Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,205
♪ elige tu arma ♪
2
00:00:06,274 --> 00:00:07,573
♪ y vámonos ♪
3
00:00:07,642 --> 00:00:09,841
♪ ¿quién superará este nivel? ♪
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,078
♪ yo acelero, tú desaceleras ♪
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,213
♪ parece que soy
en tu cola ahora ♪
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,794
♪ ¿Otra ronda nos rendimos? ♪
7
00:00:16,818 --> 00:00:18,862
♪ Esto está tomando
más largo que Zelda ♪
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,330
♪ espera ♪
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,620
♪ lo que quise decir fue ♪
10
00:00:21,689 --> 00:00:24,089
♪ es demasiado tarde
para conseguir uno? ♪
11
00:00:24,158 --> 00:00:25,324
♪ Bebé, bebé, bebé ♪
12
00:00:25,393 --> 00:00:26,658
♪ esto se está volviendo demasiado loco ♪
13
00:00:26,728 --> 00:00:28,794
♪ No tengo el entrenamiento ♪
14
00:00:28,830 --> 00:00:30,095
♪ bebe, bebe, bebe ♪
15
00:00:30,164 --> 00:00:31,542
♪ este amor no es un juego ♪
16
00:00:31,566 --> 00:00:32,876
♪ así que deberíamos dejar de jugar... ♪
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,967
¿Esto te parece real?
18
00:00:35,036 --> 00:00:36,702
Demonios, no.
19
00:00:36,837 --> 00:00:39,437
La única manera en que logré pasar
Estaba imaginando esto.
20
00:00:39,474 --> 00:00:42,475
Los mejores seis meses de mi vida.
No quiero volver a vivir nunca más.
21
00:00:42,610 --> 00:00:45,443
¿Qué voy a hacer sin
¿Esta cara todos los días?
22
00:00:45,480 --> 00:00:47,045
En realidad yo...
23
00:00:47,081 --> 00:00:48,446
Eh...
24
00:00:48,483 --> 00:00:49,648
Acabo de recibir la oferta.
25
00:00:50,651 --> 00:00:51,651
¿Estás jugando conmigo?
26
00:00:52,720 --> 00:00:53,786
No te metas conmigo.
27
00:00:53,921 --> 00:00:54,898
Destacamento de Surrey.
28
00:00:54,922 --> 00:00:55,854
Lunes.
29
00:00:55,923 --> 00:00:57,723
¡Ay dios mío!
30
00:00:57,858 --> 00:01:00,259
♪ ...Adelante y
toma tu puntería... ♪
31
00:01:00,328 --> 00:01:01,305
Sí, sólo...
32
00:01:01,329 --> 00:01:02,706
En realidad, solo
cancelar esa reunión,
33
00:01:02,730 --> 00:01:03,596
Y eso debería funcionar bien.
34
00:01:03,731 --> 00:01:05,831
Hola, chicos. Cómo están
¿tú? Me alegro de verte.
35
00:01:05,967 --> 00:01:08,333
♪ ...Y podríamos crecer ♪
36
00:01:08,402 --> 00:01:09,646
♪ pero no es divertido de esa manera... ♪
37
00:01:09,670 --> 00:01:11,069
Sabrina.
38
00:01:13,374 --> 00:01:15,907
Hay un pez gordo
vip aquí para verte.
39
00:01:19,947 --> 00:01:20,979
Gracias.
40
00:01:22,350 --> 00:01:23,460
eso puede
espera hasta que regrese.
41
00:01:23,484 --> 00:01:24,749
¿Algo más?
42
00:01:24,786 --> 00:01:25,929
Alex quiere saber.
43
00:01:25,953 --> 00:01:27,731
Si tienes 15 minutos para
un seguimiento con el pm.
44
00:01:27,755 --> 00:01:28,932
Llamaré a Peter desde el avión.
45
00:01:28,956 --> 00:01:31,356
Bueno. El vuelo es a las
1:40, entonces 2:00 p.m....
46
00:01:31,425 --> 00:01:33,203
Y llama con los profesores.
unión justo después.
47
00:01:33,227 --> 00:01:34,726
- Bueno. Gracias, parveen.
- Sí.
48
00:01:36,564 --> 00:01:37,863
Felicitaciones, cariño.
49
00:01:39,634 --> 00:01:40,699
Oh...
50
00:01:40,735 --> 00:01:41,767
Déjame mirarte.
51
00:01:44,038 --> 00:01:45,503
Bonito disfraz, sabzi.
52
00:01:45,540 --> 00:01:46,905
Gracias, ish.
53
00:01:48,642 --> 00:01:51,109
Por favor, Ishaan, ¿podrías?
¿Te metes la camisa por dentro?
54
00:01:51,145 --> 00:01:52,145
¿Por qué, papá?
55
00:01:52,179 --> 00:01:53,557
¿Porque los medios están aquí?
56
00:01:53,581 --> 00:01:54,913
No, porque es respeto básico.
57
00:01:54,982 --> 00:01:56,627
Está bien, no me importa.
58
00:01:56,651 --> 00:01:57,651
A ella la respeto.
59
00:01:57,785 --> 00:01:59,751
Todos estos simples para
el estado, no tanto.
60
00:01:59,787 --> 00:02:01,107
Papá, debería
estar con mi tropa.
61
00:02:01,188 --> 00:02:02,354
Tengo algo para ti.
62
00:02:07,962 --> 00:02:09,328
¿La cruz del coraje de Baba-ji?
63
00:02:09,397 --> 00:02:11,496
Baba-ji hubiera querido
que lo tengas hoy.
64
00:02:14,635 --> 00:02:15,635
Gracias, papá.
65
00:02:17,204 --> 00:02:19,872
Es todo nuestro ahora.
66
00:02:20,007 --> 00:02:21,406
Lo cuidaré bien.
67
00:02:21,442 --> 00:02:23,408
Déjalos muertos, cariño.
68
00:02:24,979 --> 00:02:27,045
Te veré allí.
69
00:02:37,825 --> 00:02:38,924
Alegra que hayas venido.
70
00:02:39,059 --> 00:02:40,893
Bueno, mis otros planes.
fracasó, así que...
71
00:02:41,028 --> 00:02:42,028
¿Oh sí?
72
00:02:42,096 --> 00:02:44,341
en realidad ibas
¿Para dejar la casa?
73
00:02:44,365 --> 00:02:45,742
Ja ja.
74
00:02:46,934 --> 00:02:48,478
buenos días,
damas y caballeros.
75
00:02:48,502 --> 00:02:50,447
como tu ministro
de seguridad pública,
76
00:02:50,471 --> 00:02:51,836
es con el
orgullo más profundo
77
00:02:51,873 --> 00:02:53,438
Les presento a
los nuevos reclutas.
78
00:02:53,474 --> 00:02:55,907
A nuestro querido canadiense.
cuerpo de policia federal.
79
00:02:57,178 --> 00:02:58,109
En nombre del primer ministro,
80
00:02:58,145 --> 00:02:59,465
El gobernador
general y yo mismo
81
00:02:59,580 --> 00:03:01,246
te ofrezco mi
gratitud más profunda.
82
00:03:01,282 --> 00:03:04,428
Por su servicio a esto
gran país el nuestro.
83
00:03:04,452 --> 00:03:06,584
Felicitaciones a todos ustedes.
84
00:03:09,056 --> 00:03:13,258
Ahora es un honor para mí presentar
discurso de apertura de esta mañana.
85
00:03:14,362 --> 00:03:16,795
Este cadete es el primero.
mujer de nuestra familia.
86
00:03:16,931 --> 00:03:18,931
Para unirse al servicio.
87
00:03:19,000 --> 00:03:20,999
Y esa idea de "servicio".
88
00:03:21,035 --> 00:03:23,669
es fundamental
a quienes somos todos.
89
00:03:24,838 --> 00:03:25,838
Mi difunta esposa, sukh,
90
00:03:25,907 --> 00:03:27,907
Habría sido como
orgulloso como lo estoy ahora.
91
00:03:29,310 --> 00:03:30,430
Únase a mí para dar la bienvenida.
92
00:03:30,478 --> 00:03:33,056
Tu mejor estudiante,
La agente Sabrina Sohal.
93
00:03:39,219 --> 00:03:40,953
Todos sabemos por qué
es ella la que está ahí arriba.
94
00:03:42,356 --> 00:03:45,157
Porque ella te pateó el trasero,
académica y físicamente?
95
00:03:45,226 --> 00:03:47,392
Si eso es lo que tu
quiero creer.
96
00:04:00,040 --> 00:04:04,843
En un país mejor conocido por
nuestros esfuerzos de mantenimiento de la paz,
97
00:04:04,879 --> 00:04:06,845
En casa y en el extranjero,
98
00:04:06,914 --> 00:04:09,080
Seguimos a salvo.
99
00:04:09,116 --> 00:04:11,249
debido a lo difícil
trabajo y dedicación.
100
00:04:11,285 --> 00:04:13,319
De los que están en servicio.
101
00:04:13,454 --> 00:04:15,565
Como dijo viola Desmond,
102
00:04:15,589 --> 00:04:17,522
"haz tu poquito de bien.
103
00:04:17,558 --> 00:04:19,903
Dónde estás.
104
00:04:19,927 --> 00:04:22,861
Son esos pequeños pedacitos
de bien juntos.
105
00:04:22,997 --> 00:04:24,263
Eso abruma al mundo."
106
00:04:25,366 --> 00:04:27,265
Y ese es nuestro trabajo...
107
00:04:27,301 --> 00:04:29,367
Para pelear la buena batalla...
108
00:04:29,403 --> 00:04:31,470
Un poquito a la vez...
109
00:04:37,211 --> 00:04:38,443
Sr. Ajeet sohal,
110
00:04:38,479 --> 00:04:40,078
estas bajo
arresto por traición.
111
00:04:41,315 --> 00:04:42,315
¿Disculpe?
112
00:04:42,416 --> 00:04:43,860
conforme a
artículo 46 inciso 2.
113
00:04:43,884 --> 00:04:44,961
Del código penal de Canadá.
114
00:04:44,985 --> 00:04:46,618
¿Es esto algún tipo de broma?
115
00:04:46,754 --> 00:04:47,754
Tienes derecho.
116
00:04:47,822 --> 00:04:49,065
Para retener e instruir
asesorar sin demora...
117
00:04:49,089 --> 00:04:49,988
¿El director lo sabe?
118
00:04:50,057 --> 00:04:50,901
Él lo ordenó, señor.
119
00:04:50,925 --> 00:04:52,069
esperar,
¿Qué está pasando?
120
00:04:52,093 --> 00:04:53,070
Retroceda, por favor.
121
00:04:53,094 --> 00:04:54,125
Vamos.
122
00:05:02,403 --> 00:05:03,468
- ¡Papá!
- ¡No!
123
00:05:04,672 --> 00:05:08,240
señor. sohal,
los cargos...
124
00:05:08,309 --> 00:05:10,376
Simplemente se lo llevaron.
125
00:05:10,511 --> 00:05:11,751
¿Qué diablos es todo esto?
126
00:05:30,864 --> 00:05:34,066
¡Agente sohal!
¡Agente sohal!
127
00:05:34,135 --> 00:05:37,002
¿Tu padre tiene oficialmente
¿Ha sido acusado de traición?
128
00:05:37,137 --> 00:05:38,470
El público merece saberlo.
129
00:05:39,807 --> 00:05:41,740
Estás consciente de
los cargos de traición.
130
00:05:41,809 --> 00:05:43,008
¿Contra tu padre?
131
00:05:43,143 --> 00:05:44,609
De verdad
no tienes que...
132
00:05:44,645 --> 00:05:46,277
No, no, es sólo
un malentendido.
133
00:05:46,313 --> 00:05:47,880
Sí. No, tío,
estará bien.
134
00:05:48,015 --> 00:05:49,548
UH Huh. Mmmm.
135
00:05:49,683 --> 00:05:51,327
tía parveen.
136
00:05:51,351 --> 00:05:52,951
Cómo estás,
jaan? Ven aquí.
137
00:05:53,020 --> 00:05:54,152
sí...
138
00:05:54,221 --> 00:05:56,421
no puedo dormir, no puedo
Creo que ni siquiera puedo sentarme.
139
00:05:56,490 --> 00:05:57,422
Estoy todo sudado...
140
00:05:57,491 --> 00:05:58,456
Te he cambiado los pañales
141
00:05:58,492 --> 00:05:59,803
creo que puedo manejar
un poco de sudor.
142
00:05:59,827 --> 00:06:01,137
Dígales
Lo apreciamos,
143
00:06:01,161 --> 00:06:02,760
Pero estamos bien.
144
00:06:02,797 --> 00:06:04,474
Tía Agam, Gurleen
tía y tía zeenath.
145
00:06:04,498 --> 00:06:05,675
Los dejé.
146
00:06:05,699 --> 00:06:07,699
Dije que estarías en contacto
si necesitabas algo.
147
00:06:07,735 --> 00:06:09,212
Pensé que podrías
Necesito algo de espacio.
148
00:06:09,236 --> 00:06:10,280
tan pronto
Como sabemos, tío.
149
00:06:10,304 --> 00:06:11,281
Gracias.
150
00:06:11,305 --> 00:06:12,770
bien bien. Adiós.
151
00:06:12,807 --> 00:06:14,105
Ay dios mío.
152
00:06:14,141 --> 00:06:15,952
Todos quieren volar ahora.
De Inglaterra, de Brampton...
153
00:06:15,976 --> 00:06:17,020
Indignante.
154
00:06:17,044 --> 00:06:18,977
¿No notaste ninguno?
de ellos por ahí...
155
00:06:19,046 --> 00:06:21,179
Ninguno de ellos pregunta
la pregunta más obvia...
156
00:06:21,315 --> 00:06:22,347
Mañana, máx.
157
00:06:22,383 --> 00:06:24,694
¿Quieres aprehender a un
Sospechoso de traición, vuélvete loco.
158
00:06:24,718 --> 00:06:25,762
¿Pero por qué entonces?
159
00:06:25,786 --> 00:06:28,231
¿Por qué en el escenario frente a
¿Público y cámaras?
160
00:06:28,255 --> 00:06:30,789
Otro hombre moreno acusado de
conspirando contra el estado.
161
00:06:30,924 --> 00:06:31,924
¿Cómo está?
162
00:06:31,992 --> 00:06:33,403
- Está aguantando.
- Es un maldito montaje.
163
00:06:33,427 --> 00:06:34,571
Dime que no lo es
todavía en prisión preventiva.
164
00:06:34,595 --> 00:06:35,627
Hasta que consigamos la libertad bajo fianza.
165
00:06:35,663 --> 00:06:36,840
Has visto el
¿Condición de esas células?
166
00:06:36,864 --> 00:06:37,864
Lo sé. Lo sé.
167
00:06:37,965 --> 00:06:39,631
Esto es ridículo.
¿Cuándo podremos verlo?
168
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
estoy trabajando en el
autorizaciones mientras hablamos.
169
00:06:41,602 --> 00:06:42,712
¿Qué pasa con los cargos reales?
170
00:06:42,736 --> 00:06:44,903
Después de que terminemos
la audiencia de fianza.
171
00:06:44,939 --> 00:06:46,183
- Nos encargaremos de ahí.
- Gracias, máx.
172
00:06:46,207 --> 00:06:48,406
Sab, voy a tu
forma. ¿Quieres que te lleve?
173
00:06:48,442 --> 00:06:49,474
Sí. Gracias.
174
00:06:49,543 --> 00:06:52,010
Sab, lo dices en serio
¿Vas a trabajar hoy?
175
00:06:52,079 --> 00:06:53,490
Voy "en serio" a
deja que una mierda arreste.
176
00:06:53,514 --> 00:06:54,679
¿Descarrilar mi primer día de trabajo?
177
00:06:54,715 --> 00:06:57,416
Hice un juramento y
eso significa algo.
178
00:06:57,551 --> 00:06:58,895
Voy a entrar.
179
00:06:58,919 --> 00:07:00,931
Tal vez esto sea una señal de
que reconsideres ese juramento.
180
00:07:00,955 --> 00:07:02,154
Y el uniforme.
181
00:07:02,223 --> 00:07:03,688
Y todo
que representa.
182
00:07:03,724 --> 00:07:05,424
Ay dios mío,
183
00:07:05,559 --> 00:07:06,959
¿Es este realmente el momento?
184
00:07:07,094 --> 00:07:08,560
Por una "abolición de la
¿una conferencia policial?
185
00:07:08,596 --> 00:07:09,827
No es una conferencia.
186
00:07:09,864 --> 00:07:11,163
La corona emitirá una disculpa,
187
00:07:11,298 --> 00:07:12,831
Y seguiremos adelante.
188
00:07:12,966 --> 00:07:14,700
Eso es lo que
para qué sirve el sistema de justicia.
189
00:07:14,835 --> 00:07:16,835
Oh, entonces tienes un
¿Maestro en negación?
190
00:07:16,904 --> 00:07:18,281
yo nunca dije eso
el sistema es perfecto,
191
00:07:18,305 --> 00:07:20,283
Pero prefiero pelear
desde su interior.
192
00:07:20,307 --> 00:07:21,351
Para hacer un cambio.
193
00:07:21,375 --> 00:07:22,974
en lugar de enterrar
mi cabeza en la arena.
194
00:07:23,043 --> 00:07:24,275
Y sin hacer nada.
195
00:07:28,115 --> 00:07:29,447
¿Como me veo?
196
00:07:30,918 --> 00:07:32,651
Como un policía.
197
00:07:33,520 --> 00:07:34,331
¿Crees que podrá?
198
00:07:34,355 --> 00:07:35,365
Para recuperar el
confianza de los canadienses?
199
00:07:35,389 --> 00:07:38,235
¡Agente sohal!
¡Agente sohal!
200
00:07:38,259 --> 00:07:41,059
¿Tu padre tiene oficialmente
¿Ha sido acusado de traición?
201
00:07:41,095 --> 00:07:43,261
Has hablado
con tu padre?
202
00:07:43,297 --> 00:07:44,737
Nuestra respuesta es la
igual que ayer,
203
00:07:44,865 --> 00:07:45,730
Y el día anterior...
204
00:07:45,766 --> 00:07:47,398
Mi cliente es inocente.
205
00:07:47,434 --> 00:07:50,380
La familia del ministro sohal tiene
estado aquí durante generaciones.
206
00:07:50,404 --> 00:07:52,404
El Ministro se enorgullece
sirvió a su país.
207
00:07:52,539 --> 00:07:53,471
Toda su vida.
208
00:07:53,507 --> 00:07:55,674
Este arresto es atroz,
209
00:07:55,809 --> 00:07:57,943
Está basado en
completa mierda.
210
00:07:58,012 --> 00:07:59,456
Ahora si quieres
para hacer una pregunta,
211
00:07:59,480 --> 00:08:00,412
Quizás deberías preguntar.
212
00:08:00,481 --> 00:08:01,780
Ya sea un político blanco.
213
00:08:01,849 --> 00:08:03,881
Habría sido
apuntado de esta manera.
214
00:08:03,918 --> 00:08:05,750
Es inconcebible.
215
00:08:05,786 --> 00:08:07,553
Ahora puedes disculparme.
216
00:08:09,290 --> 00:08:10,656
Vete de aquí
del camino de entrada.
217
00:08:10,791 --> 00:08:11,990
Estoy retrocediendo.
218
00:08:15,663 --> 00:08:16,828
ayer,
219
00:08:16,864 --> 00:08:18,474
primer ministro pedro
Larrabee emitió un comunicado.
220
00:08:18,498 --> 00:08:20,010
Apoyando categóricamente.
221
00:08:20,034 --> 00:08:20,966
Su ministro de seguridad pública
222
00:08:21,035 --> 00:08:22,145
Aún no hay fecha de juicio.
223
00:08:22,169 --> 00:08:23,849
Para el aliado de toda la vida
del primer ministro canadiense,
224
00:08:23,904 --> 00:08:25,482
Pero la nación está tambaleándose...
225
00:08:25,506 --> 00:08:27,150
Los canadienses son
haciendo preguntas urgentes.
226
00:08:27,174 --> 00:08:29,240
Acerca del ministro
La verdadera lealtad de Sohal.
227
00:08:29,276 --> 00:08:31,342
A la nación a la que sirve.
228
00:08:41,355 --> 00:08:42,988
cosiguele
fuera de ahí, máx.
229
00:08:44,558 --> 00:08:45,924
Lo haremos.
230
00:09:00,474 --> 00:09:01,873
mañana sr. Portmán.
231
00:09:01,909 --> 00:09:02,909
mañana.
232
00:09:02,943 --> 00:09:04,743
Oh.
233
00:09:04,878 --> 00:09:07,079
Sabrina, esto
Es Nate Brugmann.
234
00:09:07,214 --> 00:09:08,214
Nat...
235
00:09:08,282 --> 00:09:10,215
Sí. Sé quién es.
236
00:09:10,350 --> 00:09:11,461
Agente sohal.
237
00:09:11,485 --> 00:09:12,951
Es un placer conocerte,
238
00:09:13,086 --> 00:09:14,819
aunque lo siento
sobre las circunstancias.
239
00:09:16,156 --> 00:09:17,288
Oh. Gracias.
240
00:09:17,324 --> 00:09:18,534
Bueno, nos vemos por ahí.
241
00:09:18,558 --> 00:09:19,998
manejo muchos
tus archivos surrey.
242
00:09:20,761 --> 00:09:21,860
Bueno...
243
00:09:21,929 --> 00:09:23,262
Bueno.
244
00:09:24,565 --> 00:09:26,309
Vale, nos vemos esta tarde.
245
00:09:26,333 --> 00:09:27,465
bien.
246
00:09:33,507 --> 00:09:34,818
Espera, ¿él es...?
247
00:09:34,842 --> 00:09:36,174
¿En alianza con el diablo? Sí.
248
00:09:36,243 --> 00:09:38,310
Él está en el equipo que es.
procesar a tu padre.
249
00:09:40,547 --> 00:09:42,980
Bueno. Buena suerte.
250
00:09:43,017 --> 00:09:44,527
déjame
saber como va.
251
00:09:44,551 --> 00:09:45,584
Tan pronto como lo sepa.
252
00:09:48,455 --> 00:09:50,688
Luciendo bien.
253
00:09:50,724 --> 00:09:51,856
¿Listo para vivir el sueño?
254
00:09:51,892 --> 00:09:53,191
Tráelo.
255
00:10:06,640 --> 00:10:08,184
Sí, ella es Sabrina Sohal.
256
00:10:08,208 --> 00:10:09,541
Hija de ajeet sohal.
257
00:10:09,610 --> 00:10:11,676
¿Decir cualquier cosa?
¿Pensamientos? ¿Preocupaciones?
258
00:10:12,913 --> 00:10:14,346
Sí, no lo creo.
259
00:10:16,050 --> 00:10:17,193
Ahí está Gabinski.
260
00:10:17,217 --> 00:10:18,016
¿dónde?
261
00:10:18,085 --> 00:10:19,062
allá.
262
00:10:19,086 --> 00:10:21,453
Ah,
El hombre, el mito, la leyenda.
263
00:10:21,588 --> 00:10:23,822
¿Es un oficial de entrenamiento?
264
00:10:23,891 --> 00:10:24,891
Eso espero.
265
00:10:26,760 --> 00:10:28,025
¡Tomen asiento, novatos!
266
00:10:30,798 --> 00:10:32,364
señoras.
267
00:10:33,667 --> 00:10:35,867
Oye, ya sabes lo que dicen,
268
00:10:35,903 --> 00:10:37,836
"ningún viaje es largo cuando
Tienes una gran compañía."
269
00:10:39,340 --> 00:10:40,372
Guau.
270
00:10:41,642 --> 00:10:44,242
Bien, vamos a
Esta fiesta empezó.
271
00:10:45,779 --> 00:10:47,290
Tenemos tres novatos hoy.
272
00:10:47,314 --> 00:10:49,047
vamos a levantarlos
a acelerar, ¿de acuerdo?
273
00:10:49,182 --> 00:10:52,228
Este es el cfpc
destacamento más grande,
274
00:10:52,252 --> 00:10:53,485
Hogar de unidades de élite.
275
00:10:53,620 --> 00:10:56,066
tanto federales como
ámbito municipal.
276
00:10:56,090 --> 00:10:58,055
Tu sueño de conseguir
aquí se ha hecho realidad.
277
00:10:58,092 --> 00:11:00,592
Felicidades
al hacer el corte.
278
00:11:00,661 --> 00:11:02,761
Grove está aquí porque
ella es una experta en tecnología.
279
00:11:02,896 --> 00:11:03,795
Ella reemplazará a Chang.
280
00:11:03,831 --> 00:11:05,397
¿Quién dirigirá el tcu?
281
00:11:05,466 --> 00:11:06,443
Así se hace, Chang.
282
00:11:09,636 --> 00:11:10,513
Todos sabemos.
283
00:11:10,537 --> 00:11:12,582
¿Por qué los agentes sohal?
y tucker están aquí...
284
00:11:12,606 --> 00:11:14,373
numero uno y dos
en la academia.
285
00:11:15,609 --> 00:11:17,153
Están aquí para encontrarse
sus oficiales de entrenamiento.
286
00:11:17,177 --> 00:11:19,544
Gabinski, brambilla,
287
00:11:19,679 --> 00:11:20,746
Muéstrate.
288
00:11:22,215 --> 00:11:23,793
Gabinski, obtendrás
agente tucker.
289
00:11:23,817 --> 00:11:25,450
Brambilla, agente sohal.
290
00:11:25,486 --> 00:11:28,353
Voy a apretar uno más
antes de jubilarse allí, Vince?
291
00:11:28,488 --> 00:11:30,222
Sabes que me vas a extrañar.
292
00:11:30,357 --> 00:11:31,877
- Me vas a extrañar.
- Un poco.
293
00:11:34,628 --> 00:11:35,605
Debido al arresto.
294
00:11:35,629 --> 00:11:37,140
del ministro
de seguridad pública,
295
00:11:37,164 --> 00:11:39,631
El alcalde nos ha pedido
implementar protección adicional.
296
00:11:39,700 --> 00:11:40,810
La comunidad del sur de Asia.
297
00:11:40,834 --> 00:11:42,145
se está preparando para
posible violencia,
298
00:11:42,169 --> 00:11:44,669
Actos de vandalismo
y crímenes de odio,
299
00:11:44,738 --> 00:11:47,305
Así que estaremos atentos.
300
00:11:47,374 --> 00:11:51,142
En los gurdwaras de la ciudad,
mezquitas y templos hindúes.
301
00:11:51,178 --> 00:11:53,144
Ahí tienes.
302
00:11:53,213 --> 00:11:55,024
Tus comandantes de guardia
darte tus tareas,
303
00:11:55,048 --> 00:11:56,415
Y eso es todo.
304
00:11:56,550 --> 00:11:58,115
Este es su primer día, novatos.
305
00:11:58,152 --> 00:11:59,784
Vamos a verte en vivo
hasta el uniforme.
306
00:11:59,853 --> 00:12:01,453
¡Vaya a hacer un buen trabajo!
307
00:12:04,057 --> 00:12:05,289
Sohal, ¿una palabra?
308
00:12:05,325 --> 00:12:06,591
Señor.
309
00:12:07,828 --> 00:12:11,062
Agente sohal, prepárese,
Te veré en el auto.
310
00:12:11,198 --> 00:12:12,230
sí, señor.
311
00:12:15,035 --> 00:12:16,179
Está bien, mira,
312
00:12:16,203 --> 00:12:17,869
tengo que nivelar
Con usted, agente.
313
00:12:17,905 --> 00:12:19,048
No fue mi decisión.
314
00:12:19,072 --> 00:12:21,272
Para que sirvas en esto
desapego en este momento,
315
00:12:21,341 --> 00:12:22,807
considerando tu
situación familiar.
316
00:12:22,843 --> 00:12:24,743
Tu presencia aquí
es una responsabilidad para mí.
317
00:12:24,878 --> 00:12:26,478
y una distraccion
a tus compañeros.
318
00:12:26,613 --> 00:12:28,579
Mi preocupación es tu capacidad.
319
00:12:28,615 --> 00:12:31,149
Para mirar más allá de tu
situación y hacer su trabajo.
320
00:12:32,619 --> 00:12:34,019
Puedo hacer mi trabajo, señor.
321
00:12:35,622 --> 00:12:36,888
Está bien.
322
00:12:38,225 --> 00:12:39,735
Dame alguna razón para tener
te embarcaste fuera de aquí, sohal,
323
00:12:39,759 --> 00:12:40,691
Y voy a tener que hacer eso.
324
00:12:40,727 --> 00:12:41,727
¿Lo entiendes?
325
00:12:42,729 --> 00:12:43,895
Sí, señor.
326
00:12:43,964 --> 00:12:45,563
Despedido.
327
00:12:55,242 --> 00:12:56,419
Estoy pensando en
pasando por casa de michael.
328
00:12:56,443 --> 00:12:57,842
Y recogiendo esa masa madre.
329
00:12:57,911 --> 00:13:00,223
Y un par de esos
pasteles daneses que le gustan a jazmín?
330
00:13:00,247 --> 00:13:01,247
¿Qué opinas?
331
00:13:01,315 --> 00:13:03,381
Oh, está bien, tengo que irme.
Estoy siendo vigilado.
332
00:13:04,618 --> 00:13:06,351
Sí, arándano, lo sé.
333
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
Está bien.
334
00:13:07,454 --> 00:13:08,534
Sí, yo también te amo. Adiós.
335
00:13:09,723 --> 00:13:10,822
¿Lo entendiste bien?
336
00:13:10,957 --> 00:13:12,056
Sí.
337
00:13:16,596 --> 00:13:17,863
- ¿Listo?
- Sí.
338
00:13:25,639 --> 00:13:26,537
¿Qué estás haciendo?
339
00:13:26,573 --> 00:13:29,073
Inspección vehicular previa al turno.
340
00:13:29,142 --> 00:13:31,788
Oh. ¿Y cómo nos vemos?
341
00:13:31,812 --> 00:13:34,412
Bien. Quieres que revise
¿Las comunicaciones y las sirenas?
342
00:13:35,549 --> 00:13:38,049
O podríamos simplemente, tú
ya sabes, vive al límite.
343
00:13:42,089 --> 00:13:43,754
Vamos, tienes esto. Entra.
344
00:14:15,155 --> 00:14:17,722
Sólo un viaje rápido
a la tienda de donas?
345
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
Oh...
346
00:14:21,495 --> 00:14:22,495
Si quieres, seguro.
347
00:14:23,530 --> 00:14:24,929
Estoy jugando contigo.
348
00:14:29,703 --> 00:14:31,302
Perdón por qué
estás pasando.
349
00:14:32,239 --> 00:14:33,349
Sí.
350
00:14:33,373 --> 00:14:34,917
Encima de todo eso...
quedarse atrapado aquí conmigo.
351
00:14:34,941 --> 00:14:35,941
¿Qué?
352
00:14:36,009 --> 00:14:37,075
Oh vamos.
353
00:14:37,144 --> 00:14:38,388
No lo deseabas.
354
00:14:38,412 --> 00:14:40,456
Ese tal vez el sargento gabinski
¿Estaba aquí en el asiento del conductor?
355
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
- ¡Oh, no!
- ¿Tal vez sólo un poco?
356
00:14:41,915 --> 00:14:44,082
No, no, estoy totalmente
pensando en el futuro.
357
00:14:44,217 --> 00:14:45,817
Trabajar con alguien así...
358
00:14:45,886 --> 00:14:46,952
Sigue, sigue.
359
00:14:47,087 --> 00:14:49,487
6103. Código
10-34. Niño desaparecido.
360
00:14:49,556 --> 00:14:51,156
Estacione en 68 y 134.
361
00:14:51,291 --> 00:14:53,958
10-4, 6103 respondiendo.
362
00:14:55,695 --> 00:14:57,073
Muéstrame lo que sabes.
363
00:14:57,097 --> 00:14:58,097
Bueno.
364
00:15:05,438 --> 00:15:07,584
solo le di la espalda
¡Por un segundo, jura por Dios!
365
00:15:07,608 --> 00:15:09,006
¿Y tú eres la niñera?
366
00:15:09,042 --> 00:15:10,841
Cuidador. Es un niño adoptivo.
367
00:15:10,877 --> 00:15:12,488
¿El resto de estos?
niños bajo su cuidado también?
368
00:15:12,512 --> 00:15:13,711
Mmmm.
369
00:15:13,747 --> 00:15:15,080
¿Cuánto tiempo lleva desaparecido?
370
00:15:15,215 --> 00:15:16,114
Tal vez...
371
00:15:16,183 --> 00:15:17,282
¿Media hora?
372
00:15:17,417 --> 00:15:18,617
¿Cuántos años tiene él?
373
00:15:18,752 --> 00:15:20,563
Tiene seis años.
374
00:15:20,587 --> 00:15:22,621
¿Estás seguro de que no lo hizo simplemente?
¿Caminar solo a casa?
375
00:15:22,756 --> 00:15:23,888
Llamé a mi supervisor,
376
00:15:23,957 --> 00:15:25,068
Ella miró por todos lados
casa, el patio trasero,
377
00:15:25,092 --> 00:15:26,092
Él no está allí.
378
00:15:26,126 --> 00:15:27,903
ella viene a
Trae a los niños ahora.
379
00:15:27,927 --> 00:15:28,905
Haley, es sólo
Ha pasado media hora.
380
00:15:28,929 --> 00:15:29,929
No puede estar lejos.
381
00:15:31,932 --> 00:15:33,909
Despacho, 6103.
382
00:15:33,933 --> 00:15:36,001
Nombre del niño desaparecido
Es Jesse Roddam.
383
00:15:36,136 --> 00:15:38,002
Niño de acogida de seis años.
384
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
Cabello rubio, ojos azules,
385
00:15:39,406 --> 00:15:41,272
Una chaqueta verde,
386
00:15:41,408 --> 00:15:43,007
Camisa a rayas y jeans azules.
387
00:15:46,613 --> 00:15:48,424
Necesitaremos más unidades para
busca la zona lo antes posible...
388
00:15:48,448 --> 00:15:50,081
¿Tienes una foto?
389
00:15:50,150 --> 00:15:51,282
Sí.
390
00:15:51,318 --> 00:15:52,417
...Y lo necesitaré.
391
00:15:52,486 --> 00:15:54,206
El expediente de servicios infantiles.
en el niño también.
392
00:15:56,456 --> 00:15:58,356
Está llegando la foto.
393
00:16:06,133 --> 00:16:07,432
Ah, y por cierto,
394
00:16:07,501 --> 00:16:10,768
Estos "extranjeros" que él
supuestamente volaba para encontrarse,
395
00:16:10,804 --> 00:16:12,237
¿El día de su arresto?
396
00:16:12,372 --> 00:16:15,440
En realidad es una coalición.
de aldeanos trabajadores,
397
00:16:15,509 --> 00:16:18,421
Cuya tierra ha sido devastada
por los intereses mineros canadienses.
398
00:16:18,445 --> 00:16:21,979
él ha estado apoyando
sus proyectos humanitarios,
399
00:16:22,015 --> 00:16:24,293
Sus escuelas, pozos,
infraestructura.
400
00:16:24,317 --> 00:16:25,916
Dígame usted, sra. Brighton,
401
00:16:25,952 --> 00:16:27,630
Porque, claramente, soy
Echando de menos algo...
402
00:16:27,654 --> 00:16:28,853
Y al "faltar algo",
403
00:16:28,922 --> 00:16:30,722
me refiero a la sustancia
de su caso.
404
00:16:30,857 --> 00:16:31,834
Mi cliente tiene derecho.
405
00:16:31,858 --> 00:16:33,257
A una cuenta completa y completa.
406
00:16:33,293 --> 00:16:34,926
De todas las pruebas
sostenido contra él.
407
00:16:37,931 --> 00:16:38,931
¡Está bien!
408
00:16:38,999 --> 00:16:40,598
seguridad nacional
Podría entenderlo.
409
00:16:40,667 --> 00:16:41,778
Si la "evidencia sellada".
410
00:16:41,802 --> 00:16:43,934
No equivalía a
¡El 90% de tu caso!
411
00:16:43,970 --> 00:16:46,070
dejándome con
nada más que esto...
412
00:16:46,139 --> 00:16:47,538
¡Haikú!
413
00:16:50,510 --> 00:16:51,676
Gracias.
414
00:16:52,813 --> 00:16:54,011
Eso sería maravilloso.
415
00:16:55,815 --> 00:16:56,793
Vale, perfecto.
416
00:16:56,817 --> 00:16:58,949
te veré en
la audiencia de fianza.
417
00:16:58,985 --> 00:17:00,084
Estúpido.
418
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
Disculpe, señora.
419
00:17:43,997 --> 00:17:45,630
Hola, Haley.
420
00:17:45,699 --> 00:17:47,431
¿Fueron 30 minutos o una hora?
421
00:17:49,068 --> 00:17:50,708
Necesitas decirnos
exactamente lo que pasó.
422
00:17:54,040 --> 00:17:55,473
Lo lamento.
423
00:17:55,608 --> 00:17:56,719
Necesitaba un descanso.
424
00:17:56,743 --> 00:17:58,187
Se supone que no debemos
vapear delante de los niños.
425
00:17:58,211 --> 00:17:59,677
Me había ido...
426
00:17:59,713 --> 00:18:01,212
Me fui por un
minuto. Lo juro.
427
00:18:01,248 --> 00:18:03,348
Y luego vine
Volver para ayudar a Daisy.
428
00:18:03,483 --> 00:18:04,748
Se cayó de las barras.
429
00:18:04,785 --> 00:18:06,784
Y cuando me volví
alrededor, Jesse se había ido.
430
00:18:06,919 --> 00:18:07,952
Dejé todo.
431
00:18:08,021 --> 00:18:09,453
Le pregunté a todos los que pude encontrar.
432
00:18:10,357 --> 00:18:11,868
Lo lamento. Lo siento mucho.
433
00:18:11,892 --> 00:18:13,291
Despacho, actualización.
434
00:18:13,360 --> 00:18:14,604
6103 con una actualización.
435
00:18:14,628 --> 00:18:16,393
sobre los desaparecidos
niño Jesse roddam.
436
00:18:17,397 --> 00:18:19,697
el ha estado desaparecido
60 minutos, no 30.
437
00:18:19,766 --> 00:18:21,499
Necesitamos más oficiales lo antes posible.
438
00:18:21,634 --> 00:18:22,994
Ampliando la gama
de la búsqueda.
439
00:18:23,036 --> 00:18:24,502
Más allá del área inmediata.
440
00:18:29,442 --> 00:18:31,108
¿Podemos ver las imágenes de hoy?
441
00:18:31,144 --> 00:18:32,610
12:45 p.m. ¿Adelante?
442
00:18:35,882 --> 00:18:36,914
Gracias.
443
00:18:40,954 --> 00:18:42,486
Recibimos noticias de
servicios infantiles.
444
00:18:42,556 --> 00:18:44,355
Bueno. ¿Qué tienes?
445
00:18:44,391 --> 00:18:46,068
La mamá de Jesse es Dani Roddam.
446
00:18:46,092 --> 00:18:47,570
Está en rehabilitación fuera de la ciudad.
447
00:18:47,594 --> 00:18:49,038
El padre es Gavin Roddam.
448
00:18:49,062 --> 00:18:51,107
Tiene antecedentes.
Agresión doméstica.
449
00:18:51,131 --> 00:18:52,575
Una larga lista de bandas.
450
00:18:52,599 --> 00:18:54,132
Pero está plantando árboles en el norte.
451
00:18:54,267 --> 00:18:55,945
También hay una abuela.
Janelle hoffler.
452
00:18:55,969 --> 00:18:57,335
¿Por qué Jesse no está bajo su cuidado?
453
00:18:57,470 --> 00:18:58,736
Parkinson.
454
00:18:58,805 --> 00:19:00,049
conseguiremos esto
De regreso a ti.
455
00:19:00,073 --> 00:19:01,317
Podríamos tener algo aquí.
456
00:19:01,341 --> 00:19:03,741
Este tipo está estacionando en la
lado equivocado de la calle.
457
00:19:08,281 --> 00:19:09,281
Acercarse.
458
00:19:12,819 --> 00:19:16,888
Ese es Jesse.
Altura adecuada, edad adecuada.
459
00:19:16,957 --> 00:19:19,090
Este niño está siendo secuestrado.
Llámalo ahora mismo.
460
00:19:20,126 --> 00:19:21,337
Despacho, 6103,
461
00:19:21,361 --> 00:19:22,993
Necesitamos emitir una alerta ámbar.
462
00:19:23,930 --> 00:19:25,596
Repito, esta es una alerta ámbar.
463
00:19:32,639 --> 00:19:34,016
Bien, a la luz de
la alerta ámbar,
464
00:19:34,040 --> 00:19:37,174
Estamos entregando el archivo a
Kara degas de delitos graves.
465
00:19:37,210 --> 00:19:38,621
-¿Inspectora?
- ¿Qué estamos mirando?
466
00:19:38,645 --> 00:19:39,755
Honda Civic,
placa parcial.
467
00:19:39,779 --> 00:19:41,290
Nuestros técnicos están trabajando.
para ejecutarlo.
468
00:19:41,314 --> 00:19:43,615
Persona no identificada con Jesse.
469
00:19:43,750 --> 00:19:46,362
El lenguaje corporal dice
Hombre, pero no puedo estar seguro.
470
00:19:46,386 --> 00:19:47,496
¿Las visitas al parque fueron regulares?
471
00:19:47,520 --> 00:19:49,186
Todos los días laborables, de 10:00 a 2:00.
472
00:19:49,222 --> 00:19:51,200
Necesitamos un barrido de cámaras de tráfico.
de la zona en esos momentos.
473
00:19:51,224 --> 00:19:54,459
Si esto es premeditado, el
El sospechoso examinó el parque.
474
00:19:54,594 --> 00:19:55,794
Consígueme la matrícula completa.
475
00:19:55,862 --> 00:19:57,462
Puede que no lo necesitemos, señora.
476
00:19:57,597 --> 00:19:59,597
La civismo cambió
forma del cuerpo en 2007,
477
00:19:59,732 --> 00:20:01,065
Y este modelo es anterior.
478
00:20:01,200 --> 00:20:03,768
He hecho una lista de todos
los propietarios registrados.
479
00:20:03,837 --> 00:20:06,515
Janelle hoffler, la abuela,
está en la parte superior de la lista.
480
00:20:06,539 --> 00:20:08,317
Buen trabajo, agente grove.
481
00:20:08,341 --> 00:20:09,619
Brambilla y...
482
00:20:09,643 --> 00:20:11,276
Agente sohal, señora.
483
00:20:11,411 --> 00:20:12,277
Ve a ver a la abuela.
484
00:20:12,412 --> 00:20:13,656
El resto de ti,
repartir la lista.
485
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Movámonos.
486
00:20:26,993 --> 00:20:30,161
adivina gavin
Debe haber tomado el auto.
487
00:20:30,230 --> 00:20:31,896
Pensé que estaba despierto
¿Plantar árboles al norte?
488
00:20:32,031 --> 00:20:34,911
Sí, pero él vino
la semana pasada después de que renunció.
489
00:20:34,935 --> 00:20:35,866
Lo hizo, ¿eh?
490
00:20:35,936 --> 00:20:37,702
Este es 6103,
491
00:20:37,771 --> 00:20:39,971
Confirmando que Gavin
Roddam está en la ciudad.
492
00:20:40,040 --> 00:20:41,339
Está usando el vehículo de su madre.
493
00:20:41,408 --> 00:20:42,385
Comprendido.
494
00:20:42,409 --> 00:20:44,487
¿Arboleda? todo lo que nosotros
Tengo sobre Gavin Roddam.
495
00:20:44,511 --> 00:20:45,643
Sí, señora.
496
00:20:48,915 --> 00:20:49,926
Señora, se parece a su hijo.
497
00:20:49,950 --> 00:20:52,450
Se llevó ilegalmente a Jesse
de su casa de acogida.
498
00:20:52,519 --> 00:20:54,163
¿Tienes alguna manera?
para atraparlo?
499
00:20:54,187 --> 00:20:55,498
el no lo hace
tener un celular.
500
00:20:55,522 --> 00:20:58,022
Dice que no le gusta
ser escuchado todo el tiempo,
501
00:20:58,157 --> 00:20:59,056
O rastreado,
502
00:20:59,092 --> 00:21:01,058
O algo así.
503
00:21:01,127 --> 00:21:02,860
¿Te importa si tomamos?
¿una mirada rápida a su alrededor?
504
00:21:02,929 --> 00:21:04,609
No hay
Hay mucho que mirar aquí.
505
00:21:05,899 --> 00:21:07,843
¿Por qué dejó de plantar árboles?
506
00:21:07,867 --> 00:21:09,266
La empresa lo trató mal.
507
00:21:09,302 --> 00:21:11,502
el era bonito
enojado por eso.
508
00:21:12,405 --> 00:21:13,537
Pero así es como se pone.
509
00:21:16,209 --> 00:21:17,787
¿Es exmilitar?
510
00:21:17,811 --> 00:21:18,943
¡No!
511
00:21:19,078 --> 00:21:21,145
No tiene la disciplina.
512
00:21:21,280 --> 00:21:23,113
Pero seguro que le encantan las armas.
513
00:21:24,150 --> 00:21:25,682
Le ayuda a desahogarse.
514
00:21:32,125 --> 00:21:34,245
¿Tiene sus propias armas?
515
00:21:34,293 --> 00:21:36,294
Bueno, nunca lo dejé
Trae cualquiera de ellos aquí.
516
00:21:36,429 --> 00:21:39,363
¿Sabes si todavía está?
en contacto con su pareja?
517
00:21:39,432 --> 00:21:40,297
¿Su ex, quieres decir?
518
00:21:40,333 --> 00:21:41,532
No me parece.
519
00:21:42,502 --> 00:21:44,035
Dani está en rehabilitación ahora mismo.
520
00:21:44,104 --> 00:21:46,504
Y sin ofender a Gavin,
521
00:21:46,573 --> 00:21:48,406
Pero creo que un gran
parte de su recuperación.
522
00:21:48,541 --> 00:21:50,140
Es, ya sabes, no verlo.
523
00:21:51,311 --> 00:21:52,844
- Necesitamos hablar con Dani.
- Sí.
524
00:21:52,979 --> 00:21:53,979
Gracias señora.
525
00:21:54,014 --> 00:21:55,079
Muchas gracias.
526
00:21:58,451 --> 00:21:59,517
¿Inspector degas?
527
00:21:59,652 --> 00:22:00,763
¿Sí?
528
00:22:00,787 --> 00:22:02,131
Tenemos múltiples respuestas.
a la alerta ámbar.
529
00:22:02,155 --> 00:22:03,155
¿Algún patrón?
530
00:22:03,256 --> 00:22:04,922
- No aún no.
- Está bien, sigue inmovilizándolos.
531
00:22:09,162 --> 00:22:10,639
Tienes que encontrarlo.
532
00:22:10,663 --> 00:22:13,197
no he visto mi
bebé en 11 meses.
533
00:22:13,332 --> 00:22:15,332
él es la razón
Me estoy poniendo sobrio.
534
00:22:15,368 --> 00:22:17,201
Dani, ¿hay alguna posibilidad?
535
00:22:17,270 --> 00:22:20,738
Gavin podría haber llevado a Jesse a
¿Quedarse con amigos o familiares?
536
00:22:20,807 --> 00:22:22,184
¿Gavín? No no.
537
00:22:22,208 --> 00:22:23,674
Ha cortado el paso a todos.
538
00:22:23,810 --> 00:22:26,077
¿Se ha interesado?
en teorías de conspiración?
539
00:22:26,146 --> 00:22:27,256
Sí.
540
00:22:27,280 --> 00:22:28,791
cuando la madera
molino cerrado,
541
00:22:28,815 --> 00:22:31,015
Él empezó con
estos grupos en línea.
542
00:22:31,150 --> 00:22:32,783
Mierda realmente loca
543
00:22:32,819 --> 00:22:34,886
Como la agenda del "despertar"
matando nuestros trabajos,
544
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
Y el gobierno.
545
00:22:36,089 --> 00:22:37,955
Lavado de cerebro a la gente
a través de sus teléfonos móviles.
546
00:22:38,958 --> 00:22:40,124
Cuando empezó a decir.
547
00:22:40,160 --> 00:22:41,303
Eso preferiría.
548
00:22:41,327 --> 00:22:46,196
Que Jesse "muera como un lobo".
que vivir como una oveja"?
549
00:22:46,232 --> 00:22:47,209
Eso fue todo.
550
00:22:47,233 --> 00:22:48,966
Salí de allí y
Llevé a Jesse conmigo.
551
00:22:49,102 --> 00:22:51,202
¿Qué más era importante para él?
552
00:22:52,705 --> 00:22:54,238
Quiero decir...
553
00:22:54,373 --> 00:22:56,440
¿En qué creía?
554
00:22:58,411 --> 00:23:00,156
Él...
555
00:23:00,180 --> 00:23:01,312
No sé.
556
00:23:04,684 --> 00:23:05,883
Creía en el "hogar".
557
00:23:07,386 --> 00:23:08,519
En pertenecer a algún lugar.
558
00:23:10,423 --> 00:23:11,622
Estas montañas.
559
00:23:13,259 --> 00:23:15,860
Quería vivir independiente,
560
00:23:15,929 --> 00:23:17,194
Fuera de la red.
561
00:23:18,565 --> 00:23:20,064
Gratis, supongo.
562
00:23:23,536 --> 00:23:25,296
eso es dos
golpes para el súper salvamento.
563
00:23:26,005 --> 00:23:26,870
Veinte en todos los autos,
564
00:23:26,906 --> 00:23:28,306
El súper ahorro en
Meseta de Westwood.
565
00:23:29,208 --> 00:23:30,853
Está justo cerca de la rehabilitación.
566
00:23:30,877 --> 00:23:32,655
- Apoyar...
-¿Brambilla?
567
00:23:32,679 --> 00:23:33,877
Copiar.
568
00:23:33,913 --> 00:23:35,193
Nos dirigimos al súper salvamento.
569
00:23:41,754 --> 00:23:43,474
Vale, dos alertas ámbar
golpea, se está llenando de gasolina,
570
00:23:43,556 --> 00:23:44,636
Probablemente se dirige al norte.
571
00:23:44,757 --> 00:23:45,823
Gillian, expande el mapa.
572
00:23:45,958 --> 00:23:46,990
En eso.
573
00:23:48,428 --> 00:23:49,827
Belcarra.
574
00:23:49,962 --> 00:23:51,540
No hay nada más que
desierto allá atrás.
575
00:23:51,564 --> 00:23:53,364
Buen lugar para un
superviviente para ir a la tierra.
576
00:23:55,635 --> 00:23:57,167
Necesito un equipo táctico
577
00:23:57,203 --> 00:23:58,436
Y unidades de apoyo,
578
00:23:58,571 --> 00:24:00,004
Parque regional de Belcarra.
579
00:24:00,073 --> 00:24:01,572
Conéctame con el ic.
580
00:24:03,976 --> 00:24:06,744
No hay señales del sospechoso ni del
vehículo en el súper ahorro.
581
00:24:06,813 --> 00:24:08,111
Confirmando,
582
00:24:08,148 --> 00:24:10,381
Son dos firmas de calor.
¡en el infrarrojo!
583
00:24:10,450 --> 00:24:12,383
Bien. Envía las coordenadas.
584
00:24:12,518 --> 00:24:13,696
nos quieres
¿Vas a belcarra?
585
00:24:13,720 --> 00:24:15,352
negativo.
El equipo táctico está en escena.
586
00:24:15,388 --> 00:24:16,453
Estamos muy cerca.
587
00:24:16,489 --> 00:24:18,067
Retirarse. Los hemos localizado.
588
00:24:18,091 --> 00:24:19,156
Entendido.
589
00:24:22,128 --> 00:24:23,494
El agente sohal...
590
00:24:23,563 --> 00:24:24,807
Hiciste un buen trabajo hoy.
591
00:24:24,831 --> 00:24:26,664
Gracias, cabo brambilla.
592
00:24:26,799 --> 00:24:27,932
¿Estás listo para descubrir?
593
00:24:28,067 --> 00:24:30,646
La emoción de alto octanaje
del papeleo posterior al incidente?
594
00:24:30,670 --> 00:24:32,203
Retenerme.
595
00:24:32,272 --> 00:24:33,437
¡Hurra!
596
00:24:38,811 --> 00:24:39,811
¿Estás bien?
597
00:24:41,181 --> 00:24:42,491
corrección...
las firmas de calor.
598
00:24:42,515 --> 00:24:44,460
han sido identificados
como campistas ilegales.
599
00:24:44,484 --> 00:24:46,350
El sospechoso sigue prófugo.
600
00:24:46,485 --> 00:24:48,519
Entonces, todavía están
por ahí en alguna parte.
601
00:24:50,323 --> 00:24:52,289
Muy bien, espera.
Aserradero Tate.
602
00:24:53,960 --> 00:24:55,137
Es el lugar que
Gavin roddam trabajó,
603
00:24:55,161 --> 00:24:56,093
Eso se cerró.
604
00:24:56,162 --> 00:24:57,239
lo pasamos
el camino, entrando.
605
00:24:57,263 --> 00:24:58,295
Bien...
606
00:24:59,565 --> 00:25:01,143
¿Qué pasa si no están corriendo?
por el bosque?
607
00:25:01,167 --> 00:25:04,168
¿Qué pasa si han ido un poco?
lugar que él conoce...
608
00:25:05,205 --> 00:25:06,503
Seguir hablando.
609
00:25:07,707 --> 00:25:09,640
Bueno, acechó a su
Vaya, lo secuestró.
610
00:25:09,676 --> 00:25:10,641
Le dijo a Dani.
611
00:25:10,677 --> 00:25:11,754
Eso preferiría.
612
00:25:11,778 --> 00:25:13,538
Verlo morir como un lobo
que vivir como una oveja...
613
00:25:15,815 --> 00:25:16,815
Estoy preocupado.
614
00:25:18,518 --> 00:25:19,828
fuimos instruidos
para retirarse.
615
00:25:19,852 --> 00:25:21,664
Entonces...
616
00:25:21,688 --> 00:25:24,021
estaremos 10 minutos
tarde para nuestro papeleo.
617
00:25:26,059 --> 00:25:27,691
6103. Nos dirigimos
al aserradero Tate.
618
00:25:27,727 --> 00:25:29,594
Antiguo lugar de trabajo del sospechoso.
619
00:25:51,417 --> 00:25:52,949
La cadena ha sido cortada.
620
00:26:09,335 --> 00:26:10,412
Tenemos esto.
621
00:26:10,436 --> 00:26:12,047
¿Serás valiente por mí?
622
00:26:12,071 --> 00:26:13,382
Ese es mi chico.
623
00:26:13,406 --> 00:26:15,306
Pronto seremos libres.
624
00:26:18,044 --> 00:26:19,044
¡papá!
625
00:26:31,257 --> 00:26:32,823
¿Qué es eso?
626
00:26:34,493 --> 00:26:35,692
Ahí.
627
00:26:45,071 --> 00:26:46,804
Podría ser suyo.
628
00:26:58,117 --> 00:27:00,217
revisa las placas.
629
00:27:05,458 --> 00:27:07,224
Es un partido.
630
00:27:09,662 --> 00:27:11,562
6103. Tenemos vehículo sospechoso.
631
00:27:11,697 --> 00:27:13,898
Aserradero Tate, 10-32.
632
00:27:14,033 --> 00:27:14,965
Espera.
633
00:27:15,001 --> 00:27:15,933
¿Entonces?
634
00:27:16,002 --> 00:27:17,467
¿Sabes lo que significa 10-32?
635
00:27:18,771 --> 00:27:19,503
Están a 15 minutos...
636
00:27:19,638 --> 00:27:21,150
Significa que esperamos refuerzos.
637
00:27:22,775 --> 00:27:23,974
¿Es él?
638
00:27:24,110 --> 00:27:25,153
¿verlo? ¿Estaba armado?
639
00:27:25,177 --> 00:27:25,954
No podría decirlo.
640
00:27:25,978 --> 00:27:27,377
señor. ¡Rodam!
641
00:27:27,413 --> 00:27:28,413
¡Gavín!
642
00:27:31,918 --> 00:27:33,584
Comando, es posible que tengamos
ojos en el sospechoso,
643
00:27:33,653 --> 00:27:34,718
Posiblemente armado.
644
00:27:34,787 --> 00:27:35,986
Esto es degas.
645
00:27:36,022 --> 00:27:37,054
El equipo táctico está en camino.
646
00:27:37,189 --> 00:27:38,122
¿Alguna señal del niño?
647
00:27:38,191 --> 00:27:39,168
Negativo.
648
00:27:39,192 --> 00:27:40,192
Mantener la distancia,
649
00:27:40,226 --> 00:27:41,737
Pero mantén los ojos en el
tema si es posible.
650
00:27:41,761 --> 00:27:43,827
Cambiando a transmisión en vivo.
Mantenme en tus oídos.
651
00:27:45,531 --> 00:27:46,830
Haga esto para transmitir en vivo.
652
00:27:48,468 --> 00:27:49,733
Ponlos en el altavoz.
653
00:28:15,528 --> 00:28:16,961
¡Gavín!
654
00:28:17,096 --> 00:28:18,462
¡Es la policía!
655
00:28:21,000 --> 00:28:21,865
No estamos aquí para hacerte daño.
656
00:28:21,934 --> 00:28:23,801
Sólo queremos hacer
Seguro que Jesse está bien.
657
00:28:57,870 --> 00:28:59,770
- ¿Estás bien?
- Sí.
658
00:29:01,741 --> 00:29:02,973
sohal! ¡Necesitas cobertura!
659
00:29:05,945 --> 00:29:07,477
¿Todos vieron?
¿eso? ¿Qué pasó?
660
00:29:07,513 --> 00:29:09,079
- Sí Sí. No sé.
- ¿Está caído?
661
00:29:09,215 --> 00:29:10,547
Vince, ¿estás ahí?
662
00:29:14,587 --> 00:29:15,664
¡Gavín!
663
00:29:15,688 --> 00:29:16,688
¡Detener!
664
00:29:50,556 --> 00:29:52,022
¡Detener! ¡Gavín!
665
00:29:58,731 --> 00:30:00,171
creo que lo esta intentando
para alejarnos.
666
00:30:01,234 --> 00:30:02,933
¿Éramos cercanos a Jesse?
667
00:30:03,869 --> 00:30:05,736
Sí Sí...
668
00:30:09,075 --> 00:30:10,986
ella no debería estar en
Allí sola, Kara.
669
00:30:11,010 --> 00:30:13,121
- Aún no hemos visto un arma.
- ¡Es su primer maldito día!
670
00:30:13,145 --> 00:30:14,545
¿Tienes otras opciones?
671
00:31:05,865 --> 00:31:07,064
te tengo solo.
672
00:31:08,167 --> 00:31:09,934
¡Baja tu arma!
673
00:31:12,138 --> 00:31:13,670
¡Dije que bajes el arma!
674
00:31:13,806 --> 00:31:14,806
¡Ahora!
675
00:31:15,808 --> 00:31:16,874
Tú primero.
676
00:31:17,009 --> 00:31:18,009
Tranquilo, sohal.
677
00:31:19,211 --> 00:31:20,811
Él no está abierto a
comandos ahora mismo.
678
00:31:23,015 --> 00:31:24,615
Vamos a frenar las cosas, Gavin.
679
00:31:26,419 --> 00:31:27,899
Podemos hablar de
lo que quieras.
680
00:31:28,821 --> 00:31:30,020
No tengo nada que decir.
681
00:31:30,089 --> 00:31:31,321
Estamos del mismo lado.
682
00:31:31,357 --> 00:31:33,037
solo quiero hacer
Seguro que jesse está bien.
683
00:31:34,894 --> 00:31:36,774
Entonces dejan firmar a cualquiera.
Estás preparado para ser policía ahora, ¿eh?
684
00:31:37,930 --> 00:31:38,995
¿Brambilla?
685
00:31:40,566 --> 00:31:41,877
Brambilla, ¿me copias?
686
00:31:41,901 --> 00:31:43,211
Sí.
687
00:31:43,235 --> 00:31:44,479
El equipo táctico está a dos minutos de distancia.
tendremos ojos en el cielo,
688
00:31:44,503 --> 00:31:45,681
¿Alguna señal de Jesse?
689
00:31:45,705 --> 00:31:47,771
Roddam está intentando dibujar
lejos del chico,
690
00:31:47,840 --> 00:31:48,906
Estoy tratando de encontrarlo.
691
00:31:49,041 --> 00:31:50,174
Ponme en el oído de sohal.
692
00:31:53,713 --> 00:31:56,113
Sohal, el equipo táctico está cerca.
693
00:31:56,182 --> 00:31:57,693
Mantener la cobertura,
694
00:31:57,717 --> 00:31:59,061
Y solo trata de conseguir
que hable si puedes.
695
00:31:59,085 --> 00:32:00,685
Necesitamos saber si
jesse todavía está vivo.
696
00:32:01,787 --> 00:32:03,120
¿Dónde está Jessé?
697
00:32:03,255 --> 00:32:04,521
¿Cómo está?
698
00:32:04,590 --> 00:32:06,790
jesse va
en ninguna parte sin mí.
699
00:32:08,361 --> 00:32:09,993
¿Y dónde está eso, Gavin?
700
00:32:10,062 --> 00:32:10,994
¿Adónde vas?
701
00:32:11,063 --> 00:32:12,103
¡Eso es entre él y yo!
702
00:32:13,966 --> 00:32:15,866
Sé que amas estas montañas.
703
00:32:17,603 --> 00:32:19,536
Esta tierra es tu hogar.
704
00:32:20,739 --> 00:32:22,139
¿Es ahí donde lo llevas?
705
00:32:22,208 --> 00:32:24,141
no hay hogar
para nosotros aquí más.
706
00:32:25,344 --> 00:32:27,104
Dondequiera que miremos ahora,
es gente como tú.
707
00:32:28,114 --> 00:32:29,779
Bueno...
708
00:32:32,118 --> 00:32:34,151
Pero todos estamos sólo mirando
Fuera de Jesse ahora mismo.
709
00:32:34,220 --> 00:32:36,019
¿Tú y quién?
710
00:32:36,055 --> 00:32:37,055
¿El Gobierno?
711
00:32:37,089 --> 00:32:39,890
Alejar a los niños de
sus verdaderos hogares,
712
00:32:39,959 --> 00:32:41,492
¡De donde pertenecen!
713
00:32:43,829 --> 00:32:45,962
Sé lo difícil que es.
714
00:32:45,998 --> 00:32:48,832
cuando tu familia
se lo quitan...
715
00:32:48,967 --> 00:32:51,234
Lo entiendo.
716
00:32:51,303 --> 00:32:53,148
Solo quieres que sea libre...
717
00:32:53,172 --> 00:32:54,304
Como un lobo, ¿verdad?
718
00:32:55,574 --> 00:32:57,219
Solo lo estás intentando
para proteger a tu cachorro.
719
00:32:57,243 --> 00:32:58,842
ella sabe como
involucrar a un sujeto.
720
00:32:58,977 --> 00:33:00,088
Maldita sea.
721
00:33:00,112 --> 00:33:01,144
¡Jessé!
722
00:33:02,515 --> 00:33:03,713
¡Soy un oficial de policía!
723
00:33:05,117 --> 00:33:06,094
Estoy aqui para ayudarte.
724
00:33:06,118 --> 00:33:07,451
¡Quiero asegurarme de que estés bien!
725
00:33:14,860 --> 00:33:16,126
Oh...
726
00:33:16,195 --> 00:33:17,439
Comando, escuché algo.
727
00:33:17,463 --> 00:33:18,607
Sé que él está aquí.
Sé que está cerca
728
00:33:18,631 --> 00:33:20,308
simplemente no lo veo
Aún así, todavía no lo veo.
729
00:33:20,332 --> 00:33:22,232
Gavin es un superviviente.
730
00:33:22,268 --> 00:33:24,868
Tal vez haya creado un
búnker o un alijo de suministros.
731
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
Sohal, ¿me copias?
732
00:33:27,873 --> 00:33:30,907
Entonces, ¿cómo quieres
proteger a tu cachorro ahora mismo?
733
00:33:30,976 --> 00:33:32,676
Tenías un buen plan.
734
00:33:32,811 --> 00:33:34,651
Sácalo del peligro,
consíguele algún lugar seguro.
735
00:33:35,448 --> 00:33:37,459
se que no lo haces
Quiero que esto termine aquí.
736
00:33:37,483 --> 00:33:39,482
Esto no termina aquí.
737
00:33:39,518 --> 00:33:41,017
crees que no puedo
atravesarte?
738
00:33:42,388 --> 00:33:44,688
Te escucho...
739
00:33:44,823 --> 00:33:46,423
Pero lo que me preocupa.
740
00:33:46,558 --> 00:33:47,491
¿Es que va a haber?
741
00:33:47,560 --> 00:33:48,637
Un montón de chicos más grandes
que nosotros dos.
742
00:33:48,661 --> 00:33:49,661
Aquí muy pronto
743
00:33:49,695 --> 00:33:50,695
Y no estoy seguro.
744
00:33:50,730 --> 00:33:52,695
que les gusta hablar
tanto como yo y tú.
745
00:33:56,034 --> 00:33:57,300
No...
746
00:33:57,369 --> 00:33:58,969
¡No! ¡No! ¡No!
747
00:33:59,038 --> 00:34:00,703
Mantenga la posición hasta
¡Doy la señal!
748
00:34:01,707 --> 00:34:03,147
eres un
¡Chico inteligente, Gavin!
749
00:34:04,510 --> 00:34:06,709
ves el mas grande
foto y tu plan.
750
00:34:07,813 --> 00:34:09,379
Ves cosas...
751
00:34:09,415 --> 00:34:10,581
Otras personas no lo hacen.
752
00:34:12,384 --> 00:34:13,650
Quieres a tu hijo.
753
00:34:15,120 --> 00:34:17,187
Y apuesto a que quiere a su papá.
754
00:34:21,193 --> 00:34:25,328
¿Está a salvo en este momento?
donde esta escondido?
755
00:34:25,364 --> 00:34:26,364
¿Está a salvo?
756
00:34:28,033 --> 00:34:29,033
¿Dónde está?
757
00:34:29,067 --> 00:34:30,234
¿Está oscuro?
758
00:34:31,703 --> 00:34:33,002
¿Tiene miedo?
759
00:34:34,173 --> 00:34:35,371
¿Puede respirar?
760
00:34:41,280 --> 00:34:42,746
Gavin, por favor.
761
00:34:46,018 --> 00:34:48,063
Gavin, si algo
les sucede a ustedes,
762
00:34:48,087 --> 00:34:50,353
¿Vamos a ser
capaz de encontrarlo?
763
00:34:57,797 --> 00:34:59,496
¿Dónde está Jessé? Por favor.
764
00:34:59,631 --> 00:35:01,097
Gavin...
765
00:35:01,133 --> 00:35:02,133
¡Gavín!
766
00:35:14,947 --> 00:35:16,679
Está debajo de la plataforma cepilladora.
767
00:35:19,451 --> 00:35:21,384
Al lado del cuadro eléctrico.
768
00:35:21,453 --> 00:35:22,719
Brambilla, ¿me copias?
769
00:35:22,788 --> 00:35:24,187
Copiar.
770
00:35:24,223 --> 00:35:26,256
Sí, lo veo.
771
00:35:26,292 --> 00:35:27,724
¡Jesse!
772
00:35:28,894 --> 00:35:31,395
gavín,
baja el arma.
773
00:35:31,530 --> 00:35:32,796
¡Jesse!
774
00:35:34,800 --> 00:35:35,977
Ey...
775
00:35:36,001 --> 00:35:37,033
Ah, por...
776
00:35:38,070 --> 00:35:39,648
Por el amor de...
777
00:35:39,672 --> 00:35:42,117
Gavin, estos
los chicos se están acercando,
778
00:35:42,141 --> 00:35:44,007
Y tengo miedo por ti...
779
00:35:45,210 --> 00:35:47,411
Por favor. Un niño
necesita a su padre.
780
00:35:48,981 --> 00:35:50,981
Voy a bajar el arma, ¿vale?
781
00:35:52,117 --> 00:35:53,350
¿Y tú vas a hacer lo mismo?
782
00:35:54,854 --> 00:35:56,319
Está bien, tápate los oídos, ¿vale?
783
00:35:57,823 --> 00:35:59,089
¿Qué diablos está haciendo?
784
00:35:59,158 --> 00:36:00,358
Bueno, ella sabe que la tenemos.
785
00:36:09,768 --> 00:36:10,808
Bien, ahora haz lo mismo.
786
00:36:30,022 --> 00:36:31,099
¡Ir!
787
00:36:31,123 --> 00:36:32,123
¡al suelo!
788
00:36:33,225 --> 00:36:34,603
¡No te muevas!
789
00:36:34,627 --> 00:36:36,726
¡De rodillas!
¡Manos por tu cabeza!
790
00:36:36,795 --> 00:36:38,061
¡Ahora!
791
00:36:42,401 --> 00:36:43,511
Te entendí.
792
00:36:43,535 --> 00:36:46,403
Hola. Soy policía.
793
00:36:46,472 --> 00:36:47,404
Estoy aqui para ayudarte.
794
00:36:47,473 --> 00:36:49,206
Prometo que estoy aquí para ayudarte.
795
00:36:49,341 --> 00:36:51,141
Attaboy. Ahí tienes.
796
00:36:52,478 --> 00:36:53,521
Ahí tienes, amigo.
797
00:36:53,545 --> 00:36:54,744
Yo te recogeré. ¡Bueno!
798
00:36:55,915 --> 00:36:56,879
Eres un chico valiente.
799
00:36:56,916 --> 00:36:58,156
Déjeme ver. Déjame mirarte.
800
00:36:58,216 --> 00:36:59,995
Déjame echar un vistazo
usted y asegurarse de que esté bien.
801
00:37:00,019 --> 00:37:02,085
Tienes todos tus dedos,
¿Tienes todo?
802
00:37:02,220 --> 00:37:03,553
Estás bien, ¿sí? Bueno.
803
00:37:03,589 --> 00:37:04,988
Vamos, vámonos de aquí.
804
00:37:07,259 --> 00:37:09,158
Comando, lo tenemos.
805
00:37:09,194 --> 00:37:10,427
¡sí!
806
00:37:13,232 --> 00:37:14,698
Buen trabajo.
807
00:37:21,173 --> 00:37:22,306
Tenemos a Jesse.
808
00:37:22,441 --> 00:37:24,841
Está a salvo.
809
00:37:24,977 --> 00:37:26,109
Nos ocuparemos de él.
810
00:37:28,414 --> 00:37:29,512
¿Cuidarás de él?
811
00:37:30,582 --> 00:37:32,160
vamos por ti
y a todos les gustas.
812
00:37:32,184 --> 00:37:34,650
Incluso tenemos gente en
Tu maldita fuerza policial.
813
00:38:46,358 --> 00:38:48,658
Me debes un trago, porque
lo que me hiciste pasar.
814
00:38:50,329 --> 00:38:53,129
Brambilla y sohal...
815
00:38:53,265 --> 00:38:54,130
Mucho más allá de.
816
00:38:54,166 --> 00:38:55,932
Gracias jefe.
817
00:38:55,968 --> 00:38:57,045
Gran día dejando a tu novato.
818
00:38:57,069 --> 00:38:59,069
hacer todo lo pesado
levantando ahí, amigo?
819
00:38:59,204 --> 00:39:01,271
Sí, encuentro que aprendo
más sobre mi novato.
820
00:39:01,340 --> 00:39:02,806
Cuando mantengo la correa suelta.
821
00:39:05,343 --> 00:39:06,654
está bien,
Sohal, vamos a escribirlo.
822
00:39:06,678 --> 00:39:07,744
Vince, vete a casa.
823
00:39:07,879 --> 00:39:09,824
Estás en protocolo de conmoción cerebral.
hasta nuevo aviso.
824
00:39:13,652 --> 00:39:15,063
Agente sohal.
825
00:39:15,087 --> 00:39:16,820
asistente
Comisario, señor.
826
00:39:18,223 --> 00:39:19,489
Otra recaudación de fondos.
827
00:39:19,558 --> 00:39:21,091
les gusta cuando
te ves bien.
828
00:39:23,162 --> 00:39:24,094
Todo el primer día.
829
00:39:24,163 --> 00:39:24,995
Solo quería decir,
830
00:39:25,130 --> 00:39:26,174
Sé que tienes un
mucho en tu plato.
831
00:39:26,198 --> 00:39:27,430
Y no puede ser fácil.
832
00:39:27,499 --> 00:39:28,965
Gracias Señor,
por tu apoyo.
833
00:39:29,101 --> 00:39:31,634
Tienes mi palabra de que
Mi enfoque completo está aquí.
834
00:39:31,670 --> 00:39:32,903
Bueno, eso es lo importante.
835
00:39:34,540 --> 00:39:36,260
Y estarás aprendiendo
de uno de los mejores.
836
00:39:37,176 --> 00:39:38,241
¿Señor?
837
00:39:38,277 --> 00:39:39,709
Tú para.
838
00:39:43,282 --> 00:39:44,282
Gracias Señor.
839
00:39:54,793 --> 00:39:57,059
Soy Kara Degas. Nosotros
Aún no nos hemos reunido formalmente.
840
00:39:57,096 --> 00:39:58,594
Bien. Es un placer conocerte...
841
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Formalmente.
842
00:40:00,932 --> 00:40:02,265
Un placer trabajar contigo hoy.
843
00:40:03,268 --> 00:40:04,134
Por lo que vale,
844
00:40:04,269 --> 00:40:05,936
Los delitos graves son
donde espero trabajar.
845
00:40:06,071 --> 00:40:07,048
Cuando esté listo.
846
00:40:07,072 --> 00:40:09,384
Sí, tu amigo
el otro novato,
847
00:40:09,408 --> 00:40:10,540
¿Cómo se llama?
848
00:40:10,576 --> 00:40:12,142
Lucas tucker.
849
00:40:12,211 --> 00:40:13,810
Él también lo dejó claro.
850
00:40:13,945 --> 00:40:15,912
Ambos quieren crímenes graves.
851
00:40:17,082 --> 00:40:18,347
Bien...
852
00:40:18,383 --> 00:40:20,583
Trabaja duro y toma un número.
853
00:40:22,454 --> 00:40:25,889
Inspector degas...
854
00:40:25,958 --> 00:40:28,024
Gavin Roddam, él
mencionó que...
855
00:40:28,160 --> 00:40:29,559
Éramos conscientes.
856
00:40:29,694 --> 00:40:31,962
Estará en mi informe para
la unidad de terrorismo interno.
857
00:40:43,842 --> 00:40:46,488
¡Es la noche de novatos en Canadá!
858
00:40:46,512 --> 00:40:48,578
¡Que empiecen los juegos!
859
00:40:52,451 --> 00:40:53,717
En el medio, niños y niñas.
860
00:40:53,852 --> 00:40:55,051
¡Salud!
861
00:40:55,187 --> 00:40:56,619
Gracias.
862
00:41:00,325 --> 00:41:01,636
El próximo corre por mi cuenta.
863
00:41:01,660 --> 00:41:03,125
Está bien.
864
00:41:03,162 --> 00:41:04,360
Ey.
865
00:41:04,429 --> 00:41:05,862
primer día, ¿eh?
866
00:41:08,366 --> 00:41:10,800
chico de rayas
corbata, a las tres.
867
00:41:13,905 --> 00:41:15,250
Sí...
868
00:41:15,274 --> 00:41:16,851
Él es el asistente de la corona.
869
00:41:16,875 --> 00:41:18,608
En el equipo que procesa a mi padre.
870
00:41:18,677 --> 00:41:20,343
Bueno.
871
00:41:20,478 --> 00:41:22,111
¿Quieres que lo elimine?
872
00:41:26,552 --> 00:41:28,418
¿Me está animando?
¿conflicto de intereses?
873
00:41:28,487 --> 00:41:29,552
No.
874
00:41:29,621 --> 00:41:31,266
Porque ambos están encendidos
equipo de aplicación de la ley...
875
00:41:31,290 --> 00:41:34,257
Y tu simplemente exitosamente
hizo cumplir la ley.
876
00:41:34,392 --> 00:41:35,892
¡Sigan así, señoras!
877
00:41:36,027 --> 00:41:36,871
¿Mantenga?
878
00:41:36,895 --> 00:41:38,039
Lo siento, este acaba de llegar.
879
00:41:38,063 --> 00:41:40,942
Recomendado personalmente por
el subcomisario,
880
00:41:40,966 --> 00:41:42,498
Y tú...
881
00:41:42,568 --> 00:41:43,968
Lo siento, ¿puedes
¿Recuerdame de nuevo?
882
00:41:45,571 --> 00:41:47,815
Serví a la ciudad de Surrey.
y vivió para beber un día más.
883
00:41:47,839 --> 00:41:48,938
Si lo hiciste.
884
00:41:48,974 --> 00:41:49,806
Escucha Escucha.
885
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Brindaré por eso.
886
00:41:57,482 --> 00:42:00,050
hiciste qué
¿hoy? ¿Escribiste algo?
887
00:42:00,185 --> 00:42:01,563
Respondí algunas llamadas, ¿verdad?
888
00:42:01,587 --> 00:42:02,830
al menos estoy alfabetizado.
889
00:42:02,854 --> 00:42:04,232
- eso es lo que piensas.
- Vuelvo enseguida.
890
00:42:04,256 --> 00:42:05,256
Lo que estás intentando hacer.
891
00:42:05,390 --> 00:42:06,856
¿Estás intentando?
para presionar mi botón,
892
00:42:06,892 --> 00:42:08,190
Cual es
893
00:42:14,799 --> 00:42:16,866
Hola, cariño
894
00:42:16,935 --> 00:42:19,135
Lamento haberte extrañado.
895
00:42:19,271 --> 00:42:21,048
Estaba pensando en
usted en su primer día.
896
00:42:21,072 --> 00:42:22,872
No puedo esperar a oír hablar de ello.
897
00:42:22,941 --> 00:42:24,473
Estoy muy orgulloso de ti.
898
00:42:26,444 --> 00:42:29,145
Lamento que tengas que lidiar con
todo lo que está pasando.
899
00:42:30,215 --> 00:42:31,993
Lo más importante es
900
00:42:32,017 --> 00:42:33,950
Simplemente toma bien
cuida de tu hermano,
901
00:42:34,019 --> 00:42:35,718
Y por favor no
Preocúpate por mí, ¿vale?
902
00:42:36,788 --> 00:42:38,822
Quiero que te concentres
en tu trabajo...
903
00:42:38,957 --> 00:42:40,824
Sobre la tradición
sigues adelante.
904
00:42:40,959 --> 00:42:42,359
Ese es nuestro legado.
905
00:42:44,730 --> 00:42:46,329
Te amo, ¿de acuerdo?
906
00:42:54,773 --> 00:42:57,040
Hola, cariño
907
00:42:57,109 --> 00:42:58,308
Lamento haberte extrañado.
908
00:42:59,611 --> 00:43:01,644
Estaba pensando en
usted en su primer día.
909
00:43:01,713 --> 00:43:02,979
No puedo esperar a oír hablar de ello.
910
00:43:04,583 --> 00:43:05,715
Estoy muy orgulloso de ti.
911
00:43:08,987 --> 00:43:11,387
Lamento que tengas que lidiar con
todo lo que está pasando.
64166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.