All language subtitles for Allegiance.2024.S01E01.1080p.WEBRip.x264-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,205 ♪ elige tu arma ♪ 2 00:00:06,274 --> 00:00:07,573 ♪ y vámonos ♪ 3 00:00:07,642 --> 00:00:09,841 ♪ ¿quién superará este nivel? ♪ 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,078 ♪ yo acelero, tú desaceleras ♪ 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,213 ♪ parece que soy en tu cola ahora ♪ 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,794 ♪ ¿Otra ronda nos rendimos? ♪ 7 00:00:16,818 --> 00:00:18,862 ♪ Esto está tomando más largo que Zelda ♪ 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,330 ♪ espera ♪ 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,620 ♪ lo que quise decir fue ♪ 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,089 ♪ es demasiado tarde para conseguir uno? ♪ 11 00:00:24,158 --> 00:00:25,324 ♪ Bebé, bebé, bebé ♪ 12 00:00:25,393 --> 00:00:26,658 ♪ esto se está volviendo demasiado loco ♪ 13 00:00:26,728 --> 00:00:28,794 ♪ No tengo el entrenamiento ♪ 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,095 ♪ bebe, bebe, bebe ♪ 15 00:00:30,164 --> 00:00:31,542 ♪ este amor no es un juego ♪ 16 00:00:31,566 --> 00:00:32,876 ♪ así que deberíamos dejar de jugar... ♪ 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,967 ¿Esto te parece real? 18 00:00:35,036 --> 00:00:36,702 Demonios, no. 19 00:00:36,837 --> 00:00:39,437 La única manera en que logré pasar Estaba imaginando esto. 20 00:00:39,474 --> 00:00:42,475 Los mejores seis meses de mi vida. No quiero volver a vivir nunca más. 21 00:00:42,610 --> 00:00:45,443 ¿Qué voy a hacer sin ¿Esta cara todos los días? 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,045 En realidad yo... 23 00:00:47,081 --> 00:00:48,446 Eh... 24 00:00:48,483 --> 00:00:49,648 Acabo de recibir la oferta. 25 00:00:50,651 --> 00:00:51,651 ¿Estás jugando conmigo? 26 00:00:52,720 --> 00:00:53,786 No te metas conmigo. 27 00:00:53,921 --> 00:00:54,898 Destacamento de Surrey. 28 00:00:54,922 --> 00:00:55,854 Lunes. 29 00:00:55,923 --> 00:00:57,723 ¡Ay dios mío! 30 00:00:57,858 --> 00:01:00,259 ♪ ...Adelante y toma tu puntería... ♪ 31 00:01:00,328 --> 00:01:01,305 Sí, sólo... 32 00:01:01,329 --> 00:01:02,706 En realidad, solo cancelar esa reunión, 33 00:01:02,730 --> 00:01:03,596 Y eso debería funcionar bien. 34 00:01:03,731 --> 00:01:05,831 Hola, chicos. Cómo están ¿tú? Me alegro de verte. 35 00:01:05,967 --> 00:01:08,333 ♪ ...Y podríamos crecer ♪ 36 00:01:08,402 --> 00:01:09,646 ♪ pero no es divertido de esa manera... ♪ 37 00:01:09,670 --> 00:01:11,069 Sabrina. 38 00:01:13,374 --> 00:01:15,907 Hay un pez gordo vip aquí para verte. 39 00:01:19,947 --> 00:01:20,979 Gracias. 40 00:01:22,350 --> 00:01:23,460 eso puede espera hasta que regrese. 41 00:01:23,484 --> 00:01:24,749 ¿Algo más? 42 00:01:24,786 --> 00:01:25,929 Alex quiere saber. 43 00:01:25,953 --> 00:01:27,731 Si tienes 15 minutos para un seguimiento con el pm. 44 00:01:27,755 --> 00:01:28,932 Llamaré a Peter desde el avión. 45 00:01:28,956 --> 00:01:31,356 Bueno. El vuelo es a las 1:40, entonces 2:00 p.m.... 46 00:01:31,425 --> 00:01:33,203 Y llama con los profesores. unión justo después. 47 00:01:33,227 --> 00:01:34,726 - Bueno. Gracias, parveen. - Sí. 48 00:01:36,564 --> 00:01:37,863 Felicitaciones, cariño. 49 00:01:39,634 --> 00:01:40,699 Oh... 50 00:01:40,735 --> 00:01:41,767 Déjame mirarte. 51 00:01:44,038 --> 00:01:45,503 Bonito disfraz, sabzi. 52 00:01:45,540 --> 00:01:46,905 Gracias, ish. 53 00:01:48,642 --> 00:01:51,109 Por favor, Ishaan, ¿podrías? ¿Te metes la camisa por dentro? 54 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 ¿Por qué, papá? 55 00:01:52,179 --> 00:01:53,557 ¿Porque los medios están aquí? 56 00:01:53,581 --> 00:01:54,913 No, porque es respeto básico. 57 00:01:54,982 --> 00:01:56,627 Está bien, no me importa. 58 00:01:56,651 --> 00:01:57,651 A ella la respeto. 59 00:01:57,785 --> 00:01:59,751 Todos estos simples para el estado, no tanto. 60 00:01:59,787 --> 00:02:01,107 Papá, debería estar con mi tropa. 61 00:02:01,188 --> 00:02:02,354 Tengo algo para ti. 62 00:02:07,962 --> 00:02:09,328 ¿La cruz del coraje de Baba-ji? 63 00:02:09,397 --> 00:02:11,496 Baba-ji hubiera querido que lo tengas hoy. 64 00:02:14,635 --> 00:02:15,635 Gracias, papá. 65 00:02:17,204 --> 00:02:19,872 Es todo nuestro ahora. 66 00:02:20,007 --> 00:02:21,406 Lo cuidaré bien. 67 00:02:21,442 --> 00:02:23,408 Déjalos muertos, cariño. 68 00:02:24,979 --> 00:02:27,045 Te veré allí. 69 00:02:37,825 --> 00:02:38,924 Alegra que hayas venido. 70 00:02:39,059 --> 00:02:40,893 Bueno, mis otros planes. fracasó, así que... 71 00:02:41,028 --> 00:02:42,028 ¿Oh sí? 72 00:02:42,096 --> 00:02:44,341 en realidad ibas ¿Para dejar la casa? 73 00:02:44,365 --> 00:02:45,742 Ja ja. 74 00:02:46,934 --> 00:02:48,478 buenos días, damas y caballeros. 75 00:02:48,502 --> 00:02:50,447 como tu ministro de seguridad pública, 76 00:02:50,471 --> 00:02:51,836 es con el orgullo más profundo 77 00:02:51,873 --> 00:02:53,438 Les presento a los nuevos reclutas. 78 00:02:53,474 --> 00:02:55,907 A nuestro querido canadiense. cuerpo de policia federal. 79 00:02:57,178 --> 00:02:58,109 En nombre del primer ministro, 80 00:02:58,145 --> 00:02:59,465 El gobernador general y yo mismo 81 00:02:59,580 --> 00:03:01,246 te ofrezco mi gratitud más profunda. 82 00:03:01,282 --> 00:03:04,428 Por su servicio a esto gran país el nuestro. 83 00:03:04,452 --> 00:03:06,584 Felicitaciones a todos ustedes. 84 00:03:09,056 --> 00:03:13,258 Ahora es un honor para mí presentar discurso de apertura de esta mañana. 85 00:03:14,362 --> 00:03:16,795 Este cadete es el primero. mujer de nuestra familia. 86 00:03:16,931 --> 00:03:18,931 Para unirse al servicio. 87 00:03:19,000 --> 00:03:20,999 Y esa idea de "servicio". 88 00:03:21,035 --> 00:03:23,669 es fundamental a quienes somos todos. 89 00:03:24,838 --> 00:03:25,838 Mi difunta esposa, sukh, 90 00:03:25,907 --> 00:03:27,907 Habría sido como orgulloso como lo estoy ahora. 91 00:03:29,310 --> 00:03:30,430 Únase a mí para dar la bienvenida. 92 00:03:30,478 --> 00:03:33,056 Tu mejor estudiante, La agente Sabrina Sohal. 93 00:03:39,219 --> 00:03:40,953 Todos sabemos por qué es ella la que está ahí arriba. 94 00:03:42,356 --> 00:03:45,157 Porque ella te pateó el trasero, académica y físicamente? 95 00:03:45,226 --> 00:03:47,392 Si eso es lo que tu quiero creer. 96 00:04:00,040 --> 00:04:04,843 En un país mejor conocido por nuestros esfuerzos de mantenimiento de la paz, 97 00:04:04,879 --> 00:04:06,845 En casa y en el extranjero, 98 00:04:06,914 --> 00:04:09,080 Seguimos a salvo. 99 00:04:09,116 --> 00:04:11,249 debido a lo difícil trabajo y dedicación. 100 00:04:11,285 --> 00:04:13,319 De los que están en servicio. 101 00:04:13,454 --> 00:04:15,565 Como dijo viola Desmond, 102 00:04:15,589 --> 00:04:17,522 "haz tu poquito de bien. 103 00:04:17,558 --> 00:04:19,903 Dónde estás. 104 00:04:19,927 --> 00:04:22,861 Son esos pequeños pedacitos de bien juntos. 105 00:04:22,997 --> 00:04:24,263 Eso abruma al mundo." 106 00:04:25,366 --> 00:04:27,265 Y ese es nuestro trabajo... 107 00:04:27,301 --> 00:04:29,367 Para pelear la buena batalla... 108 00:04:29,403 --> 00:04:31,470 Un poquito a la vez... 109 00:04:37,211 --> 00:04:38,443 Sr. Ajeet sohal, 110 00:04:38,479 --> 00:04:40,078 estas bajo arresto por traición. 111 00:04:41,315 --> 00:04:42,315 ¿Disculpe? 112 00:04:42,416 --> 00:04:43,860 conforme a artículo 46 inciso 2. 113 00:04:43,884 --> 00:04:44,961 Del código penal de Canadá. 114 00:04:44,985 --> 00:04:46,618 ¿Es esto algún tipo de broma? 115 00:04:46,754 --> 00:04:47,754 Tienes derecho. 116 00:04:47,822 --> 00:04:49,065 Para retener e instruir asesorar sin demora... 117 00:04:49,089 --> 00:04:49,988 ¿El director lo sabe? 118 00:04:50,057 --> 00:04:50,901 Él lo ordenó, señor. 119 00:04:50,925 --> 00:04:52,069 esperar, ¿Qué está pasando? 120 00:04:52,093 --> 00:04:53,070 Retroceda, por favor. 121 00:04:53,094 --> 00:04:54,125 Vamos. 122 00:05:02,403 --> 00:05:03,468 - ¡Papá! - ¡No! 123 00:05:04,672 --> 00:05:08,240 señor. sohal, los cargos... 124 00:05:08,309 --> 00:05:10,376 Simplemente se lo llevaron. 125 00:05:10,511 --> 00:05:11,751 ¿Qué diablos es todo esto? 126 00:05:30,864 --> 00:05:34,066 ¡Agente sohal! ¡Agente sohal! 127 00:05:34,135 --> 00:05:37,002 ¿Tu padre tiene oficialmente ¿Ha sido acusado de traición? 128 00:05:37,137 --> 00:05:38,470 El público merece saberlo. 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,740 Estás consciente de los cargos de traición. 130 00:05:41,809 --> 00:05:43,008 ¿Contra tu padre? 131 00:05:43,143 --> 00:05:44,609 De verdad no tienes que... 132 00:05:44,645 --> 00:05:46,277 No, no, es sólo un malentendido. 133 00:05:46,313 --> 00:05:47,880 Sí. No, tío, estará bien. 134 00:05:48,015 --> 00:05:49,548 UH Huh. Mmmm. 135 00:05:49,683 --> 00:05:51,327 tía parveen. 136 00:05:51,351 --> 00:05:52,951 Cómo estás, jaan? Ven aquí. 137 00:05:53,020 --> 00:05:54,152 sí... 138 00:05:54,221 --> 00:05:56,421 no puedo dormir, no puedo Creo que ni siquiera puedo sentarme. 139 00:05:56,490 --> 00:05:57,422 Estoy todo sudado... 140 00:05:57,491 --> 00:05:58,456 Te he cambiado los pañales 141 00:05:58,492 --> 00:05:59,803 creo que puedo manejar un poco de sudor. 142 00:05:59,827 --> 00:06:01,137 Dígales Lo apreciamos, 143 00:06:01,161 --> 00:06:02,760 Pero estamos bien. 144 00:06:02,797 --> 00:06:04,474 Tía Agam, Gurleen tía y tía zeenath. 145 00:06:04,498 --> 00:06:05,675 Los dejé. 146 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 Dije que estarías en contacto si necesitabas algo. 147 00:06:07,735 --> 00:06:09,212 Pensé que podrías Necesito algo de espacio. 148 00:06:09,236 --> 00:06:10,280 tan pronto Como sabemos, tío. 149 00:06:10,304 --> 00:06:11,281 Gracias. 150 00:06:11,305 --> 00:06:12,770 bien bien. Adiós. 151 00:06:12,807 --> 00:06:14,105 Ay dios mío. 152 00:06:14,141 --> 00:06:15,952 Todos quieren volar ahora. De Inglaterra, de Brampton... 153 00:06:15,976 --> 00:06:17,020 Indignante. 154 00:06:17,044 --> 00:06:18,977 ¿No notaste ninguno? de ellos por ahí... 155 00:06:19,046 --> 00:06:21,179 Ninguno de ellos pregunta la pregunta más obvia... 156 00:06:21,315 --> 00:06:22,347 Mañana, máx. 157 00:06:22,383 --> 00:06:24,694 ¿Quieres aprehender a un Sospechoso de traición, vuélvete loco. 158 00:06:24,718 --> 00:06:25,762 ¿Pero por qué entonces? 159 00:06:25,786 --> 00:06:28,231 ¿Por qué en el escenario frente a ¿Público y cámaras? 160 00:06:28,255 --> 00:06:30,789 Otro hombre moreno acusado de conspirando contra el estado. 161 00:06:30,924 --> 00:06:31,924 ¿Cómo está? 162 00:06:31,992 --> 00:06:33,403 - Está aguantando. - Es un maldito montaje. 163 00:06:33,427 --> 00:06:34,571 Dime que no lo es todavía en prisión preventiva. 164 00:06:34,595 --> 00:06:35,627 Hasta que consigamos la libertad bajo fianza. 165 00:06:35,663 --> 00:06:36,840 Has visto el ¿Condición de esas células? 166 00:06:36,864 --> 00:06:37,864 Lo sé. Lo sé. 167 00:06:37,965 --> 00:06:39,631 Esto es ridículo. ¿Cuándo podremos verlo? 168 00:06:39,766 --> 00:06:41,566 estoy trabajando en el autorizaciones mientras hablamos. 169 00:06:41,602 --> 00:06:42,712 ¿Qué pasa con los cargos reales? 170 00:06:42,736 --> 00:06:44,903 Después de que terminemos la audiencia de fianza. 171 00:06:44,939 --> 00:06:46,183 - Nos encargaremos de ahí. - Gracias, máx. 172 00:06:46,207 --> 00:06:48,406 Sab, voy a tu forma. ¿Quieres que te lleve? 173 00:06:48,442 --> 00:06:49,474 Sí. Gracias. 174 00:06:49,543 --> 00:06:52,010 Sab, lo dices en serio ¿Vas a trabajar hoy? 175 00:06:52,079 --> 00:06:53,490 Voy "en serio" a deja que una mierda arreste. 176 00:06:53,514 --> 00:06:54,679 ¿Descarrilar mi primer día de trabajo? 177 00:06:54,715 --> 00:06:57,416 Hice un juramento y eso significa algo. 178 00:06:57,551 --> 00:06:58,895 Voy a entrar. 179 00:06:58,919 --> 00:07:00,931 Tal vez esto sea una señal de que reconsideres ese juramento. 180 00:07:00,955 --> 00:07:02,154 Y el uniforme. 181 00:07:02,223 --> 00:07:03,688 Y todo que representa. 182 00:07:03,724 --> 00:07:05,424 Ay dios mío, 183 00:07:05,559 --> 00:07:06,959 ¿Es este realmente el momento? 184 00:07:07,094 --> 00:07:08,560 Por una "abolición de la ¿una conferencia policial? 185 00:07:08,596 --> 00:07:09,827 No es una conferencia. 186 00:07:09,864 --> 00:07:11,163 La corona emitirá una disculpa, 187 00:07:11,298 --> 00:07:12,831 Y seguiremos adelante. 188 00:07:12,966 --> 00:07:14,700 Eso es lo que para qué sirve el sistema de justicia. 189 00:07:14,835 --> 00:07:16,835 Oh, entonces tienes un ¿Maestro en negación? 190 00:07:16,904 --> 00:07:18,281 yo nunca dije eso el sistema es perfecto, 191 00:07:18,305 --> 00:07:20,283 Pero prefiero pelear desde su interior. 192 00:07:20,307 --> 00:07:21,351 Para hacer un cambio. 193 00:07:21,375 --> 00:07:22,974 en lugar de enterrar mi cabeza en la arena. 194 00:07:23,043 --> 00:07:24,275 Y sin hacer nada. 195 00:07:28,115 --> 00:07:29,447 ¿Como me veo? 196 00:07:30,918 --> 00:07:32,651 Como un policía. 197 00:07:33,520 --> 00:07:34,331 ¿Crees que podrá? 198 00:07:34,355 --> 00:07:35,365 Para recuperar el confianza de los canadienses? 199 00:07:35,389 --> 00:07:38,235 ¡Agente sohal! ¡Agente sohal! 200 00:07:38,259 --> 00:07:41,059 ¿Tu padre tiene oficialmente ¿Ha sido acusado de traición? 201 00:07:41,095 --> 00:07:43,261 Has hablado con tu padre? 202 00:07:43,297 --> 00:07:44,737 Nuestra respuesta es la igual que ayer, 203 00:07:44,865 --> 00:07:45,730 Y el día anterior... 204 00:07:45,766 --> 00:07:47,398 Mi cliente es inocente. 205 00:07:47,434 --> 00:07:50,380 La familia del ministro sohal tiene estado aquí durante generaciones. 206 00:07:50,404 --> 00:07:52,404 El Ministro se enorgullece sirvió a su país. 207 00:07:52,539 --> 00:07:53,471 Toda su vida. 208 00:07:53,507 --> 00:07:55,674 Este arresto es atroz, 209 00:07:55,809 --> 00:07:57,943 Está basado en completa mierda. 210 00:07:58,012 --> 00:07:59,456 Ahora si quieres para hacer una pregunta, 211 00:07:59,480 --> 00:08:00,412 Quizás deberías preguntar. 212 00:08:00,481 --> 00:08:01,780 Ya sea un político blanco. 213 00:08:01,849 --> 00:08:03,881 Habría sido apuntado de esta manera. 214 00:08:03,918 --> 00:08:05,750 Es inconcebible. 215 00:08:05,786 --> 00:08:07,553 Ahora puedes disculparme. 216 00:08:09,290 --> 00:08:10,656 Vete de aquí del camino de entrada. 217 00:08:10,791 --> 00:08:11,990 Estoy retrocediendo. 218 00:08:15,663 --> 00:08:16,828 ayer, 219 00:08:16,864 --> 00:08:18,474 primer ministro pedro Larrabee emitió un comunicado. 220 00:08:18,498 --> 00:08:20,010 Apoyando categóricamente. 221 00:08:20,034 --> 00:08:20,966 Su ministro de seguridad pública 222 00:08:21,035 --> 00:08:22,145 Aún no hay fecha de juicio. 223 00:08:22,169 --> 00:08:23,849 Para el aliado de toda la vida del primer ministro canadiense, 224 00:08:23,904 --> 00:08:25,482 Pero la nación está tambaleándose... 225 00:08:25,506 --> 00:08:27,150 Los canadienses son haciendo preguntas urgentes. 226 00:08:27,174 --> 00:08:29,240 Acerca del ministro La verdadera lealtad de Sohal. 227 00:08:29,276 --> 00:08:31,342 A la nación a la que sirve. 228 00:08:41,355 --> 00:08:42,988 cosiguele fuera de ahí, máx. 229 00:08:44,558 --> 00:08:45,924 Lo haremos. 230 00:09:00,474 --> 00:09:01,873 mañana sr. Portmán. 231 00:09:01,909 --> 00:09:02,909 mañana. 232 00:09:02,943 --> 00:09:04,743 Oh. 233 00:09:04,878 --> 00:09:07,079 Sabrina, esto Es Nate Brugmann. 234 00:09:07,214 --> 00:09:08,214 Nat... 235 00:09:08,282 --> 00:09:10,215 Sí. Sé quién es. 236 00:09:10,350 --> 00:09:11,461 Agente sohal. 237 00:09:11,485 --> 00:09:12,951 Es un placer conocerte, 238 00:09:13,086 --> 00:09:14,819 aunque lo siento sobre las circunstancias. 239 00:09:16,156 --> 00:09:17,288 Oh. Gracias. 240 00:09:17,324 --> 00:09:18,534 Bueno, nos vemos por ahí. 241 00:09:18,558 --> 00:09:19,998 manejo muchos tus archivos surrey. 242 00:09:20,761 --> 00:09:21,860 Bueno... 243 00:09:21,929 --> 00:09:23,262 Bueno. 244 00:09:24,565 --> 00:09:26,309 Vale, nos vemos esta tarde. 245 00:09:26,333 --> 00:09:27,465 bien. 246 00:09:33,507 --> 00:09:34,818 Espera, ¿él es...? 247 00:09:34,842 --> 00:09:36,174 ¿En alianza con el diablo? Sí. 248 00:09:36,243 --> 00:09:38,310 Él está en el equipo que es. procesar a tu padre. 249 00:09:40,547 --> 00:09:42,980 Bueno. Buena suerte. 250 00:09:43,017 --> 00:09:44,527 déjame saber como va. 251 00:09:44,551 --> 00:09:45,584 Tan pronto como lo sepa. 252 00:09:48,455 --> 00:09:50,688 Luciendo bien. 253 00:09:50,724 --> 00:09:51,856 ¿Listo para vivir el sueño? 254 00:09:51,892 --> 00:09:53,191 Tráelo. 255 00:10:06,640 --> 00:10:08,184 Sí, ella es Sabrina Sohal. 256 00:10:08,208 --> 00:10:09,541 Hija de ajeet sohal. 257 00:10:09,610 --> 00:10:11,676 ¿Decir cualquier cosa? ¿Pensamientos? ¿Preocupaciones? 258 00:10:12,913 --> 00:10:14,346 Sí, no lo creo. 259 00:10:16,050 --> 00:10:17,193 Ahí está Gabinski. 260 00:10:17,217 --> 00:10:18,016 ¿dónde? 261 00:10:18,085 --> 00:10:19,062 allá. 262 00:10:19,086 --> 00:10:21,453 Ah, El hombre, el mito, la leyenda. 263 00:10:21,588 --> 00:10:23,822 ¿Es un oficial de entrenamiento? 264 00:10:23,891 --> 00:10:24,891 Eso espero. 265 00:10:26,760 --> 00:10:28,025 ¡Tomen asiento, novatos! 266 00:10:30,798 --> 00:10:32,364 señoras. 267 00:10:33,667 --> 00:10:35,867 Oye, ya sabes lo que dicen, 268 00:10:35,903 --> 00:10:37,836 "ningún viaje es largo cuando Tienes una gran compañía." 269 00:10:39,340 --> 00:10:40,372 Guau. 270 00:10:41,642 --> 00:10:44,242 Bien, vamos a Esta fiesta empezó. 271 00:10:45,779 --> 00:10:47,290 Tenemos tres novatos hoy. 272 00:10:47,314 --> 00:10:49,047 vamos a levantarlos a acelerar, ¿de acuerdo? 273 00:10:49,182 --> 00:10:52,228 Este es el cfpc destacamento más grande, 274 00:10:52,252 --> 00:10:53,485 Hogar de unidades de élite. 275 00:10:53,620 --> 00:10:56,066 tanto federales como ámbito municipal. 276 00:10:56,090 --> 00:10:58,055 Tu sueño de conseguir aquí se ha hecho realidad. 277 00:10:58,092 --> 00:11:00,592 Felicidades al hacer el corte. 278 00:11:00,661 --> 00:11:02,761 Grove está aquí porque ella es una experta en tecnología. 279 00:11:02,896 --> 00:11:03,795 Ella reemplazará a Chang. 280 00:11:03,831 --> 00:11:05,397 ¿Quién dirigirá el tcu? 281 00:11:05,466 --> 00:11:06,443 Así se hace, Chang. 282 00:11:09,636 --> 00:11:10,513 Todos sabemos. 283 00:11:10,537 --> 00:11:12,582 ¿Por qué los agentes sohal? y tucker están aquí... 284 00:11:12,606 --> 00:11:14,373 numero uno y dos en la academia. 285 00:11:15,609 --> 00:11:17,153 Están aquí para encontrarse sus oficiales de entrenamiento. 286 00:11:17,177 --> 00:11:19,544 Gabinski, brambilla, 287 00:11:19,679 --> 00:11:20,746 Muéstrate. 288 00:11:22,215 --> 00:11:23,793 Gabinski, obtendrás agente tucker. 289 00:11:23,817 --> 00:11:25,450 Brambilla, agente sohal. 290 00:11:25,486 --> 00:11:28,353 Voy a apretar uno más antes de jubilarse allí, Vince? 291 00:11:28,488 --> 00:11:30,222 Sabes que me vas a extrañar. 292 00:11:30,357 --> 00:11:31,877 - Me vas a extrañar. - Un poco. 293 00:11:34,628 --> 00:11:35,605 Debido al arresto. 294 00:11:35,629 --> 00:11:37,140 del ministro de seguridad pública, 295 00:11:37,164 --> 00:11:39,631 El alcalde nos ha pedido implementar protección adicional. 296 00:11:39,700 --> 00:11:40,810 La comunidad del sur de Asia. 297 00:11:40,834 --> 00:11:42,145 se está preparando para posible violencia, 298 00:11:42,169 --> 00:11:44,669 Actos de vandalismo y crímenes de odio, 299 00:11:44,738 --> 00:11:47,305 Así que estaremos atentos. 300 00:11:47,374 --> 00:11:51,142 En los gurdwaras de la ciudad, mezquitas y templos hindúes. 301 00:11:51,178 --> 00:11:53,144 Ahí tienes. 302 00:11:53,213 --> 00:11:55,024 Tus comandantes de guardia darte tus tareas, 303 00:11:55,048 --> 00:11:56,415 Y eso es todo. 304 00:11:56,550 --> 00:11:58,115 Este es su primer día, novatos. 305 00:11:58,152 --> 00:11:59,784 Vamos a verte en vivo hasta el uniforme. 306 00:11:59,853 --> 00:12:01,453 ¡Vaya a hacer un buen trabajo! 307 00:12:04,057 --> 00:12:05,289 Sohal, ¿una palabra? 308 00:12:05,325 --> 00:12:06,591 Señor. 309 00:12:07,828 --> 00:12:11,062 Agente sohal, prepárese, Te veré en el auto. 310 00:12:11,198 --> 00:12:12,230 sí, señor. 311 00:12:15,035 --> 00:12:16,179 Está bien, mira, 312 00:12:16,203 --> 00:12:17,869 tengo que nivelar Con usted, agente. 313 00:12:17,905 --> 00:12:19,048 No fue mi decisión. 314 00:12:19,072 --> 00:12:21,272 Para que sirvas en esto desapego en este momento, 315 00:12:21,341 --> 00:12:22,807 considerando tu situación familiar. 316 00:12:22,843 --> 00:12:24,743 Tu presencia aquí es una responsabilidad para mí. 317 00:12:24,878 --> 00:12:26,478 y una distraccion a tus compañeros. 318 00:12:26,613 --> 00:12:28,579 Mi preocupación es tu capacidad. 319 00:12:28,615 --> 00:12:31,149 Para mirar más allá de tu situación y hacer su trabajo. 320 00:12:32,619 --> 00:12:34,019 Puedo hacer mi trabajo, señor. 321 00:12:35,622 --> 00:12:36,888 Está bien. 322 00:12:38,225 --> 00:12:39,735 Dame alguna razón para tener te embarcaste fuera de aquí, sohal, 323 00:12:39,759 --> 00:12:40,691 Y voy a tener que hacer eso. 324 00:12:40,727 --> 00:12:41,727 ¿Lo entiendes? 325 00:12:42,729 --> 00:12:43,895 Sí, señor. 326 00:12:43,964 --> 00:12:45,563 Despedido. 327 00:12:55,242 --> 00:12:56,419 Estoy pensando en pasando por casa de michael. 328 00:12:56,443 --> 00:12:57,842 Y recogiendo esa masa madre. 329 00:12:57,911 --> 00:13:00,223 Y un par de esos pasteles daneses que le gustan a jazmín? 330 00:13:00,247 --> 00:13:01,247 ¿Qué opinas? 331 00:13:01,315 --> 00:13:03,381 Oh, está bien, tengo que irme. Estoy siendo vigilado. 332 00:13:04,618 --> 00:13:06,351 Sí, arándano, lo sé. 333 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 Está bien. 334 00:13:07,454 --> 00:13:08,534 Sí, yo también te amo. Adiós. 335 00:13:09,723 --> 00:13:10,822 ¿Lo entendiste bien? 336 00:13:10,957 --> 00:13:12,056 Sí. 337 00:13:16,596 --> 00:13:17,863 - ¿Listo? - Sí. 338 00:13:25,639 --> 00:13:26,537 ¿Qué estás haciendo? 339 00:13:26,573 --> 00:13:29,073 Inspección vehicular previa al turno. 340 00:13:29,142 --> 00:13:31,788 Oh. ¿Y cómo nos vemos? 341 00:13:31,812 --> 00:13:34,412 Bien. Quieres que revise ¿Las comunicaciones y las sirenas? 342 00:13:35,549 --> 00:13:38,049 O podríamos simplemente, tú ya sabes, vive al límite. 343 00:13:42,089 --> 00:13:43,754 Vamos, tienes esto. Entra. 344 00:14:15,155 --> 00:14:17,722 Sólo un viaje rápido a la tienda de donas? 345 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 Oh... 346 00:14:21,495 --> 00:14:22,495 Si quieres, seguro. 347 00:14:23,530 --> 00:14:24,929 Estoy jugando contigo. 348 00:14:29,703 --> 00:14:31,302 Perdón por qué estás pasando. 349 00:14:32,239 --> 00:14:33,349 Sí. 350 00:14:33,373 --> 00:14:34,917 Encima de todo eso... quedarse atrapado aquí conmigo. 351 00:14:34,941 --> 00:14:35,941 ¿Qué? 352 00:14:36,009 --> 00:14:37,075 Oh vamos. 353 00:14:37,144 --> 00:14:38,388 No lo deseabas. 354 00:14:38,412 --> 00:14:40,456 Ese tal vez el sargento gabinski ¿Estaba aquí en el asiento del conductor? 355 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 - ¡Oh, no! - ¿Tal vez sólo un poco? 356 00:14:41,915 --> 00:14:44,082 No, no, estoy totalmente pensando en el futuro. 357 00:14:44,217 --> 00:14:45,817 Trabajar con alguien así... 358 00:14:45,886 --> 00:14:46,952 Sigue, sigue. 359 00:14:47,087 --> 00:14:49,487 6103. Código 10-34. Niño desaparecido. 360 00:14:49,556 --> 00:14:51,156 Estacione en 68 y 134. 361 00:14:51,291 --> 00:14:53,958 10-4, 6103 respondiendo. 362 00:14:55,695 --> 00:14:57,073 Muéstrame lo que sabes. 363 00:14:57,097 --> 00:14:58,097 Bueno. 364 00:15:05,438 --> 00:15:07,584 solo le di la espalda ¡Por un segundo, jura por Dios! 365 00:15:07,608 --> 00:15:09,006 ¿Y tú eres la niñera? 366 00:15:09,042 --> 00:15:10,841 Cuidador. Es un niño adoptivo. 367 00:15:10,877 --> 00:15:12,488 ¿El resto de estos? niños bajo su cuidado también? 368 00:15:12,512 --> 00:15:13,711 Mmmm. 369 00:15:13,747 --> 00:15:15,080 ¿Cuánto tiempo lleva desaparecido? 370 00:15:15,215 --> 00:15:16,114 Tal vez... 371 00:15:16,183 --> 00:15:17,282 ¿Media hora? 372 00:15:17,417 --> 00:15:18,617 ¿Cuántos años tiene él? 373 00:15:18,752 --> 00:15:20,563 Tiene seis años. 374 00:15:20,587 --> 00:15:22,621 ¿Estás seguro de que no lo hizo simplemente? ¿Caminar solo a casa? 375 00:15:22,756 --> 00:15:23,888 Llamé a mi supervisor, 376 00:15:23,957 --> 00:15:25,068 Ella miró por todos lados casa, el patio trasero, 377 00:15:25,092 --> 00:15:26,092 Él no está allí. 378 00:15:26,126 --> 00:15:27,903 ella viene a Trae a los niños ahora. 379 00:15:27,927 --> 00:15:28,905 Haley, es sólo Ha pasado media hora. 380 00:15:28,929 --> 00:15:29,929 No puede estar lejos. 381 00:15:31,932 --> 00:15:33,909 Despacho, 6103. 382 00:15:33,933 --> 00:15:36,001 Nombre del niño desaparecido Es Jesse Roddam. 383 00:15:36,136 --> 00:15:38,002 Niño de acogida de seis años. 384 00:15:38,071 --> 00:15:39,270 Cabello rubio, ojos azules, 385 00:15:39,406 --> 00:15:41,272 Una chaqueta verde, 386 00:15:41,408 --> 00:15:43,007 Camisa a rayas y jeans azules. 387 00:15:46,613 --> 00:15:48,424 Necesitaremos más unidades para busca la zona lo antes posible... 388 00:15:48,448 --> 00:15:50,081 ¿Tienes una foto? 389 00:15:50,150 --> 00:15:51,282 Sí. 390 00:15:51,318 --> 00:15:52,417 ...Y lo necesitaré. 391 00:15:52,486 --> 00:15:54,206 El expediente de servicios infantiles. en el niño también. 392 00:15:56,456 --> 00:15:58,356 Está llegando la foto. 393 00:16:06,133 --> 00:16:07,432 Ah, y por cierto, 394 00:16:07,501 --> 00:16:10,768 Estos "extranjeros" que él supuestamente volaba para encontrarse, 395 00:16:10,804 --> 00:16:12,237 ¿El día de su arresto? 396 00:16:12,372 --> 00:16:15,440 En realidad es una coalición. de aldeanos trabajadores, 397 00:16:15,509 --> 00:16:18,421 Cuya tierra ha sido devastada por los intereses mineros canadienses. 398 00:16:18,445 --> 00:16:21,979 él ha estado apoyando sus proyectos humanitarios, 399 00:16:22,015 --> 00:16:24,293 Sus escuelas, pozos, infraestructura. 400 00:16:24,317 --> 00:16:25,916 Dígame usted, sra. Brighton, 401 00:16:25,952 --> 00:16:27,630 Porque, claramente, soy Echando de menos algo... 402 00:16:27,654 --> 00:16:28,853 Y al "faltar algo", 403 00:16:28,922 --> 00:16:30,722 me refiero a la sustancia de su caso. 404 00:16:30,857 --> 00:16:31,834 Mi cliente tiene derecho. 405 00:16:31,858 --> 00:16:33,257 A una cuenta completa y completa. 406 00:16:33,293 --> 00:16:34,926 De todas las pruebas sostenido contra él. 407 00:16:37,931 --> 00:16:38,931 ¡Está bien! 408 00:16:38,999 --> 00:16:40,598 seguridad nacional Podría entenderlo. 409 00:16:40,667 --> 00:16:41,778 Si la "evidencia sellada". 410 00:16:41,802 --> 00:16:43,934 No equivalía a ¡El 90% de tu caso! 411 00:16:43,970 --> 00:16:46,070 dejándome con nada más que esto... 412 00:16:46,139 --> 00:16:47,538 ¡Haikú! 413 00:16:50,510 --> 00:16:51,676 Gracias. 414 00:16:52,813 --> 00:16:54,011 Eso sería maravilloso. 415 00:16:55,815 --> 00:16:56,793 Vale, perfecto. 416 00:16:56,817 --> 00:16:58,949 te veré en la audiencia de fianza. 417 00:16:58,985 --> 00:17:00,084 Estúpido. 418 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 Disculpe, señora. 419 00:17:43,997 --> 00:17:45,630 Hola, Haley. 420 00:17:45,699 --> 00:17:47,431 ¿Fueron 30 minutos o una hora? 421 00:17:49,068 --> 00:17:50,708 Necesitas decirnos exactamente lo que pasó. 422 00:17:54,040 --> 00:17:55,473 Lo lamento. 423 00:17:55,608 --> 00:17:56,719 Necesitaba un descanso. 424 00:17:56,743 --> 00:17:58,187 Se supone que no debemos vapear delante de los niños. 425 00:17:58,211 --> 00:17:59,677 Me había ido... 426 00:17:59,713 --> 00:18:01,212 Me fui por un minuto. Lo juro. 427 00:18:01,248 --> 00:18:03,348 Y luego vine Volver para ayudar a Daisy. 428 00:18:03,483 --> 00:18:04,748 Se cayó de las barras. 429 00:18:04,785 --> 00:18:06,784 Y cuando me volví alrededor, Jesse se había ido. 430 00:18:06,919 --> 00:18:07,952 Dejé todo. 431 00:18:08,021 --> 00:18:09,453 Le pregunté a todos los que pude encontrar. 432 00:18:10,357 --> 00:18:11,868 Lo lamento. Lo siento mucho. 433 00:18:11,892 --> 00:18:13,291 Despacho, actualización. 434 00:18:13,360 --> 00:18:14,604 6103 con una actualización. 435 00:18:14,628 --> 00:18:16,393 sobre los desaparecidos niño Jesse roddam. 436 00:18:17,397 --> 00:18:19,697 el ha estado desaparecido 60 minutos, no 30. 437 00:18:19,766 --> 00:18:21,499 Necesitamos más oficiales lo antes posible. 438 00:18:21,634 --> 00:18:22,994 Ampliando la gama de la búsqueda. 439 00:18:23,036 --> 00:18:24,502 Más allá del área inmediata. 440 00:18:29,442 --> 00:18:31,108 ¿Podemos ver las imágenes de hoy? 441 00:18:31,144 --> 00:18:32,610 12:45 p.m. ¿Adelante? 442 00:18:35,882 --> 00:18:36,914 Gracias. 443 00:18:40,954 --> 00:18:42,486 Recibimos noticias de servicios infantiles. 444 00:18:42,556 --> 00:18:44,355 Bueno. ¿Qué tienes? 445 00:18:44,391 --> 00:18:46,068 La mamá de Jesse es Dani Roddam. 446 00:18:46,092 --> 00:18:47,570 Está en rehabilitación fuera de la ciudad. 447 00:18:47,594 --> 00:18:49,038 El padre es Gavin Roddam. 448 00:18:49,062 --> 00:18:51,107 Tiene antecedentes. Agresión doméstica. 449 00:18:51,131 --> 00:18:52,575 Una larga lista de bandas. 450 00:18:52,599 --> 00:18:54,132 Pero está plantando árboles en el norte. 451 00:18:54,267 --> 00:18:55,945 También hay una abuela. Janelle hoffler. 452 00:18:55,969 --> 00:18:57,335 ¿Por qué Jesse no está bajo su cuidado? 453 00:18:57,470 --> 00:18:58,736 Parkinson. 454 00:18:58,805 --> 00:19:00,049 conseguiremos esto De regreso a ti. 455 00:19:00,073 --> 00:19:01,317 Podríamos tener algo aquí. 456 00:19:01,341 --> 00:19:03,741 Este tipo está estacionando en la lado equivocado de la calle. 457 00:19:08,281 --> 00:19:09,281 Acercarse. 458 00:19:12,819 --> 00:19:16,888 Ese es Jesse. Altura adecuada, edad adecuada. 459 00:19:16,957 --> 00:19:19,090 Este niño está siendo secuestrado. Llámalo ahora mismo. 460 00:19:20,126 --> 00:19:21,337 Despacho, 6103, 461 00:19:21,361 --> 00:19:22,993 Necesitamos emitir una alerta ámbar. 462 00:19:23,930 --> 00:19:25,596 Repito, esta es una alerta ámbar. 463 00:19:32,639 --> 00:19:34,016 Bien, a la luz de la alerta ámbar, 464 00:19:34,040 --> 00:19:37,174 Estamos entregando el archivo a Kara degas de delitos graves. 465 00:19:37,210 --> 00:19:38,621 -¿Inspectora? - ¿Qué estamos mirando? 466 00:19:38,645 --> 00:19:39,755 Honda Civic, placa parcial. 467 00:19:39,779 --> 00:19:41,290 Nuestros técnicos están trabajando. para ejecutarlo. 468 00:19:41,314 --> 00:19:43,615 Persona no identificada con Jesse. 469 00:19:43,750 --> 00:19:46,362 El lenguaje corporal dice Hombre, pero no puedo estar seguro. 470 00:19:46,386 --> 00:19:47,496 ¿Las visitas al parque fueron regulares? 471 00:19:47,520 --> 00:19:49,186 Todos los días laborables, de 10:00 a 2:00. 472 00:19:49,222 --> 00:19:51,200 Necesitamos un barrido de cámaras de tráfico. de la zona en esos momentos. 473 00:19:51,224 --> 00:19:54,459 Si esto es premeditado, el El sospechoso examinó el parque. 474 00:19:54,594 --> 00:19:55,794 Consígueme la matrícula completa. 475 00:19:55,862 --> 00:19:57,462 Puede que no lo necesitemos, señora. 476 00:19:57,597 --> 00:19:59,597 La civismo cambió forma del cuerpo en 2007, 477 00:19:59,732 --> 00:20:01,065 Y este modelo es anterior. 478 00:20:01,200 --> 00:20:03,768 He hecho una lista de todos los propietarios registrados. 479 00:20:03,837 --> 00:20:06,515 Janelle hoffler, la abuela, está en la parte superior de la lista. 480 00:20:06,539 --> 00:20:08,317 Buen trabajo, agente grove. 481 00:20:08,341 --> 00:20:09,619 Brambilla y... 482 00:20:09,643 --> 00:20:11,276 Agente sohal, señora. 483 00:20:11,411 --> 00:20:12,277 Ve a ver a la abuela. 484 00:20:12,412 --> 00:20:13,656 El resto de ti, repartir la lista. 485 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Movámonos. 486 00:20:26,993 --> 00:20:30,161 adivina gavin Debe haber tomado el auto. 487 00:20:30,230 --> 00:20:31,896 Pensé que estaba despierto ¿Plantar árboles al norte? 488 00:20:32,031 --> 00:20:34,911 Sí, pero él vino la semana pasada después de que renunció. 489 00:20:34,935 --> 00:20:35,866 Lo hizo, ¿eh? 490 00:20:35,936 --> 00:20:37,702 Este es 6103, 491 00:20:37,771 --> 00:20:39,971 Confirmando que Gavin Roddam está en la ciudad. 492 00:20:40,040 --> 00:20:41,339 Está usando el vehículo de su madre. 493 00:20:41,408 --> 00:20:42,385 Comprendido. 494 00:20:42,409 --> 00:20:44,487 ¿Arboleda? todo lo que nosotros Tengo sobre Gavin Roddam. 495 00:20:44,511 --> 00:20:45,643 Sí, señora. 496 00:20:48,915 --> 00:20:49,926 Señora, se parece a su hijo. 497 00:20:49,950 --> 00:20:52,450 Se llevó ilegalmente a Jesse de su casa de acogida. 498 00:20:52,519 --> 00:20:54,163 ¿Tienes alguna manera? para atraparlo? 499 00:20:54,187 --> 00:20:55,498 el no lo hace tener un celular. 500 00:20:55,522 --> 00:20:58,022 Dice que no le gusta ser escuchado todo el tiempo, 501 00:20:58,157 --> 00:20:59,056 O rastreado, 502 00:20:59,092 --> 00:21:01,058 O algo así. 503 00:21:01,127 --> 00:21:02,860 ¿Te importa si tomamos? ¿una mirada rápida a su alrededor? 504 00:21:02,929 --> 00:21:04,609 No hay Hay mucho que mirar aquí. 505 00:21:05,899 --> 00:21:07,843 ¿Por qué dejó de plantar árboles? 506 00:21:07,867 --> 00:21:09,266 La empresa lo trató mal. 507 00:21:09,302 --> 00:21:11,502 el era bonito enojado por eso. 508 00:21:12,405 --> 00:21:13,537 Pero así es como se pone. 509 00:21:16,209 --> 00:21:17,787 ¿Es exmilitar? 510 00:21:17,811 --> 00:21:18,943 ¡No! 511 00:21:19,078 --> 00:21:21,145 No tiene la disciplina. 512 00:21:21,280 --> 00:21:23,113 Pero seguro que le encantan las armas. 513 00:21:24,150 --> 00:21:25,682 Le ayuda a desahogarse. 514 00:21:32,125 --> 00:21:34,245 ¿Tiene sus propias armas? 515 00:21:34,293 --> 00:21:36,294 Bueno, nunca lo dejé Trae cualquiera de ellos aquí. 516 00:21:36,429 --> 00:21:39,363 ¿Sabes si todavía está? en contacto con su pareja? 517 00:21:39,432 --> 00:21:40,297 ¿Su ex, quieres decir? 518 00:21:40,333 --> 00:21:41,532 No me parece. 519 00:21:42,502 --> 00:21:44,035 Dani está en rehabilitación ahora mismo. 520 00:21:44,104 --> 00:21:46,504 Y sin ofender a Gavin, 521 00:21:46,573 --> 00:21:48,406 Pero creo que un gran parte de su recuperación. 522 00:21:48,541 --> 00:21:50,140 Es, ya sabes, no verlo. 523 00:21:51,311 --> 00:21:52,844 - Necesitamos hablar con Dani. - Sí. 524 00:21:52,979 --> 00:21:53,979 Gracias señora. 525 00:21:54,014 --> 00:21:55,079 Muchas gracias. 526 00:21:58,451 --> 00:21:59,517 ¿Inspector degas? 527 00:21:59,652 --> 00:22:00,763 ¿Sí? 528 00:22:00,787 --> 00:22:02,131 Tenemos múltiples respuestas. a la alerta ámbar. 529 00:22:02,155 --> 00:22:03,155 ¿Algún patrón? 530 00:22:03,256 --> 00:22:04,922 - No aún no. - Está bien, sigue inmovilizándolos. 531 00:22:09,162 --> 00:22:10,639 Tienes que encontrarlo. 532 00:22:10,663 --> 00:22:13,197 no he visto mi bebé en 11 meses. 533 00:22:13,332 --> 00:22:15,332 él es la razón Me estoy poniendo sobrio. 534 00:22:15,368 --> 00:22:17,201 Dani, ¿hay alguna posibilidad? 535 00:22:17,270 --> 00:22:20,738 Gavin podría haber llevado a Jesse a ¿Quedarse con amigos o familiares? 536 00:22:20,807 --> 00:22:22,184 ¿Gavín? No no. 537 00:22:22,208 --> 00:22:23,674 Ha cortado el paso a todos. 538 00:22:23,810 --> 00:22:26,077 ¿Se ha interesado? en teorías de conspiración? 539 00:22:26,146 --> 00:22:27,256 Sí. 540 00:22:27,280 --> 00:22:28,791 cuando la madera molino cerrado, 541 00:22:28,815 --> 00:22:31,015 Él empezó con estos grupos en línea. 542 00:22:31,150 --> 00:22:32,783 Mierda realmente loca 543 00:22:32,819 --> 00:22:34,886 Como la agenda del "despertar" matando nuestros trabajos, 544 00:22:35,021 --> 00:22:36,021 Y el gobierno. 545 00:22:36,089 --> 00:22:37,955 Lavado de cerebro a la gente a través de sus teléfonos móviles. 546 00:22:38,958 --> 00:22:40,124 Cuando empezó a decir. 547 00:22:40,160 --> 00:22:41,303 Eso preferiría. 548 00:22:41,327 --> 00:22:46,196 Que Jesse "muera como un lobo". que vivir como una oveja"? 549 00:22:46,232 --> 00:22:47,209 Eso fue todo. 550 00:22:47,233 --> 00:22:48,966 Salí de allí y Llevé a Jesse conmigo. 551 00:22:49,102 --> 00:22:51,202 ¿Qué más era importante para él? 552 00:22:52,705 --> 00:22:54,238 Quiero decir... 553 00:22:54,373 --> 00:22:56,440 ¿En qué creía? 554 00:22:58,411 --> 00:23:00,156 Él... 555 00:23:00,180 --> 00:23:01,312 No sé. 556 00:23:04,684 --> 00:23:05,883 Creía en el "hogar". 557 00:23:07,386 --> 00:23:08,519 En pertenecer a algún lugar. 558 00:23:10,423 --> 00:23:11,622 Estas montañas. 559 00:23:13,259 --> 00:23:15,860 Quería vivir independiente, 560 00:23:15,929 --> 00:23:17,194 Fuera de la red. 561 00:23:18,565 --> 00:23:20,064 Gratis, supongo. 562 00:23:23,536 --> 00:23:25,296 eso es dos golpes para el súper salvamento. 563 00:23:26,005 --> 00:23:26,870 Veinte en todos los autos, 564 00:23:26,906 --> 00:23:28,306 El súper ahorro en Meseta de Westwood. 565 00:23:29,208 --> 00:23:30,853 Está justo cerca de la rehabilitación. 566 00:23:30,877 --> 00:23:32,655 - Apoyar... -¿Brambilla? 567 00:23:32,679 --> 00:23:33,877 Copiar. 568 00:23:33,913 --> 00:23:35,193 Nos dirigimos al súper salvamento. 569 00:23:41,754 --> 00:23:43,474 Vale, dos alertas ámbar golpea, se está llenando de gasolina, 570 00:23:43,556 --> 00:23:44,636 Probablemente se dirige al norte. 571 00:23:44,757 --> 00:23:45,823 Gillian, expande el mapa. 572 00:23:45,958 --> 00:23:46,990 En eso. 573 00:23:48,428 --> 00:23:49,827 Belcarra. 574 00:23:49,962 --> 00:23:51,540 No hay nada más que desierto allá atrás. 575 00:23:51,564 --> 00:23:53,364 Buen lugar para un superviviente para ir a la tierra. 576 00:23:55,635 --> 00:23:57,167 Necesito un equipo táctico 577 00:23:57,203 --> 00:23:58,436 Y unidades de apoyo, 578 00:23:58,571 --> 00:24:00,004 Parque regional de Belcarra. 579 00:24:00,073 --> 00:24:01,572 Conéctame con el ic. 580 00:24:03,976 --> 00:24:06,744 No hay señales del sospechoso ni del vehículo en el súper ahorro. 581 00:24:06,813 --> 00:24:08,111 Confirmando, 582 00:24:08,148 --> 00:24:10,381 Son dos firmas de calor. ¡en el infrarrojo! 583 00:24:10,450 --> 00:24:12,383 Bien. Envía las coordenadas. 584 00:24:12,518 --> 00:24:13,696 nos quieres ¿Vas a belcarra? 585 00:24:13,720 --> 00:24:15,352 negativo. El equipo táctico está en escena. 586 00:24:15,388 --> 00:24:16,453 Estamos muy cerca. 587 00:24:16,489 --> 00:24:18,067 Retirarse. Los hemos localizado. 588 00:24:18,091 --> 00:24:19,156 Entendido. 589 00:24:22,128 --> 00:24:23,494 El agente sohal... 590 00:24:23,563 --> 00:24:24,807 Hiciste un buen trabajo hoy. 591 00:24:24,831 --> 00:24:26,664 Gracias, cabo brambilla. 592 00:24:26,799 --> 00:24:27,932 ¿Estás listo para descubrir? 593 00:24:28,067 --> 00:24:30,646 La emoción de alto octanaje del papeleo posterior al incidente? 594 00:24:30,670 --> 00:24:32,203 Retenerme. 595 00:24:32,272 --> 00:24:33,437 ¡Hurra! 596 00:24:38,811 --> 00:24:39,811 ¿Estás bien? 597 00:24:41,181 --> 00:24:42,491 corrección... las firmas de calor. 598 00:24:42,515 --> 00:24:44,460 han sido identificados como campistas ilegales. 599 00:24:44,484 --> 00:24:46,350 El sospechoso sigue prófugo. 600 00:24:46,485 --> 00:24:48,519 Entonces, todavía están por ahí en alguna parte. 601 00:24:50,323 --> 00:24:52,289 Muy bien, espera. Aserradero Tate. 602 00:24:53,960 --> 00:24:55,137 Es el lugar que Gavin roddam trabajó, 603 00:24:55,161 --> 00:24:56,093 Eso se cerró. 604 00:24:56,162 --> 00:24:57,239 lo pasamos el camino, entrando. 605 00:24:57,263 --> 00:24:58,295 Bien... 606 00:24:59,565 --> 00:25:01,143 ¿Qué pasa si no están corriendo? por el bosque? 607 00:25:01,167 --> 00:25:04,168 ¿Qué pasa si han ido un poco? lugar que él conoce... 608 00:25:05,205 --> 00:25:06,503 Seguir hablando. 609 00:25:07,707 --> 00:25:09,640 Bueno, acechó a su Vaya, lo secuestró. 610 00:25:09,676 --> 00:25:10,641 Le dijo a Dani. 611 00:25:10,677 --> 00:25:11,754 Eso preferiría. 612 00:25:11,778 --> 00:25:13,538 Verlo morir como un lobo que vivir como una oveja... 613 00:25:15,815 --> 00:25:16,815 Estoy preocupado. 614 00:25:18,518 --> 00:25:19,828 fuimos instruidos para retirarse. 615 00:25:19,852 --> 00:25:21,664 Entonces... 616 00:25:21,688 --> 00:25:24,021 estaremos 10 minutos tarde para nuestro papeleo. 617 00:25:26,059 --> 00:25:27,691 6103. Nos dirigimos al aserradero Tate. 618 00:25:27,727 --> 00:25:29,594 Antiguo lugar de trabajo del sospechoso. 619 00:25:51,417 --> 00:25:52,949 La cadena ha sido cortada. 620 00:26:09,335 --> 00:26:10,412 Tenemos esto. 621 00:26:10,436 --> 00:26:12,047 ¿Serás valiente por mí? 622 00:26:12,071 --> 00:26:13,382 Ese es mi chico. 623 00:26:13,406 --> 00:26:15,306 Pronto seremos libres. 624 00:26:18,044 --> 00:26:19,044 ¡papá! 625 00:26:31,257 --> 00:26:32,823 ¿Qué es eso? 626 00:26:34,493 --> 00:26:35,692 Ahí. 627 00:26:45,071 --> 00:26:46,804 Podría ser suyo. 628 00:26:58,117 --> 00:27:00,217 revisa las placas. 629 00:27:05,458 --> 00:27:07,224 Es un partido. 630 00:27:09,662 --> 00:27:11,562 6103. Tenemos vehículo sospechoso. 631 00:27:11,697 --> 00:27:13,898 Aserradero Tate, 10-32. 632 00:27:14,033 --> 00:27:14,965 Espera. 633 00:27:15,001 --> 00:27:15,933 ¿Entonces? 634 00:27:16,002 --> 00:27:17,467 ¿Sabes lo que significa 10-32? 635 00:27:18,771 --> 00:27:19,503 Están a 15 minutos... 636 00:27:19,638 --> 00:27:21,150 Significa que esperamos refuerzos. 637 00:27:22,775 --> 00:27:23,974 ¿Es él? 638 00:27:24,110 --> 00:27:25,153 ¿verlo? ¿Estaba armado? 639 00:27:25,177 --> 00:27:25,954 No podría decirlo. 640 00:27:25,978 --> 00:27:27,377 señor. ¡Rodam! 641 00:27:27,413 --> 00:27:28,413 ¡Gavín! 642 00:27:31,918 --> 00:27:33,584 Comando, es posible que tengamos ojos en el sospechoso, 643 00:27:33,653 --> 00:27:34,718 Posiblemente armado. 644 00:27:34,787 --> 00:27:35,986 Esto es degas. 645 00:27:36,022 --> 00:27:37,054 El equipo táctico está en camino. 646 00:27:37,189 --> 00:27:38,122 ¿Alguna señal del niño? 647 00:27:38,191 --> 00:27:39,168 Negativo. 648 00:27:39,192 --> 00:27:40,192 Mantener la distancia, 649 00:27:40,226 --> 00:27:41,737 Pero mantén los ojos en el tema si es posible. 650 00:27:41,761 --> 00:27:43,827 Cambiando a transmisión en vivo. Mantenme en tus oídos. 651 00:27:45,531 --> 00:27:46,830 Haga esto para transmitir en vivo. 652 00:27:48,468 --> 00:27:49,733 Ponlos en el altavoz. 653 00:28:15,528 --> 00:28:16,961 ¡Gavín! 654 00:28:17,096 --> 00:28:18,462 ¡Es la policía! 655 00:28:21,000 --> 00:28:21,865 No estamos aquí para hacerte daño. 656 00:28:21,934 --> 00:28:23,801 Sólo queremos hacer Seguro que Jesse está bien. 657 00:28:57,870 --> 00:28:59,770 - ¿Estás bien? - Sí. 658 00:29:01,741 --> 00:29:02,973 sohal! ¡Necesitas cobertura! 659 00:29:05,945 --> 00:29:07,477 ¿Todos vieron? ¿eso? ¿Qué pasó? 660 00:29:07,513 --> 00:29:09,079 - Sí Sí. No sé. - ¿Está caído? 661 00:29:09,215 --> 00:29:10,547 Vince, ¿estás ahí? 662 00:29:14,587 --> 00:29:15,664 ¡Gavín! 663 00:29:15,688 --> 00:29:16,688 ¡Detener! 664 00:29:50,556 --> 00:29:52,022 ¡Detener! ¡Gavín! 665 00:29:58,731 --> 00:30:00,171 creo que lo esta intentando para alejarnos. 666 00:30:01,234 --> 00:30:02,933 ¿Éramos cercanos a Jesse? 667 00:30:03,869 --> 00:30:05,736 Sí Sí... 668 00:30:09,075 --> 00:30:10,986 ella no debería estar en Allí sola, Kara. 669 00:30:11,010 --> 00:30:13,121 - Aún no hemos visto un arma. - ¡Es su primer maldito día! 670 00:30:13,145 --> 00:30:14,545 ¿Tienes otras opciones? 671 00:31:05,865 --> 00:31:07,064 te tengo solo. 672 00:31:08,167 --> 00:31:09,934 ¡Baja tu arma! 673 00:31:12,138 --> 00:31:13,670 ¡Dije que bajes el arma! 674 00:31:13,806 --> 00:31:14,806 ¡Ahora! 675 00:31:15,808 --> 00:31:16,874 Tú primero. 676 00:31:17,009 --> 00:31:18,009 Tranquilo, sohal. 677 00:31:19,211 --> 00:31:20,811 Él no está abierto a comandos ahora mismo. 678 00:31:23,015 --> 00:31:24,615 Vamos a frenar las cosas, Gavin. 679 00:31:26,419 --> 00:31:27,899 Podemos hablar de lo que quieras. 680 00:31:28,821 --> 00:31:30,020 No tengo nada que decir. 681 00:31:30,089 --> 00:31:31,321 Estamos del mismo lado. 682 00:31:31,357 --> 00:31:33,037 solo quiero hacer Seguro que jesse está bien. 683 00:31:34,894 --> 00:31:36,774 Entonces dejan firmar a cualquiera. Estás preparado para ser policía ahora, ¿eh? 684 00:31:37,930 --> 00:31:38,995 ¿Brambilla? 685 00:31:40,566 --> 00:31:41,877 Brambilla, ¿me copias? 686 00:31:41,901 --> 00:31:43,211 Sí. 687 00:31:43,235 --> 00:31:44,479 El equipo táctico está a dos minutos de distancia. tendremos ojos en el cielo, 688 00:31:44,503 --> 00:31:45,681 ¿Alguna señal de Jesse? 689 00:31:45,705 --> 00:31:47,771 Roddam está intentando dibujar lejos del chico, 690 00:31:47,840 --> 00:31:48,906 Estoy tratando de encontrarlo. 691 00:31:49,041 --> 00:31:50,174 Ponme en el oído de sohal. 692 00:31:53,713 --> 00:31:56,113 Sohal, el equipo táctico está cerca. 693 00:31:56,182 --> 00:31:57,693 Mantener la cobertura, 694 00:31:57,717 --> 00:31:59,061 Y solo trata de conseguir que hable si puedes. 695 00:31:59,085 --> 00:32:00,685 Necesitamos saber si jesse todavía está vivo. 696 00:32:01,787 --> 00:32:03,120 ¿Dónde está Jessé? 697 00:32:03,255 --> 00:32:04,521 ¿Cómo está? 698 00:32:04,590 --> 00:32:06,790 jesse va en ninguna parte sin mí. 699 00:32:08,361 --> 00:32:09,993 ¿Y dónde está eso, Gavin? 700 00:32:10,062 --> 00:32:10,994 ¿Adónde vas? 701 00:32:11,063 --> 00:32:12,103 ¡Eso es entre él y yo! 702 00:32:13,966 --> 00:32:15,866 Sé que amas estas montañas. 703 00:32:17,603 --> 00:32:19,536 Esta tierra es tu hogar. 704 00:32:20,739 --> 00:32:22,139 ¿Es ahí donde lo llevas? 705 00:32:22,208 --> 00:32:24,141 no hay hogar para nosotros aquí más. 706 00:32:25,344 --> 00:32:27,104 Dondequiera que miremos ahora, es gente como tú. 707 00:32:28,114 --> 00:32:29,779 Bueno... 708 00:32:32,118 --> 00:32:34,151 Pero todos estamos sólo mirando Fuera de Jesse ahora mismo. 709 00:32:34,220 --> 00:32:36,019 ¿Tú y quién? 710 00:32:36,055 --> 00:32:37,055 ¿El Gobierno? 711 00:32:37,089 --> 00:32:39,890 Alejar a los niños de sus verdaderos hogares, 712 00:32:39,959 --> 00:32:41,492 ¡De donde pertenecen! 713 00:32:43,829 --> 00:32:45,962 Sé lo difícil que es. 714 00:32:45,998 --> 00:32:48,832 cuando tu familia se lo quitan... 715 00:32:48,967 --> 00:32:51,234 Lo entiendo. 716 00:32:51,303 --> 00:32:53,148 Solo quieres que sea libre... 717 00:32:53,172 --> 00:32:54,304 Como un lobo, ¿verdad? 718 00:32:55,574 --> 00:32:57,219 Solo lo estás intentando para proteger a tu cachorro. 719 00:32:57,243 --> 00:32:58,842 ella sabe como involucrar a un sujeto. 720 00:32:58,977 --> 00:33:00,088 Maldita sea. 721 00:33:00,112 --> 00:33:01,144 ¡Jessé! 722 00:33:02,515 --> 00:33:03,713 ¡Soy un oficial de policía! 723 00:33:05,117 --> 00:33:06,094 Estoy aqui para ayudarte. 724 00:33:06,118 --> 00:33:07,451 ¡Quiero asegurarme de que estés bien! 725 00:33:14,860 --> 00:33:16,126 Oh... 726 00:33:16,195 --> 00:33:17,439 Comando, escuché algo. 727 00:33:17,463 --> 00:33:18,607 Sé que él está aquí. Sé que está cerca 728 00:33:18,631 --> 00:33:20,308 simplemente no lo veo Aún así, todavía no lo veo. 729 00:33:20,332 --> 00:33:22,232 Gavin es un superviviente. 730 00:33:22,268 --> 00:33:24,868 Tal vez haya creado un búnker o un alijo de suministros. 731 00:33:25,003 --> 00:33:26,003 Sohal, ¿me copias? 732 00:33:27,873 --> 00:33:30,907 Entonces, ¿cómo quieres proteger a tu cachorro ahora mismo? 733 00:33:30,976 --> 00:33:32,676 Tenías un buen plan. 734 00:33:32,811 --> 00:33:34,651 Sácalo del peligro, consíguele algún lugar seguro. 735 00:33:35,448 --> 00:33:37,459 se que no lo haces Quiero que esto termine aquí. 736 00:33:37,483 --> 00:33:39,482 Esto no termina aquí. 737 00:33:39,518 --> 00:33:41,017 crees que no puedo atravesarte? 738 00:33:42,388 --> 00:33:44,688 Te escucho... 739 00:33:44,823 --> 00:33:46,423 Pero lo que me preocupa. 740 00:33:46,558 --> 00:33:47,491 ¿Es que va a haber? 741 00:33:47,560 --> 00:33:48,637 Un montón de chicos más grandes que nosotros dos. 742 00:33:48,661 --> 00:33:49,661 Aquí muy pronto 743 00:33:49,695 --> 00:33:50,695 Y no estoy seguro. 744 00:33:50,730 --> 00:33:52,695 que les gusta hablar tanto como yo y tú. 745 00:33:56,034 --> 00:33:57,300 No... 746 00:33:57,369 --> 00:33:58,969 ¡No! ¡No! ¡No! 747 00:33:59,038 --> 00:34:00,703 Mantenga la posición hasta ¡Doy la señal! 748 00:34:01,707 --> 00:34:03,147 eres un ¡Chico inteligente, Gavin! 749 00:34:04,510 --> 00:34:06,709 ves el mas grande foto y tu plan. 750 00:34:07,813 --> 00:34:09,379 Ves cosas... 751 00:34:09,415 --> 00:34:10,581 Otras personas no lo hacen. 752 00:34:12,384 --> 00:34:13,650 Quieres a tu hijo. 753 00:34:15,120 --> 00:34:17,187 Y apuesto a que quiere a su papá. 754 00:34:21,193 --> 00:34:25,328 ¿Está a salvo en este momento? donde esta escondido? 755 00:34:25,364 --> 00:34:26,364 ¿Está a salvo? 756 00:34:28,033 --> 00:34:29,033 ¿Dónde está? 757 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 ¿Está oscuro? 758 00:34:31,703 --> 00:34:33,002 ¿Tiene miedo? 759 00:34:34,173 --> 00:34:35,371 ¿Puede respirar? 760 00:34:41,280 --> 00:34:42,746 Gavin, por favor. 761 00:34:46,018 --> 00:34:48,063 Gavin, si algo les sucede a ustedes, 762 00:34:48,087 --> 00:34:50,353 ¿Vamos a ser capaz de encontrarlo? 763 00:34:57,797 --> 00:34:59,496 ¿Dónde está Jessé? Por favor. 764 00:34:59,631 --> 00:35:01,097 Gavin... 765 00:35:01,133 --> 00:35:02,133 ¡Gavín! 766 00:35:14,947 --> 00:35:16,679 Está debajo de la plataforma cepilladora. 767 00:35:19,451 --> 00:35:21,384 Al lado del cuadro eléctrico. 768 00:35:21,453 --> 00:35:22,719 Brambilla, ¿me copias? 769 00:35:22,788 --> 00:35:24,187 Copiar. 770 00:35:24,223 --> 00:35:26,256 Sí, lo veo. 771 00:35:26,292 --> 00:35:27,724 ¡Jesse! 772 00:35:28,894 --> 00:35:31,395 gavín, baja el arma. 773 00:35:31,530 --> 00:35:32,796 ¡Jesse! 774 00:35:34,800 --> 00:35:35,977 Ey... 775 00:35:36,001 --> 00:35:37,033 Ah, por... 776 00:35:38,070 --> 00:35:39,648 Por el amor de... 777 00:35:39,672 --> 00:35:42,117 Gavin, estos los chicos se están acercando, 778 00:35:42,141 --> 00:35:44,007 Y tengo miedo por ti... 779 00:35:45,210 --> 00:35:47,411 Por favor. Un niño necesita a su padre. 780 00:35:48,981 --> 00:35:50,981 Voy a bajar el arma, ¿vale? 781 00:35:52,117 --> 00:35:53,350 ¿Y tú vas a hacer lo mismo? 782 00:35:54,854 --> 00:35:56,319 Está bien, tápate los oídos, ¿vale? 783 00:35:57,823 --> 00:35:59,089 ¿Qué diablos está haciendo? 784 00:35:59,158 --> 00:36:00,358 Bueno, ella sabe que la tenemos. 785 00:36:09,768 --> 00:36:10,808 Bien, ahora haz lo mismo. 786 00:36:30,022 --> 00:36:31,099 ¡Ir! 787 00:36:31,123 --> 00:36:32,123 ¡al suelo! 788 00:36:33,225 --> 00:36:34,603 ¡No te muevas! 789 00:36:34,627 --> 00:36:36,726 ¡De rodillas! ¡Manos por tu cabeza! 790 00:36:36,795 --> 00:36:38,061 ¡Ahora! 791 00:36:42,401 --> 00:36:43,511 Te entendí. 792 00:36:43,535 --> 00:36:46,403 Hola. Soy policía. 793 00:36:46,472 --> 00:36:47,404 Estoy aqui para ayudarte. 794 00:36:47,473 --> 00:36:49,206 Prometo que estoy aquí para ayudarte. 795 00:36:49,341 --> 00:36:51,141 Attaboy. Ahí tienes. 796 00:36:52,478 --> 00:36:53,521 Ahí tienes, amigo. 797 00:36:53,545 --> 00:36:54,744 Yo te recogeré. ¡Bueno! 798 00:36:55,915 --> 00:36:56,879 Eres un chico valiente. 799 00:36:56,916 --> 00:36:58,156 Déjeme ver. Déjame mirarte. 800 00:36:58,216 --> 00:36:59,995 Déjame echar un vistazo usted y asegurarse de que esté bien. 801 00:37:00,019 --> 00:37:02,085 Tienes todos tus dedos, ¿Tienes todo? 802 00:37:02,220 --> 00:37:03,553 Estás bien, ¿sí? Bueno. 803 00:37:03,589 --> 00:37:04,988 Vamos, vámonos de aquí. 804 00:37:07,259 --> 00:37:09,158 Comando, lo tenemos. 805 00:37:09,194 --> 00:37:10,427 ¡sí! 806 00:37:13,232 --> 00:37:14,698 Buen trabajo. 807 00:37:21,173 --> 00:37:22,306 Tenemos a Jesse. 808 00:37:22,441 --> 00:37:24,841 Está a salvo. 809 00:37:24,977 --> 00:37:26,109 Nos ocuparemos de él. 810 00:37:28,414 --> 00:37:29,512 ¿Cuidarás de él? 811 00:37:30,582 --> 00:37:32,160 vamos por ti y a todos les gustas. 812 00:37:32,184 --> 00:37:34,650 Incluso tenemos gente en Tu maldita fuerza policial. 813 00:38:46,358 --> 00:38:48,658 Me debes un trago, porque lo que me hiciste pasar. 814 00:38:50,329 --> 00:38:53,129 Brambilla y sohal... 815 00:38:53,265 --> 00:38:54,130 Mucho más allá de. 816 00:38:54,166 --> 00:38:55,932 Gracias jefe. 817 00:38:55,968 --> 00:38:57,045 Gran día dejando a tu novato. 818 00:38:57,069 --> 00:38:59,069 hacer todo lo pesado levantando ahí, amigo? 819 00:38:59,204 --> 00:39:01,271 Sí, encuentro que aprendo más sobre mi novato. 820 00:39:01,340 --> 00:39:02,806 Cuando mantengo la correa suelta. 821 00:39:05,343 --> 00:39:06,654 está bien, Sohal, vamos a escribirlo. 822 00:39:06,678 --> 00:39:07,744 Vince, vete a casa. 823 00:39:07,879 --> 00:39:09,824 Estás en protocolo de conmoción cerebral. hasta nuevo aviso. 824 00:39:13,652 --> 00:39:15,063 Agente sohal. 825 00:39:15,087 --> 00:39:16,820 asistente Comisario, señor. 826 00:39:18,223 --> 00:39:19,489 Otra recaudación de fondos. 827 00:39:19,558 --> 00:39:21,091 les gusta cuando te ves bien. 828 00:39:23,162 --> 00:39:24,094 Todo el primer día. 829 00:39:24,163 --> 00:39:24,995 Solo quería decir, 830 00:39:25,130 --> 00:39:26,174 Sé que tienes un mucho en tu plato. 831 00:39:26,198 --> 00:39:27,430 Y no puede ser fácil. 832 00:39:27,499 --> 00:39:28,965 Gracias Señor, por tu apoyo. 833 00:39:29,101 --> 00:39:31,634 Tienes mi palabra de que Mi enfoque completo está aquí. 834 00:39:31,670 --> 00:39:32,903 Bueno, eso es lo importante. 835 00:39:34,540 --> 00:39:36,260 Y estarás aprendiendo de uno de los mejores. 836 00:39:37,176 --> 00:39:38,241 ¿Señor? 837 00:39:38,277 --> 00:39:39,709 Tú para. 838 00:39:43,282 --> 00:39:44,282 Gracias Señor. 839 00:39:54,793 --> 00:39:57,059 Soy Kara Degas. Nosotros Aún no nos hemos reunido formalmente. 840 00:39:57,096 --> 00:39:58,594 Bien. Es un placer conocerte... 841 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Formalmente. 842 00:40:00,932 --> 00:40:02,265 Un placer trabajar contigo hoy. 843 00:40:03,268 --> 00:40:04,134 Por lo que vale, 844 00:40:04,269 --> 00:40:05,936 Los delitos graves son donde espero trabajar. 845 00:40:06,071 --> 00:40:07,048 Cuando esté listo. 846 00:40:07,072 --> 00:40:09,384 Sí, tu amigo el otro novato, 847 00:40:09,408 --> 00:40:10,540 ¿Cómo se llama? 848 00:40:10,576 --> 00:40:12,142 Lucas tucker. 849 00:40:12,211 --> 00:40:13,810 Él también lo dejó claro. 850 00:40:13,945 --> 00:40:15,912 Ambos quieren crímenes graves. 851 00:40:17,082 --> 00:40:18,347 Bien... 852 00:40:18,383 --> 00:40:20,583 Trabaja duro y toma un número. 853 00:40:22,454 --> 00:40:25,889 Inspector degas... 854 00:40:25,958 --> 00:40:28,024 Gavin Roddam, él mencionó que... 855 00:40:28,160 --> 00:40:29,559 Éramos conscientes. 856 00:40:29,694 --> 00:40:31,962 Estará en mi informe para la unidad de terrorismo interno. 857 00:40:43,842 --> 00:40:46,488 ¡Es la noche de novatos en Canadá! 858 00:40:46,512 --> 00:40:48,578 ¡Que empiecen los juegos! 859 00:40:52,451 --> 00:40:53,717 En el medio, niños y niñas. 860 00:40:53,852 --> 00:40:55,051 ¡Salud! 861 00:40:55,187 --> 00:40:56,619 Gracias. 862 00:41:00,325 --> 00:41:01,636 El próximo corre por mi cuenta. 863 00:41:01,660 --> 00:41:03,125 Está bien. 864 00:41:03,162 --> 00:41:04,360 Ey. 865 00:41:04,429 --> 00:41:05,862 primer día, ¿eh? 866 00:41:08,366 --> 00:41:10,800 chico de rayas corbata, a las tres. 867 00:41:13,905 --> 00:41:15,250 Sí... 868 00:41:15,274 --> 00:41:16,851 Él es el asistente de la corona. 869 00:41:16,875 --> 00:41:18,608 En el equipo que procesa a mi padre. 870 00:41:18,677 --> 00:41:20,343 Bueno. 871 00:41:20,478 --> 00:41:22,111 ¿Quieres que lo elimine? 872 00:41:26,552 --> 00:41:28,418 ¿Me está animando? ¿conflicto de intereses? 873 00:41:28,487 --> 00:41:29,552 No. 874 00:41:29,621 --> 00:41:31,266 Porque ambos están encendidos equipo de aplicación de la ley... 875 00:41:31,290 --> 00:41:34,257 Y tu simplemente exitosamente hizo cumplir la ley. 876 00:41:34,392 --> 00:41:35,892 ¡Sigan así, señoras! 877 00:41:36,027 --> 00:41:36,871 ¿Mantenga? 878 00:41:36,895 --> 00:41:38,039 Lo siento, este acaba de llegar. 879 00:41:38,063 --> 00:41:40,942 Recomendado personalmente por el subcomisario, 880 00:41:40,966 --> 00:41:42,498 Y tú... 881 00:41:42,568 --> 00:41:43,968 Lo siento, ¿puedes ¿Recuerdame de nuevo? 882 00:41:45,571 --> 00:41:47,815 Serví a la ciudad de Surrey. y vivió para beber un día más. 883 00:41:47,839 --> 00:41:48,938 Si lo hiciste. 884 00:41:48,974 --> 00:41:49,806 Escucha Escucha. 885 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Brindaré por eso. 886 00:41:57,482 --> 00:42:00,050 hiciste qué ¿hoy? ¿Escribiste algo? 887 00:42:00,185 --> 00:42:01,563 Respondí algunas llamadas, ¿verdad? 888 00:42:01,587 --> 00:42:02,830 al menos estoy alfabetizado. 889 00:42:02,854 --> 00:42:04,232 - eso es lo que piensas. - Vuelvo enseguida. 890 00:42:04,256 --> 00:42:05,256 Lo que estás intentando hacer. 891 00:42:05,390 --> 00:42:06,856 ¿Estás intentando? para presionar mi botón, 892 00:42:06,892 --> 00:42:08,190 Cual es 893 00:42:14,799 --> 00:42:16,866 Hola, cariño 894 00:42:16,935 --> 00:42:19,135 Lamento haberte extrañado. 895 00:42:19,271 --> 00:42:21,048 Estaba pensando en usted en su primer día. 896 00:42:21,072 --> 00:42:22,872 No puedo esperar a oír hablar de ello. 897 00:42:22,941 --> 00:42:24,473 Estoy muy orgulloso de ti. 898 00:42:26,444 --> 00:42:29,145 Lamento que tengas que lidiar con todo lo que está pasando. 899 00:42:30,215 --> 00:42:31,993 Lo más importante es 900 00:42:32,017 --> 00:42:33,950 Simplemente toma bien cuida de tu hermano, 901 00:42:34,019 --> 00:42:35,718 Y por favor no Preocúpate por mí, ¿vale? 902 00:42:36,788 --> 00:42:38,822 Quiero que te concentres en tu trabajo... 903 00:42:38,957 --> 00:42:40,824 Sobre la tradición sigues adelante. 904 00:42:40,959 --> 00:42:42,359 Ese es nuestro legado. 905 00:42:44,730 --> 00:42:46,329 Te amo, ¿de acuerdo? 906 00:42:54,773 --> 00:42:57,040 Hola, cariño 907 00:42:57,109 --> 00:42:58,308 Lamento haberte extrañado. 908 00:42:59,611 --> 00:43:01,644 Estaba pensando en usted en su primer día. 909 00:43:01,713 --> 00:43:02,979 No puedo esperar a oír hablar de ello. 910 00:43:04,583 --> 00:43:05,715 Estoy muy orgulloso de ti. 911 00:43:08,987 --> 00:43:11,387 Lamento que tengas que lidiar con todo lo que está pasando. 64166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.