450
Beautiful woman like you?
200
00:18:15,303 --> 00:18:17,761
Shit.
201
00:19:13,277 --> 00:19:14,859
Police.
202
00:19:15,696 --> 00:19:17,983
I want the police.
203
00:19:17,990 --> 00:19:19,901
Yes.
204
00:19:26,248 --> 00:19:27,579
Oh!
205
00:19:35,716 --> 00:19:38,754
Why, Mrs. Lerner,
how are you?
206
00:19:38,761 --> 00:19:40,047
Fine, thank you.
207
00:19:40,054 --> 00:19:41,044
Come in!
208
00:19:41,055 --> 00:19:42,841
I can't. I'm late.
209
00:19:42,848 --> 00:19:43,929
I just wanted to tell you
210
00:19:43,933 --> 00:19:46,641
that today's going to be
Stuart's last lesson.
211
00:19:50,648 --> 00:19:54,016
If it-if it's the money
don't worry about it.
212
00:19:54,026 --> 00:19:55,562
I'll trust ya.
213
00:19:55,569 --> 00:19:57,059
It's not that.
214
00:19:57,071 --> 00:19:58,357
We're moving.
215
00:19:58,364 --> 00:20:01,106
But such a lovely home you have.
216
00:20:01,117 --> 00:20:02,323
I know.
217
00:20:02,993 --> 00:20:05,075
I- I don't want to but...
218
00:20:05,329 --> 00:20:06,911
this neighborhood...
219
00:20:07,915 --> 00:20:09,121
W- well...
220
00:20:09,375 --> 00:20:11,491
maybe you could drive him over.
221
00:20:11,752 --> 00:20:14,870
After all, we can fly to the moon.
222
00:20:15,798 --> 00:20:17,084
I'm afraid not.
223
00:20:17,341 --> 00:20:19,582
We're moving to Long Island.
224
00:20:19,593 --> 00:20:21,755
Well, I have to run.
225
00:20:23,055 --> 00:20:25,717
Uh... Mrs. Lerner.
226
00:20:28,018 --> 00:20:30,976
I wouldn't want
David to know about this.
227
00:20:30,980 --> 00:20:33,392
He worries about me too much.
228
00:20:34,984 --> 00:20:36,349
I understand.
229
00:20:37,445 --> 00:20:39,982
Thank you for all you've done
for Stuart.
230
00:20:42,575 --> 00:20:44,407
Bye, Mom.
231
00:20:48,330 --> 00:20:49,661
You know...
232
00:20:49,915 --> 00:20:50,915
when I was in prison,
233
00:20:51,125 --> 00:20:53,205
your father was the only one
that ever remembered me.
234
00:20:53,294 --> 00:20:53,908
Yeah?
235
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
How'd you know?
236
00:20:55,296 --> 00:20:57,663
'Cause every week he sent me
a carton of cigarettes.
237
00:20:57,923 --> 00:21:00,255
Could you show me how to open
a lock?
238
00:21:01,469 --> 00:21:04,006
There ain't been a lock
invented I couldn't open.
239
00:21:04,013 --> 00:21:07,005
From Yale to Segal to box,
to combination...
240
00:21:07,016 --> 00:21:08,598
I'm the best.
241
00:21:08,601 --> 00:21:10,933
So how come you got caught?
242
00:21:10,936 --> 00:21:12,222
People.
243
00:21:12,229 --> 00:21:13,229
People?
244
00:21:14,023 --> 00:21:16,435
People on the other side
of the lock.
245
00:21:16,442 --> 00:21:17,442
Hm.
246
00:21:18,027 --> 00:21:19,358
What's his problem?
247
00:21:20,738 --> 00:21:23,696
Well, Charley lost the key
to his jewelry box.
248
00:21:23,699 --> 00:21:24,780
Aw,
249
00:21:25,826 --> 00:21:28,158
What's in the box
that's so important?
250
00:21:28,412 --> 00:21:30,153
Engagement ring.
251
00:21:31,457 --> 00:21:32,913
Charley asked me to marry him.
252
00:21:33,167 --> 00:21:35,374
Aw, hey, terrific.
253
00:21:35,628 --> 00:21:37,039
What did you say?
254
00:21:38,130 --> 00:21:40,121
I said yes.
255
00:21:40,883 --> 00:21:42,499
Mazel tov.
256
00:21:44,553 --> 00:21:47,090
Is that... all you have to say
to me?
257
00:21:48,140 --> 00:21:49,175
No.
258
00:21:50,226 --> 00:21:52,092
You tell Peter yet?
259
00:21:54,230 --> 00:21:56,016
He's a grown man.
260
00:21:56,023 --> 00:21:58,515
I have a right to my own life.
261
00:21:58,526 --> 00:22:01,188
No one is criticizing you,
Florence.
262
00:22:01,195 --> 00:22:03,903
Well you tell me
how I'm supposed to meet
263
00:22:03,906 --> 00:22:06,944
anyone better than Charley
working here.
264
00:22:06,951 --> 00:22:09,067
You just tell me that.
265
00:22:09,078 --> 00:22:10,614
Princess...
266
00:22:29,139 --> 00:22:33,133
Why do you have...
all this old furniture?
267
00:22:34,895 --> 00:22:38,763
It's not old furniture, Ma,
it's antiques.
268
00:22:38,774 --> 00:22:42,267
You could have a nice
convertible sofa...
269
00:22:42,278 --> 00:22:44,394
and chrome tables.
270
00:22:44,405 --> 00:22:47,443
What do you want with
everyone else's leftovers?
271
00:22:47,449 --> 00:22:50,066
Ma, why are you here?
Just to criticize or what?
272
00:22:59,420 --> 00:23:01,331
Charley got a raise.
273
00:23:02,131 --> 00:23:03,542
Things are looking up.
274
00:23:06,969 --> 00:23:09,131
He asked me to marry him, Peter.
275
00:23:17,730 --> 00:23:19,266
I'm head salesman now.
276
00:23:20,149 --> 00:23:22,891
And prospects for vinyl floors...
277
00:23:22,902 --> 00:23:24,518
well, they're unlimited.
278
00:23:27,948 --> 00:23:29,484
Peter...
279
00:23:29,491 --> 00:23:31,983
You don't have to worry about
losing a mother.
280
00:23:31,994 --> 00:23:34,139
Yeah, well don't give me that
crap about gaining a father
281
00:23:34,163 --> 00:23:35,995
because I don't need one.
282
00:23:38,542 --> 00:23:39,873
You want your mother to be alone?
283
00:23:40,127 --> 00:23:42,209
Who said anything
about being alone?
284
00:23:42,463 --> 00:23:44,663
Practically everything I earn
goes into a trust for you,
285
00:23:44,882 --> 00:23:46,839
and once we're married
it all will.
286
00:23:47,092 --> 00:23:49,049
Look, Ma, your money
doesn't mean anything to me.
287
00:23:49,303 --> 00:23:50,303
Maybe not now...
288
00:23:50,429 --> 00:23:51,429
Do you love each other?
289
00:23:51,597 --> 00:23:53,679
I mean that's what this is
supposed to be about,
290
00:23:53,682 --> 00:23:55,047
loving each other.
291
00:23:55,059 --> 00:23:56,549
Of course we do.
292
00:23:56,560 --> 00:23:57,721
Of course!
293
00:24:13,661 --> 00:24:16,904
Thank God you weren't hurt.
294
00:24:17,915 --> 00:24:21,408
So many of our beautiful things
they took.
295
00:24:21,669 --> 00:24:24,832
We haven't even got a TV set.
296
00:24:27,341 --> 00:24:29,048
We have a...
297
00:24:29,301 --> 00:24:31,963
black and white set in the bedroom
298
00:24:32,221 --> 00:24:33,382
we don't use.
299
00:24:33,639 --> 00:24:36,381
So what will you do
for entertainment?
300
00:24:36,392 --> 00:24:38,133
In the bedroom?
301
00:24:39,228 --> 00:24:41,390
Who needs entertainment?
302
00:24:42,856 --> 00:24:44,346
You're lucky.
303
00:24:44,358 --> 00:24:47,476
Mine comes home,
he can hardly move.
304
00:24:47,486 --> 00:24:49,978
I'm grateful that he comes home.
305
00:24:51,991 --> 00:24:55,234
Well... it's yours
if you want it.
306
00:24:55,244 --> 00:24:57,531
I'll ask Friedman.
307
00:24:57,538 --> 00:25:01,327
So what are you doing now
that there are no more students?
308
00:25:02,710 --> 00:25:05,452
Collecting clothes for Israel.
309
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
What's wrong?
310
00:25:12,344 --> 00:25:14,381
Uh, we should go.
311
00:25:15,347 --> 00:25:18,430
What for?
There's plenty more sunshine.
312
00:25:18,434 --> 00:25:20,220
Those kids.
313
00:25:22,855 --> 00:25:26,723
You should be more afraid
of men in suits
314
00:25:26,734 --> 00:25:30,272
than boys in leather jackets.
315
00:25:30,279 --> 00:25:34,773
Watergate was a lesson,
if you know what I mean.
316
00:25:34,783 --> 00:25:37,901
Being robbed is a lesson, too.
317
00:25:40,289 --> 00:25:42,656
Alright, we'll go.
318
00:26:36,386 --> 00:26:39,485
Uh, excuse me,
do you ever talk to strangers?
319
00:26:39,486 --> 00:26:40,050
No.
320
00:26:40,057 --> 00:26:41,889
Good, neither do I.
It's too dangerous.
321
00:26:41,892 --> 00:26:43,053
You might meet somebody you like.
322
00:26:43,060 --> 00:26:44,141
I doubt that.
323
00:26:44,144 --> 00:26:45,475
Uh, which way you goin'?
324
00:26:45,479 --> 00:26:47,345
The other way.
325
00:26:47,356 --> 00:26:50,189
Oh, I'm comin' on too strong, huh?
326
00:26:50,192 --> 00:26:51,523
Yes!
327
00:26:51,527 --> 00:26:54,360
And besides, I'm late
for an appointment.
328
00:26:54,363 --> 00:26:56,354
People expect artists to be late.
329
00:26:56,365 --> 00:26:57,821
I'm not an artist.
330
00:26:57,825 --> 00:26:59,156
I'm an art director.
331
00:26:59,159 --> 00:27:00,365
Oh yeah?
332
00:27:00,369 --> 00:27:01,404
I'm a musician.
333
00:27:01,411 --> 00:27:02,901
Employed too.
334
00:27:02,913 --> 00:27:05,575
Oh yeah?
Congratulations.
335
00:27:05,582 --> 00:27:06,913
So um...
336
00:27:07,167 --> 00:27:08,447
what are you doing Friday night?
337
00:27:10,587 --> 00:27:11,587
My laundry.
338
00:27:11,797 --> 00:27:13,191
Well if you wait
'til Saturday morning,
339
00:27:13,215 --> 00:27:14,580
I'll do it with you.
340
00:27:15,676 --> 00:27:16,882
I will!
I'm a nice Jewish boy.
341
00:27:17,136 --> 00:27:19,423
You make me feel guilty
enough, I'll do anything.
342
00:27:19,680 --> 00:27:22,263
So which way's your appointment?
I don't want you to be late.
343
00:27:22,516 --> 00:27:24,257
Um...
344
00:27:31,275 --> 00:27:33,642
So, how did it go today?
345
00:27:33,652 --> 00:27:34,652
Fine.
346
00:27:35,821 --> 00:27:39,564
Florence tells me business is bad.
347
00:27:39,575 --> 00:27:41,532
Just a bad time of year.
348
00:27:43,245 --> 00:27:44,576
David...
349
00:27:44,580 --> 00:27:45,580
Yeah?
350
00:27:46,415 --> 00:27:49,373
Would ya tell me
if things were bad?
351
00:27:49,626 --> 00:27:50,912
No.
352
00:27:52,588 --> 00:27:54,295
I didn't think so.
353
00:27:55,883 --> 00:27:59,296
Your job is here
and mine is there.
354
00:27:59,553 --> 00:28:02,295
Our final story tonight comes
to us from Gainsworth, Texas,
355
00:28:02,556 --> 00:28:06,140
where truck driver Al Beaufel
reports it was 3:30 a.m.
356
00:28:06,143 --> 00:28:07,975
when Gainsworth resident
Leland Pots
357
00:28:07,978 --> 00:28:10,595
flagged him to a stop
on Highway 59.
358
00:28:10,606 --> 00:28:12,597
It was apparent from the beginning
359
00:28:12,608 --> 00:28:14,565
that Pots had tipped
a few too many,
360
00:28:14,568 --> 00:28:16,605
but Beaufel offered
to give him a lift anyway.
361
00:28:55,984 --> 00:28:57,816
Do you have to go home tonight?
362
00:28:57,819 --> 00:29:00,402
Yes, I have to go home tonight.
363
00:29:01,323 --> 00:29:02,529
Well now...
364
00:29:02,532 --> 00:29:05,069
what can I do to make you
change your mind?
365
00:29:06,954 --> 00:29:07,954
You can't.
366
00:29:08,664 --> 00:29:09,699
You sure?
367
00:29:09,706 --> 00:29:11,572
Mm-hmm. I'm sure.
368
00:29:12,459 --> 00:29:14,245
Come on.
All that nice girl crap.
369
00:29:14,503 --> 00:29:15,868
We're not in the 60's.
370
00:29:16,129 --> 00:29:18,541
- That's not the reason.
- Well, what is?
371
00:29:21,551 --> 00:29:23,041
I like romance.
372
00:29:23,303 --> 00:29:24,509
Right.
373
00:29:24,763 --> 00:29:27,630
I play you a song,
I even got you a bottle of wine.
374
00:29:29,351 --> 00:29:33,515
I just think it's more fun
if you get to know each other.
375
00:29:33,522 --> 00:29:35,433
Let things build a little.
376
00:29:36,358 --> 00:29:38,440
Believe me, they're building.
377
00:29:43,323 --> 00:29:46,361
I just like romance,
I dunno what else to say.
378
00:29:46,368 --> 00:29:47,608
You know what romance is?
379
00:29:47,619 --> 00:29:49,860
Romance is me
having to act like a schmuck
380
00:29:49,871 --> 00:29:53,159
until you feel safe enough to do what you came
to do in the first place.
381
00:29:54,918 --> 00:29:57,626
Well, I don't see
what's so schmucky
382
00:29:57,629 --> 00:29:59,996
about getting to know each other.
383
00:30:00,257 --> 00:30:01,257
You know...
384
00:30:01,508 --> 00:30:03,249
holding hands?
385
00:30:05,429 --> 00:30:06,965
Peter.
386
00:30:08,598 --> 00:30:09,633
You're right.
387
00:30:09,891 --> 00:30:11,302
You oughtta go home.
388
00:30:27,242 --> 00:30:29,825
So what are you
standin' there for?
389
00:30:29,828 --> 00:30:31,569
Just wondering
how you got to be so
390
00:30:31,580 --> 00:30:33,787
afraid of caring about somebody.
391
00:30:35,208 --> 00:30:36,915
Thinking how sad I think it is.
392
00:30:36,918 --> 00:30:40,582
Yeah, well I don't need any of your
bubblegum psychology, okay?
393
00:30:40,589 --> 00:30:41,589
Okay.
394
00:30:42,758 --> 00:30:43,758
Bye.
395
00:31:00,859 --> 00:31:02,566
Wait!
396
00:31:06,907 --> 00:31:08,568
So, uh...
397
00:31:09,368 --> 00:31:12,110
You wanna take a walk, or what?
398
00:31:12,120 --> 00:31:14,487
Can we hold hands, too?
399
00:31:25,592 --> 00:31:29,005
Charley, Betty,
come on, say "cheese".
400
00:31:32,766 --> 00:31:35,758
I wonder where the hell
that son of mine is.
401
00:31:36,937 --> 00:31:38,598
He wasn't at your first one,
402
00:31:38,605 --> 00:31:40,846
why should he be expected
at your second?
403
00:31:40,857 --> 00:31:42,393
Hey, let's get this show
on the road, huh?
404
00:31:42,401 --> 00:31:44,358
I gotta get back to the store.
405
00:31:44,361 --> 00:31:45,396
Where's Eli?
406
00:31:45,404 --> 00:31:47,486
Watchin' the cash register.
407
00:31:50,242 --> 00:31:52,734
Good afternoon, everyone.
408
00:32:34,828 --> 00:32:35,784
Cut.
409
00:32:35,787 --> 00:32:37,243
That's it.
410
00:32:44,129 --> 00:32:45,290
Well that was wonderful.
411
00:32:45,547 --> 00:32:46,628
Thank you.
412
00:32:49,468 --> 00:32:50,468
Oh Peter...
413
00:32:51,094 --> 00:32:53,210
aren't you
supposed to be somewhere?
414
00:33:00,812 --> 00:33:04,396
Do you promise to love,
honor, and obey?
415
00:33:04,399 --> 00:33:05,560
I do.
416
00:33:05,567 --> 00:33:07,183
Obey? Don't start now.
417
00:33:13,241 --> 00:33:14,731
Oh what the hell.
418
00:33:14,743 --> 00:33:17,405
I now pronounce you man and wife.
419
00:33:17,412 --> 00:33:19,744
Put the ring on her.
Put the ring on her.
420
00:33:27,881 --> 00:33:28,881
Oh, Papa.
421
00:33:29,090 --> 00:33:30,251
Here we go.
422
00:33:30,509 --> 00:33:31,694
Charley, if you ever stop laughing
423
00:33:31,718 --> 00:33:33,880
you're gonna have
a terrific marriage.
424
00:33:34,137 --> 00:33:35,627
I'm surprised at you.
425
00:33:35,889 --> 00:33:38,301
You knew how much it meant to her.
426
00:33:39,768 --> 00:33:40,974
I didn't think about it.
427
00:33:41,228 --> 00:33:42,228
I had to work.
428
00:33:42,354 --> 00:33:44,436
Eh, you could have
taken a day off.
429
00:33:44,439 --> 00:33:46,225
We all left the store.
430
00:33:46,233 --> 00:33:50,192
Becky came down and Rabinowitz
gave 'em a nice sendoff.
431
00:33:50,195 --> 00:33:51,777
Just don't hurt her.
432
00:33:51,780 --> 00:33:53,737
She only wants the best for you.
433
00:33:53,740 --> 00:33:55,276
Papa, what she wants...
434
00:33:55,283 --> 00:33:57,615
is for me to follow the formula,
you know?
435
00:33:57,619 --> 00:33:59,030
Go back to school,
436
00:33:59,037 --> 00:34:00,823
get a job...
437
00:34:00,830 --> 00:34:02,696
get married, have kids,
438
00:34:02,707 --> 00:34:04,573
be successful.
439
00:34:04,584 --> 00:34:07,076
She's only trying to give you
what she wanted.
440
00:34:07,087 --> 00:34:09,294
She doesn't understand
how you don't want it.
441
00:34:09,548 --> 00:34:12,085
You should pity her
more than blame her.
442
00:34:15,470 --> 00:34:16,926
Alright.
443
00:34:17,764 --> 00:34:20,222
I'll call her and apologize.
444
00:34:21,309 --> 00:34:23,266
David.
445
00:34:25,272 --> 00:34:26,512
You think...
446
00:34:26,773 --> 00:34:29,731
Flo will be happy this time?
447
00:34:31,987 --> 00:34:33,773
Who can say?
448
00:35:18,033 --> 00:35:19,364
Well...
449
00:35:19,367 --> 00:35:21,950
your place is very colorful.
450
00:35:21,953 --> 00:35:23,739
I like bright colors.
451
00:35:23,747 --> 00:35:25,658
I can tell.
452
00:35:34,924 --> 00:35:37,882
Seeing the future
is my blessing from God.
453
00:35:38,136 --> 00:35:40,127
It is my gift to you.
454
00:35:40,388 --> 00:35:41,970
Let me see your hand.
455
00:35:44,976 --> 00:35:45,976
My.
456
00:35:46,561 --> 00:35:49,053
You have a wonderful love line.
457
00:35:50,023 --> 00:35:51,513
That is true.
458
00:35:52,567 --> 00:35:58,153
I am married... 49 years
to a wonderful man.
459
00:35:58,156 --> 00:36:00,193
Let me see your other hand.
460
00:36:08,041 --> 00:36:10,829
You smile in your face.
461
00:36:10,835 --> 00:36:13,452
But deep down inside...
462
00:36:13,463 --> 00:36:15,545
...you don't smile.
463
00:36:15,548 --> 00:36:17,835
You toss and turn at night.
464
00:36:17,842 --> 00:36:19,958
Something is troubling you.
465
00:36:23,056 --> 00:36:24,056
What?
466
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
Your health.
467
00:36:27,060 --> 00:36:29,518
You have to watch it.
It's going bad.
468
00:36:48,957 --> 00:36:49,913
Hi everybody.
469
00:36:49,916 --> 00:36:51,327
This is Marilyn.
470
00:36:52,919 --> 00:36:54,375
All of a sudden we're "everybody"?
471
00:36:54,379 --> 00:36:56,245
We don't have names?
472
00:36:57,507 --> 00:37:00,795
Marilyn, this is Pop.
473
00:37:01,052 --> 00:37:02,759
- Leo.
- Hello.
474
00:37:03,012 --> 00:37:04,969
Eli.
475
00:37:05,223 --> 00:37:06,679
Oh, Grandma.
476
00:37:06,933 --> 00:37:08,594
How's my girl?
477
00:37:08,852 --> 00:37:09,852
Grandma...
478
00:37:10,103 --> 00:37:11,138
this is Marilyn.
479
00:37:11,396 --> 00:37:12,511
How do you do?
480
00:37:14,941 --> 00:37:16,147
It's nice to meet you.
481
00:37:16,151 --> 00:37:17,391
And, uh...
482
00:37:17,402 --> 00:37:19,018
this is Florence.
483
00:37:19,028 --> 00:37:20,143
Hello.
484
00:37:20,155 --> 00:37:22,271
I'm Peter's mother.
485
00:37:22,282 --> 00:37:23,864
I'm very glad to meet you.
486
00:37:23,867 --> 00:37:25,778
Peter talks about you a lot.
487
00:37:30,039 --> 00:37:32,201
Have you no manners at all?
488
00:37:32,208 --> 00:37:34,324
Bringing that girl here
without telling anyone.
489
00:37:34,335 --> 00:37:35,996
Yeah, Ma, we live together.
490
00:37:36,004 --> 00:37:37,995
So don't call her "that girl".
491
00:37:38,006 --> 00:37:39,542
You live together...
492
00:37:39,549 --> 00:37:41,961
and you've never even
mentioned her to me.
493
00:37:41,968 --> 00:37:44,255
Why should I?
What difference would it make?
494
00:37:44,512 --> 00:37:45,673
Fine.
495
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Okay.
496
00:37:47,640 --> 00:37:48,880
Live your own life, then.
497
00:37:49,142 --> 00:37:51,975
I wash my hands of you.
498
00:38:42,862 --> 00:38:44,193
You!
499
00:38:44,197 --> 00:38:46,689
What do you think
you're doin' here?
500
00:38:48,117 --> 00:38:52,076
Lookin' for the creatures
from outer space.
501
00:38:52,080 --> 00:38:53,411
Well they left.
502
00:38:53,414 --> 00:38:55,621
Now go home.
503
00:38:58,503 --> 00:39:00,119
Move it.
504
00:39:09,806 --> 00:39:11,843
Right precinct, wrong precinct,
505
00:39:12,100 --> 00:39:14,182
I don't care, just help me!
506
00:39:14,435 --> 00:39:15,435
Help!
507
00:39:57,103 --> 00:39:59,640
Hey, here he comes!
508
00:40:09,824 --> 00:40:11,314
Becky?!
509
00:40:17,624 --> 00:40:19,911
Becky!
You alright?
510
00:40:27,342 --> 00:40:29,709
I remember you, old man!
511
00:40:29,719 --> 00:40:30,800
From now on,
512
00:40:30,803 --> 00:40:33,044
your life ain't worth nothin'
in this neighborhood!
513
00:40:33,306 --> 00:40:34,592
Nothin'!
514
00:40:41,230 --> 00:40:43,346
The Italians next door...
515
00:40:44,400 --> 00:40:46,437
...have their house
up for sale.
516
00:40:48,446 --> 00:40:50,028
Maybe they're right.
517
00:40:50,031 --> 00:40:51,817
Maybe we should move.
518
00:40:52,575 --> 00:40:54,191
Where?
519
00:40:54,202 --> 00:40:55,692
This is our home.
520
00:40:55,703 --> 00:40:57,660
I'm not afraid.
521
00:40:59,165 --> 00:41:01,076
I'm worried about your safety.
522
00:41:02,001 --> 00:41:03,742
My safety.
523
00:41:04,462 --> 00:41:06,829
We should live and be well.
524
00:41:06,839 --> 00:41:08,750
Forget about worrying.
525
00:41:08,758 --> 00:41:11,216
What's to worry?
We have everything.
526
00:41:11,219 --> 00:41:13,506
We have each other.
527
00:41:26,651 --> 00:41:31,441
I've studied the lab report
on the biopsy.
528
00:41:31,447 --> 00:41:32,937
And, um...
529
00:41:35,827 --> 00:41:37,943
I'm a big girl, Sidney.
530
00:41:37,954 --> 00:41:39,615
Don't be afraid.
531
00:41:39,622 --> 00:41:42,205
I... have heard worse.
532
00:41:44,419 --> 00:41:46,001
Not this time.
533
00:41:54,554 --> 00:41:55,919
I have it?
534
00:41:58,641 --> 00:41:59,927
Yeah.
535
00:42:06,607 --> 00:42:08,189
Bad?
536
00:42:10,987 --> 00:42:13,399
It's not the worst I've seen.
537
00:42:14,449 --> 00:42:15,814
But it's bad.
538
00:42:17,660 --> 00:42:20,152
We'll start cobalt treatments.
539
00:42:22,373 --> 00:42:23,534
Sidney...
540
00:42:24,375 --> 00:42:25,865
...do me a favor.
541
00:42:25,877 --> 00:42:28,335
Don't tell David.
542
00:43:35,446 --> 00:43:36,060
Leo!
543
00:43:36,322 --> 00:43:38,154
One orange juice, nice and cold.
544
00:43:38,157 --> 00:43:40,194
Today, huh, Eli?
Come on.
545
00:43:40,201 --> 00:43:41,487
There, miss.
546
00:43:46,791 --> 00:43:48,373
Thank you.
547
00:44:02,348 --> 00:44:03,463
Mama!
548
00:44:03,724 --> 00:44:05,089
What are you doing here?
549
00:44:05,351 --> 00:44:08,764
I came for a visit.
Anything wrong with that?
550
00:44:09,021 --> 00:44:10,182
Of course not.
551
00:44:10,439 --> 00:44:12,476
I'm just surprised to see ya,
that's all.
552
00:44:12,733 --> 00:44:14,144
So where's your father?
553
00:44:14,402 --> 00:44:15,517
In the back.
I'll call.
554
00:44:15,778 --> 00:44:17,394
No, uh-uh, don't.
555
00:44:17,655 --> 00:44:21,569
I- T-wanna surprise him.
556
00:44:26,455 --> 00:44:27,786
Hey, Ma.
557
00:44:28,916 --> 00:44:30,327
Ma?
558
00:44:36,382 --> 00:44:39,374
To what do I owe this honor?
559
00:44:39,385 --> 00:44:42,798
I just wanted to tell my husband
I love him very much.
560
00:44:42,805 --> 00:44:44,045
You could have called.
561
00:44:44,056 --> 00:44:45,056
I could've.
562
00:44:45,308 --> 00:44:49,347
But then I wouldn't be able
to ride in the Buick,.
563
00:45:04,493 --> 00:45:07,201
Leo, oh no!
Are you alright?
564
00:45:16,631 --> 00:45:17,746
Pop!
565
00:45:17,757 --> 00:45:19,373
Eli...
566
00:45:20,176 --> 00:45:21,587
...close up early.
567
00:45:21,594 --> 00:45:23,426
We've had enough for one day.
568
00:45:23,429 --> 00:45:25,170
Tell Florence to go home...
569
00:45:25,181 --> 00:45:26,922
take a hot bath.
570
00:45:26,933 --> 00:45:28,173
Come on, calm down.
571
00:45:30,937 --> 00:45:32,553
It's gonna be alright.
572
00:45:35,316 --> 00:45:36,477
Becky?
573
00:45:37,318 --> 00:45:38,604
You alright?
574
00:45:40,446 --> 00:45:42,153
Of course.
575
00:45:42,782 --> 00:45:45,399
Do what you have to do.
576
00:46:09,016 --> 00:46:12,304
This thing's still growing
inside you.
577
00:46:12,561 --> 00:46:15,269
Breathing will be very difficult.
578
00:46:15,523 --> 00:46:18,140
And then the pain will start...
579
00:46:18,401 --> 00:46:20,233
slowly at first...
580
00:46:20,486 --> 00:46:23,399
and then faster and faster,
until you can't stand it.
581
00:46:23,656 --> 00:46:25,363
You'll beg to die.
582
00:46:25,616 --> 00:46:29,701
But death won't come quickly.
583
00:46:29,704 --> 00:46:32,446
It will linger at your door.
584
00:46:32,456 --> 00:46:36,165
The, if you're lucky,
it will come and take you.
585
00:46:44,093 --> 00:46:45,834
Becky Rosen...
586
00:46:46,971 --> 00:46:52,557
you will live to celebrate
your 50th anniversary.
587
00:47:06,907 --> 00:47:09,524
It won't be easy, Rosen.
588
00:47:09,535 --> 00:47:12,402
Particularly because she
doesn't want anybody to know.
589
00:47:13,664 --> 00:47:15,325
Can't you operate?
590
00:47:15,333 --> 00:47:17,119
It wouldn't do any good.
591
00:47:17,126 --> 00:47:19,709
The cells are already
in her bloodstream.
592
00:47:19,712 --> 00:47:21,544
What about the pain?
593
00:47:22,882 --> 00:47:25,920
She rejects the idea of drugs.
594
00:47:25,926 --> 00:47:28,293
So fill this prescription,
595
00:47:28,304 --> 00:47:30,045
pretend its yours,
596
00:47:30,056 --> 00:47:31,546
and then...
597
00:47:31,557 --> 00:47:33,594
when the pain comes...
598
00:47:33,601 --> 00:47:35,308
maybe she'll take them.
599
00:47:58,334 --> 00:47:59,745
David...
600
00:47:59,752 --> 00:48:02,585
if anything should ever
happen to me,
601
00:48:02,588 --> 00:48:07,583
I want you to find yourself
one of these nice young girls.
602
00:48:07,593 --> 00:48:09,880
I don't wanna hear you
talk like that.
603
00:48:09,887 --> 00:48:11,503
Nothing will happen to you.
604
00:48:11,514 --> 00:48:13,471
Oh how glad.
605
00:48:13,474 --> 00:48:15,966
I can't last forever, you know.
606
00:48:15,976 --> 00:48:17,558
Turn the page.
607
00:48:28,280 --> 00:48:30,897
Nice face.
608
00:48:32,576 --> 00:48:34,863
What would I do
with something like this?
609
00:48:36,163 --> 00:48:38,495
What you used to do with me.
610
00:48:39,542 --> 00:48:41,374
Don't I still?
611
00:48:42,336 --> 00:48:44,953
You do, but...
612
00:48:44,964 --> 00:48:47,626
who can feel it like I used to.
613
00:48:49,635 --> 00:48:50,635
Eh.
614
00:48:52,012 --> 00:48:54,049
I'm getting old.
615
00:48:54,932 --> 00:48:55,967
Old.
616
00:48:56,767 --> 00:48:58,508
You're just beginning to ripen.
617
00:49:08,779 --> 00:49:10,645
Oh, God.
618
00:49:12,032 --> 00:49:15,400
She has struggled.
She has fought.
619
00:49:16,537 --> 00:49:18,403
Don't let her suffer.
620
00:49:19,123 --> 00:49:21,114
Give her the courage to survive.
621
00:49:21,125 --> 00:49:22,456
Take her...
622
00:49:23,169 --> 00:49:25,456
...but don't let her suffer.
623
00:49:28,007 --> 00:49:30,123
I'm not a rich man, Lord.
624
00:49:30,134 --> 00:49:32,341
I'll give you whatever I have.
625
00:49:32,344 --> 00:49:34,881
I will do what you command.
626
00:49:35,848 --> 00:49:37,964
Just don't let her suffer.
627
00:49:42,980 --> 00:49:45,267
I'm 79 years a man,
628
00:49:45,524 --> 00:49:49,233
and I would be nothing
without my Becky.
629
00:49:49,487 --> 00:49:51,228
If you make her better...
630
00:49:52,490 --> 00:49:54,231
I'll clean the shul...
631
00:49:55,493 --> 00:49:58,110
I'll sweep the floors
like I did when I was...
632
00:49:58,370 --> 00:50:00,077
first in this country.
633
00:50:01,165 --> 00:50:03,827
I'll wash the benches.
634
00:50:04,752 --> 00:50:06,288
I'll dust the altar.
635
00:50:08,839 --> 00:50:11,206
Just don't hurt my Becky.
636
00:50:12,676 --> 00:50:13,676
I was...
637
00:50:14,720 --> 00:50:18,088
standing on the corner
near the trolley stop.
638
00:50:19,266 --> 00:50:23,851
This little runt comes over
and whistles at me.
639
00:50:25,481 --> 00:50:28,018
I think to myself...
640
00:50:28,275 --> 00:50:33,441
Where does this little pisher
get comin' over to me?
641
00:50:33,697 --> 00:50:38,157
I was bigger than your
grandfather in those days.
642
00:50:38,410 --> 00:50:39,491
Anyhow...
643
00:50:39,745 --> 00:50:40,985
I figured...
644
00:50:41,247 --> 00:50:43,659
he must be brave...
645
00:50:43,666 --> 00:50:46,078
to come over to a...
646
00:50:46,085 --> 00:50:49,498
big girl like me, so...
647
00:50:49,505 --> 00:50:53,089
so I go to the shul dance
with him.
648
00:50:54,843 --> 00:50:57,835
Now here it is...
649
00:50:58,931 --> 00:51:02,424
49 years later.
650
00:51:04,812 --> 00:51:05,812
Em...
651
00:51:06,689 --> 00:51:09,477
you're not...
maybe thinking of...
652
00:51:09,733 --> 00:51:11,895
getting married, are you?
653
00:51:13,153 --> 00:51:14,153
I dunno.
654
00:51:14,947 --> 00:51:17,564
We seem to be arguing
a lot lately.
655
00:51:17,825 --> 00:51:19,987
I never heard you and Pop do that.
656
00:51:22,121 --> 00:51:26,080
How long can people argue?
657
00:51:26,083 --> 00:51:30,042
We had 26 years before you
were even born.
658
00:51:30,045 --> 00:51:31,410
But it happened?
659
00:51:32,381 --> 00:51:35,919
Like dogs and cats, and why not?
660
00:51:35,926 --> 00:51:38,668
People are not the same.
661
00:51:38,679 --> 00:51:43,219
And always... one or the other
must give.
662
00:51:58,449 --> 00:52:00,816
I wanna close the cafeteria.
663
00:52:03,162 --> 00:52:04,277
What?
664
00:52:05,998 --> 00:52:09,081
What do you mean,
you're gonna close it?
665
00:52:09,084 --> 00:52:12,702
Well, you know, business'
been bad for some time.
666
00:52:15,215 --> 00:52:19,334
I'm ready to retire and spend
some time with your mother.
667
00:52:19,345 --> 00:52:20,961
Sure, Pop.
668
00:52:20,971 --> 00:52:22,678
But what about us?
669
00:52:22,681 --> 00:52:23,681
Eli.
670
00:52:24,266 --> 00:52:26,633
Did I do so bad for you?
671
00:52:26,644 --> 00:52:27,759
I'm not the president,
672
00:52:27,770 --> 00:52:29,636
but didn't I make a good life
for you?
673
00:52:29,647 --> 00:52:30,808
Yeah, Pop, but...
674
00:52:30,814 --> 00:52:31,428
you know.
675
00:52:31,690 --> 00:52:33,476
You're not old enough
to stand alone?
676
00:52:33,734 --> 00:52:36,692
This is the kind of sons I raised?
677
00:52:36,945 --> 00:52:38,131
But you don't make a decision
like this
678
00:52:38,155 --> 00:52:39,645
before you talk to somebody.
679
00:52:41,450 --> 00:52:42,861
What's to ask?
680
00:52:44,078 --> 00:52:45,443
You can work.
681
00:52:47,039 --> 00:52:49,656
Florence is married now.
682
00:52:50,709 --> 00:52:53,542
She can get a job
closer to her home.
683
00:52:53,545 --> 00:52:54,545
Papa...
684
00:52:55,255 --> 00:52:57,963
are you gonna move
out of the neighborhood?
685
00:52:57,966 --> 00:52:59,172
Why should I?
686
00:53:00,052 --> 00:53:01,884
I've been living here
for 57 years,
687
00:53:01,887 --> 00:53:03,844
I wouldn't know another place
to live.
688
00:53:07,434 --> 00:53:09,675
When do you wanna do this?
689
00:53:16,110 --> 00:53:17,692
Right away.
690
00:53:18,612 --> 00:53:20,353
No use prolonging it.
691
00:53:21,365 --> 00:53:23,231
This is our last week.
692
00:53:34,962 --> 00:53:35,872
Oh, hi, hon.
693
00:53:35,879 --> 00:53:37,040
I haven't been able
to fix dinner yet,
694
00:53:37,047 --> 00:53:38,253
- I was working late...
- That's okay.
695
00:53:38,257 --> 00:53:39,839
Just gimme a couple glasses.
696
00:53:39,842 --> 00:53:40,842
What do ya mean?
697
00:53:42,177 --> 00:53:44,168
- What's this?!
- I got it.
698
00:53:44,179 --> 00:53:45,089
What?!
699
00:53:45,097 --> 00:53:47,054
A week at the Bottom Line
starting the 20th.
700
00:53:47,057 --> 00:53:49,048
Oh! Oh!
701
00:53:50,269 --> 00:53:52,055
I'm so proud of you!
702
00:53:56,108 --> 00:53:59,226
Morgenstern, make me
a good offer and it's yours.
703
00:53:59,486 --> 00:54:00,851
It's an old stove.
704
00:54:01,113 --> 00:54:02,399
What can I tell ya?
705
00:54:03,157 --> 00:54:04,157
200.
706
00:54:04,867 --> 00:54:06,528
For a six-burner?
Don't be a comedian.
707
00:54:06,785 --> 00:54:08,321
So it's a six-burner,
708
00:54:08,579 --> 00:54:11,867
nobody wants
old equipment any more.
709
00:54:12,124 --> 00:54:13,956
Tell you what I'll do...
710
00:54:13,959 --> 00:54:16,701
I'll give you 250 and you
throw in the toasters.
711
00:54:16,712 --> 00:54:18,999
Can't.
I sold the toasters already.
712
00:54:20,048 --> 00:54:21,254
So...
713
00:54:21,258 --> 00:54:23,545
Let's talk about the chairs.
714
00:54:23,552 --> 00:54:25,042
There they are.
715
00:54:25,053 --> 00:54:28,136
250... in good shape.
716
00:54:28,140 --> 00:54:29,551
I'll give you 500 dollars.
717
00:54:29,558 --> 00:54:31,515
Two dollars a piece?
718
00:54:31,518 --> 00:54:33,304
You're a crook, you know that?
719
00:54:33,312 --> 00:54:35,019
Rosen, what can I tell ya?
720
00:54:35,022 --> 00:54:36,854
I'm doin' you a favor.
721
00:54:38,025 --> 00:54:40,938
Do somebody else a favor.
Give me what they're worth.
722
00:54:58,128 --> 00:55:02,292
# Mary Skeffington #
723
00:55:02,299 --> 00:55:04,916
# Close your eyes
724
00:55:06,178 --> 00:55:12,265
# And make believe
that you are just a girl again #
725
00:55:12,267 --> 00:55:15,726
# Go to sleep tonight #
726
00:55:15,729 --> 00:55:19,017
# Dream of days
727
00:55:19,024 --> 00:55:25,817
# When you had something there
to light the way
728
00:55:27,241 --> 00:55:33,908
# Remember a holiday
in a north-of-England town #
729
00:55:35,415 --> 00:55:38,032
# You slept in a room upstairs #
730
00:55:38,043 --> 00:55:42,037
# On a bed of eiderdown #
731
00:55:42,047 --> 00:55:45,039
I'm surprised it has
such a nice smell.
732
00:55:45,050 --> 00:55:46,085
What?
733
00:55:46,885 --> 00:55:49,001
All this dope they're smoking.
734
00:55:56,228 --> 00:55:59,437
# Think of what you have
735
00:55:59,439 --> 00:56:01,726
# You'll get by #
736
00:56:03,068 --> 00:56:10,111
# You've always been a lady
so hold your head up high #
737
00:56:10,367 --> 00:56:16,784
# Look back on a home where you spent
the best years of your life #
738
00:56:19,084 --> 00:56:26,252
# Remember the man who asked you
if you would be his wife #
739
00:56:26,258 --> 00:56:29,717
# Mary Skeffington #
740
00:56:29,720 --> 00:56:32,212
# Close your eyes
741
00:56:33,432 --> 00:56:39,678
# And make believe
that you are just a girl again #
742
00:56:39,938 --> 00:56:42,680
# Go to sleep tonight #
743
00:56:42,691 --> 00:56:45,649
# Dream of days
744
00:56:46,945 --> 00:56:52,406
# When you had something there
to light your way #
745
00:57:02,210 --> 00:57:03,951
I came here...
746
00:57:03,962 --> 00:57:06,249
I couldn't even speak English.
747
00:57:07,841 --> 00:57:09,627
I was nine years old...
748
00:57:09,635 --> 00:57:11,342
when my Uncle Isaac...
749
00:57:11,345 --> 00:57:13,427
sent me out to pedal.
750
00:57:15,098 --> 00:57:17,089
Before I was 14...
751
00:57:17,100 --> 00:57:20,183
I'd sent the rest of my family
to America.
752
00:57:23,106 --> 00:57:25,097
I was proud.
753
00:57:27,361 --> 00:57:29,693
America has been good to me.
754
00:57:34,701 --> 00:57:35,987
But now...
755
00:57:38,246 --> 00:57:39,782
...I'm afraid.
756
00:57:52,970 --> 00:57:54,131
Becky.
757
00:57:54,137 --> 00:57:55,468
Becky!
758
00:58:02,145 --> 00:58:06,184
I think I...
have to go to the hospital.
759
00:58:16,326 --> 00:58:17,908
You know, don't you?
760
00:58:18,161 --> 00:58:19,993
- Yes.
- For how long?
761
00:58:20,247 --> 00:58:21,487
Long enough.
762
00:58:21,748 --> 00:58:23,989
Will you stay with me?
I need your strength.
763
00:58:24,251 --> 00:58:25,251
I'll get better.
764
00:58:25,419 --> 00:58:28,252
We'll celebrate
our 50th anniversary,
765
00:58:28,255 --> 00:58:29,871
I promise.
766
00:58:54,948 --> 00:58:58,191
Dr. Cavalcante,
Dr. Cavalcante.
767
00:59:12,924 --> 00:59:16,167
# But if that were true #
768
00:59:16,178 --> 00:59:19,341
# Would I feel this way?
769
00:59:19,347 --> 00:59:24,342
# Baby I'm here to stay #
770
00:59:24,352 --> 00:59:28,846
# Cause I never felt so warm #
771
00:59:28,857 --> 00:59:32,395
# I never felt so right
about you #
772
00:59:32,402 --> 00:59:34,894
# Never felt so strong #
773
00:59:34,905 --> 00:59:38,864
# And I don't think I could
live without you
774
00:59:39,117 --> 00:59:41,825
# Give me all your lo...
775
00:59:51,963 --> 00:59:53,499
Pop, what are you doing here?
776
00:59:54,549 --> 00:59:56,756
I called your apartment...
777
00:59:56,760 --> 00:59:59,297
Marilyn told me where you were...
778
00:59:59,304 --> 01:00:01,341
I decided to drive over.
779
01:00:02,307 --> 01:00:03,763
Is anything wrong?
780
01:00:05,393 --> 01:00:06,883
Becky's in the hospital.
781
01:00:06,895 --> 01:00:08,681
She's very sick.
782
01:00:12,275 --> 01:00:13,936
She's dying.
783
01:00:24,955 --> 01:00:29,290
Dr. Channoi, 226.
Dr. Channoi, 226.
784
01:00:46,434 --> 01:00:47,434
Oh.
785
01:00:47,894 --> 01:00:50,306
What are you doing here?
786
01:00:50,313 --> 01:00:53,146
Why aren't you out
earning a living?
787
01:00:55,360 --> 01:00:57,271
I bought a deck of cards.
788
01:00:58,321 --> 01:00:59,423
I figured maybe we could play gin
789
01:00:59,447 --> 01:01:01,484
and maybe win a couple of
bucks off you.
790
01:01:08,248 --> 01:01:10,159
Listen to this one...
791
01:01:13,837 --> 01:01:16,545
So afraid of a...
792
01:01:16,548 --> 01:01:17,788
...hospital.
793
01:01:18,425 --> 01:01:21,008
He may faint any minute.
794
01:01:22,429 --> 01:01:24,090
Then they'll take...
795
01:01:24,097 --> 01:01:26,464
my bed away from me...
796
01:01:26,474 --> 01:01:28,181
and put him in it.
797
01:01:29,436 --> 01:01:31,052
Go on.
798
01:01:33,440 --> 01:01:36,228
Come and see me when I come home.
799
01:01:36,234 --> 01:01:37,440
Sure we will.
800
01:01:38,236 --> 01:01:39,351
Besides...
801
01:01:40,322 --> 01:01:42,814
You're interrupting my high.
802
01:01:43,783 --> 01:01:47,868
Such wonderful pills
they give you here.
803
01:01:48,121 --> 01:01:50,032
You wouldn't believe it.
804
01:01:51,499 --> 01:01:52,739
Much better...
805
01:01:53,001 --> 01:01:55,413
than the weeds you smoke.
806
01:01:57,839 --> 01:01:59,170
Grandma...
807
01:02:20,320 --> 01:02:22,778
First I clean the store.
808
01:02:27,244 --> 01:02:29,406
Then I clean the shul.
809
01:02:33,375 --> 01:02:35,787
Now I clean the house.
810
01:02:41,466 --> 01:02:45,380
I came into this world at home.
811
01:02:45,387 --> 01:02:47,879
And I want to leave from home.
812
01:02:47,889 --> 01:02:50,802
- Not from a hospital.
- Alright.
813
01:02:50,809 --> 01:02:52,470
If you'll have a registered nurse
814
01:02:52,477 --> 01:02:55,435
to give you your injections.
815
01:02:55,438 --> 01:02:58,146
I want my mind clear.
816
01:02:58,149 --> 01:02:59,230
Becky.
817
01:02:59,234 --> 01:03:02,192
I know what I'm doing, Sidney.
818
01:03:17,877 --> 01:03:20,369
Mrs. Rosen, how are you?
819
01:03:20,630 --> 01:03:23,418
Can't complain.
820
01:03:30,348 --> 01:03:33,010
So, what can I do for you today?
821
01:03:33,018 --> 01:03:34,349
Um...
822
01:03:34,352 --> 01:03:38,220
I'm having my 50th anniversary.
823
01:03:38,231 --> 01:03:40,643
I want him to get excited.
824
01:03:40,650 --> 01:03:43,608
Oh, so this is the lucky guy, huh?
825
01:03:43,611 --> 01:03:45,773
That's the lucky guy.
826
01:03:45,780 --> 01:03:47,862
And I'm the lucky girl.
827
01:03:47,866 --> 01:03:50,608
You go read your paper,
sit in the sunshine,
828
01:03:50,869 --> 01:03:52,359
enjoy the boardwalk.
829
01:03:52,620 --> 01:03:55,112
I'm going to be right here.
830
01:04:02,964 --> 01:04:06,502
He's very jealous of me.
831
01:04:06,760 --> 01:04:11,345
Doesn't like to leave my side
for a second.
832
01:04:11,348 --> 01:04:13,635
I should be so lucky.
833
01:04:16,019 --> 01:04:18,852
Just a few little gold sparkles.
834
01:04:18,855 --> 01:04:20,186
Oh yeah.
835
01:04:20,190 --> 01:04:22,477
Don't worry.
I'll make you look gorgeous.
836
01:04:29,491 --> 01:04:30,652
You know...
837
01:04:31,826 --> 01:04:35,160
God made the world in six days.
838
01:04:35,413 --> 01:04:39,577
Have you ever wondered what
He has been doing ever since?
839
01:04:39,834 --> 01:04:42,166
Arranging marriages.
840
01:04:46,549 --> 01:04:50,087
And thank you for making
this one paradise.
841
01:04:52,555 --> 01:04:55,138
To the next 50 years.
842
01:04:55,141 --> 01:04:56,631
- L'chaim.
- L'chaim.
843
01:04:56,643 --> 01:04:58,304
To life.
844
01:05:10,657 --> 01:05:13,649
Dear friends, it is my pleasure...
845
01:05:13,660 --> 01:05:16,527
to give this dance
to our couple of honor,
846
01:05:16,788 --> 01:05:19,246
David and Becky Rosen.
847
01:06:17,140 --> 01:06:21,600
# Happy anniversary to you #
848
01:06:25,815 --> 01:06:31,026
# Happy anniversary
dear Mama and Papa #
849
01:06:31,029 --> 01:06:35,694
# Happy anniversary to you #
850
01:06:44,167 --> 01:06:45,657
Make a wish.
851
01:08:47,957 --> 01:08:49,493
Watch your step.
852
01:09:06,684 --> 01:09:07,515
Hello?
853
01:09:08,686 --> 01:09:09,801
Hello?
854
01:09:10,647 --> 01:09:11,557
Yes?
855
01:09:11,564 --> 01:09:13,020
Oh, hi.
856
01:09:13,024 --> 01:09:15,186
Uh, we're your new neighbors.
857
01:09:15,193 --> 01:09:17,776
I'm Grover Bell
and this is my wife.
858
01:09:17,779 --> 01:09:19,770
And our phone hasn't been
installed yet,
859
01:09:19,781 --> 01:09:21,613
would you mind terribly
if we used yours?
860
01:09:21,616 --> 01:09:22,447
It's local.
861
01:09:22,450 --> 01:09:24,691
Sure. Right here.
862
01:09:24,702 --> 01:09:25,702
Thank you.
863
01:09:31,834 --> 01:09:34,041
My wife died recently.
864
01:09:34,295 --> 01:09:37,663
We're sitting Shiva.
865
01:09:37,924 --> 01:09:40,211
I'm so sorry to hear that.
866
01:09:40,468 --> 01:09:42,584
If there's anything-
anything that we could do
867
01:09:42,845 --> 01:09:43,845
to help you...
868
01:09:43,930 --> 01:09:44,930
Uh...
869
01:09:45,181 --> 01:09:47,843
Our children'll come by.
I'll manage.
870
01:09:47,850 --> 01:09:49,386
No luck, Mr. Bell?
871
01:09:49,394 --> 01:09:50,429
It's busy.
872
01:09:50,436 --> 01:09:51,767
But thank you anyway.
873
01:09:59,404 --> 01:10:00,565
Florence,
874
01:10:00,571 --> 01:10:04,030
this is Mr. and Mrs. Bell,
they bought the Italians' house.
875
01:10:04,033 --> 01:10:07,242
This is my daughter Florence
and her husband Charley.
876
01:10:07,245 --> 01:10:09,156
Hello.
877
01:10:11,666 --> 01:10:13,248
Hel... hello.
878
01:10:16,587 --> 01:10:17,793
How do you do?
Hello.
879
01:10:18,047 --> 01:10:19,128
Papa.
880
01:10:19,632 --> 01:10:20,793
Nice to meet you.
881
01:10:21,050 --> 01:10:23,508
We're very sorry
about your mother.
882
01:10:23,761 --> 01:10:24,922
Thank you.
883
01:10:25,722 --> 01:10:28,009
And the offer still stands.
884
01:10:31,561 --> 01:10:33,848
Well, I think we'd better
be going.
885
01:10:33,855 --> 01:10:36,017
Those movers, you gotta
watch them every minute.
886
01:10:36,023 --> 01:10:37,354
Alright.
887
01:10:37,358 --> 01:10:39,349
- Goodbye.
- So long.
888
01:10:39,360 --> 01:10:40,646
Nice meeting you.
889
01:10:40,653 --> 01:10:42,018
- Bye bye.
- Bye.
890
01:10:48,119 --> 01:10:49,450
Papa,
891
01:10:49,454 --> 01:10:50,819
now they're right next door.
892
01:10:50,830 --> 01:10:51,830
You have to move.
893
01:10:51,998 --> 01:10:53,204
Why?
894
01:10:53,207 --> 01:10:54,447
They seem nice enough.
895
01:10:54,709 --> 01:10:55,709
But they're...
896
01:10:55,918 --> 01:10:56,918
black.
897
01:10:57,086 --> 01:10:58,497
What am I, blind?
898
01:10:58,755 --> 01:10:59,790
I can see.
899
01:11:00,047 --> 01:11:02,914
A man is blind if he lets
that block his vision.
900
01:11:03,176 --> 01:11:04,712
Papa.
901
01:11:37,376 --> 01:11:38,662
Hare Krishna, brother.
902
01:11:38,920 --> 01:11:40,911
Can you spare some change?
903
01:11:42,340 --> 01:11:43,580
Irwin.
904
01:11:43,841 --> 01:11:44,876
Irwin Smicer.
905
01:11:45,134 --> 01:11:46,590
Baba Luna.
906
01:11:47,345 --> 01:11:49,131
Abraham Lincoln High School.
907
01:11:49,388 --> 01:11:51,925
You used to go with
my grandson, Peter.
908
01:11:52,183 --> 01:11:55,175
That's true.
But now I'm Baba Luna.
909
01:11:57,188 --> 01:11:59,179
So tell me, Baba Luna...
910
01:11:59,190 --> 01:12:00,476
what's this?
911
01:12:00,483 --> 01:12:03,225
Oh, I've joined
the Krishna movement.
912
01:12:03,236 --> 01:12:04,236
So what?
913
01:12:04,654 --> 01:12:06,019
You don't work?
914
01:12:06,030 --> 01:12:07,646
Krishna is my work.
915
01:12:07,657 --> 01:12:08,818
Spreading the word.
916
01:12:08,825 --> 01:12:10,156
You mean you pedal?
917
01:12:10,159 --> 01:12:11,741
I spread the word.
918
01:12:12,745 --> 01:12:14,611
Listen, it's not so bad to pedal.
919
01:12:14,622 --> 01:12:17,080
I did the same thing
when I was a young man.
920
01:12:18,543 --> 01:12:21,126
Do you ever talk to my
grandson, Peter?
921
01:12:22,171 --> 01:12:23,878
We've gone in separate ways.
922
01:12:24,131 --> 01:12:25,963
Sorry to hear that.
923
01:12:25,967 --> 01:12:27,958
May Krishna bless you.
924
01:12:30,930 --> 01:12:35,219
# Hare Krishna Hare Krishna #
925
01:12:35,226 --> 01:12:37,217
# Krishna Krishna #
926
01:12:37,228 --> 01:12:39,219
# Hare Hare #
927
01:12:39,230 --> 01:12:43,394
# Hare Rama Hare Rama #
928
01:12:43,401 --> 01:12:45,358
# Rama Rama #
929
01:12:45,361 --> 01:12:47,773
# Hare Hare #
930
01:13:11,554 --> 01:13:12,554
Hey!
931
01:13:12,680 --> 01:13:14,341
Old man!
932
01:13:15,391 --> 01:13:17,553
You're on my boardwalk!
933
01:13:17,560 --> 01:13:19,221
I warned ya about that!
934
01:13:42,752 --> 01:13:45,289
Get him!
Hold him! Hold him!
935
01:13:52,428 --> 01:13:54,089
Hold him tight!
936
01:14:11,280 --> 01:14:13,317
Stop. Stop.
937
01:14:14,075 --> 01:14:15,110
Now whatcha gonna do?
938
01:14:15,117 --> 01:14:17,154
Kill him, man!
Kill him!
939
01:14:17,161 --> 01:14:18,367
You scared, Jew?
940
01:14:18,371 --> 01:14:19,782
Come on, man, people are coming!
941
01:14:53,197 --> 01:14:54,358
I thought it was the custom
942
01:14:54,365 --> 01:14:56,106
for everyone to sit
on these crates.
943
01:14:57,535 --> 01:15:00,493
Only the Orthodox and goyim
do that.
944
01:15:02,164 --> 01:15:04,201
This is my favorite chair.
945
01:15:05,251 --> 01:15:07,913
I've spent most of
my best years here.
946
01:15:08,170 --> 01:15:10,286
I'm not about to change.
947
01:15:11,924 --> 01:15:13,665
Can I get you anything?
948
01:15:15,219 --> 01:15:17,085
Maybe a little juice.
949
01:15:17,346 --> 01:15:18,711
It's in the kitchen.
950
01:15:20,516 --> 01:15:21,516
Okay.
951
01:15:21,559 --> 01:15:23,175
I'll find it.
952
01:15:32,570 --> 01:15:34,152
So tell me, Bell...
953
01:15:35,322 --> 01:15:38,110
this is moving up in the world?
954
01:15:38,117 --> 01:15:39,323
Coming here?
955
01:15:40,911 --> 01:15:42,697
Compared to the slums
I came from...
956
01:15:43,748 --> 01:15:45,079
...this is paradise.
957
01:15:46,667 --> 01:15:49,284
Once it was that for me too.
958
01:16:00,264 --> 01:16:01,470
Business is not too good?
959
01:16:01,724 --> 01:16:02,724
Business?
960
01:16:02,850 --> 01:16:04,841
You call this business?
961
01:16:05,102 --> 01:16:06,433
This is killing time
962
01:16:06,687 --> 01:16:10,180
waiting for God Almighty
to take me away from here.
963
01:16:10,191 --> 01:16:12,102
Then where would we all go?
964
01:16:12,109 --> 01:16:13,440
We who?
965
01:16:13,444 --> 01:16:16,357
You and Friedman's
all that's left.
966
01:16:16,363 --> 01:16:18,570
But I ain't taking in
no newcomers.
967
01:16:18,574 --> 01:16:21,441
No blacks, no Puerto Ricans,
968
01:16:21,452 --> 01:16:24,285
nobody that I don't know.
969
01:16:25,498 --> 01:16:26,784
Maybe you should close up.
970
01:16:26,791 --> 01:16:28,498
What, and move to Florida?
971
01:16:29,460 --> 01:16:32,373
Who wants a good shvitz bath
in Florida?
972
01:16:32,630 --> 01:16:35,042
They got natural sunshine.
973
01:16:35,299 --> 01:16:36,710
They're healthy enough.
974
01:16:37,927 --> 01:16:39,213
Then do like me.
975
01:16:39,845 --> 01:16:40,845
- Retire.
- Bah.
976
01:16:41,055 --> 01:16:44,298
Look, to me, a man is dead
when he stops working.
977
01:17:20,970 --> 01:17:22,927
Got room for a freeloader?
978
01:17:32,273 --> 01:17:34,514
Why didn't you tell me
things were bad?
979
01:17:36,610 --> 01:17:37,610
They're not.
980
01:17:38,612 --> 01:17:40,819
I mean, I'll probably go
on the road in a month or so,
981
01:17:40,823 --> 01:17:43,611
and I just figured why fork
out a month's rent...
982
01:17:43,617 --> 01:17:45,483
What happened to your girlfriend?
983
01:17:48,747 --> 01:17:51,865
She just kept hawkin' at me
about gettin' married.
984
01:17:55,337 --> 01:17:56,827
What's this?
985
01:18:00,259 --> 01:18:01,966
They always tell ya
to get someone you love
986
01:18:02,219 --> 01:18:04,256
a present you want yourself.
987
01:18:04,513 --> 01:18:06,595
So I got it for myself.
To hell with someone else.
988
01:18:10,060 --> 01:18:13,598
It's almost like the one
you got me when I was a kid.
989
01:18:13,856 --> 01:18:14,971
Remember?
990
01:18:16,942 --> 01:18:18,273
I remember.
991
01:18:36,754 --> 01:18:38,370
Hey, man.
992
01:18:38,380 --> 01:18:40,212
I told you this place
was tapped out!
993
01:18:40,466 --> 01:18:42,127
No, man.
Can't be.
994
01:18:42,384 --> 01:18:43,795
Jews always got money.
995
01:18:44,053 --> 01:18:45,509
What do you know about Jews?
996
01:18:45,763 --> 01:18:47,595
What do you know about anything?
997
01:18:54,480 --> 01:18:56,767
Well now, alright.
998
01:18:56,774 --> 01:19:00,142
- Gimme that snap purse, Grandma.
- Help! Help!
999
01:19:00,152 --> 01:19:02,268
Shut up. Ain't nobody
gonna help you, now.
1000
01:19:04,114 --> 01:19:06,606
Shut up! Ain't nobody
gonna help ya!
1001
01:19:06,617 --> 01:19:09,450
Oh God, somebody help me!
1002
01:19:10,955 --> 01:19:12,286
Shut up!
1003
01:19:14,625 --> 01:19:15,865
Look!
1004
01:19:15,876 --> 01:19:17,583
I'll help ya alright!
1005
01:19:17,586 --> 01:19:19,372
I'll stick it to ya,
is that what you want?
1006
01:19:19,380 --> 01:19:23,169
A nice juicy young man
to stick it to ya, huh?
1007
01:19:23,425 --> 01:19:24,425
Is that what you want?
1008
01:19:24,593 --> 01:19:26,675
Two dollars.
Two lousy dollars!
1009
01:19:26,929 --> 01:19:27,589
What?
1010
01:19:27,846 --> 01:19:29,211
What do ya got here, huh Grandma?!
1011
01:19:29,473 --> 01:19:30,838
Where's the money?!
1012
01:19:31,100 --> 01:19:32,100
Where is it?!
1013
01:19:33,269 --> 01:19:35,601
Stop or I'll hurt ya!
I'll hurt ya!
1014
01:20:13,726 --> 01:20:15,216
Oh my God.
1015
01:20:15,477 --> 01:20:17,184
Oh my God.
1016
01:20:18,272 --> 01:20:20,559
What did they do to you?
1017
01:20:20,566 --> 01:20:23,024
What have they done to you?
1018
01:20:23,027 --> 01:20:25,644
Baby, what did they do to you?
1019
01:20:32,286 --> 01:20:36,325
[Beethoven's "Symphony No. 5"
being played on piano #
1020
01:21:06,653 --> 01:21:07,939
I'm sorry, Pop.
1021
01:21:09,406 --> 01:21:10,862
I didn't realize.
1022
01:21:16,121 --> 01:21:17,361
No, no, no, no.
1023
01:21:17,373 --> 01:21:18,613
Don't close it.
1024
01:21:26,840 --> 01:21:28,251
You think I'm meshugge.
1025
01:21:30,219 --> 01:21:32,005
Maybe I was for a minute.
1026
01:21:33,097 --> 01:21:35,179
I thought...
1027
01:21:39,603 --> 01:21:41,435
Only a minute.
1028
01:21:53,117 --> 01:21:54,653
L'chaim.
1029
01:22:13,929 --> 01:22:16,045
Oh, hello there.
1030
01:22:16,598 --> 01:22:18,009
Hello.
1031
01:22:19,601 --> 01:22:23,060
Oh, what's the matter?
1032
01:22:23,313 --> 01:22:24,769
You're hungry.
1033
01:22:26,817 --> 01:22:28,023
Come on.
1034
01:22:29,403 --> 01:22:31,019
I'll give ya some milk.
1035
01:22:32,739 --> 01:22:34,821
Neither of us should be lonesome.
1036
01:22:36,160 --> 01:22:37,275
Come.
1037
01:22:48,505 --> 01:22:50,041
I'll call ya Skippy.
1038
01:22:57,264 --> 01:22:59,221
There ya go.
1039
01:22:59,850 --> 01:23:02,638
Nice healthy raw milk.
1040
01:23:02,895 --> 01:23:04,226
It's good for you.
1041
01:23:07,649 --> 01:23:10,266
Becky always told me to eat right.
1042
01:23:11,778 --> 01:23:14,110
But me, I'm too old to change.
1043
01:23:15,365 --> 01:23:17,276
I like the sweets.
1044
01:23:41,225 --> 01:23:42,556
Can I help you?
1045
01:23:42,809 --> 01:23:44,675
What happened to Friedman
next door?
1046
01:23:44,937 --> 01:23:46,052
Closed for two days.
1047
01:23:46,313 --> 01:23:47,428
Two days?
1048
01:23:47,689 --> 01:23:50,351
There's a fine deli
about six blocks down.
1049
01:23:50,609 --> 01:23:51,815
Thank you.
1050
01:24:06,416 --> 01:24:07,622
Well Skippy,
1051
01:24:07,626 --> 01:24:09,867
where do you think he went, huh?
1052
01:24:09,878 --> 01:24:12,666
Probably the bum is in Miami.
1053
01:24:12,673 --> 01:24:15,631
He always talked about one day
going there.
1054
01:24:17,636 --> 01:24:18,967
Ah...
1055
01:24:19,221 --> 01:24:20,962
We all talk.
1056
01:24:20,973 --> 01:24:22,634
No one does.
1057
01:24:22,891 --> 01:24:25,553
Come on.
Let's see if he's home.
1058
01:24:40,284 --> 01:24:41,991
Come on.
Come on, Skippy.
1059
01:24:41,994 --> 01:24:43,359
Come on, boy.
1060
01:24:51,128 --> 01:24:52,710
Friedman.
1061
01:25:57,903 --> 01:26:00,986
God gives and God takes away.
1062
01:26:02,282 --> 01:26:05,149
And we must learn to live with it.
1063
01:26:07,079 --> 01:26:09,491
I tell you some of
my innermost secrets.
1064
01:26:09,498 --> 01:26:11,956
Secrets of a wise old man.
1065
01:26:14,503 --> 01:26:16,085
I'm not afraid any more.
1066
01:26:18,340 --> 01:26:21,833
Aging is a series of losses.
1067
01:26:21,843 --> 01:26:24,335
And death is a member
of the family.
1068
01:26:24,346 --> 01:26:25,928
And survival...
1069
01:26:27,182 --> 01:26:29,264
...that is my career.
1070
01:26:33,021 --> 01:26:34,102
Papa...
1071
01:26:34,356 --> 01:26:35,517
Papa, did Florence tell you
1072
01:26:35,774 --> 01:26:37,481
about this woman
from her building?
1073
01:26:37,734 --> 01:26:38,734
What woman?
1074
01:26:39,403 --> 01:26:41,610
Well, there's this
wonderful woman...
1075
01:26:41,613 --> 01:26:44,321
a widow who lives
down the hall from us.
1076
01:26:44,324 --> 01:26:47,908
And... we all thought you might
like to meet her.
1077
01:26:47,911 --> 01:26:49,151
What for?
1078
01:26:49,162 --> 01:26:51,745
So you wouldn't be lonely.
1079
01:26:51,748 --> 01:26:53,785
You wanna fix me up with someone?
1080
01:26:53,792 --> 01:26:55,999
That's the general idea.
1081
01:26:58,380 --> 01:27:00,212
Don't talk foolish.
1082
01:27:00,215 --> 01:27:01,922
You don't make love happen.
1083
01:27:01,925 --> 01:27:03,586
It takes a lifetime.
1084
01:27:03,593 --> 01:27:06,927
W... but... who said anything
about love, Papa?
1085
01:27:06,930 --> 01:27:11,174
We thought you could meet her,
have a nice time.
1086
01:27:11,184 --> 01:27:15,769
Look, I've been married longer
than all of you put together.
1087
01:27:15,772 --> 01:27:16,887
No one...
1088
01:27:16,898 --> 01:27:18,514
will replace your mother.
1089
01:27:18,525 --> 01:27:20,607
Pa, nobody said that.
1090
01:27:20,610 --> 01:27:23,477
We're just saying' you got
nothin' to lose, right?
1091
01:27:23,488 --> 01:27:24,853
Uh...
1092
01:27:24,865 --> 01:27:26,355
She has money.
1093
01:27:26,366 --> 01:27:28,107
You don't have to worry about
supporting her.
1094
01:27:28,118 --> 01:27:29,734
What is this, a conspiracy?
1095
01:27:29,745 --> 01:27:31,281
I'm not lonesome.
1096
01:27:31,288 --> 01:27:32,744
Peter is here,
1097
01:27:32,748 --> 01:27:34,034
and Skippy keeps me company,
1098
01:27:34,040 --> 01:27:35,747
and I have my trains.
1099
01:27:35,751 --> 01:27:37,913
I don't need another woman
in my life.
1100
01:27:37,919 --> 01:27:40,126
Pa, nobody says
you gotta like her.
1101
01:27:40,130 --> 01:27:42,462
It'll just pass an evening.
1102
01:27:42,466 --> 01:27:43,547
Is that so bad?
1103
01:28:14,539 --> 01:28:15,904
David?
1104
01:28:16,666 --> 01:28:17,747
Ruth?
1105
01:28:19,294 --> 01:28:20,455
Come in.
1106
01:28:32,682 --> 01:28:35,094
I feel very funny.
1107
01:28:36,812 --> 01:28:38,974
You wanna try a little seltzer?
1108
01:28:38,980 --> 01:28:40,937
It'll settle your stomach.
1109
01:28:41,983 --> 01:28:43,314
The fish was too salty?
1110
01:28:43,568 --> 01:28:44,979
No, no, it isn't that.
1111
01:28:44,986 --> 01:28:46,943
The meal was delicious.
1112
01:28:47,197 --> 01:28:48,687
It's me.
1113
01:28:49,699 --> 01:28:53,033
It's... 57 years
since I've been on a date.
1114
01:28:54,079 --> 01:28:55,319
I never...
1115
01:28:55,330 --> 01:28:56,695
fooled around.
1116
01:28:56,706 --> 01:28:59,198
My Becky was everything to me.
1117
01:28:59,209 --> 01:29:01,246
And you still love her.
1118
01:29:03,880 --> 01:29:06,087
I- I don't wanna take advantage.
1119
01:29:07,175 --> 01:29:10,839
I came because my children
wanted me to, and...
1120
01:29:12,264 --> 01:29:13,880
Don't be sorry.
1121
01:29:14,140 --> 01:29:16,848
I did it to please my
children too.
1122
01:29:18,103 --> 01:29:20,060
And they meant well.
1123
01:29:21,147 --> 01:29:23,138
But I'm afraid I'm like you.
1124
01:29:24,359 --> 01:29:27,442
Nobody can replace my Irving.
1125
01:29:29,030 --> 01:29:30,646
But who knows...
1126
01:29:31,491 --> 01:29:34,904
...maybe we could be friends.
1127
01:29:34,911 --> 01:29:36,493
That would be nice.
1128
01:29:58,476 --> 01:30:00,638
Get the lights!
1129
01:30:38,183 --> 01:30:39,799
Skippy...
1130
01:30:40,060 --> 01:30:42,392
wait for me here.
1131
01:30:43,271 --> 01:30:46,354
God's always busy on Fridays...
1132
01:30:48,276 --> 01:30:51,314
...50 we won't talk long.
1133
01:34:26,536 --> 01:34:28,493
Stay here, Skippy.
1134
01:34:28,496 --> 01:34:30,328
Stay here.
1135
01:34:49,642 --> 01:34:52,304
Looks like the old Jew's
got a mad on.
1136
01:34:57,025 --> 01:34:59,813
First you desecrate God's home...
1137
01:35:00,945 --> 01:35:02,982
...then you desecrate mine.
1138
01:35:03,239 --> 01:35:05,981
You're on my boardwalk, old man.
1139
01:35:06,242 --> 01:35:08,279
I warned you about that.
1140
01:35:08,536 --> 01:35:10,322
I left one country...
1141
01:35:10,580 --> 01:35:13,823
...I'm not about
to leave another.
1142
01:35:14,083 --> 01:35:15,699
Here is where I chose to live,
1143
01:35:15,710 --> 01:35:18,498
and nobody's gonna make me leave.
1144
01:35:18,504 --> 01:35:22,793
Then this... is where
you're gonna die!
1145
01:36:10,306 --> 01:36:12,172
Kill him!
70757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.