All language subtitles for American.Terror.Tales.3.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,040 --> 00:03:22,548 Tonight, we're gonna camp out here at the barn, 4 00:03:22,590 --> 00:03:25,848 and tomorrow, we're gonna turn it into a church. 5 00:03:25,890 --> 00:03:27,258 I thought this barn was haunted. 6 00:03:27,300 --> 00:03:29,283 The barn wasn't just haunted. 7 00:03:30,870 --> 00:03:32,793 It was actually a haunted house, 8 00:03:33,960 --> 00:03:36,673 the premier haunted house in the world. 9 00:03:36,715 --> 00:03:38,358 The world? 10 00:03:38,400 --> 00:03:39,708 The world. 11 00:03:39,750 --> 00:03:40,850 Well, what happened? 12 00:03:41,820 --> 00:03:43,248 You don't wanna hear that. 13 00:03:43,290 --> 00:03:44,567 Come on. Tell us. 14 00:03:44,609 --> 00:03:46,023 Well, all right. 15 00:03:47,310 --> 00:03:49,098 A group of gentlemen decided to go 16 00:03:49,140 --> 00:03:50,928 into the business of scary, 17 00:03:50,970 --> 00:03:53,358 and business was good. 18 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 Sometimes, they had to improvise 19 00:03:56,632 --> 00:03:59,320 and sometimes went a little too far. 20 00:04:11,918 --> 00:04:14,068 Fuck it. 21 00:04:24,351 --> 00:04:25,426 Whoo. 22 00:04:25,468 --> 00:04:26,259 Ah. 23 00:04:26,301 --> 00:04:27,348 Fucking hate kids. 24 00:04:27,390 --> 00:04:30,138 Oh, you know how I describe having kids 25 00:04:30,180 --> 00:04:31,728 to friends that don't have 'em? 26 00:04:31,770 --> 00:04:32,561 How's that? 27 00:04:32,603 --> 00:04:36,343 Just walk up, and I sneeze right in their mouth. 28 00:04:38,190 --> 00:04:40,578 Ladies and gentlemen of Haunted Pine Valley, 29 00:04:40,620 --> 00:04:42,198 we got a big night tonight. 30 00:04:42,240 --> 00:04:43,578 Do you know who the hell's out there 31 00:04:43,620 --> 00:04:45,258 to inspect our haunted house? 32 00:04:45,300 --> 00:04:46,188 Who? 33 00:04:46,230 --> 00:04:49,128 Joshua Motherfuckin' Frederickson. 34 00:04:49,170 --> 00:04:50,838 The Joshua Frederickson? 35 00:04:50,880 --> 00:04:51,671 Yeah. 36 00:04:51,713 --> 00:04:52,504 Who the hell is that? 37 00:04:52,546 --> 00:04:53,868 Exactly. - He's the guy 38 00:04:53,910 --> 00:04:56,058 that reviews your haunted house, right? 39 00:04:56,100 --> 00:04:58,398 He can make or break our season, gentlemen. 40 00:04:58,440 --> 00:05:01,608 We have got to scare the shit outta these people, 41 00:05:01,650 --> 00:05:04,578 so I'm invoking the brown bounty. 42 00:05:04,620 --> 00:05:06,708 How much? - $100. 43 00:05:06,750 --> 00:05:08,401 Wait, so if I shit my pants- 44 00:05:08,443 --> 00:05:09,618 It's mine. It's mine. - Shit is mine. 45 00:05:09,660 --> 00:05:10,758 you'll gimme $100? 46 00:05:10,800 --> 00:05:13,158 The brown bounty challenge is the reward 47 00:05:13,200 --> 00:05:14,778 given to any haunter 48 00:05:14,820 --> 00:05:17,688 that can make any hauntee crap their pants. 49 00:05:17,730 --> 00:05:19,518 If we got money for shitting ourselves, 50 00:05:19,560 --> 00:05:20,748 Dale'd be a millionaire. 51 00:05:20,790 --> 00:05:21,948 Well, that is the wall of fame. 52 00:05:21,990 --> 00:05:24,468 I'm responsible for half those motherfuckers anyway. 53 00:05:24,510 --> 00:05:26,298 All right, gentlemen, we were born for this moment. 54 00:05:26,340 --> 00:05:28,615 It is in our blood, hands together. 55 00:05:30,595 --> 00:05:32,658 HPV forever. 56 00:05:32,700 --> 00:05:34,578 Welcome to Haunted Pine Valley Farms. 57 00:05:34,620 --> 00:05:35,838 My name is Emily. 58 00:05:35,880 --> 00:05:38,628 I am the owner of this establishment here. 59 00:05:38,670 --> 00:05:41,808 This, my friends, this is Brutus, my personal bodyguard. 60 00:05:41,850 --> 00:05:44,238 Now, let me make one thing clear. 61 00:05:44,280 --> 00:05:47,448 He's here from me and not you. 62 00:05:47,490 --> 00:05:50,898 Now, just remember one thing before you leave, my friends. 63 00:05:50,940 --> 00:05:54,453 Brutus, he stays with me, 64 00:05:56,190 --> 00:05:57,048 always. 65 00:05:57,090 --> 00:06:00,348 Now, if you look just right behind you and to your left, 66 00:06:00,390 --> 00:06:01,740 you'll find two exit signs, 67 00:06:02,730 --> 00:06:05,058 which you will need them, I assure you. 68 00:06:05,100 --> 00:06:08,388 They unleashed everything they had. 69 00:06:08,430 --> 00:06:09,468 Ah. 70 00:06:09,510 --> 00:06:10,908 But that night, 71 00:06:10,950 --> 00:06:14,628 everyone was scared. - Ah, Goddamn, I'm good. 72 00:06:14,670 --> 00:06:17,005 Well, almost. 73 00:06:17,047 --> 00:06:19,383 These guys could scare anyone, 74 00:06:20,580 --> 00:06:22,878 but not today, got nothing. 75 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 I'm coming for your soles. 76 00:06:25,743 --> 00:06:27,123 Your sole. 77 00:06:28,920 --> 00:06:31,443 Soles, soles, soles, shoes. 78 00:06:32,610 --> 00:06:33,498 Motherfucker. 79 00:06:33,540 --> 00:06:37,063 They'll have to get creative. 80 00:06:40,320 --> 00:06:41,111 Pathetic. 81 00:06:41,153 --> 00:06:42,468 All right, regroup. 82 00:06:42,510 --> 00:06:44,028 You did a hell of a job on the suitcase, buddy. 83 00:06:44,070 --> 00:06:45,698 That is not your fault, all right? 84 00:06:45,740 --> 00:06:47,028 I, I really liked what you did 85 00:06:47,070 --> 00:06:48,130 with the, the shoe sole thing. 86 00:06:48,172 --> 00:06:48,963 I know, I thought... I thought- 87 00:06:49,005 --> 00:06:49,796 maybe they'd go for humor. - that was fucking brilliant. 88 00:06:49,838 --> 00:06:50,629 All right. - I mean, shit- 89 00:06:50,671 --> 00:06:52,362 All right, we gotta up the ante. What are you thinking? 90 00:06:52,404 --> 00:06:53,448 What are you thinking? - Okay, maybe, like, you guys, 91 00:06:53,490 --> 00:06:54,558 you guys corner the guy. 92 00:06:54,600 --> 00:06:55,391 And then I'll, I'll take the two girls 93 00:06:55,433 --> 00:06:57,828 and, and see if they're, uh, scared of commitment. 94 00:06:57,870 --> 00:06:59,778 Huh, that's... 95 00:06:59,820 --> 00:07:01,023 I got an idea. 96 00:07:02,236 --> 00:07:03,635 I want you to. 97 00:07:03,677 --> 00:07:04,468 This is gonna take- 98 00:07:04,510 --> 00:07:05,698 Let's do that. - total commitment, 99 00:07:05,740 --> 00:07:06,531 Dale. - You can do it. 100 00:07:06,573 --> 00:07:07,998 I've got nothing but faith in you. 101 00:07:08,040 --> 00:07:09,468 Whatever it is you got planned, 102 00:07:09,510 --> 00:07:12,228 I don't like it. - This piece of human meat 103 00:07:12,270 --> 00:07:13,728 was the last son of a bitch 104 00:07:13,770 --> 00:07:16,518 who thought he was brave enough to make it past this room. 105 00:07:16,560 --> 00:07:18,528 Help. - Wanna see how we reward 106 00:07:18,570 --> 00:07:20,920 bravery in this town? - No, no. 107 00:07:27,469 --> 00:07:28,386 Run, run. 108 00:07:30,328 --> 00:07:31,499 Oh, God, please. 109 00:07:31,541 --> 00:07:33,528 Which one of you motherfuckers is still around? 110 00:07:33,570 --> 00:07:35,578 Help me. - Hit him again. 111 00:07:38,010 --> 00:07:39,061 Come on. 112 00:07:39,936 --> 00:07:41,839 Aren't you fucking scared? 113 00:07:41,881 --> 00:07:42,672 Goddammit. 114 00:07:43,764 --> 00:07:45,138 This is really happening. 115 00:07:45,180 --> 00:07:46,288 This is for real. 116 00:07:49,421 --> 00:07:52,088 Goddammit, save this man's life. 117 00:07:55,740 --> 00:07:59,298 First off, Dale, uh, I, I, I need to apologize. 118 00:07:59,340 --> 00:08:00,228 I- - Me too, me too. 119 00:08:00,270 --> 00:08:01,428 I'm sorry. - You motherfuckers suck. 120 00:08:01,470 --> 00:08:04,113 I got carried away. They weren't scaring. 121 00:08:04,960 --> 00:08:08,388 So, uh, I think the only fair thing to do 122 00:08:08,430 --> 00:08:10,818 is on this day, 123 00:08:10,860 --> 00:08:13,788 uh, you are the first man to earn 124 00:08:13,830 --> 00:08:18,069 his own brown bounty for self-shitting. 125 00:08:18,111 --> 00:08:19,308 Good man, good man. 126 00:08:19,350 --> 00:08:20,748 All right, cut the shit. 127 00:08:20,790 --> 00:08:22,788 You morons have got to have an idea. 128 00:08:22,830 --> 00:08:24,018 We're out of ideas. 129 00:08:24,060 --> 00:08:25,189 We got an idea. 130 00:08:25,231 --> 00:08:26,568 Troy, Troy, Troy, Troy. 131 00:08:26,610 --> 00:08:27,978 No, no, no, no, no, no, no. 132 00:08:28,020 --> 00:08:29,778 The sheriff said if we use that one more time, 133 00:08:29,820 --> 00:08:30,978 we are closed down for good. 134 00:08:31,020 --> 00:08:31,811 Shut down. - It is over. 135 00:08:31,853 --> 00:08:34,145 We're gonna be shut down anyway. We got to do it. 136 00:08:36,990 --> 00:08:38,808 The Blood Bath & Beyond 2000, 137 00:08:38,850 --> 00:08:40,045 can't believe it's come to this. 138 00:08:40,087 --> 00:08:42,873 May God have mercy on our souls. 139 00:08:45,570 --> 00:08:47,148 We've given you everything we got. 140 00:08:47,190 --> 00:08:48,288 Yeah. - We, we even beat 141 00:08:48,330 --> 00:08:50,598 the shit outta our best friend, Dale. 142 00:08:50,640 --> 00:08:52,548 You are leaving us no choice. 143 00:08:52,590 --> 00:08:53,700 Welcome to hell. 144 00:08:56,385 --> 00:08:57,665 The Blood Bath & Beyond 2000. 145 00:08:57,707 --> 00:08:59,865 Ooh, yeah. 146 00:08:59,907 --> 00:09:02,598 Oh, oh, oh, God, she fainted. 147 00:09:02,640 --> 00:09:04,068 I think the blood scared her. 148 00:09:04,110 --> 00:09:06,587 Ma'am, you, you okay? 149 00:09:06,629 --> 00:09:10,458 Oh, fuck, dude, look, they're all dead. 150 00:09:10,500 --> 00:09:11,988 She don't understand me. 151 00:09:12,030 --> 00:09:14,688 I'm gonna go get some... I'll speak her language. 152 00:09:14,730 --> 00:09:17,803 Excuse me, ma'am, senorita. 153 00:09:17,845 --> 00:09:19,713 , are you okay? 154 00:09:20,670 --> 00:09:22,008 She don't understand you, 155 00:09:22,050 --> 00:09:23,350 not speaking her language. 156 00:09:24,810 --> 00:09:28,093 Excuse me, guv'nor, poppet. 157 00:09:28,135 --> 00:09:30,796 Do you need some tea? 158 00:09:38,160 --> 00:09:41,358 These guys were born in this business. 159 00:09:41,400 --> 00:09:43,843 But for the first time, 160 00:09:45,456 --> 00:09:50,456 they were being scared themselves. 161 00:09:54,224 --> 00:09:56,672 You look delicious. 162 00:10:05,740 --> 00:10:08,168 What am I going to do with you? 163 00:10:10,685 --> 00:10:12,435 Help me. 164 00:10:19,860 --> 00:10:21,678 Fucking hillbillies. 165 00:10:21,720 --> 00:10:23,598 They taste like Mountain Dew and racism. 166 00:10:23,640 --> 00:10:25,278 Is this really where you wanted to eat tonight? 167 00:10:25,320 --> 00:10:26,253 Oh, please. 168 00:10:27,630 --> 00:10:30,498 I recall when you made us go to Indiana. 169 00:10:30,540 --> 00:10:32,730 I believe I still have meth in my teeth. 170 00:10:32,772 --> 00:10:36,408 We should try Hispanics. 171 00:10:36,450 --> 00:10:39,648 Antonio and Marcus said they tasted like tequila and lime. 172 00:10:39,690 --> 00:10:40,788 Hispanics do? 173 00:10:40,830 --> 00:10:41,898 That's what they told me. 174 00:10:41,940 --> 00:10:42,731 Are we finished? 175 00:10:42,773 --> 00:10:43,818 Can we please get the hell out 176 00:10:43,860 --> 00:10:46,053 of this hee-haw hell hole? 177 00:10:48,000 --> 00:10:48,833 Gladly. 178 00:10:51,330 --> 00:10:52,225 Come on. 179 00:10:53,670 --> 00:10:55,510 Everything I'm telling you is true 180 00:10:57,030 --> 00:11:00,613 because I'm the last one that survived. 181 00:11:05,400 --> 00:11:06,300 No, you weren't. 182 00:11:55,590 --> 00:11:58,008 I've been calling you for over an hour. 183 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 Um, my ringer must be broken again. 184 00:12:00,720 --> 00:12:03,198 Will you please just get a cell phone already? 185 00:12:03,240 --> 00:12:05,658 This is insane. 186 00:12:05,700 --> 00:12:08,358 And let the shadow government control my thoughts? 187 00:12:08,400 --> 00:12:09,533 I don't think so. 188 00:12:11,940 --> 00:12:12,773 I'm kidding. 189 00:12:14,340 --> 00:12:16,248 The problem is you're not. 190 00:12:16,290 --> 00:12:20,508 Can we please just go get some non-GMO, gluten-free, 191 00:12:20,550 --> 00:12:22,728 organic, handpicked, 192 00:12:22,770 --> 00:12:26,883 mortar-and-pestle-ground, artesian, water-based coffee? 193 00:12:28,200 --> 00:12:29,658 Oh, you're very funny, 194 00:12:29,700 --> 00:12:31,098 but I just need to check on one thing. 195 00:12:31,140 --> 00:12:31,973 Come on inside. 196 00:12:38,370 --> 00:12:40,968 I doubt that number's still valid. 197 00:12:41,010 --> 00:12:42,798 It says lifetime warranty. 198 00:12:42,840 --> 00:12:44,208 I'm still alive. 199 00:12:44,250 --> 00:12:46,338 It'd probably be easier for them to kill you 200 00:12:46,380 --> 00:12:47,778 than to get you a new phone. 201 00:12:47,820 --> 00:12:49,848 Besides, look, there's not even an area code 202 00:12:49,890 --> 00:12:51,090 in front of that number. 203 00:12:52,260 --> 00:12:54,378 Give me your phone. I wanna call it. 204 00:12:54,420 --> 00:12:57,258 No, have you even used a cell phone before? 205 00:12:57,300 --> 00:12:58,578 I'll make the call. 206 00:12:58,620 --> 00:13:00,408 All right, what's the phone number? 207 00:13:00,450 --> 00:13:03,513 Uh, 555-3845. 208 00:13:05,624 --> 00:13:08,328 Grubeck Telephone Limited replacement hotline, 209 00:13:08,370 --> 00:13:09,783 how can I help you, dear? 210 00:13:10,770 --> 00:13:12,168 Please don't hang up. 211 00:13:12,210 --> 00:13:15,288 This is the first call I've received in a decade. 212 00:13:15,330 --> 00:13:18,648 Um, hi, yeah, I would like a replacement telephone. 213 00:13:18,690 --> 00:13:20,766 It says I have a lifetime warranty. 214 00:13:20,808 --> 00:13:22,158 Oh, certainly, my dear. 215 00:13:22,200 --> 00:13:26,748 Grubeck Telephone Limited always honors lifetime warranties. 216 00:13:26,790 --> 00:13:28,818 Great, uh, what do I need to do? 217 00:13:28,860 --> 00:13:30,438 We'll get one right out to you. 218 00:13:30,480 --> 00:13:31,964 Green, red, or black? 219 00:13:32,006 --> 00:13:32,797 I would like- 220 00:13:32,839 --> 00:13:33,938 I would suggest red. 221 00:13:33,980 --> 00:13:35,988 Yeah, okay, red sounds good. 222 00:13:36,030 --> 00:13:37,072 Um, my address is- 223 00:13:37,114 --> 00:13:39,421 No need, have a nice day, dear. 224 00:13:40,469 --> 00:13:41,419 Hmm, she hung up. 225 00:14:04,753 --> 00:14:07,098 So, are you still headed up to the desert? 226 00:14:07,140 --> 00:14:09,318 No, Rick bailed on me. 227 00:14:09,360 --> 00:14:11,508 Hmm, do you want me to kill him for you? 228 00:14:11,550 --> 00:14:15,108 He deserves it, but that might be a little much. 229 00:14:15,150 --> 00:14:17,448 But you're saying he deserves it, though? 230 00:14:17,490 --> 00:14:18,648 Sure. 231 00:14:18,690 --> 00:14:20,857 Okay, so I will kill him for you. 232 00:14:22,349 --> 00:14:26,088 You don't really seem like much of a killer. 233 00:14:26,130 --> 00:14:27,948 Only to men who deserve it. 234 00:14:27,990 --> 00:14:29,958 I've got a whole list. 235 00:14:30,000 --> 00:14:31,293 Okay, I'm listening. 236 00:14:40,020 --> 00:14:42,408 You're being kind of creepy. 237 00:14:42,450 --> 00:14:44,868 Okay, you picked me up for this coffee date. 238 00:14:44,910 --> 00:14:47,088 You could at least pay attention. 239 00:14:47,130 --> 00:14:47,921 Oh, I'm sorry. 240 00:14:47,963 --> 00:14:49,128 It's just I'm looking 241 00:14:49,170 --> 00:14:51,828 at all these idiots live vlogging on Strigger. 242 00:14:51,870 --> 00:14:53,418 Here, look at this guy. 243 00:14:53,460 --> 00:14:54,918 Hard pass. - Oh. 244 00:14:54,960 --> 00:14:57,498 There's a reason I don't have one of those dumb things. 245 00:14:57,540 --> 00:14:59,508 What, mind control? 246 00:14:59,550 --> 00:15:02,358 Okay, mind control is a real issue, 247 00:15:02,400 --> 00:15:04,161 but the bigger problem is 248 00:15:04,203 --> 00:15:06,498 that I don't like being constantly reminded 249 00:15:06,540 --> 00:15:09,178 that there are so many narcissistic pricks out there. 250 00:15:09,220 --> 00:15:10,303 Yeah, okay. 251 00:17:29,350 --> 00:17:30,517 Hello. - Hello. 252 00:17:32,633 --> 00:17:33,565 Mari? 253 00:17:33,607 --> 00:17:35,943 Hello, Lallie, you there? 254 00:17:36,990 --> 00:17:38,298 Must've fallen asleep. 255 00:17:38,340 --> 00:17:40,458 Probably that non-GMO coffee. 256 00:17:40,500 --> 00:17:41,838 You just rant. 257 00:17:41,880 --> 00:17:43,278 Not enough caffeine. 258 00:17:43,320 --> 00:17:44,298 Yeah. 259 00:17:44,340 --> 00:17:46,998 Anyway, something really freaky happened. 260 00:17:47,040 --> 00:17:47,831 Rick. - What? 261 00:17:47,873 --> 00:17:48,888 Somebody came up behind him 262 00:17:48,930 --> 00:17:50,148 and bashed him over the head. 263 00:17:50,190 --> 00:17:51,528 Is he okay? 264 00:17:51,570 --> 00:17:54,498 Apart from being dead, yeah, he's fine. 265 00:17:54,540 --> 00:17:56,148 Holy shit. 266 00:17:56,190 --> 00:17:58,848 I, I know I should be more upset, 267 00:17:58,890 --> 00:17:59,775 but I don't know. 268 00:17:59,817 --> 00:18:01,248 It... It's really fucked up. 269 00:18:01,290 --> 00:18:05,866 Yeah, no, it hasn't really hit me yet. 270 00:18:05,908 --> 00:18:09,741 Fuck, think I have a nosebleed or something. 271 00:18:11,720 --> 00:18:12,970 I'll call ya later. 272 00:18:13,012 --> 00:18:14,929 Oh, okay, bye. 273 00:18:55,479 --> 00:18:56,960 Did you hear the news? 274 00:18:57,002 --> 00:18:59,271 There's a livestream serial killer. 275 00:18:59,313 --> 00:19:01,456 They got Mark, too. 276 00:19:01,498 --> 00:19:03,239 It's fucking crazy. 277 00:20:15,014 --> 00:20:17,013 All portable electronic devices 278 00:20:17,055 --> 00:20:20,436 must now be set in airplane mode until arrival, thank you. 279 00:20:30,646 --> 00:20:33,687 You may now use all portable electronic devices, 280 00:20:33,729 --> 00:20:35,565 including cell phones. 281 00:22:16,068 --> 00:22:18,247 You have one unheard message. 282 00:22:19,680 --> 00:22:21,558 First unheard message. 283 00:22:21,600 --> 00:22:23,298 This message is for Kayla. 284 00:22:23,340 --> 00:22:25,818 Thank you for coming in to audition this week. 285 00:22:25,860 --> 00:22:27,978 Call me back to confirm your availability. 286 00:22:28,020 --> 00:22:30,098 We are looking to shoot in the next couple of days. 287 00:22:30,140 --> 00:22:31,869 End of message. 288 00:23:09,827 --> 00:23:14,827 Kayla. 289 00:24:02,472 --> 00:24:06,408 Our senses, as we improve them, 290 00:24:06,450 --> 00:24:08,634 we sense authenticity 291 00:24:10,867 --> 00:24:14,503 on subtler and subtler, 292 00:24:15,360 --> 00:24:17,208 essential creativity 293 00:24:17,250 --> 00:24:19,623 that's within the fabric of the universe. 294 00:24:20,460 --> 00:24:23,445 It, when you get very proficient at something, you start 295 00:24:23,487 --> 00:24:25,862 to make distinctions that... 296 00:26:05,199 --> 00:26:07,094 ♪ Higher love ♪ 297 00:28:03,452 --> 00:28:04,869 Kayla? 298 00:28:06,204 --> 00:28:08,482 Kayla, where have you been? 299 00:28:08,524 --> 00:28:10,074 Nobody's heard from you in days. 300 00:28:10,116 --> 00:28:11,472 I'm so scared. 301 00:28:11,514 --> 00:28:13,754 This isn't like you. 302 00:28:13,796 --> 00:28:17,542 No, let me out. 303 00:28:20,430 --> 00:28:24,963 Casey Squires, Ben Burns, 304 00:28:26,250 --> 00:28:28,938 AJ, 305 00:28:28,980 --> 00:28:30,956 Kayla Martindale. 306 00:28:30,998 --> 00:28:35,598 Where am I? 307 00:28:35,640 --> 00:28:36,473 Who are you? 308 00:28:40,710 --> 00:28:42,210 Where's my work stuff? 309 00:28:44,970 --> 00:28:46,668 Attention, citizens. 310 00:28:46,710 --> 00:28:50,088 You have been selected for a social experiment. 311 00:28:50,130 --> 00:28:54,138 You have 10 minutes, or you will be locked inside. 312 00:28:54,180 --> 00:28:58,428 Your escape depends on one thing, honesty. 313 00:28:58,470 --> 00:29:02,658 As long as one of you tells a lie, you all remain. 314 00:29:02,700 --> 00:29:04,398 Is that clear? 315 00:29:04,440 --> 00:29:06,303 The countdown has begun. 316 00:29:07,860 --> 00:29:09,933 Did that thing just say locked inside? 317 00:29:11,250 --> 00:29:13,348 Yeah, it did. 318 00:29:13,390 --> 00:29:16,263 Screw this. I'm out. 319 00:29:17,370 --> 00:29:18,834 That looks like a way out. 320 00:29:22,920 --> 00:29:24,178 Back up, kid. Let me show you how it's done. 321 00:29:24,220 --> 00:29:25,593 Don't call me a kid. 322 00:29:26,834 --> 00:29:29,058 Shit. 323 00:29:29,100 --> 00:29:30,350 It's like a shock collar. 324 00:29:31,470 --> 00:29:33,228 They're treating us like a bunch of- 325 00:29:33,270 --> 00:29:34,518 Experiments. 326 00:29:34,560 --> 00:29:37,188 Now, your first question. 327 00:29:37,230 --> 00:29:40,563 When was the last time you broke up with someone? 328 00:29:43,950 --> 00:29:46,743 Well, the voice said not to lie. 329 00:29:47,580 --> 00:29:48,453 Two years ago. 330 00:29:50,730 --> 00:29:51,580 Still together. 331 00:29:52,500 --> 00:29:54,108 Divorce, two months. 332 00:29:54,150 --> 00:29:56,873 Can't break up with someone if you've never been together. 333 00:29:58,710 --> 00:30:00,573 Is that it? Can we go? 334 00:30:05,190 --> 00:30:06,977 One of you is lying. 335 00:30:07,942 --> 00:30:09,681 Son of a. - What the fuck? 336 00:30:09,723 --> 00:30:11,179 Well, it wasn't me. 337 00:30:11,221 --> 00:30:12,971 Come on. Who's lying? 338 00:30:13,980 --> 00:30:16,668 Fine, fine, I'm not divorced yet. 339 00:30:16,710 --> 00:30:18,473 I'm still trying to finalize the papers. 340 00:30:19,890 --> 00:30:22,947 You may proceed to the next room. 341 00:30:24,789 --> 00:30:25,848 Go. 342 00:31:03,903 --> 00:31:06,838 What is your greatest failure? 343 00:31:06,880 --> 00:31:07,671 Damn. 344 00:31:11,100 --> 00:31:12,923 I dropped outta my dream school. 345 00:31:15,690 --> 00:31:17,340 I stopped talking to my family. 346 00:31:18,673 --> 00:31:21,693 I'm, I'm too proud to tell them I need help. 347 00:31:22,800 --> 00:31:24,048 Where do I start? 348 00:31:24,090 --> 00:31:25,638 I'm married to nagging broad. 349 00:31:25,680 --> 00:31:27,834 Should have invested when I should have. 350 00:31:27,876 --> 00:31:29,373 Geez. 351 00:31:31,710 --> 00:31:32,883 I'm wasting my life. 352 00:31:33,930 --> 00:31:35,103 I hate my job, 353 00:31:37,110 --> 00:31:40,143 panel after panel, roof after roof. 354 00:31:42,180 --> 00:31:43,413 It's a fucking waste. 355 00:31:45,570 --> 00:31:47,463 One of you is lying. 356 00:31:51,330 --> 00:31:52,398 What? 357 00:31:52,440 --> 00:31:55,278 You lied before. You would lie again. 358 00:31:55,320 --> 00:31:56,688 So would you. Tell the truth. 359 00:31:56,730 --> 00:31:57,521 We did. 360 00:31:57,563 --> 00:31:58,728 You spun some half-baked crap 361 00:31:58,770 --> 00:32:00,468 about marriage and money. 362 00:32:00,510 --> 00:32:01,910 Hurry up and tell the truth. 363 00:32:02,850 --> 00:32:05,313 Okay, I don't talk to my son, okay? 364 00:32:06,750 --> 00:32:09,813 One of you is still lying. 365 00:32:10,680 --> 00:32:13,080 Come on, man. We're gonna get trapped in here. 366 00:32:14,190 --> 00:32:17,238 All right, my biggest failure is my son, okay? 367 00:32:17,280 --> 00:32:18,113 My son. 368 00:32:18,960 --> 00:32:19,968 Please proceed 369 00:32:20,010 --> 00:32:22,503 to the end of the experiment. 370 00:32:50,400 --> 00:32:52,848 Welcome to the red room. 371 00:32:52,890 --> 00:32:57,633 What was the last thing you did to help someone else? 372 00:32:59,520 --> 00:33:02,298 Well, I started charity for education awareness. 373 00:33:02,340 --> 00:33:04,790 Easy, I covered my roommate's half of the rent. 374 00:33:05,739 --> 00:33:08,735 I gave my friend a ride to work. 375 00:33:08,777 --> 00:33:11,328 I gave someone the shirt off my back. 376 00:33:11,370 --> 00:33:14,843 All right, can we go now? 377 00:33:16,910 --> 00:33:18,233 What is he doing? 378 00:33:20,136 --> 00:33:23,628 Hey, hey, come here, okay, okay. 379 00:33:23,670 --> 00:33:26,118 I thought all we had to do was tell the truth. 380 00:33:26,160 --> 00:33:28,428 In the last room, you did. 381 00:33:28,470 --> 00:33:31,578 In the red room, you make a decision. 382 00:33:31,620 --> 00:33:34,218 Based on their answers just now, 383 00:33:34,260 --> 00:33:38,576 who do you think did the least for their fellow man? 384 00:33:41,880 --> 00:33:43,638 This one right here. 385 00:33:43,680 --> 00:33:45,318 What? Why? 386 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 It's just a shirt. 387 00:33:47,240 --> 00:33:50,688 It's my only shirt that I gave during winter. 388 00:33:50,730 --> 00:33:51,963 I slept in the cold. 389 00:33:53,070 --> 00:33:54,168 Ben. 390 00:33:54,210 --> 00:33:56,148 What? Why me? 391 00:33:56,190 --> 00:33:58,683 Education awareness? Come on. 392 00:34:00,840 --> 00:34:02,268 How much do you take home from that? 393 00:34:02,310 --> 00:34:03,888 Mock me all you like. 394 00:34:03,930 --> 00:34:06,228 You sleep in the cold, and you drive your friend to work. 395 00:34:06,270 --> 00:34:08,028 No, carpool. 396 00:34:08,070 --> 00:34:11,268 I guess I'm a genius compared to you three. 397 00:34:11,310 --> 00:34:13,428 Please select one of you to stay behind 398 00:34:13,470 --> 00:34:14,418 while you proceed... Wait, I- 399 00:34:14,460 --> 00:34:15,964 to the end of the experiment. 400 00:34:16,006 --> 00:34:17,808 What? Why me? 401 00:34:17,850 --> 00:34:19,368 Please proceed to the end- 402 00:34:19,410 --> 00:34:21,412 Wait, guys. - of the experiment. 403 00:34:21,454 --> 00:34:23,910 No, you can't leave me here. 404 00:34:28,057 --> 00:34:30,273 Can't leave me here. 405 00:34:30,315 --> 00:34:35,315 Hey. 406 00:34:36,304 --> 00:34:38,554 No, no, no, no, no, no, no. 407 00:34:52,285 --> 00:34:53,118 Help. 408 00:41:43,990 --> 00:41:46,578 You know, it's the strangest thing. 409 00:41:46,620 --> 00:41:49,683 The nightmares began when I started that painting. 410 00:41:53,580 --> 00:41:54,933 No, no, I know. 411 00:41:56,243 --> 00:41:58,773 I mean, I don't believe in that stuff. 412 00:42:04,170 --> 00:42:05,003 You're right. 413 00:42:06,780 --> 00:42:07,780 I hope you're right. 414 00:42:10,110 --> 00:42:11,110 You're always right. 415 00:42:13,710 --> 00:42:17,208 Okay, I'll call you in the morning to check in. 416 00:42:17,250 --> 00:42:18,083 Bye. 417 00:44:34,173 --> 00:44:35,178 Hey, you on your way? 418 00:44:35,220 --> 00:44:38,070 I think I may let her walk home alone tonight. 419 00:44:41,430 --> 00:44:43,878 Elizabeth, hey, your mom's on the phone. 420 00:44:43,920 --> 00:44:46,098 She said you can walk home alone tonight. 421 00:44:46,140 --> 00:44:48,228 Do you think you can do that? 422 00:44:48,270 --> 00:44:49,323 My mom said that? 423 00:44:50,310 --> 00:44:54,303 Um, yeah, sure, I guess I can do that. 424 00:44:59,220 --> 00:45:00,468 Okay. 425 00:45:00,510 --> 00:45:02,570 Uh, Pam, you sound like you're a little bit sick. 426 00:45:02,612 --> 00:45:03,715 I think it's allergies. 427 00:45:03,757 --> 00:45:06,018 I'll text you when she gets here. 428 00:45:06,060 --> 00:45:07,158 Thanks, Janet. 429 00:45:07,200 --> 00:45:08,298 Feel better. 430 00:45:08,340 --> 00:45:09,385 She'll be home in less than five, 431 00:45:10,918 --> 00:45:11,751 Pam? 432 00:46:43,664 --> 00:46:45,161 Mom? 433 00:47:03,040 --> 00:47:04,548 Hey, honey, I'll be just a little late 434 00:47:04,590 --> 00:47:07,188 picking you up, back in traffic. 435 00:47:07,230 --> 00:47:08,780 Go ahead and get your shoes on. 436 00:47:09,860 --> 00:47:11,718 Oh, how's the party? 437 00:47:11,760 --> 00:47:15,224 Oh, I picked up some chips and salsa on the call for you. 438 00:47:16,119 --> 00:47:16,952 Elizabeth? 439 00:47:18,544 --> 00:47:19,335 Elizabeth? 440 00:47:56,880 --> 00:47:58,638 Hi, you've reached Giselle and Alana. 441 00:47:58,680 --> 00:47:59,508 We're not home right now, 442 00:47:59,550 --> 00:48:01,518 but leave us a message, and we'll get back to you. 443 00:48:01,560 --> 00:48:02,393 Bye. 444 00:48:04,444 --> 00:48:07,848 Hey, sis, um, it's mom. 445 00:48:07,890 --> 00:48:09,828 She's in the hospital. 446 00:48:09,870 --> 00:48:11,523 She's not doing too well. 447 00:48:12,420 --> 00:48:13,820 She really needs to see you. 448 00:49:54,847 --> 00:49:57,888 Good evening, child, what are you doing out there? 449 00:49:57,930 --> 00:50:00,213 Here, take a seat and let me give you a ride. 450 00:50:19,050 --> 00:50:20,118 What's a precious young thing 451 00:50:20,160 --> 00:50:22,158 such as yourself doing out there? 452 00:50:22,200 --> 00:50:24,408 This is a dangerous place for hitchhiking. 453 00:50:24,450 --> 00:50:27,903 It's a dangerous place to pick up hitchhikers, too. 454 00:50:28,800 --> 00:50:32,533 I have the Lord to protect me. 455 00:50:33,750 --> 00:50:36,138 Well, we have quite a ways ahead of us. 456 00:50:36,180 --> 00:50:39,438 May I ask, where is it you're traveling to? 457 00:50:39,480 --> 00:50:40,518 Heading to Vancouver. 458 00:50:40,560 --> 00:50:41,868 I have an important meeting in the morning, 459 00:50:41,910 --> 00:50:43,668 and I can't be late. 460 00:50:43,710 --> 00:50:46,260 Then I shall get you there before you are missed. 461 00:50:47,490 --> 00:50:49,428 I can tell by the way you are dressed 462 00:50:49,470 --> 00:50:51,918 and, uh, how you present yourself 463 00:50:51,960 --> 00:50:53,988 you have ones that love you. 464 00:50:54,030 --> 00:50:56,688 I was forsaken at birth by my mother 465 00:50:56,730 --> 00:50:59,748 and raised by fathers who are no longer with us. 466 00:50:59,790 --> 00:51:00,708 What would your family say 467 00:51:00,750 --> 00:51:02,341 if they knew you were hitchhiking? 468 00:51:02,383 --> 00:51:04,229 As long as I get home safe. 469 00:51:04,271 --> 00:51:06,920 I'm sure they will miss, 470 00:51:06,962 --> 00:51:09,633 I mean, that they do miss you. 471 00:51:12,660 --> 00:51:14,418 It's funny how the world is, 472 00:51:14,460 --> 00:51:17,208 how God has set this path before me. 473 00:51:17,250 --> 00:51:19,908 You see, I have this itch, 474 00:51:19,950 --> 00:51:23,898 an itch I can't control. 475 00:51:23,940 --> 00:51:26,312 I try to run away from it, 476 00:51:26,354 --> 00:51:28,308 but it just brings me to you. 477 00:51:28,350 --> 00:51:30,798 It reminds me of the story of the scorpion and the frog. 478 00:51:30,840 --> 00:51:32,178 Are you familiar with it? 479 00:51:32,220 --> 00:51:34,158 Yeah, I know the story, 480 00:51:34,200 --> 00:51:36,828 but what the fuck do you mean by itch? 481 00:51:36,870 --> 00:51:38,364 What are you implying here? 482 00:51:38,406 --> 00:51:41,703 Nothing, child, nothing, 483 00:51:42,600 --> 00:51:45,798 but I have been tasked by God to purge the heretics 484 00:51:45,840 --> 00:51:48,438 of this world, and in exchange, 485 00:51:48,480 --> 00:51:51,273 he suppresses that itch, 486 00:51:52,500 --> 00:51:54,989 and so it's come time to ask. 487 00:51:55,031 --> 00:51:56,749 Are you a God-fearing woman? 488 00:51:56,791 --> 00:51:58,158 I don't think that's any 489 00:51:58,200 --> 00:52:00,858 of your business, Father. 490 00:52:00,900 --> 00:52:04,368 My child, I am merely a vessel of God's word. 491 00:52:04,410 --> 00:52:06,828 My hands are his hands. 492 00:52:06,870 --> 00:52:07,720 Mm-hmm. 493 00:52:09,840 --> 00:52:12,911 Now, what's the worst thing you have ever done? 494 00:52:12,953 --> 00:52:16,293 Oh, what is this, a confessional? 495 00:52:17,262 --> 00:52:19,188 Oh, come now my child. 496 00:52:19,230 --> 00:52:21,468 It surely can't be that serious. 497 00:52:21,510 --> 00:52:24,678 Confession washes sins clean from the soul, 498 00:52:24,720 --> 00:52:29,720 and no one likes a filthy girl. 499 00:52:29,820 --> 00:52:32,088 And the four angels were loose, 500 00:52:32,130 --> 00:52:35,778 which were placed upon the hour, and the month, and the day, 501 00:52:35,820 --> 00:52:40,820 and the year for to slay the third part of man. 502 00:52:43,230 --> 00:52:44,448 Will you be ready for his church? 503 00:52:44,490 --> 00:52:48,896 Yeah, I had a good word put in with him. 504 00:52:52,200 --> 00:52:55,428 All this talk has made me think of my days of my youth, 505 00:52:55,470 --> 00:52:58,173 the days in the church and in the hands of my fathers. 506 00:52:59,280 --> 00:53:00,858 It is truly a pleasure to share the road 507 00:53:00,900 --> 00:53:02,158 with such young company. 508 00:53:02,200 --> 00:53:03,768 Young company? 509 00:53:03,810 --> 00:53:06,630 Anyone is young compared to you, 510 00:53:06,672 --> 00:53:10,161 but you still look like a catch. 511 00:53:10,203 --> 00:53:11,789 Respect your elders. 512 00:53:11,831 --> 00:53:13,331 Am I gonna have to punish you? 513 00:53:14,400 --> 00:53:18,707 I guess even at this age, it can be so lonely. 514 00:53:22,981 --> 00:53:26,103 You smell so fresh. 515 00:53:27,060 --> 00:53:28,578 Are you wearing perfume? 516 00:53:28,620 --> 00:53:32,208 Yeah, why? Do you like it? 517 00:53:32,250 --> 00:53:34,728 No, perfume is for whores. 518 00:53:34,770 --> 00:53:36,370 Heretic. 519 00:53:45,000 --> 00:53:50,000 I cleanse myself after the purge of heretics and whores. 520 00:53:50,340 --> 00:53:54,274 You can receive so much more, child. 521 00:54:34,926 --> 00:54:39,323 ♪ Ah ♪ 522 00:54:39,365 --> 00:54:39,965 ♪ Ah ♪ 523 00:54:44,336 --> 00:54:49,034 ♪ Ah ♪ 524 00:54:49,076 --> 00:54:50,826 ♪ Ah ♪ 525 00:55:31,926 --> 00:55:36,356 ♪ Ah ♪ 526 00:55:36,398 --> 00:55:36,998 ♪ Ah ♪ 527 00:55:41,228 --> 00:55:42,978 ♪ Ah ♪ 528 00:57:02,078 --> 00:57:06,633 ♪ Ah ♪ 529 00:57:06,675 --> 00:57:07,275 ♪ Ah ♪ 530 00:57:11,487 --> 00:57:12,087 ♪ Ah ♪ 531 00:57:16,394 --> 00:57:18,144 ♪ Ah ♪ 34063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.