Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,434
[ALARM WAILING AND DOGS BARKING]
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,767
[MEN SHOUTING IN JAPANESE]
3
00:00:17,885 --> 00:00:19,877
[♪♪♪]
4
00:00:43,944 --> 00:00:44,968
They miss home.
5
00:00:46,113 --> 00:00:47,581
Just a few more weeks.
6
00:00:50,851 --> 00:00:52,012
Go to bed.
7
00:00:52,252 --> 00:00:54,118
You look exhausted.
8
00:00:54,321 --> 00:00:57,655
I've got a stack of case
files I need to get through.
9
00:00:59,426 --> 00:01:01,418
[♪♪♪]
10
00:01:17,244 --> 00:01:18,439
[SIGHS]
11
00:01:21,882 --> 00:01:23,180
[GASPS]
12
00:01:40,767 --> 00:01:45,137
I have waited a long time
for this reunion, Agent Raimo.
13
00:01:45,339 --> 00:01:47,205
Have we had the pleasure? Yes.
14
00:01:47,407 --> 00:01:49,876
Though it could hardly
be called pleasurable.
15
00:01:50,777 --> 00:01:54,077
I was captured
by your task force,
16
00:01:54,314 --> 00:01:57,910
collateral damage in your
hunt for Raymond Reddington.
17
00:01:59,419 --> 00:02:00,717
[SIGHS]
18
00:02:00,887 --> 00:02:02,378
Mako Tanida.
19
00:02:06,526 --> 00:02:08,859
On your knees.
20
00:02:09,296 --> 00:02:11,765
I have no intention... Hiyah!
21
00:02:11,932 --> 00:02:14,697
[GRUNTING]
22
00:02:21,008 --> 00:02:26,447
You lack honor and
humility, Agent Raimo.
23
00:02:27,547 --> 00:02:30,608
I will provide you with both.
24
00:02:38,125 --> 00:02:41,687
Pick up that tanto and
remove it from its scabbard.
25
00:02:42,329 --> 00:02:43,388
In feudal Japan,
26
00:02:43,597 --> 00:02:45,964
one warrior's transgression
against another
27
00:02:46,199 --> 00:02:48,031
was measured by
the code of Bushido.
28
00:02:48,235 --> 00:02:53,196
For your sins against me,
I require ritual seppuku.
29
00:02:53,407 --> 00:02:55,899
You will disembowel
yourself to my satisfaction.
30
00:02:56,109 --> 00:02:57,907
I will give you 60 seconds
31
00:02:58,111 --> 00:03:00,979
to put that sword into your
stomach and begin cutting.
32
00:03:01,214 --> 00:03:04,150
Do that and it is you alone.
33
00:03:06,286 --> 00:03:12,954
Or I will run you through myself
and take your whole family.
34
00:03:18,131 --> 00:03:19,963
You won't harm my family?
35
00:03:21,001 --> 00:03:25,769
If you abide by
honor, I will not.
36
00:03:26,239 --> 00:03:28,367
[♪♪♪]
37
00:03:35,515 --> 00:03:37,746
Unh!
38
00:03:39,986 --> 00:03:42,182
[♪♪♪]
39
00:03:53,633 --> 00:03:55,431
JOLENE: So you guys
have been here for...?
40
00:03:55,602 --> 00:03:59,198
LIZ: Oh, only a year. We moved from up north.
I was there for three years, actually. Hey.
41
00:03:59,439 --> 00:04:01,704
Babe, you remember
Jolene. From the baby shower?
42
00:04:01,942 --> 00:04:03,638
Sure. You sub for Mr. Sinnard.
43
00:04:03,844 --> 00:04:05,335
It's Ted, right? Tim, sorry.
44
00:04:05,545 --> 00:04:08,538
It's Tom. Fourth grade. We just
bumped into each other outside.
45
00:04:08,782 --> 00:04:11,149
She's looking for a
place in the neighborhood.
46
00:04:11,351 --> 00:04:12,895
I've gotta get out of my
apartment. It's super cramped.
47
00:04:12,919 --> 00:04:16,048
And my fiancé and I love
this neighborhood, so... Oh.
48
00:04:16,289 --> 00:04:18,781
Hey, what did you
think of Allison's show?
49
00:04:19,926 --> 00:04:22,725
Who? Allison.
50
00:04:22,963 --> 00:04:24,864
The exhibit. At
Willard Street Gallery?
51
00:04:25,065 --> 00:04:26,795
You went to an art exhibit?
52
00:04:28,001 --> 00:04:31,062
Well, uh, calling it art might
be a stretch. It was amazing.
53
00:04:31,304 --> 00:04:34,832
Why didn't you bring your wife?
Yeah. Why didn't you bring your wife?
54
00:04:35,442 --> 00:04:38,139
For the record, I did invite
you, but you were working.
55
00:04:38,345 --> 00:04:40,075
Trust me, you
didn't miss anything.
56
00:04:40,313 --> 00:04:44,512
Anyway, I would love to stay and talk
art, but I should go grade some papers.
57
00:04:44,718 --> 00:04:46,209
I should get going as well.
58
00:04:46,453 --> 00:04:48,046
Let me give you my cell.
59
00:04:48,255 --> 00:04:50,952
If you're looking for a realtor,
my girlfriend is awesome.
60
00:04:51,158 --> 00:04:53,389
Thank you. That's
really cool of you.
61
00:04:53,593 --> 00:04:57,496
Good luck with your
papers, Tom. Thank you.
62
00:04:57,697 --> 00:05:00,189
And I will see you
at school. Thank you.
63
00:05:05,839 --> 00:05:07,068
[DOOR OPENS]
64
00:05:07,741 --> 00:05:09,903
[QUIET CHATTERING]
65
00:05:17,117 --> 00:05:19,109
I see those wheels turning.
66
00:05:19,920 --> 00:05:22,617
Hey, brother. To Sam.
67
00:05:25,425 --> 00:05:27,053
How you feeling?
68
00:05:27,260 --> 00:05:30,924
First 48, right? Yeah,
that clock ran out.
69
00:05:31,131 --> 00:05:32,497
RESSLER: Hey. Hey, fellas.
70
00:05:32,699 --> 00:05:34,031
BOBBY: Pete. Good
to see you. Hey.
71
00:05:34,234 --> 00:05:36,066
Good to see you
too. Got anything yet?
72
00:05:36,269 --> 00:05:37,293
RESSLER: We got nothing.
73
00:05:37,537 --> 00:05:40,302
NPA said suicide. Said that
Sam was carrying a lot of debt.
74
00:05:40,540 --> 00:05:43,408
Ritual suicide? Come on, I
don't believe that for a second.
75
00:05:43,610 --> 00:05:45,943
Sammy loved Sarah.
Then who gutted him?
76
00:05:46,146 --> 00:05:49,082
The list of people we
pissed off, pick a number.
77
00:05:49,282 --> 00:05:51,274
Hey, strangers. BOBBY: Hey.
78
00:05:51,518 --> 00:05:53,419
Audrey, how are
you? Good to see you.
79
00:05:53,620 --> 00:05:55,213
Is retirement treating you well?
80
00:05:55,422 --> 00:05:57,891
Never mind me. It's a hell
of a way to see you again.
81
00:05:58,091 --> 00:06:00,026
Hey, Audrey. You speak to Sarah?
82
00:06:00,227 --> 00:06:02,059
Being back in the
States is hard enough.
83
00:06:02,262 --> 00:06:05,232
I think we're gonna try and
stay here with Sarah next week.
84
00:06:05,432 --> 00:06:08,925
The house is gonna be surrounded
by feds, I think she's gonna be okay.
85
00:06:09,135 --> 00:06:11,604
Good old Rez. BOBBY:
Mr. Emotional Support.
86
00:06:12,138 --> 00:06:15,302
We should probably get going and
let the family have some time alone.
87
00:06:15,542 --> 00:06:17,943
Bye, guys. Bye, Audrey.
88
00:06:18,912 --> 00:06:20,938
We've been tracking
one guy for five years.
89
00:06:21,147 --> 00:06:24,276
My money? Reddington's got
his fingerprints all over this thing.
90
00:06:26,286 --> 00:06:28,551
[♪♪♪]
91
00:06:28,788 --> 00:06:29,847
[KNOCKING]
92
00:06:30,056 --> 00:06:33,424
Hey, can I ask you something?
Reddington, you know how to find him.
93
00:06:33,627 --> 00:06:36,859
Can you put the two of us in
touch? What's going on with you two?
94
00:06:37,664 --> 00:06:40,498
Why? Because
he's looking for you.
95
00:06:42,869 --> 00:06:45,065
MAN: Lift, lift.
96
00:06:45,272 --> 00:06:48,367
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
97
00:06:49,009 --> 00:06:50,068
MAN Just swing your arm.
98
00:06:50,277 --> 00:06:53,111
You shouldn't be here. I
said I'd send a messenger.
99
00:06:53,313 --> 00:06:55,782
I wanted to deliver the
check personally, Christine.
100
00:06:55,982 --> 00:06:57,575
Thank you.
101
00:06:58,985 --> 00:07:00,476
MAN: Lift. Will it
be ready in time?
102
00:07:00,687 --> 00:07:02,519
Everything's on
schedule like you asked.
103
00:07:02,722 --> 00:07:04,020
Just like last time.
104
00:07:04,224 --> 00:07:06,125
What do they do for lunch?
105
00:07:06,326 --> 00:07:07,385
Do they order in
106
00:07:07,627 --> 00:07:11,689
or eat salads out of
those Tupperware bowls?
107
00:07:11,898 --> 00:07:14,493
How does it work with dancers?
108
00:07:14,734 --> 00:07:17,135
They smoke. Ha, ha, ha.
109
00:07:17,704 --> 00:07:19,332
I'll see you on the 22nd.
110
00:07:19,539 --> 00:07:22,031
And please send my
thanks to your mother.
111
00:07:26,913 --> 00:07:29,348
I found Agent Ressler.
112
00:07:31,318 --> 00:07:33,514
[♪♪♪]
113
00:07:43,863 --> 00:07:46,423
I heard Agent Raimo
was relieved of his viscera.
114
00:07:46,666 --> 00:07:49,261
If you had anything to do
with... Agent Ressler, please.
115
00:07:49,502 --> 00:07:51,630
What was it, payback for Vienna?
116
00:07:51,838 --> 00:07:54,205
I'm the one who reached
out to you, Donald.
117
00:07:54,407 --> 00:07:55,841
And it wasn't to revisit
118
00:07:56,042 --> 00:07:59,035
all the times I eluded your
little coterie of door-kickers
119
00:07:59,245 --> 00:08:02,044
who pursued me with
such fervor and zeal.
120
00:08:02,248 --> 00:08:05,184
I came to discuss a
former associate of mine
121
00:08:05,385 --> 00:08:08,787
who your team arrested
along the way. Mako Tanida.
122
00:08:09,022 --> 00:08:11,548
The yakuza boss? He's in prison.
123
00:08:11,758 --> 00:08:15,160
He was. Two days ago,
he broke out of Abashiri.
124
00:08:15,362 --> 00:08:17,456
If you ask the
Japanese, they'll skirt it.
125
00:08:17,697 --> 00:08:20,462
They claim Abashiri
is escape-proof.
126
00:08:20,700 --> 00:08:23,397
It's embarrassing. They're
touchy about that sort of thing.
127
00:08:23,603 --> 00:08:27,665
I suspect Tanida is the one
who killed your agent friend.
128
00:08:27,874 --> 00:08:30,241
So you wanna help me find him?
129
00:08:30,443 --> 00:08:34,244
Let me guess. He double-crossed
you and you want his head in a box.
130
00:08:35,482 --> 00:08:37,451
There's a thought.
131
00:08:38,084 --> 00:08:41,282
But for the moment, the
scalp I'm worried about is yours.
132
00:08:41,821 --> 00:08:44,916
Tanida is
disciplined, relentless.
133
00:08:45,125 --> 00:08:46,718
If he did kill Agent Raimo,
134
00:08:46,926 --> 00:08:50,419
there is the distinct possibility
he's just getting started.
135
00:08:50,964 --> 00:08:53,593
I fear, Donald, that
you're being hunted
136
00:08:53,800 --> 00:08:56,201
by a vengeful, ruthless killer.
137
00:08:56,403 --> 00:08:58,998
Purpose of your visit?
Reunion. With some old friends.
138
00:09:00,807 --> 00:09:03,709
MAN: All families,
please stay together.
139
00:09:05,011 --> 00:09:08,311
Welcome to the
United States, Mr. Itami.
140
00:09:11,451 --> 00:09:12,612
[CAR BEEPS]
141
00:09:14,988 --> 00:09:16,354
TANIDA: Hello, Agent Maguire.
142
00:09:17,323 --> 00:09:18,655
Who the hell are you?
143
00:09:19,359 --> 00:09:21,954
You don't remember me, do you?
144
00:09:22,162 --> 00:09:23,323
You will.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,462
[♪♪♪]
146
00:09:42,048 --> 00:09:45,280
Mako Tanida, former clan
boss of the Azuma-Dojin,
147
00:09:45,485 --> 00:09:46,646
based out of Osaka.
148
00:09:46,853 --> 00:09:50,255
By the time our task force caught
up, he controlled the heroin trade
149
00:09:50,457 --> 00:09:51,857
traveling the Silk Road.
150
00:09:52,058 --> 00:09:56,325
We thought his empire would
collapse. It didn't. In fact, it expanded.
151
00:09:56,529 --> 00:09:59,021
Grew to include alliances
with the Chinese triad,
152
00:09:59,265 --> 00:10:01,666
Korean tong, even
Russian Bratva,
153
00:10:01,868 --> 00:10:03,962
and his operations in
the U.S. have grown.
154
00:10:04,170 --> 00:10:07,504
For a time, the intelligence
community believed Tanida somehow
155
00:10:07,707 --> 00:10:09,903
was operating his
empire from inside prison.
156
00:10:10,143 --> 00:10:11,167
[PHONE RINGING]
157
00:10:11,344 --> 00:10:14,957
No one knew how. There were theories. He had
politicians in his pocket, or he controlled the army.
158
00:10:14,981 --> 00:10:18,884
After he was in solitary, it became clear
someone else was running the empire.
159
00:10:19,085 --> 00:10:21,987
Within the agency, that
man is known as Aiko Tanida.
160
00:10:22,188 --> 00:10:23,656
Mako's younger brother.
161
00:10:23,857 --> 00:10:25,723
He escaped the
night of the raid.
162
00:10:25,925 --> 00:10:30,556
We believe he went underground,
dark, re-emerged as something different.
163
00:10:30,797 --> 00:10:33,164
Bookish boy turned
ruthless crime lord.
164
00:10:33,366 --> 00:10:35,528
They call him Tensei.
Means "reborn."
165
00:10:35,735 --> 00:10:37,328
Reach out to your
agency contacts.
166
00:10:37,537 --> 00:10:40,735
I wanna know everything there
is to know about this brother.
167
00:10:40,940 --> 00:10:42,670
ARAM: We just received word.
168
00:10:42,876 --> 00:10:44,868
Agent Maguire...
169
00:10:46,880 --> 00:10:48,246
I'm sorry.
170
00:10:51,851 --> 00:10:55,344
Maguire's body was found under
a bridge near Broadway and 39th.
171
00:10:55,555 --> 00:10:57,387
MEERA: Three
surveillance hits on Tanida.
172
00:10:57,590 --> 00:10:59,718
ARAM: Arrived on
United 472 from Tokyo.
173
00:10:59,926 --> 00:11:03,192
Passed through Customs at
11:32 under the alias Yasu Itami.
174
00:11:03,396 --> 00:11:05,194
Feed NPA the alias.
175
00:11:05,398 --> 00:11:07,196
Reddington task
force, who was on it?
176
00:11:07,400 --> 00:11:09,835
Myself and Bobby. I'm
sending protective detail.
177
00:11:10,603 --> 00:11:13,698
Did you hear me? Agent Ressler?
178
00:11:13,907 --> 00:11:16,604
I got a place up in Prince
George's County, off the grid.
179
00:11:16,843 --> 00:11:18,971
I gotta get Audrey there.
180
00:11:25,118 --> 00:11:26,245
TOM: What is wrong with you?
181
00:11:26,452 --> 00:11:27,977
You come to my house? Calm down.
182
00:11:28,221 --> 00:11:30,213
You're not my handler.
I don't work for you.
183
00:11:30,423 --> 00:11:34,724
Berlin is having doubts. Well,
Berlin doesn't have a damn clue.
184
00:11:34,928 --> 00:11:37,727
Do you have any idea how
many candidates there were?
185
00:11:37,931 --> 00:11:40,093
They chose me. I've done
everything they asked.
186
00:11:40,300 --> 00:11:41,598
I married the woman.
187
00:11:41,801 --> 00:11:44,293
I've made her think my
world revolves around her.
188
00:11:44,504 --> 00:11:46,496
It's been two years
and I've heard nothing.
189
00:11:46,739 --> 00:11:48,367
We sent word four months ago.
190
00:11:48,575 --> 00:11:49,599
I had to go dark
191
00:11:49,809 --> 00:11:52,369
because Reddington sent
a psychopath into my house.
192
00:11:52,579 --> 00:11:54,309
He cut me like a totem pole.
193
00:11:54,514 --> 00:11:56,642
Liz finds my go-bag,
my passports, everything.
194
00:11:56,883 --> 00:11:58,374
What did I do? I got myself out.
195
00:11:58,585 --> 00:12:01,419
I convinced her the passports
are fake, the cash isn't mine.
196
00:12:01,621 --> 00:12:04,614
So excuse me for
being... Don't touch that.
197
00:12:04,891 --> 00:12:06,484
I've had my hands full.
198
00:12:06,693 --> 00:12:09,527
Berlin wants
information. So do I.
199
00:12:10,096 --> 00:12:13,157
You know, somebody
put cameras in that house.
200
00:12:13,399 --> 00:12:15,630
Somebody was watching
us, and it wasn't the FBI.
201
00:12:15,835 --> 00:12:18,805
Why don't you tell me...? I can't
help you unless you calm down.
202
00:12:31,184 --> 00:12:33,676
[♪♪♪]
203
00:12:40,126 --> 00:12:41,651
[GASPS]
204
00:12:42,629 --> 00:12:45,963
You leave the door open? I told
you I was gonna bring my stuff by.
205
00:12:46,165 --> 00:12:48,430
Didn't wanna keep locking
and unlocking the door.
206
00:12:48,635 --> 00:12:51,799
Were you downstairs?
Yeah, I parked around back.
207
00:12:52,005 --> 00:12:53,803
Why?
208
00:12:57,543 --> 00:12:59,978
What's wrong? I'll
tell you in the car.
209
00:13:01,080 --> 00:13:02,844
Don, what's wrong?
210
00:13:05,585 --> 00:13:06,951
Pete Maguire is dead.
211
00:13:08,354 --> 00:13:09,947
Come on.
212
00:13:11,090 --> 00:13:14,527
Best I can tell, their paths crossed
at key moments in the past 20 years.
213
00:13:14,727 --> 00:13:17,561
Quantico. Baltimore. She
doesn't know and I can't prove it,
214
00:13:17,764 --> 00:13:20,495
but Reddington was funneling
money through the adoptive father.
215
00:13:20,700 --> 00:13:22,601
What's this? The
black site, from memory.
216
00:13:22,835 --> 00:13:25,566
The unit Keen works for.
What about the cases?
217
00:13:25,772 --> 00:13:28,469
I sat right next to
Reddington once.
218
00:13:28,675 --> 00:13:32,737
At a hospital. I could have
put a bullet in his head.
219
00:13:33,479 --> 00:13:34,708
That wasn't your mission.
220
00:13:37,383 --> 00:13:39,750
Show-and-tell is over.
I have detention at 4.
221
00:13:53,299 --> 00:13:54,790
[CAMERA CLICKS]
222
00:13:55,802 --> 00:13:57,065
[CAMERA CLICKS]
223
00:13:58,738 --> 00:14:00,400
[CAMERA CLICKS]
224
00:14:01,808 --> 00:14:06,041
[♪♪♪]
225
00:14:06,245 --> 00:14:09,010
Where are we going? What
kind of trouble are you in?
226
00:14:09,215 --> 00:14:10,547
Sam was murdered.
227
00:14:10,750 --> 00:14:13,720
By the same person who killed
Pete. You remember Japan?
228
00:14:13,920 --> 00:14:16,151
The task force spent time
looking for Reddington?
229
00:14:16,389 --> 00:14:18,221
We put someone away,
and now they're out.
230
00:14:19,959 --> 00:14:21,257
And they're coming for you.
231
00:14:21,461 --> 00:14:25,831
I'm gonna take you somewhere safe.
My folks got this cabin up in P.G. County.
232
00:14:26,065 --> 00:14:27,829
I'm gonna handle
this. I'm scared.
233
00:14:29,769 --> 00:14:31,397
Ah!
234
00:14:31,637 --> 00:14:33,230
[GUNSHOTS]
235
00:14:35,441 --> 00:14:37,307
Hang on! Hang on!
236
00:14:41,147 --> 00:14:43,309
[MEN YELLING IN JAPANESE]
237
00:14:50,857 --> 00:14:52,553
Don.
238
00:15:03,336 --> 00:15:04,998
[AUDREY SCREAMS]
239
00:15:05,772 --> 00:15:08,071
MAN: We have to go! Audrey!
240
00:15:08,808 --> 00:15:11,141
No, no. Stop...
241
00:15:11,344 --> 00:15:13,813
I got you. I got you,
sweetie. Hang on, let me see.
242
00:15:15,014 --> 00:15:17,848
Okay, come on,
come on, come on, girl.
243
00:15:18,718 --> 00:15:20,380
Put your hand over it. Unh!
244
00:15:20,620 --> 00:15:23,454
Come on, come on,
come on. Shh. Don.
245
00:15:24,724 --> 00:15:28,388
No, no, no. Hey, hey, hey.
Look at me. Look at me.
246
00:15:28,628 --> 00:15:30,859
Stay, stay. Stay with
me. Stay with me.
247
00:15:31,364 --> 00:15:32,957
Don't go.
248
00:15:33,199 --> 00:15:36,294
[POLICE SIREN
WAILING IN DISTANCE]
249
00:15:38,704 --> 00:15:40,696
Come on, Audrey.
250
00:15:44,610 --> 00:15:46,169
[SIREN WAILING]
251
00:15:50,750 --> 00:15:52,514
Come on, Audrey.
252
00:15:57,056 --> 00:15:59,355
You can't sideline me.
253
00:15:59,559 --> 00:16:02,495
We'll find Tanida. Doesn't
matter how long it takes.
254
00:16:02,695 --> 00:16:04,891
But we have to do it
right, follow procedure.
255
00:16:05,131 --> 00:16:06,929
You expect me to
care about procedure?
256
00:16:07,733 --> 00:16:09,395
Of course not.
257
00:16:17,543 --> 00:16:20,103
I can't imagine what you're
going through. I wouldn't dare.
258
00:16:20,279 --> 00:16:21,645
[♪♪♪]
259
00:16:21,848 --> 00:16:23,373
But don't compromise yourself.
260
00:16:24,283 --> 00:16:26,013
You're a good agent.
261
00:16:26,219 --> 00:16:27,585
A good man.
262
00:16:28,421 --> 00:16:30,413
I have to do something.
263
00:16:30,656 --> 00:16:32,386
You'll grieve.
264
00:16:33,226 --> 00:16:35,593
And while you do,
we'll track Tanida down
265
00:16:35,795 --> 00:16:37,889
and we'll make
sure he gets his due.
266
00:16:38,097 --> 00:16:39,429
You have my word on that.
267
00:16:46,372 --> 00:16:48,398
I'll have a car take you home.
268
00:16:56,983 --> 00:16:58,952
Bobby, where are you?
269
00:16:59,185 --> 00:17:02,883
BOBBY: I went through every CI, every
source when I was running that task force.
270
00:17:03,089 --> 00:17:06,116
I got nothing. What
about Tensei, the brother?
271
00:17:06,325 --> 00:17:08,624
I reached out to a
friend of mine at the DEA.
272
00:17:08,828 --> 00:17:12,230
He's got no base of operation,
no regular haunts, no hot spots.
273
00:17:12,431 --> 00:17:14,423
This guy's a ghost.
274
00:17:15,468 --> 00:17:18,199
Look, Don. Don, we
can... We can do this later.
275
00:17:18,404 --> 00:17:20,270
No. We do it now.
276
00:17:21,407 --> 00:17:25,105
Somebody out there knows
something. Well, I'll tell you who knows.
277
00:17:27,480 --> 00:17:29,779
Reddington. They
worked together, Donnie.
278
00:17:29,982 --> 00:17:32,474
Reddington understands
how this world works.
279
00:17:32,718 --> 00:17:36,655
What I wouldn't give to get him
alone in a room for just five minutes.
280
00:17:38,991 --> 00:17:40,323
[THUNDER RUMBLING]
281
00:17:50,603 --> 00:17:51,866
RAYMOND: Is she still in town?
282
00:17:52,805 --> 00:17:54,137
No.
283
00:17:54,340 --> 00:17:58,175
She's at the Corn Palace
in Mitchell, South Dakota.
284
00:18:03,849 --> 00:18:06,114
Bring her to me. I
thought you wanted to see
285
00:18:06,285 --> 00:18:07,685
how this played out?
286
00:18:07,887 --> 00:18:09,753
It has.
287
00:18:10,756 --> 00:18:13,851
If you want me to bring her
in, there's gonna be a fee.
288
00:18:14,860 --> 00:18:16,556
And it's gonna cost you double.
289
00:18:16,796 --> 00:18:18,697
Oh, why is that?
290
00:18:20,366 --> 00:18:22,562
Because I don't like you.
291
00:18:23,269 --> 00:18:25,363
And that hat makes
your head look funny.
292
00:18:27,206 --> 00:18:30,540
The pot meets
the kettle at last.
293
00:18:32,311 --> 00:18:33,540
Bring me the girl.
294
00:18:50,096 --> 00:18:52,725
Searching in the desert
for a drop of vengeance
295
00:18:52,932 --> 00:18:57,028
to slake an unquenchable
thirst is a lonely walk, my friend.
296
00:18:58,304 --> 00:18:59,602
Tanida's close.
297
00:19:00,573 --> 00:19:04,066
I can burn the whole neighborhood
down or you can tell me where he is.
298
00:19:04,310 --> 00:19:06,302
RAYMOND: Donald, I
understand how you feel.
299
00:19:06,512 --> 00:19:08,344
Beneath the iron
and rust exterior
300
00:19:08,547 --> 00:19:11,915
beats the heart of a man
swimming in immeasurable grief.
301
00:19:12,118 --> 00:19:15,213
I am truly sorry about Audrey.
302
00:19:16,188 --> 00:19:20,182
There are few that understand
love and loss more than I.
303
00:19:20,393 --> 00:19:23,363
I'm glad you
understand. Where is he?
304
00:19:23,963 --> 00:19:27,263
Let me tell you something
that someone much wiser than I
305
00:19:27,466 --> 00:19:29,697
told me at a similar
point in my life.
306
00:19:29,902 --> 00:19:31,564
Go home.
307
00:19:31,771 --> 00:19:35,606
Turn back from this and go home.
308
00:19:36,108 --> 00:19:38,634
It may seem like the
hardest thing in the world,
309
00:19:38,878 --> 00:19:43,248
but it is profoundly easier
than what you're contemplating.
310
00:19:43,883 --> 00:19:45,852
I'm not turning back.
311
00:19:46,252 --> 00:19:48,244
[♪♪♪]
312
00:19:48,888 --> 00:19:50,948
That's pretty much what I said.
313
00:19:53,426 --> 00:19:54,860
In your dust-up with Tanida,
314
00:19:55,061 --> 00:19:57,656
were there any survivors? Yes.
315
00:19:57,897 --> 00:20:01,231
Injuries? Yeah. Why?
316
00:20:01,434 --> 00:20:04,927
There's a house in Columbia Heights,
doubles as an underground hospital.
317
00:20:05,137 --> 00:20:09,233
1306 Gerard. May
be worth a visit.
318
00:20:12,078 --> 00:20:13,102
Agent Ressler.
319
00:20:15,081 --> 00:20:17,744
Once you cross over, there
are things in the darkness
320
00:20:17,950 --> 00:20:21,614
that can keep your heart
from ever feeling the light again.
321
00:20:23,322 --> 00:20:25,518
All I feel is hate.
322
00:20:26,792 --> 00:20:28,420
Good.
323
00:20:28,661 --> 00:20:30,630
You're gonna need it.
324
00:20:31,197 --> 00:20:32,790
[♪♪♪]
325
00:20:32,965 --> 00:20:34,957
♪ Yeah ♪
326
00:20:36,202 --> 00:20:37,898
♪ Yeah ♪
327
00:20:38,971 --> 00:20:40,940
♪ Whoa ♪
328
00:20:42,942 --> 00:20:45,878
♪ Well, it's too long now
I'm in the same old lies ♪
329
00:20:46,045 --> 00:20:47,638
BOBBY: You sure
about this? A hospital?
330
00:20:47,847 --> 00:20:50,783
Where did you get your
information? You coming or not?
331
00:20:50,983 --> 00:20:52,679
Tell me what
you're thinking here.
332
00:20:52,918 --> 00:20:54,284
RESSLER: I'm gonna find Tanida.
333
00:20:54,954 --> 00:20:57,651
I'm gonna find anyone
who was involved.
334
00:20:57,857 --> 00:21:01,988
Find them, I'm
gonna kill them all.
335
00:21:03,929 --> 00:21:04,953
BOBBY: Uh, okay.
336
00:21:08,167 --> 00:21:10,500
♪ Oh, Lord ♪
337
00:21:10,669 --> 00:21:13,036
♪ Said, oh, no ♪
338
00:21:14,440 --> 00:21:16,200
RESSLER: FBI. BOBBY:
Everybody on the ground!
339
00:21:16,342 --> 00:21:17,708
You, show me your hands!
340
00:21:17,943 --> 00:21:19,309
Show me your hands!
341
00:21:19,512 --> 00:21:21,003
Get over there! Move!
342
00:21:21,213 --> 00:21:24,183
Remember me? I haven't
forgotten you. Let's make this quick.
343
00:21:24,383 --> 00:21:25,681
Where's Tanida?
344
00:21:26,252 --> 00:21:28,812
Ah! Ah! RESSLER: Where is he?
345
00:21:29,188 --> 00:21:30,315
Where's Tanida?
346
00:21:30,489 --> 00:21:31,513
[SPEAKS JAPANESE]
347
00:21:31,690 --> 00:21:32,953
No, no, no. English!
348
00:21:33,159 --> 00:21:37,153
[IN ENGLISH] Twenty-second
and Vermont. Blue Door. It's a club.
349
00:21:37,363 --> 00:21:40,356
Please, you didn't
hear it from me.
350
00:21:40,566 --> 00:21:42,228
RESSLER: Come on. Stay there.
351
00:21:42,468 --> 00:21:45,563
♪ I lost my mind
In the city of lights ♪
352
00:21:45,738 --> 00:21:47,206
JOLENE: No.
353
00:21:48,107 --> 00:21:49,370
Yes.
354
00:21:49,742 --> 00:21:50,971
Yes.
355
00:21:51,877 --> 00:21:53,106
Yep.
356
00:21:54,346 --> 00:21:57,748
♪ I heard this coming
I can feel the rain ♪
357
00:22:00,553 --> 00:22:02,522
♪ It's the same to me ♪
358
00:22:02,688 --> 00:22:04,213
[KNIFE CLICKS]
359
00:22:04,390 --> 00:22:05,881
♪ Oh, Lord ♪
360
00:22:06,792 --> 00:22:08,693
♪ I said, oh, Lord ♪
361
00:22:09,195 --> 00:22:13,997
♪ Won't you follow
me Into the jungle? ♪
362
00:22:15,901 --> 00:22:20,532
♪ Ain't no God on these
streets In the heart of the jungle ♪
363
00:22:23,075 --> 00:22:25,374
We need to move. Now.
364
00:22:27,246 --> 00:22:28,270
♪ Yeah ♪
365
00:22:28,447 --> 00:22:33,044
♪ Won't you follow
me Into the jungle? ♪♪
366
00:22:35,888 --> 00:22:37,948
[CHATTERING ON POLICE RADIO]
367
00:22:38,457 --> 00:22:40,289
Metro P.D. got
called in on an 808.
368
00:22:40,526 --> 00:22:42,586
They were told two
men presented as FBI.
369
00:22:42,795 --> 00:22:46,061
Ressler and Jonica. Any idea how
they slipped their protective detail?
370
00:22:46,599 --> 00:22:49,159
He's not answering. How
did they know to come here?
371
00:22:49,401 --> 00:22:51,267
M.P.D., with full
resources of the FBI,
372
00:22:51,470 --> 00:22:55,271
we didn't know this place existed.
You and I both know how they got here.
373
00:22:57,409 --> 00:23:00,140
RAYMOND: No, I understand,
but I don't care about the prince.
374
00:23:00,346 --> 00:23:03,544
No, no, no, the 22nd.
That was our agreement.
375
00:23:04,750 --> 00:23:07,151
Christine, I don't care
about production issues.
376
00:23:07,353 --> 00:23:09,822
Please just figure
it out by the 22nd.
377
00:23:10,956 --> 00:23:12,322
Ressler. Where is he?
378
00:23:12,558 --> 00:23:14,857
He came to you. You
told him about that hospital.
379
00:23:15,094 --> 00:23:18,189
Agent Ressler came to me
for assistance, which I provided.
380
00:23:18,430 --> 00:23:20,456
You sent him after Tanida. No.
381
00:23:20,666 --> 00:23:24,364
I provided a bit of direction
in an otherwise blind pursuit.
382
00:23:24,603 --> 00:23:25,662
He's not like you.
383
00:23:25,871 --> 00:23:29,569
He can't murder someone in cold blood
and come out of it okay on the other end.
384
00:23:29,775 --> 00:23:32,108
Nobody can murder
someone in cold blood
385
00:23:32,311 --> 00:23:34,712
and come out okay
on the other end.
386
00:23:36,649 --> 00:23:38,618
We need your help.
387
00:23:38,817 --> 00:23:41,116
We have to find Tanida
before Ressler does.
388
00:23:41,320 --> 00:23:44,688
We've looked through his financials,
his prison contacts, the brother...
389
00:23:44,890 --> 00:23:45,949
Tensei?
390
00:23:46,992 --> 00:23:49,484
The reborn. He's dead.
391
00:23:50,229 --> 00:23:51,595
What do you mean he's dead?
392
00:23:51,797 --> 00:23:53,993
Aiko Tanida is running
his brother's empire.
393
00:23:54,199 --> 00:23:56,600
Aiko Tanida died the day
his brother was captured
394
00:23:56,802 --> 00:23:58,361
by Ressler's task force.
395
00:23:58,604 --> 00:24:01,005
Anyone who tells you otherwise
doesn't know the difference
396
00:24:01,206 --> 00:24:03,471
between a water
buffalo and a musk ox.
397
00:24:03,676 --> 00:24:05,702
Mako Tanida.
398
00:24:06,512 --> 00:24:09,209
Agent Donald Ressler.
Let's go for a drive.
399
00:24:11,383 --> 00:24:13,375
Reddington says
Aiko Tanida is dead.
400
00:24:13,619 --> 00:24:16,179
Died the same night his
brother was apprehended.
401
00:24:16,388 --> 00:24:18,516
No. We have documented
proof he escaped.
402
00:24:18,724 --> 00:24:21,353
Then it was falsified. We
need to review what happened.
403
00:24:21,560 --> 00:24:24,052
No one's seen or heard
from the guy in four years.
404
00:24:24,263 --> 00:24:26,198
Our last photograph
is older than that.
405
00:24:26,398 --> 00:24:28,230
Aiko Tanida's not
hiding, he's dead.
406
00:24:28,767 --> 00:24:30,497
We need to review
the case files.
407
00:24:30,703 --> 00:24:32,865
Someone else is
running Tanida's business.
408
00:24:33,072 --> 00:24:35,701
This is the incident report
from the NPA in Japan.
409
00:24:35,908 --> 00:24:39,037
What am I looking for? Details
support our own investigation.
410
00:24:39,244 --> 00:24:41,406
The vehicle carrying Aiko
Tanida was ambushed.
411
00:24:41,647 --> 00:24:44,276
Only the driver's body was
found. What did we miss?
412
00:24:44,516 --> 00:24:47,884
There was somebody else in the
car. The NPA report makes a reference
413
00:24:48,087 --> 00:24:50,716
to an American federal agent
accompanying the vehicle.
414
00:24:50,923 --> 00:24:54,382
COOPER: What federal
agent? Bobby Jonica.
415
00:24:54,593 --> 00:24:58,360
Jonica was on the task force. He
had knowledge of Tanida's enterprise.
416
00:24:58,564 --> 00:25:02,296
He knew everything. Key players,
trade routes, distribution hook-ups.
417
00:25:02,534 --> 00:25:04,059
He was able to avoid detection
418
00:25:04,269 --> 00:25:06,761
by making us believe
Aiko Tanida was still alive.
419
00:25:06,972 --> 00:25:08,565
Jonica is Tensei.
420
00:25:09,074 --> 00:25:10,906
[♪♪♪]
421
00:25:11,076 --> 00:25:12,942
[FOOTSTEPS APPROACHING]
422
00:25:18,250 --> 00:25:19,548
[GRUNTING]
423
00:25:23,222 --> 00:25:25,555
Who contracted you?
JOLENE: This isn't right.
424
00:25:25,758 --> 00:25:27,249
Who?
425
00:25:28,394 --> 00:25:32,627
Was it Younes? Salumbides?
We shouldn't have brought him here.
426
00:25:33,198 --> 00:25:35,793
Was it Reddington?
Somebody might have seen you.
427
00:25:36,001 --> 00:25:38,561
Right. I should have let him
grab you and drag you off.
428
00:25:38,771 --> 00:25:40,239
I can handle myself just fine.
429
00:25:40,439 --> 00:25:43,238
You weren't. But you're welcome.
430
00:25:45,077 --> 00:25:47,012
He's not gonna talk.
431
00:25:49,214 --> 00:25:50,341
It was Reddington.
432
00:25:51,517 --> 00:25:52,746
JOLENE: You don't know that.
433
00:25:53,452 --> 00:25:54,579
You don't know that.
434
00:25:54,787 --> 00:25:57,621
Do you know this is because
of you that we're here with him?
435
00:25:57,823 --> 00:26:00,315
You never should've come
to my house. I followed orders.
436
00:26:00,526 --> 00:26:02,461
You never should
have talked to my wife.
437
00:26:04,096 --> 00:26:05,587
What are we gonna do about him?
438
00:26:06,765 --> 00:26:09,166
You really don't get it,
do you, what he's doing?
439
00:26:09,368 --> 00:26:10,996
Wujing. The Alchemist.
JOLENE: What?
440
00:26:11,236 --> 00:26:13,535
The cases. Reddington
used them to track you down.
441
00:26:13,772 --> 00:26:16,003
To get to you, to me. That
means you're compromised.
442
00:26:16,241 --> 00:26:19,643
Then it's only a matter of time
before your trail leads to me.
443
00:26:19,845 --> 00:26:21,438
Not gonna happen. Call my wife.
444
00:26:21,647 --> 00:26:23,513
Get her on the phone. Disengage.
445
00:26:23,749 --> 00:26:25,377
Disengage? Disengage.
446
00:26:25,617 --> 00:26:29,281
Tell her you're not looking for a place
anymore and you're moving to Dayton.
447
00:26:29,488 --> 00:26:31,252
Don't do it.
448
00:26:33,258 --> 00:26:36,353
As soon as you hang up
that phone, he's gonna kill you.
449
00:26:36,562 --> 00:26:38,121
Then he's gonna kill me.
450
00:26:39,298 --> 00:26:40,630
Don't make that call.
451
00:26:40,833 --> 00:26:43,701
Says the man tied to a chair.
452
00:26:44,770 --> 00:26:46,261
Do it.
453
00:26:59,017 --> 00:27:03,682
Hi, Liz. It's Jolene. I hope you haven't
gotten in touch with your realtor friend.
454
00:27:03,889 --> 00:27:05,482
The craziest thing
just happened.
455
00:27:05,691 --> 00:27:08,160
My fiancé got a job
in Dayton of all places.
456
00:27:08,360 --> 00:27:10,488
So, um, major bummer.
457
00:27:10,696 --> 00:27:14,599
Uh, say goodbye
to Tom for me, okay?
458
00:27:15,901 --> 00:27:17,335
There. Now... Unh!
459
00:27:18,704 --> 00:27:20,696
[♪♪♪]
460
00:27:55,974 --> 00:27:57,636
[GASPING]
461
00:28:08,053 --> 00:28:10,420
[♪♪♪]
462
00:28:30,475 --> 00:28:32,410
Okay.
463
00:28:35,447 --> 00:28:37,006
Now you.
464
00:28:39,318 --> 00:28:40,445
[GUNSHOT]
465
00:28:51,964 --> 00:28:54,627
Hey. You okay?
466
00:28:57,836 --> 00:29:00,431
Hey, Donnie, we're
doing the right thing here.
467
00:29:02,441 --> 00:29:05,411
How long did it take for
your girlfriend to bleed out?
468
00:29:06,211 --> 00:29:07,941
You must be filled with rage.
469
00:29:08,146 --> 00:29:09,341
You have no idea.
470
00:29:09,548 --> 00:29:12,643
Maybe I do. Hey, just
keep it to yourself, huh?
471
00:29:12,851 --> 00:29:14,979
Do you remember
the night we met?
472
00:29:15,554 --> 00:29:16,920
The arrest.
473
00:29:17,122 --> 00:29:20,024
Taking away me and my brother?
474
00:29:20,225 --> 00:29:23,218
That was the last I saw of him.
475
00:29:24,963 --> 00:29:27,626
The last anyone saw of
him. That's a very sad story.
476
00:29:27,833 --> 00:29:29,825
Don't listen to him.
Shut up back there.
477
00:29:30,035 --> 00:29:32,470
Raimo and Maguire.
478
00:29:33,438 --> 00:29:36,237
I'm satisfied they knew nothing.
479
00:29:37,509 --> 00:29:42,004
That leaves the two of you. You think
I did all this because you arrested me?
480
00:29:42,214 --> 00:29:43,477
I said shut up back there!
481
00:29:43,682 --> 00:29:46,208
You were doing your
job, I respected that.
482
00:29:46,451 --> 00:29:49,080
What I do not respect is
that you killed my brother.
483
00:29:49,321 --> 00:29:52,587
Shut your mouth! Not one
more word! Bobby, talk to me.
484
00:29:52,824 --> 00:29:55,692
Never mind him. Don't listen.
He's gonna kill both of us.
485
00:29:55,861 --> 00:29:57,591
[GUNSHOTS]
486
00:29:58,096 --> 00:29:59,860
[TIRES SCREECHING]
487
00:30:01,700 --> 00:30:02,827
Donnie, let go!
488
00:30:03,001 --> 00:30:04,697
[CRASH]
489
00:30:10,609 --> 00:30:13,374
[♪♪♪]
490
00:30:38,403 --> 00:30:39,928
[GRUNTING]
491
00:30:40,105 --> 00:30:41,198
Argh!
492
00:31:00,592 --> 00:31:01,958
[GRUNTING]
493
00:31:06,298 --> 00:31:07,425
[GROANS]
494
00:31:09,301 --> 00:31:11,099
[GRUNTING]
495
00:31:21,680 --> 00:31:23,444
Don't move, brother.
496
00:31:23,648 --> 00:31:25,310
Don't even breathe.
497
00:31:25,550 --> 00:31:26,609
He picked up Tanida.
498
00:31:26,818 --> 00:31:29,447
After that, nothing. We
found his cell in his apartment.
499
00:31:29,654 --> 00:31:31,680
The GPS in his car
has been deactivated.
500
00:31:31,923 --> 00:31:33,858
He's off the grid.
501
00:31:35,660 --> 00:31:37,788
Prince George's County.
502
00:31:38,096 --> 00:31:41,931
Ressler has a place there. It's
where he was going with Audrey.
503
00:31:42,134 --> 00:31:45,798
He wants to be
alone. Get there. Now.
504
00:31:46,505 --> 00:31:48,474
What are you doing, Donnie?
505
00:31:48,974 --> 00:31:50,636
Come on.
506
00:31:51,109 --> 00:31:52,975
It doesn't have to be like this.
507
00:31:53,178 --> 00:31:55,147
You gotta understand me, Donnie.
508
00:31:55,347 --> 00:31:58,977
I'm chasing scumbags all around
the world making millions of dollars.
509
00:32:00,519 --> 00:32:01,885
Come on, Donnie.
510
00:32:03,722 --> 00:32:05,520
This is me.
511
00:32:06,825 --> 00:32:09,590
What, the Boy Scout's
gonna kill his best friend?
512
00:32:09,795 --> 00:32:11,161
Best friend.
513
00:32:19,738 --> 00:32:21,969
Couple months back,
I was in this hospital.
514
00:32:22,174 --> 00:32:23,699
I'd been shot.
515
00:32:23,909 --> 00:32:27,846
Sitting in there
for days, all alone.
516
00:32:28,046 --> 00:32:32,313
And Audrey just
pops into my head.
517
00:32:32,517 --> 00:32:35,681
Couldn't have been more
than an hour later, she walks in.
518
00:32:35,887 --> 00:32:38,049
Like the universe tilted
and brought her to me.
519
00:32:38,256 --> 00:32:39,656
Like it was fated to happen.
520
00:32:39,858 --> 00:32:42,350
But it wasn't fate.
521
00:32:42,561 --> 00:32:44,359
You know why?
522
00:32:45,730 --> 00:32:47,494
Reddington.
523
00:32:49,434 --> 00:32:52,529
I can tell you this
because you're gonna die.
524
00:32:54,339 --> 00:32:55,864
I work with Reddington.
525
00:32:56,074 --> 00:32:58,236
Believe it or not, I was
shot protecting him.
526
00:32:58,443 --> 00:33:00,241
That's why I was
in that hospital.
527
00:33:00,445 --> 00:33:04,541
It's because of Reddington that
Audrey came back into my life.
528
00:33:05,550 --> 00:33:08,850
He's why I got three
more months with her.
529
00:33:09,054 --> 00:33:11,182
And because of you,
530
00:33:12,023 --> 00:33:13,252
she's gone.
531
00:33:15,794 --> 00:33:18,025
My greatest enemy
brought her back to me
532
00:33:18,230 --> 00:33:21,428
and my best friend took her
away! No, no, Donnie. You're wrong.
533
00:33:21,666 --> 00:33:23,362
I didn't kill
Audrey. Tanida did.
534
00:33:23,568 --> 00:33:24,934
Don't!
535
00:33:25,170 --> 00:33:26,695
No. You brought this down on us.
536
00:33:26,905 --> 00:33:28,771
On Pete and on Sam.
537
00:33:33,278 --> 00:33:34,940
You're gonna do
the honorable thing.
538
00:33:41,086 --> 00:33:43,419
Or I'll kill you myself.
539
00:33:48,627 --> 00:33:50,892
[♪♪♪]
540
00:34:07,479 --> 00:34:09,812
[AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY]
541
00:34:10,215 --> 00:34:11,979
AGENT 1: Pick it up!
542
00:34:13,351 --> 00:34:15,650
Call an ambulance.
Set a perimeter.
543
00:34:15,854 --> 00:34:19,256
AGENT 2: EMS
requested, mile marker...
544
00:34:22,627 --> 00:34:24,596
RESSLER: Pick it up.
I'm not gonna do this.
545
00:34:24,796 --> 00:34:26,458
What, are you crazy? Pick it up!
546
00:34:26,665 --> 00:34:29,658
I'm not gonna do it, Donnie.
You're gonna have to shoot me first.
547
00:34:29,868 --> 00:34:31,496
Come on, what are you, crazy?
548
00:34:31,736 --> 00:34:33,500
Pick up the damn knife. No.
549
00:34:34,272 --> 00:34:35,672
Ressler, no.
550
00:34:35,874 --> 00:34:39,538
They're all dead, Liz. Audrey's
gone. This isn't the way.
551
00:34:39,778 --> 00:34:42,179
What if he killed Tom?
What would you do?
552
00:34:42,380 --> 00:34:46,681
Listen. If you do this, you're gonna
go to jail for the rest of your life.
553
00:34:47,285 --> 00:34:48,514
BOBBY: Do it, Donnie.
554
00:34:48,753 --> 00:34:52,747
Do it. Go ahead. Go
ahead, pull the trigger.
555
00:34:52,958 --> 00:34:55,792
Don't listen to him. You know
what they'll do to me, Don.
556
00:34:55,994 --> 00:34:57,462
A dirty cop? I can't do that.
557
00:34:57,662 --> 00:34:59,528
Pick it up. LIZ:
Put down the gun.
558
00:34:59,764 --> 00:35:00,788
Ressler. Pick it up!
559
00:35:00,999 --> 00:35:02,262
Do it! RESSLER: Pick it up.
560
00:35:02,467 --> 00:35:03,992
BOBBY: Pull the
trigger. Don't listen.
561
00:35:04,202 --> 00:35:06,194
BOBBY: She's dead
because of me, Donnie, do it.
562
00:35:06,404 --> 00:35:09,203
Pull the trigger! Pick it up!
563
00:35:10,375 --> 00:35:11,843
Pick it up.
564
00:35:12,377 --> 00:35:13,709
Don, come on...
565
00:35:26,691 --> 00:35:28,887
[SOBBING]
566
00:35:31,529 --> 00:35:34,931
Donnie. I'm sorry, Don.
567
00:35:37,902 --> 00:35:39,564
Donnie.
568
00:35:53,184 --> 00:35:54,516
Unh!
569
00:35:55,687 --> 00:35:57,622
[BOBBY GRUNTING]
570
00:35:59,090 --> 00:36:02,527
[♪♪♪]
571
00:36:03,528 --> 00:36:05,520
[CHATTERING]
572
00:36:07,766 --> 00:36:10,326
MAN 1: Half mile up?
MAN 2: Watch your step.
573
00:36:21,880 --> 00:36:24,349
[♪♪♪]
574
00:36:39,164 --> 00:36:42,999
♪ Strange face With your eyes ♪
575
00:36:44,369 --> 00:36:47,601
♪ So pale and sincere ♪
576
00:36:49,274 --> 00:36:53,234
♪ Underneath you know well ♪
577
00:36:54,312 --> 00:36:58,511
♪ You have nothing to fear ♪
578
00:37:00,618 --> 00:37:04,248
♪ For the dreams
That came to you ♪
579
00:37:04,989 --> 00:37:07,254
♪ When you're young ♪
580
00:37:11,029 --> 00:37:14,488
♪ Told of a life where ♪
581
00:37:16,501 --> 00:37:20,097
♪ Spring has sprung ♪
582
00:37:22,107 --> 00:37:25,771
♪ You would seem so frail ♪
583
00:37:27,779 --> 00:37:30,681
♪ In the cold of the night ♪
584
00:37:32,350 --> 00:37:36,117
♪ When the armies of emotion ♪
585
00:37:37,722 --> 00:37:40,624
♪ Go out to fight ♪
586
00:37:43,027 --> 00:37:46,191
He's one of our biggest donors.
Never comes to any other performance.
587
00:37:46,431 --> 00:37:47,797
Same show, on the same day.
588
00:37:47,999 --> 00:37:49,797
His daughter was in
the show years ago.
589
00:37:50,001 --> 00:37:52,061
Ladies, you're paid
to dance, not to gossip.
590
00:37:53,805 --> 00:37:57,572
♪ You say to the sky ♪
591
00:37:58,209 --> 00:38:01,202
The Cowboy, have
you found him? No.
592
00:38:01,446 --> 00:38:02,846
RAYMOND: The girl?
593
00:38:03,047 --> 00:38:04,515
DEMBE: Nothing.
594
00:38:04,716 --> 00:38:07,686
Both of them. They're gone.
595
00:38:14,526 --> 00:38:18,190
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
596
00:38:21,065 --> 00:38:24,160
♪ So forget this cruel world ♪♪
597
00:38:24,335 --> 00:38:25,701
LIZ: Hey. Hey.
598
00:38:25,904 --> 00:38:28,066
Mind if I join you? Not at all.
599
00:38:28,840 --> 00:38:30,274
How was your day?
600
00:38:30,909 --> 00:38:33,344
Ugh. Let's talk about
anything but that.
601
00:38:34,612 --> 00:38:36,205
Like that girl Jolene.
602
00:38:38,349 --> 00:38:41,513
What about her? Did,
uh, Ellie find her a place?
603
00:38:41,719 --> 00:38:42,743
It's not happening.
604
00:38:42,987 --> 00:38:46,856
She called me and left a message,
said her fiancé got a job in Dayton.
605
00:38:47,058 --> 00:38:48,185
Hm.
606
00:38:48,359 --> 00:38:50,794
So, what, she's just gone?
607
00:38:51,362 --> 00:38:53,388
I guess so.
608
00:38:53,798 --> 00:38:57,257
I'm kind of glad. I saw
the way she looked at you.
609
00:38:57,502 --> 00:38:58,800
Heh.
610
00:38:59,871 --> 00:39:02,602
Come here. Kiss me, Tim.
611
00:39:02,807 --> 00:39:05,367
Or whatever your name is.
612
00:39:18,790 --> 00:39:21,123
[ORCHESTRA PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
613
00:39:59,097 --> 00:40:02,261
RAYMOND: Donald, I want you to
know that I do understand how you feel.
614
00:40:02,467 --> 00:40:03,867
From Mr. Reddington.
615
00:40:06,304 --> 00:40:10,173
RAYMOND: There is nothing
that can take the pain away.
616
00:40:11,576 --> 00:40:15,707
But eventually you will
find a way to live with it.
617
00:40:20,785 --> 00:40:24,187
[♪♪♪]
618
00:40:34,599 --> 00:40:36,363
RAYMOND: There
will be nightmares.
619
00:40:36,601 --> 00:40:40,629
And every day when you wake up, it
will be the first thing you think about.
620
00:40:46,911 --> 00:40:50,473
Until one day, it will
be the second thing.
621
00:41:45,036 --> 00:41:47,403
[♪♪♪]
46810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.