Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,051 --> 00:00:10,594
Hey, yeah, you can just put
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,617
yeah, anywhere, that's fine...
3
00:00:15,641 --> 00:00:17,601
Thank you, I appreciate it.
4
00:00:35,869 --> 00:00:37,931
Can I sleep here?
5
00:00:37,955 --> 00:00:40,040
Yeah, come inside.
6
00:00:48,173 --> 00:00:51,569
For he carries our sickness.
7
00:00:51,593 --> 00:00:55,031
And he takes our infirmities.
8
00:00:55,055 --> 00:00:59,285
And when children of god believe,
9
00:00:59,309 --> 00:01:01,895
the angels go to work.
10
00:01:04,731 --> 00:01:06,709
Who do we have here, Charlie?
11
00:01:06,733 --> 00:01:08,127
Mother, this is Greta.
12
00:01:08,151 --> 00:01:10,255
She's been burdened by terrible bursitis.
13
00:01:10,279 --> 00:01:11,673
So young.
14
00:01:11,697 --> 00:01:14,217
I'm on my feet a lot for work,
15
00:01:14,241 --> 00:01:16,678
but my doctor's telling
me that I need to quit.
16
00:01:16,702 --> 00:01:19,222
No, no, no, you will never quit.
17
00:01:19,246 --> 00:01:23,560
Because god doesn't ever quit.
18
00:01:23,584 --> 00:01:25,270
Never.
19
00:01:25,294 --> 00:01:28,523
Every trace of bursitis goes.
20
00:01:28,547 --> 00:01:33,027
The power of god is
coursing through this body.
21
00:01:33,051 --> 00:01:36,781
The power of the holy ghost.
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,557
Yes! Yes!
23
00:01:40,183 --> 00:01:42,620
How do you feel, darling?
24
00:01:42,644 --> 00:01:44,414
I'm tingling.
25
00:01:44,438 --> 00:01:46,749
That is the power of god.
26
00:01:46,773 --> 00:01:49,252
Come, let's take a walk.
27
00:01:49,276 --> 00:01:52,630
No, no, no, no, no, you're
gonna have to walk a lot faster
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,281
to keep up with me.
29
00:01:56,908 --> 00:01:59,512
I feel like I'm 18 again.
30
00:01:59,536 --> 00:02:00,972
Let's not push that, dear.
31
00:02:00,996 --> 00:02:02,724
Who's next?
32
00:02:02,748 --> 00:02:05,601
- Who is our next believer?
- Brother Rodney.
33
00:02:05,625 --> 00:02:07,812
He's from la gun a. He's a
34
00:02:07,836 --> 00:02:09,564
tax attorney. Honestly...
35
00:02:09,588 --> 00:02:11,256
My wife made me come here.
36
00:02:13,050 --> 00:02:15,903
Well, god loves skeptics.
37
00:02:15,927 --> 00:02:16,988
Isn't that right, Charlie boy?
38
00:02:17,012 --> 00:02:18,489
That's right, mother.
39
00:02:18,513 --> 00:02:21,534
Brother Rodney's
been suffering for years
40
00:02:21,558 --> 00:02:23,798
- from pernicious...
- no, don't tell me, don't tell me.
41
00:02:26,271 --> 00:02:28,958
- Gout.
- You know that how?
42
00:02:28,982 --> 00:02:32,628
The big guy whisper into your ear?
43
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
And also how you're
favoring your left hoof.
44
00:02:36,990 --> 00:02:38,492
Lord
45
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
help the holy spirit work through...
46
00:03:18,031 --> 00:03:19,217
What the heck?
47
00:03:19,241 --> 00:03:20,843
Dispatch said
48
00:03:20,867 --> 00:03:22,678
some kind of miracle service went south.
49
00:03:22,702 --> 00:03:24,722
They ever go north?
50
00:03:24,746 --> 00:03:27,100
Thank god! Mervin
egan. I run facilities here.
51
00:03:27,124 --> 00:03:27,661
What happened?
52
00:03:27,685 --> 00:03:29,227
Sister Ann was in the middle of her act...
53
00:03:29,251 --> 00:03:32,146
I-I mean, service... and then
people started, I don't know,
54
00:03:32,170 --> 00:03:34,565
dropping, puking, dancing?
55
00:03:34,589 --> 00:03:35,775
Isn't that kind of normal?
56
00:03:35,799 --> 00:03:37,676
Not like this.
57
00:03:43,473 --> 00:03:46,244
In the name of the... okay, okay.
58
00:03:46,268 --> 00:03:48,746
Was there something in
the communion wafers?
59
00:03:48,770 --> 00:03:50,915
Looks like some kind of mass mania.
60
00:03:50,939 --> 00:03:53,835
All right, let's start
assessing and triage,
61
00:03:53,859 --> 00:03:55,545
see if we can figure
out what's causing this.
62
00:03:55,569 --> 00:03:57,213
Hen, chim, take a look at our friend here.
63
00:03:57,237 --> 00:03:58,881
Buck, Eddie, you're on the flanks.
64
00:03:58,905 --> 00:04:00,550
I think you mean buck and Ravi.
65
00:04:00,574 --> 00:04:02,718
- Yeah, Ravi, sorry.
- I'm used to it.
66
00:04:02,742 --> 00:04:04,679
Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa! Sir! Sir!
67
00:04:04,703 --> 00:04:05,888
Whoa! Hey!
68
00:04:05,912 --> 00:04:07,223
Hey!
69
00:04:07,247 --> 00:04:08,224
I got you.
70
00:04:08,248 --> 00:04:10,059
C collar!
71
00:04:10,083 --> 00:04:12,061
Hey, excuse me, ma'am.
72
00:04:12,085 --> 00:04:14,147
Ma'am? Ma'am, hey, hey, hey, hey!
73
00:04:14,171 --> 00:04:16,149
- I got you, I got you.
- Hey.
74
00:04:16,173 --> 00:04:17,942
The woman from the display outside?
75
00:04:17,966 --> 00:04:19,944
And from the banner up
there? I don't see her anywhere.
76
00:04:19,968 --> 00:04:22,280
I shooed sister Ann and
her son to the tour bus
77
00:04:22,304 --> 00:04:24,181
when everything went nuts. They're fine.
78
00:04:34,107 --> 00:04:35,918
Cap?
79
00:04:35,942 --> 00:04:38,153
They're running gas
generators backstage.
80
00:04:39,529 --> 00:04:42,300
Are you running gas generators indoors?
81
00:04:42,324 --> 00:04:44,677
I had to. Every time sister
Ann's circus comes to town,
82
00:04:44,701 --> 00:04:47,305
I can barely keep up
the lighting package.
83
00:04:47,329 --> 00:04:51,100
Okay, we're looking at
carbon monoxide poisoning.
84
00:04:51,124 --> 00:04:52,334
That explains the euphoria.
85
00:04:53,752 --> 00:04:55,104
And the nausea.
86
00:04:55,128 --> 00:04:58,274
I want everybody in full scbas.
87
00:04:58,298 --> 00:05:00,443
Buck, Eddie, kill the gennies and let's get
88
00:05:00,467 --> 00:05:02,487
this place ventilated. Open doors now!
89
00:05:02,511 --> 00:05:04,238
We need to evacuate this
whole building immediately.
90
00:05:04,262 --> 00:05:05,573
Let's go!
91
00:05:05,597 --> 00:05:06,782
Ravi.
92
00:05:06,806 --> 00:05:08,433
Buck and Ravi.
93
00:05:12,812 --> 00:05:14,165
We got the fans going.
94
00:05:14,189 --> 00:05:15,708
500 ppm and falling.
95
00:05:15,732 --> 00:05:17,001
All right, good work, guys.
96
00:05:17,025 --> 00:05:18,503
He's tachycardic.
97
00:05:18,527 --> 00:05:20,254
Sats are down to 91.
98
00:05:20,278 --> 00:05:22,173
All right. Let's start O2 at 10 liters.
99
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
All right, over here.
100
00:05:28,370 --> 00:05:29,847
Crank it to 15.
101
00:05:29,871 --> 00:05:31,224
Come on, buddy, come on, buddy!
102
00:05:31,248 --> 00:05:32,975
Come on, there we go.
103
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
Welcome back.
104
00:05:37,045 --> 00:05:38,773
Thank god.
105
00:05:38,797 --> 00:05:40,566
Are these people gonna be okay?
106
00:05:40,590 --> 00:05:41,901
Yeah, I think so.
107
00:05:41,925 --> 00:05:43,152
This could've been a lot worse?
108
00:05:43,176 --> 00:05:44,278
It's a miracle it wasn't.
109
00:05:44,302 --> 00:05:46,531
I'm coming, Jesus!
110
00:05:46,555 --> 00:05:48,908
I'm coming!
111
00:05:48,932 --> 00:05:50,618
- Sister Greta!
- -How did she get up there?
112
00:05:50,642 --> 00:05:52,727
- Good.
- God.
113
00:05:54,354 --> 00:05:55,706
Buck, I need you up on the aerial.
114
00:05:55,730 --> 00:05:57,375
Eddie... Ravi,
115
00:05:57,399 --> 00:05:58,626
I want you up on the roof
and make sure it's stable.
116
00:05:58,650 --> 00:06:00,944
- Chim, why don't you go with him?
- Copy that.
117
00:06:09,661 --> 00:06:11,848
How's it going up there, Ravi?
118
00:06:11,872 --> 00:06:14,475
It's really top-heavy
with her up there, cap.
119
00:06:14,499 --> 00:06:16,644
I guess they don't make
these things like they used to.
120
00:06:16,668 --> 00:06:19,045
We need to get lines on this thing asap.
121
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
Chim, bag!
122
00:06:30,432 --> 00:06:32,535
Ma'am? Ma'am, i-I'm gonna need you
123
00:06:32,559 --> 00:06:34,120
to stop climbing.
124
00:06:34,144 --> 00:06:36,455
No, thank you, Satan.
125
00:06:36,479 --> 00:06:39,208
Cap, she thinks I'm Satan.
126
00:06:39,232 --> 00:06:40,960
Well, tell her you're not.
127
00:06:40,984 --> 00:06:42,670
Ma'am, I'm-I'm not
Satan. My name is buck.
128
00:06:42,694 --> 00:06:44,672
Get thee behind me!
129
00:06:44,696 --> 00:06:47,466
Whoa, whoa, whoa, okay, hey, hey!
130
00:06:47,490 --> 00:06:49,618
J-Just hold still.
131
00:06:50,952 --> 00:06:52,847
How's that line looking, Ravi?
132
00:06:52,871 --> 00:06:54,456
Still working on it, cap.
133
00:06:57,292 --> 00:06:58,811
Buck, talk to me.
134
00:06:58,835 --> 00:07:00,521
Yeah, i-I'm trying, cap.
135
00:07:00,545 --> 00:07:02,189
I see him.
136
00:07:02,213 --> 00:07:03,524
- Jesus.
- She won't listen to me.
137
00:07:03,548 --> 00:07:06,152
- Line secure!
- I see his face in the clouds.
138
00:07:06,176 --> 00:07:08,154
He's calling to me!
139
00:07:08,178 --> 00:07:10,114
- He's... he's...
- Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey.
140
00:07:10,138 --> 00:07:11,890
Whoa, whoa, whoa...
141
00:07:13,600 --> 00:07:15,411
Okay, okay. Just... just hold still.
142
00:07:15,435 --> 00:07:17,121
- Easy, easy, easy.
- Guys!
143
00:07:17,145 --> 00:07:18,345
I don't think it's gonna hold!
144
00:07:19,439 --> 00:07:21,000
Where the hell am I?
145
00:07:21,024 --> 00:07:23,224
You're-you're suffering from
carbon monoxide poisoning.
146
00:07:24,319 --> 00:07:26,047
My god!
147
00:07:26,071 --> 00:07:27,923
How did I get up here?
148
00:07:27,947 --> 00:07:30,217
All you needed was some
fresh air, wh-which now you have.
149
00:07:30,241 --> 00:07:32,511
- So that's a good thing.
- It doesn't feel good!
150
00:07:32,535 --> 00:07:34,221
Ma'am, I'm-I'm gonna need you to just...
151
00:07:34,245 --> 00:07:35,830
Just give me your hand, okay?
152
00:07:39,501 --> 00:07:42,938
It's so high!
153
00:07:42,962 --> 00:07:44,690
It's high. It's high up.
154
00:07:44,714 --> 00:07:47,735
I need you to relax.
155
00:07:47,759 --> 00:07:49,487
And just reach out your hand.
156
00:07:49,511 --> 00:07:51,238
I can't. I'll fall!
157
00:07:51,262 --> 00:07:52,740
Sister Greta.
158
00:07:52,764 --> 00:07:54,950
Be still.
159
00:07:54,974 --> 00:07:56,744
There.
160
00:07:56,768 --> 00:07:58,954
This is the time for you
161
00:07:58,978 --> 00:08:01,248
to come down from the cross.
162
00:08:01,272 --> 00:08:03,250
That work has already been done.
163
00:08:03,274 --> 00:08:05,211
Save me, sister Ann!
164
00:08:05,235 --> 00:08:07,838
You're already saved, honey.
165
00:08:07,862 --> 00:08:10,841
Jesus is with you.
166
00:08:10,865 --> 00:08:14,553
All you have to do is
go into his loving arms.
167
00:08:14,577 --> 00:08:17,932
So I'm guessing buck is
Jesus in this metaphor?
168
00:08:17,956 --> 00:08:20,226
I know you can do this.
169
00:08:20,250 --> 00:08:21,459
Have faith.
170
00:08:23,795 --> 00:08:25,940
It's okay.
171
00:08:25,964 --> 00:08:27,775
Believe.
172
00:08:27,799 --> 00:08:29,443
Here you go.
173
00:08:29,467 --> 00:08:32,029
And reach out.
174
00:08:32,053 --> 00:08:35,515
I got you.
175
00:08:37,434 --> 00:08:39,227
There you go, there you go, I got you.
176
00:08:40,687 --> 00:08:45,710
Thank you, sweet lord Jesus.
177
00:08:45,734 --> 00:08:47,652
You're welcome.
178
00:08:51,072 --> 00:08:53,283
- You did... you were very brave.
- Thank you.
179
00:08:56,036 --> 00:08:58,222
She's kind of something, isn't she?
180
00:08:58,246 --> 00:09:00,123
Yeah, she's something.
181
00:09:01,332 --> 00:09:02,935
I think this belongs to you.
182
00:09:02,959 --> 00:09:04,544
It belongs to the city.
183
00:09:06,463 --> 00:09:08,733
You look well, Bobby.
184
00:09:08,757 --> 00:09:10,609
Thank you.
185
00:09:10,633 --> 00:09:12,403
So do you, Ann.
186
00:09:12,427 --> 00:09:14,137
Charlie.
187
00:09:15,263 --> 00:09:16,681
Excuse me.
188
00:09:19,893 --> 00:09:21,662
Cap, you know her?
189
00:09:21,686 --> 00:09:23,831
I used to.
190
00:09:23,855 --> 00:09:25,440
That's my mother.
191
00:09:27,400 --> 00:09:30,070
All right, 118, let's
pack this up, let's go!
192
00:09:39,913 --> 00:09:41,766
Okay, Frida kahlo, time for bed.
193
00:09:41,790 --> 00:09:43,309
- Let's say goodnight to uncle buck.
- Good night, uncle buck.
194
00:09:43,333 --> 00:09:44,769
Good night, sweetie.
195
00:09:44,793 --> 00:09:46,312
Hey, I was thinking I was gonna bake
196
00:09:46,336 --> 00:09:48,314
some banana muffins for breakfast.
197
00:09:48,338 --> 00:09:50,858
- How does that sound?
- I love bananas.
198
00:09:50,882 --> 00:09:51,132
Yeah.
199
00:09:51,156 --> 00:09:53,194
Breakfast? So we're
staying another night, are we?
200
00:09:53,218 --> 00:09:55,154
- Unless that's a problem.
- No.
201
00:09:55,178 --> 00:09:56,280
Of course not. I just thought you were
202
00:09:56,304 --> 00:09:57,698
moving to Eddie's house, not ours.
203
00:09:57,722 --> 00:09:59,700
- Say good night, mommy.
- Good night, mommy.
204
00:09:59,724 --> 00:10:01,118
I'll come read you a story as
soon as you brush your teeth.
205
00:10:01,142 --> 00:10:02,661
Okay?
206
00:10:02,685 --> 00:10:04,705
Look, I-I don't have to stay another night.
207
00:10:04,729 --> 00:10:06,332
I can just get a hotel.
208
00:10:06,356 --> 00:10:07,958
Why would you need a hotel?
209
00:10:07,982 --> 00:10:09,960
My lease was up on
the loft three days ago.
210
00:10:09,984 --> 00:10:12,088
You know what, I like
having a strong man
211
00:10:12,112 --> 00:10:13,738
in every room of my house right now.
212
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
She's not coming back, Maddie.
213
00:10:20,120 --> 00:10:22,664
Braeburn, she-she
can't hurt you anymore.
214
00:10:24,916 --> 00:10:26,685
You know, eventually
215
00:10:26,709 --> 00:10:29,462
you are gonna have to
sleep in your new place.
216
00:10:31,089 --> 00:10:33,818
Yeah, you know, I-I think
that might be the issue.
217
00:10:33,842 --> 00:10:36,112
It doesn't feel like my new place.
218
00:10:36,136 --> 00:10:38,114
It feels like Eddie's old one,
219
00:10:38,138 --> 00:10:40,741
which is proving to be
trickier than I expected.
220
00:10:40,765 --> 00:10:43,285
Everywhere I look is just
221
00:10:43,309 --> 00:10:45,496
one big reminder that
my best friend is gone.
222
00:10:45,520 --> 00:10:47,856
And it... It sucks.
223
00:10:50,567 --> 00:10:52,920
Okay, as your big sister,
I'm gonna have to ask
224
00:10:52,944 --> 00:10:54,922
that you do something
very uncomfortable.
225
00:10:54,946 --> 00:10:56,340
Go home.
226
00:10:56,364 --> 00:10:57,824
Make new friends.
227
00:11:00,410 --> 00:11:03,806
When were you gonna
tell me about this?
228
00:11:03,830 --> 00:11:06,225
- I just did.
- No, I mean, when were you gonna
229
00:11:06,249 --> 00:11:07,935
tell me that your mother wasn't dead?
230
00:11:07,959 --> 00:11:09,353
I didn't say that she was.
231
00:11:09,377 --> 00:11:12,022
Okay, so I guess I just assumed,
232
00:11:12,046 --> 00:11:15,234
given the way you talk
about her, or rather, don't.
233
00:11:15,258 --> 00:11:16,694
Well, I don't talk about
her because I don't want
234
00:11:16,718 --> 00:11:19,321
to think about her. I
don't want her in my life.
235
00:11:19,345 --> 00:11:21,323
Which countertop do you like?
236
00:11:21,347 --> 00:11:23,784
- I think we should pick between these two.
- Bobby...
237
00:11:23,808 --> 00:11:25,995
Look, Hank said we have to
pick today to stay on schedule.
238
00:11:26,019 --> 00:11:27,580
Unless you want the granite one.
239
00:11:27,604 --> 00:11:28,789
Then you have to pick by Wednesday.
240
00:11:28,813 --> 00:11:30,166
Yeah, isn't that just another way to say
241
00:11:30,190 --> 00:11:31,584
that we have to pick by today?
242
00:11:31,608 --> 00:11:33,544
Look, I like the granite.
243
00:11:33,568 --> 00:11:35,296
You can set a hot pan
down on it no problem.
244
00:11:35,320 --> 00:11:37,006
No searching for a trivet.
245
00:11:37,030 --> 00:11:38,257
Yeah, well, that's fantastic,
246
00:11:38,281 --> 00:11:39,721
but you're not changing the subject.
247
00:11:41,159 --> 00:11:42,928
All right, what do you want to know?
248
00:11:42,952 --> 00:11:46,164
Okay, for one thing, how
come you two don't speak?
249
00:11:47,582 --> 00:11:49,643
We don't speak because
every time we do, I get
250
00:11:49,667 --> 00:11:52,045
this kink in my neck that
lasts for, like, a month.
251
00:11:53,463 --> 00:11:54,899
She's a fraud and a con artist.
252
00:11:54,923 --> 00:11:56,317
It's embarrassing.
253
00:11:56,341 --> 00:11:59,486
So you don't think she's sincere?
254
00:11:59,510 --> 00:12:01,906
I think she sincerely
enjoys living the high life.
255
00:12:01,930 --> 00:12:03,699
And those gullible
people that she fleeces
256
00:12:03,723 --> 00:12:05,200
from town to town?
257
00:12:05,224 --> 00:12:06,827
They pay the bill.
258
00:12:06,851 --> 00:12:09,830
Well, when's the last time
you even spoke to her?
259
00:12:09,854 --> 00:12:11,874
Back when she brought
her carny act to the twin cities
260
00:12:11,898 --> 00:12:13,959
right before Marcy and I
were gonna get married.
261
00:12:13,983 --> 00:12:15,669
We went to see her.
262
00:12:15,693 --> 00:12:17,171
Marcy wanted me to
invite her to the wedding.
263
00:12:17,195 --> 00:12:19,840
- And did you?
- I went backstage.
264
00:12:19,864 --> 00:12:21,884
Talked for about three
seconds, then we were fighting.
265
00:12:21,908 --> 00:12:22,968
So, no, I did not.
266
00:12:22,992 --> 00:12:25,095
- And that was it?
- No.
267
00:12:25,119 --> 00:12:27,848
Then, after the apartment fire,
268
00:12:27,872 --> 00:12:29,808
I received a condolence letter
269
00:12:29,832 --> 00:12:32,102
on official Ann hut chin
son ministry stationary.
270
00:12:32,126 --> 00:12:33,812
I didn't even read it to the end.
271
00:12:33,836 --> 00:12:35,773
Why not?
272
00:12:35,797 --> 00:12:37,983
I was afraid there might
be a pitch for a donation.
273
00:12:38,007 --> 00:12:42,112
Bobby... She's your mother.
274
00:12:42,136 --> 00:12:43,822
Don't you think it's time
that you mended fences?
275
00:12:43,846 --> 00:12:45,616
Why would I think that?
276
00:12:45,640 --> 00:12:48,327
Maybe there's a reason
why your fire company
277
00:12:48,351 --> 00:12:50,287
got the call to go to that church.
278
00:12:50,311 --> 00:12:53,207
Do you think that god
poisoned 400 people
279
00:12:53,231 --> 00:12:56,043
with carbon monoxide
to facilitate a reunion?
280
00:12:56,067 --> 00:12:58,361
He works in mysterious ways.
281
00:13:01,239 --> 00:13:03,175
Hey.
282
00:13:03,199 --> 00:13:05,219
Rockstar Ravi.
283
00:13:05,243 --> 00:13:06,971
Hey, buck.
284
00:13:06,995 --> 00:13:09,473
Killer glass work, man.
285
00:13:09,497 --> 00:13:12,768
No streaks, like the
wall is barely even there.
286
00:13:12,792 --> 00:13:14,770
Thank you.
287
00:13:14,794 --> 00:13:19,650
I... I see you went with
the swivel squeegee.
288
00:13:19,674 --> 00:13:21,568
Yeah, good choice, respect.
289
00:13:21,592 --> 00:13:24,363
Are you about to ask
to borrow money, or...?
290
00:13:24,387 --> 00:13:26,740
What? No.
291
00:13:26,764 --> 00:13:28,534
Look, if this is a prank, dude
292
00:13:28,558 --> 00:13:31,203
just get to the punchline 'cause
I got to move on to the laundry.
293
00:13:31,227 --> 00:13:32,246
No, no, hey, this is not a prank.
294
00:13:32,270 --> 00:13:33,497
I-I would never prank you.
295
00:13:33,521 --> 00:13:35,124
What about the time you put
296
00:13:35,148 --> 00:13:37,084
packing peanuts in my locker?
297
00:13:37,108 --> 00:13:39,586
Or, ketchup packets in my boots?
298
00:13:39,610 --> 00:13:41,797
I did do that.
299
00:13:41,821 --> 00:13:44,091
But that's not what this is.
300
00:13:44,115 --> 00:13:45,509
So what is it then?
301
00:13:45,533 --> 00:13:48,637
I just, I thought it
might be cool if we could
302
00:13:48,661 --> 00:13:51,390
kick it some time, you know, me and you.
303
00:13:51,414 --> 00:13:53,183
You want to kick it?
304
00:13:53,207 --> 00:13:54,518
With me?
305
00:13:54,542 --> 00:13:56,478
Why not? You seem like a fun guy.
306
00:13:56,502 --> 00:13:59,398
Yeah, I am a fun guy.
307
00:13:59,422 --> 00:14:00,733
But you're just now noticing this?
308
00:14:00,757 --> 00:14:03,777
To be fair, it took me
a minute to warm up
309
00:14:03,801 --> 00:14:05,446
to Eddie, too, when he first got here.
310
00:14:05,470 --> 00:14:06,947
How long?
311
00:14:06,971 --> 00:14:10,868
Almost a... A whole-whole shift.
312
00:14:10,892 --> 00:14:12,828
I've been here four years.
313
00:14:12,852 --> 00:14:14,413
Do you like sports?
314
00:14:14,437 --> 00:14:16,081
Depends.
315
00:14:16,105 --> 00:14:18,208
How about pick-up basketball?
316
00:14:18,232 --> 00:14:19,793
Not really.
317
00:14:19,817 --> 00:14:21,628
Me, neither, that was
always Eddie's game.
318
00:14:21,652 --> 00:14:23,255
In fact, I hate it.
319
00:14:23,279 --> 00:14:24,923
Wow, we are so on the same level.
320
00:14:24,947 --> 00:14:26,365
What about "frolf"?
321
00:14:27,658 --> 00:14:29,470
Frisbee golf.
322
00:14:29,494 --> 00:14:31,847
Yeah, you just aim your
disc at a basket and...
323
00:14:31,871 --> 00:14:34,475
Wha-what about, drinking?
324
00:14:34,499 --> 00:14:35,642
Do you like to drink?
325
00:14:35,666 --> 00:14:37,227
In moderation.
326
00:14:37,251 --> 00:14:38,353
I know a great place.
327
00:14:38,377 --> 00:14:39,938
We should go after work.
328
00:14:39,962 --> 00:14:42,357
- It'll be fun.
- Excuse me.
329
00:14:42,381 --> 00:14:44,401
I'm sorry to interrupt, but
I'm looking for captain Nash.
330
00:14:44,425 --> 00:14:47,279
Sure. Can-can I ask what it's about?
331
00:14:47,303 --> 00:14:49,503
Just tell him his brother
would like to speak with him.
332
00:14:51,432 --> 00:14:53,452
Wow, I don't remember having a kitchen
333
00:14:53,476 --> 00:14:55,996
like this back in dad's
firehouse in Minnesota.
334
00:14:56,020 --> 00:14:58,457
Yeah, well, none of
dad's guys could cook.
335
00:14:58,481 --> 00:15:01,043
Thank you.
336
00:15:01,067 --> 00:15:03,670
It's good to see you, Bobby.
337
00:15:03,694 --> 00:15:05,798
It's good to see you, Charlie.
338
00:15:05,822 --> 00:15:07,257
How are you?
339
00:15:07,281 --> 00:15:08,658
How's Deborah?
340
00:15:10,535 --> 00:15:12,096
That's a good question.
341
00:15:12,120 --> 00:15:14,890
I... have no idea.
342
00:15:14,914 --> 00:15:16,725
Deborah was two wives ago.
343
00:15:16,749 --> 00:15:19,686
- Two?
- Life on the road, man.
344
00:15:19,710 --> 00:15:23,315
Well, I guess there's only
room for one lady in your life.
345
00:15:23,339 --> 00:15:25,275
Yeah, there is some truth to that.
346
00:15:25,299 --> 00:15:27,361
How about you?
347
00:15:27,385 --> 00:15:30,239
Athena and I are
almost five years married.
348
00:15:30,263 --> 00:15:32,407
And she is a sergeant. LAPD.
349
00:15:32,431 --> 00:15:34,660
First responders in the house.
350
00:15:34,684 --> 00:15:37,079
You have any kids?
351
00:15:37,103 --> 00:15:38,872
- Two step-kids.
- Wow.
352
00:15:38,896 --> 00:15:40,499
That is fantastic, Bobby.
353
00:15:40,523 --> 00:15:42,251
I'm really happy for you.
354
00:15:42,275 --> 00:15:44,294
- Thank you, Charlie.
- You know, I
355
00:15:44,318 --> 00:15:46,922
I thought about reaching
out so many times.
356
00:15:46,946 --> 00:15:48,966
But I-I just, I didn't
think you wanted me to.
357
00:15:48,990 --> 00:15:51,385
It's all right, it's...
358
00:15:51,409 --> 00:15:53,137
Not like I was making a big effort, either.
359
00:15:53,161 --> 00:15:54,805
- I'm sorry.
- Well, and yet,
360
00:15:54,829 --> 00:15:57,933
seems almost providential, doesn't it?
361
00:15:57,957 --> 00:16:01,145
You know, that you'd be
the one sent to save us.
362
00:16:01,169 --> 00:16:02,646
It's kind of funny, Athena...
363
00:16:02,670 --> 00:16:04,356
- Said something similar.
- Did she?
364
00:16:04,380 --> 00:16:06,191
Well, she sounds like a smart lady.
365
00:16:06,215 --> 00:16:09,010
Yeah. Anyway, I... I
go where they send me.
366
00:16:10,261 --> 00:16:14,783
So, mom... She wants to see you.
367
00:16:14,807 --> 00:16:16,910
Why don't you just come to lunch?
368
00:16:16,934 --> 00:16:19,121
Come on, bring your wife.
369
00:16:19,145 --> 00:16:20,497
I don't think that's a good idea.
370
00:16:20,521 --> 00:16:22,441
We're only gonna be in
town for three more days.
371
00:16:25,318 --> 00:16:26,837
Here's my number.
372
00:16:26,861 --> 00:16:28,863
All right? Just think about it.
373
00:16:31,657 --> 00:16:32,742
Wow.
374
00:16:34,327 --> 00:16:36,329
Dad would be so proud of you.
375
00:16:52,428 --> 00:16:53,447
No, of course we couldn't
376
00:16:53,471 --> 00:16:54,948
just meet them at the restaurant.
377
00:16:54,972 --> 00:16:57,159
She's got to show off
her fancy hotel suite.
378
00:16:57,183 --> 00:16:58,452
Remember what we talked about.
379
00:16:58,476 --> 00:17:00,061
She reached out to us.
380
00:17:01,520 --> 00:17:02,563
I'll try.
381
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
Okay.
382
00:17:07,985 --> 00:17:09,880
- Bobby.
- Charlie.
383
00:17:09,904 --> 00:17:11,298
You must be Athena.
384
00:17:11,322 --> 00:17:13,217
- Nice to meet you.
- And you.
385
00:17:13,241 --> 00:17:16,303
She's, just finishing up here.
386
00:17:16,327 --> 00:17:18,347
The camera always has
to be at eye level or above.
387
00:17:18,371 --> 00:17:20,182
- Mother?
- Nobody wants to see
388
00:17:20,206 --> 00:17:21,767
a cadaverous-looking faith healer.
389
00:17:21,791 --> 00:17:24,186
My god.
390
00:17:24,210 --> 00:17:25,604
- It's Athena, yes?
- Yes.
391
00:17:25,628 --> 00:17:28,982
I knew Bobby would
be marrying up, but you
392
00:17:29,006 --> 00:17:30,817
are a Jewel.
393
00:17:30,841 --> 00:17:32,677
Well, so are you.
394
00:17:34,804 --> 00:17:37,282
And there is my baby.
395
00:17:37,306 --> 00:17:39,076
My Bobby.
396
00:17:39,100 --> 00:17:41,203
Not a glimpse in years,
397
00:17:41,227 --> 00:17:44,206
and then twice in one week.
398
00:17:44,230 --> 00:17:45,940
Mother.
399
00:17:47,858 --> 00:17:49,026
Well, let's sit.
400
00:17:51,320 --> 00:17:53,924
I... I thought we were going to lunch.
401
00:17:53,948 --> 00:17:56,134
Yes, we are, but I made the reservation
402
00:17:56,158 --> 00:17:58,095
for 3:00 so that we can just sit and talk.
403
00:17:58,119 --> 00:18:00,305
Anybody want something to drink?
404
00:18:00,329 --> 00:18:02,224
Water's fine.
405
00:18:02,248 --> 00:18:03,392
Same, Charlie. Thanks.
406
00:18:03,416 --> 00:18:07,980
Well... here we all are, together,
407
00:18:08,004 --> 00:18:09,815
about to feast.
408
00:18:09,839 --> 00:18:11,942
It reminds me of Luke 15.
409
00:18:11,966 --> 00:18:13,986
- Thank you.
- Luke 15.
410
00:18:14,010 --> 00:18:16,238
The parable of the prodigal son.
411
00:18:16,262 --> 00:18:18,014
Is that... is that how you like to see me?
412
00:18:19,098 --> 00:18:21,535
It's a beautiful hotel.
413
00:18:21,559 --> 00:18:24,288
Well, our god is an abundant god.
414
00:18:24,312 --> 00:18:25,813
That's one way of putting it.
415
00:18:27,231 --> 00:18:29,710
Well, next time, we get to host.
416
00:18:29,734 --> 00:18:32,921
I mean, that's if our
house ever gets finished.
417
00:18:32,945 --> 00:18:33,964
Are you building a home?
418
00:18:33,988 --> 00:18:35,924
How delightful.
419
00:18:35,948 --> 00:18:37,509
Someone burned the last one down.
420
00:18:37,533 --> 00:18:38,533
Not you, I trust.
421
00:18:40,995 --> 00:18:44,641
Ann, I have to confess
422
00:18:44,665 --> 00:18:47,227
that when Bobby and I
first got together, we didn't
423
00:18:47,251 --> 00:18:49,938
you didn't know I existed.
424
00:18:49,962 --> 00:18:52,941
Not until yesterday.
425
00:18:52,965 --> 00:18:56,320
But I have done a little research.?
426
00:18:56,344 --> 00:18:57,487
Don't worry, she didn't
run your rap sheet.
427
00:18:57,511 --> 00:18:58,488
He's joking.
428
00:18:58,512 --> 00:19:00,991
He's actually not.
429
00:19:01,015 --> 00:19:03,410
Bobby has always thought
430
00:19:03,434 --> 00:19:05,478
I was a fraud. Isn't that right, son?
431
00:19:06,729 --> 00:19:09,231
I think you are very good at what you do.
432
00:19:10,483 --> 00:19:12,294
What about you, Athena?
433
00:19:12,318 --> 00:19:15,422
What do you think? Are you a believer?
434
00:19:15,446 --> 00:19:19,051
Well, I have looked at some
of your YouTube channel,
435
00:19:19,075 --> 00:19:21,887
and, well, it's clear that
436
00:19:21,911 --> 00:19:24,389
the people who come to you
437
00:19:24,413 --> 00:19:26,975
do get something out of it.
438
00:19:26,999 --> 00:19:29,436
You wonder whether I'm
actually healing the afflicted.
439
00:19:29,460 --> 00:19:32,314
Well, let me explain.
440
00:19:32,338 --> 00:19:38,528
There is a paucity of
hope in the world today.
441
00:19:38,552 --> 00:19:41,156
And what is faith in god
442
00:19:41,180 --> 00:19:43,950
without having hope
for something better?
443
00:19:43,974 --> 00:19:46,036
I give hope for healing.
444
00:19:46,060 --> 00:19:48,622
I stoke the fires of faith
445
00:19:48,646 --> 00:19:50,749
because, well, I don't know
446
00:19:50,773 --> 00:19:53,460
how people can get better without hope.
447
00:19:53,484 --> 00:19:55,253
So the answer is no,
448
00:19:55,277 --> 00:19:57,238
she doesn't actually heal anyone.
449
00:19:59,532 --> 00:20:01,426
Well, maybe we should,
450
00:20:01,450 --> 00:20:03,261
- head for the restaurant?
- Yep.
451
00:20:03,285 --> 00:20:07,391
Athena, are you a churchgoer?
452
00:20:07,415 --> 00:20:09,476
Southern baptist.
453
00:20:09,500 --> 00:20:11,645
Bobby's father was a Roman catholic.
454
00:20:11,669 --> 00:20:15,565
He dragged those boys
to our lady of the sorrow
455
00:20:15,589 --> 00:20:17,025
and sacred heart.
456
00:20:17,049 --> 00:20:19,486
You know, really anywhere that he could
457
00:20:19,510 --> 00:20:21,696
- get his sins absolved.
- Really, mom?
458
00:20:21,720 --> 00:20:23,782
Mother, you said you weren't going to be
459
00:20:23,806 --> 00:20:24,991
bringing up dad.
460
00:20:25,015 --> 00:20:26,451
That's right. I forgot.
461
00:20:26,475 --> 00:20:28,537
We're not supposed to ever mention
462
00:20:28,561 --> 00:20:31,456
the name of the sainted Tim Nash.
463
00:20:31,480 --> 00:20:32,833
Yeah, please don't. He's
not here to defend himself.
464
00:20:32,857 --> 00:20:34,292
If I recall,
465
00:20:34,316 --> 00:20:38,088
I am the one who
defended you from him.
466
00:20:38,112 --> 00:20:39,548
Yeah, until you walked out.
467
00:20:39,572 --> 00:20:41,049
You chose to stay.
468
00:20:41,073 --> 00:20:42,634
Well, somebody needed to.
469
00:20:42,658 --> 00:20:44,136
He made his own choices.
470
00:20:44,160 --> 00:20:47,848
And I will not apologize for leaving.
471
00:20:47,872 --> 00:20:50,600
And I will not apologize
472
00:20:50,624 --> 00:20:53,228
for not crawling into the casket with him.
473
00:20:53,252 --> 00:20:54,396
Like I did, you mean?
474
00:20:54,420 --> 00:20:56,857
Well, you did follow in his footsteps.
475
00:20:56,881 --> 00:20:58,358
Is this why you invited
us here, to pick a fight?
476
00:20:58,382 --> 00:21:00,360
Maybe we should start over.
477
00:21:00,384 --> 00:21:01,886
It's a little late for that.
478
00:21:03,345 --> 00:21:05,931
What makes them
think that I invited them?
479
00:21:07,933 --> 00:21:10,370
"Blessed be the peacemaker."
480
00:21:10,394 --> 00:21:11,394
You arranged this?
481
00:21:12,563 --> 00:21:13,939
Of course he did.
482
00:21:15,316 --> 00:21:17,335
Why would I think, after all this time,
483
00:21:17,359 --> 00:21:19,754
that you would finally take
even a little responsibility
484
00:21:19,778 --> 00:21:21,465
for walking out on us?
485
00:21:21,489 --> 00:21:25,969
I have worked so hard for so many years
486
00:21:25,993 --> 00:21:29,055
to accept my failings, as
well as those around me,
487
00:21:29,079 --> 00:21:32,184
to accept them and forgive them.
488
00:21:32,208 --> 00:21:34,895
Dad's failings especially. But you,
489
00:21:34,919 --> 00:21:37,522
you're like some kind of sheer cliff face
490
00:21:37,546 --> 00:21:38,732
I don't even think I can climb.
491
00:21:38,756 --> 00:21:40,233
Or want to.
492
00:21:40,257 --> 00:21:42,110
You stand there, you present yourself
493
00:21:42,134 --> 00:21:44,070
like a mountain, immoveable.
494
00:21:44,094 --> 00:21:47,115
Everybody has to come to
you. Your sons, your flock.
495
00:21:47,139 --> 00:21:49,701
Well, this is the last
time I do. And you're right,
496
00:21:49,725 --> 00:21:51,828
I do think you're a fraud,
but not as a preacher.
497
00:21:51,852 --> 00:21:53,646
As a mother.
498
00:21:56,440 --> 00:21:57,691
Athena, I gotta go.
499
00:22:06,659 --> 00:22:07,761
So, Eddie pays the tab,
500
00:22:07,785 --> 00:22:10,347
we both run out to the parking lot,
501
00:22:10,371 --> 00:22:12,766
and there's a boot on my front tire.
502
00:22:12,790 --> 00:22:15,435
Damn. That sucks.
503
00:22:15,459 --> 00:22:17,020
Yeah, so-so, obviously, at this point,
504
00:22:17,044 --> 00:22:18,188
I'm like, "we're not
gonna make the game."
505
00:22:18,212 --> 00:22:20,440
And Eddie goes, "where is your spare?"
506
00:22:20,464 --> 00:22:22,484
And I kid you not, five minutes later,
507
00:22:22,508 --> 00:22:24,778
the spare is on, we're
driving down the road,
508
00:22:24,802 --> 00:22:26,822
and the old tire is sitting
on the side of the curb,
509
00:22:26,846 --> 00:22:28,448
boot still on.
510
00:22:28,472 --> 00:22:29,950
Isn't that illegal?
511
00:22:29,974 --> 00:22:32,410
What? No, no, it's not illegal.
512
00:22:32,434 --> 00:22:34,371
Eddie would never do something illegal.
513
00:22:34,395 --> 00:22:36,230
Eddie has a silver star.
514
00:22:37,565 --> 00:22:41,086
Wasn't he in some kind of
a underground fight club?
515
00:22:41,110 --> 00:22:42,754
That was ages ago and he had
516
00:22:42,778 --> 00:22:44,589
a ton of stuff going on.
517
00:22:44,613 --> 00:22:46,633
Drink!
518
00:22:46,657 --> 00:22:47,926
- Come on.
- Have I mentioned
519
00:22:47,950 --> 00:22:49,553
how much I hate this game?
520
00:22:49,577 --> 00:22:52,806
The loser usually does.
Thank you very much.
521
00:22:52,830 --> 00:22:55,767
- Drink.
- I mean, who even plays quarters, anyways?
522
00:22:55,791 --> 00:22:57,769
Eddie brought it from El
Paso. He said it's huge in Texas.
523
00:22:57,793 --> 00:22:59,396
Come on, bottoms up.
524
00:22:59,420 --> 00:23:00,730
Ravi. Ravi.
525
00:23:00,754 --> 00:23:02,816
Ravi.
526
00:23:02,840 --> 00:23:04,192
Okay.
527
00:23:04,216 --> 00:23:06,027
Your turn.
528
00:23:06,051 --> 00:23:07,112
You know what?
529
00:23:07,136 --> 00:23:08,446
I think I'm gonna switch to beer.
530
00:23:08,470 --> 00:23:09,906
All right? You want anything?
531
00:23:09,930 --> 00:23:11,765
- Yeah, I'll take a beer.
- Okay.
532
00:23:17,104 --> 00:23:19,165
Hey, can I get two ipas
533
00:23:19,189 --> 00:23:20,589
whenever you get a chance? No rush.
534
00:23:22,151 --> 00:23:24,254
Yes!
535
00:23:24,278 --> 00:23:27,072
Hey, hey, hey, look who I found.
536
00:23:29,325 --> 00:23:30,760
Tommy.
537
00:23:30,784 --> 00:23:32,077
Take a seat. Come on, please.
538
00:23:34,496 --> 00:23:37,601
So, I know you guys probably have
539
00:23:37,625 --> 00:23:43,148
a lot of catching up to do, so... Bye.
540
00:23:43,172 --> 00:23:45,817
Funny, I kind of feel like I was
541
00:23:45,841 --> 00:23:47,676
just dumped again.
542
00:23:48,761 --> 00:23:52,782
So... How are things?
543
00:23:52,806 --> 00:23:55,285
Things are good. Some
stuff has happened.
544
00:23:55,309 --> 00:23:57,287
My sister was abducted.
545
00:23:57,311 --> 00:23:59,414
She's-she's back now. She's fine.
546
00:23:59,438 --> 00:24:00,707
Sh-she's pregnant, in fact.
547
00:24:00,731 --> 00:24:04,294
The two things are not connected.
548
00:24:04,318 --> 00:24:06,588
How about you?
549
00:24:06,612 --> 00:24:08,798
Same.
550
00:24:08,822 --> 00:24:10,091
How's everybody at the 118?
551
00:24:10,115 --> 00:24:11,509
Yeah, good.
552
00:24:11,533 --> 00:24:13,511
You know, just adjusting
to life without Eddie.
553
00:24:13,535 --> 00:24:15,263
Diaz left?
554
00:24:15,287 --> 00:24:18,475
Yeah, he, he went to be
with his son in El Paso.
555
00:24:18,499 --> 00:24:20,602
I figured he would have told you, no?
556
00:24:20,626 --> 00:24:23,063
No, he pretty much
stopped speaking to me
557
00:24:23,087 --> 00:24:24,546
after you and I broke up.
558
00:24:27,174 --> 00:24:29,319
You know, I've been fighting
559
00:24:29,343 --> 00:24:32,280
the urge to call you for months.
560
00:24:32,304 --> 00:24:33,740
No way.
561
00:24:33,764 --> 00:24:35,241
In fact, I...
562
00:24:35,265 --> 00:24:37,827
Was driving by your place the other day.
563
00:24:37,851 --> 00:24:38,828
Actually, you weren't.
564
00:24:38,852 --> 00:24:42,165
- I wasn't?
- No, I don't live there anymore.
565
00:24:42,189 --> 00:24:43,833
You got a new place?
566
00:24:43,857 --> 00:24:45,960
Yeah, I did.
567
00:24:45,984 --> 00:24:50,114
You, you wanna see it?
568
00:24:59,998 --> 00:25:03,210
Wait. Is this Eddie's place?
569
00:25:04,962 --> 00:25:07,941
It was. I'm, I'm subletting.
570
00:25:07,965 --> 00:25:09,567
Well, I love what you've done with it.
571
00:25:09,591 --> 00:25:10,777
You want me to give you the tour?
572
00:25:10,801 --> 00:25:12,720
Sure.
573
00:25:32,698 --> 00:25:33,967
Hey.
574
00:25:33,991 --> 00:25:35,093
Hi.
575
00:25:35,117 --> 00:25:37,846
I-I thought you left.
576
00:25:37,870 --> 00:25:39,580
Not without feeding you.
577
00:25:41,331 --> 00:25:43,435
You didn't need to do all this.
578
00:25:43,459 --> 00:25:45,353
- Where'd you get the food from?
- Corner store.
579
00:25:45,377 --> 00:25:47,272
There's coffee.
580
00:25:47,296 --> 00:25:49,941
How did you even find the coffee maker?
581
00:25:49,965 --> 00:25:52,152
The box marked "coffee
maker" was the tip-off.
582
00:25:52,176 --> 00:25:54,011
You are so perceptive.
583
00:25:58,348 --> 00:26:00,785
So, how'd you sleep?
584
00:26:00,809 --> 00:26:04,622
Honestly? That was the best
night I've had in this place.
585
00:26:04,646 --> 00:26:07,333
To be fair, it's also the first night
586
00:26:07,357 --> 00:26:10,277
I've had in this place, but, still.
587
00:26:11,904 --> 00:26:14,424
And-and listen...
588
00:26:14,448 --> 00:26:17,135
Just wanted to say last night was great.
589
00:26:17,159 --> 00:26:20,263
Don't worry, I-I know it
doesn't change anything.
590
00:26:20,287 --> 00:26:21,830
Why not?
591
00:26:24,458 --> 00:26:28,104
- What are you saying?
- I'm saying...
592
00:26:28,128 --> 00:26:29,368
What are you doing on Saturday?
593
00:26:30,756 --> 00:26:32,901
You want to try again?
594
00:26:32,925 --> 00:26:36,279
I mean, I'm... I'm not ready
to move in or anything.
595
00:26:36,303 --> 00:26:37,971
It kind of seems like you aren't, either.
596
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
And-and you're not...
597
00:26:42,935 --> 00:26:45,121
You're not scared I'm gonna,
598
00:26:45,145 --> 00:26:47,624
I'm gonna break your heart anymore?
599
00:26:47,648 --> 00:26:49,751
Not as much,
600
00:26:49,775 --> 00:26:51,652
now that the competition's
out of the way.
601
00:26:53,529 --> 00:26:55,965
- Wait, what do you mean, "competition"?
- No, I'm just,
602
00:26:55,989 --> 00:26:58,075
- I'm mostly kidding.
- Mostly kidding about what?
603
00:26:59,451 --> 00:27:02,138
- Never mind.
- No, wait, I-I want to know.
604
00:27:02,162 --> 00:27:04,432
Come on. Competition with who?
605
00:27:04,456 --> 00:27:06,935
Come on, Evan. Don't make me say it.
606
00:27:06,959 --> 00:27:09,229
Wait. Eddie?
607
00:27:09,253 --> 00:27:11,523
I mean, you're living in the guy's house.
608
00:27:11,547 --> 00:27:13,817
Okay, this is not his
house. He was a renter.
609
00:27:13,841 --> 00:27:15,110
And he's straight.
610
00:27:15,134 --> 00:27:16,635
Okay.
611
00:27:18,303 --> 00:27:20,406
You know, I don't have to want to sleep
612
00:27:20,430 --> 00:27:21,866
with everyone I have feelings for.
613
00:27:21,890 --> 00:27:23,660
And I don't have to have feelings
614
00:27:23,684 --> 00:27:25,269
for everyone I sleep with.
615
00:27:27,646 --> 00:27:29,022
Got it.
616
00:27:30,607 --> 00:27:32,442
Whoa...
617
00:27:34,027 --> 00:27:37,465
Wait. Hey, wh... what's happening?
618
00:27:37,489 --> 00:27:38,842
I have a shift later.
619
00:27:38,866 --> 00:27:42,637
Tommy... Haven't
thanked you for last night.
620
00:27:42,661 --> 00:27:43,996
It was fun.
621
00:27:57,384 --> 00:28:00,280
Okay, we got a robocall
from a med-alert pendant.
622
00:28:00,304 --> 00:28:02,490
We're looking for an Elmer Caldwell.
623
00:28:02,514 --> 00:28:04,576
Has hypertension and a coronary stent.
624
00:28:04,600 --> 00:28:06,077
Lafd!
625
00:28:06,101 --> 00:28:07,412
Anybody here?
626
00:28:07,436 --> 00:28:08,604
Elmer?
627
00:28:11,607 --> 00:28:13,626
Lafd. Anybody home?
628
00:28:13,650 --> 00:28:15,295
Elmer!
629
00:28:15,319 --> 00:28:16,504
Hey, cap, should I make entry?
630
00:28:16,528 --> 00:28:17,672
All right, before we start
631
00:28:17,696 --> 00:28:19,215
smashing anything, everybody fan out,
632
00:28:19,239 --> 00:28:20,717
start checking doors and windows.
633
00:28:20,741 --> 00:28:22,784
- Let's go. - Copy you.
- Yeah, copy you.
634
00:28:25,954 --> 00:28:27,932
Lafd!
635
00:28:27,956 --> 00:28:30,643
I think I hear him. Yeah.
636
00:28:30,667 --> 00:28:32,395
Cap, we found our patient.
637
00:28:32,419 --> 00:28:34,314
- Copy that.
- Sir?
638
00:28:34,338 --> 00:28:35,815
We're here to check you out.
639
00:28:35,839 --> 00:28:37,525
Me?
640
00:28:37,549 --> 00:28:39,652
I didn't call for anybody.
641
00:28:39,676 --> 00:28:41,321
Maybe you didn't, but this pendant did.
642
00:28:41,345 --> 00:28:42,655
Right. Come on, let's get him up.
643
00:28:42,679 --> 00:28:44,198
Three, two, one.
644
00:28:44,222 --> 00:28:47,452
What a nuisance. My
wife makes me wear it.
645
00:28:47,476 --> 00:28:50,788
Shortness of breath and chest pain.
646
00:28:50,812 --> 00:28:52,457
I don't have any chest pain.
647
00:28:52,481 --> 00:28:53,708
You're clutching your chest.
648
00:28:53,732 --> 00:28:55,001
And you look like you're in pain.
649
00:28:55,025 --> 00:28:57,420
Look, it's not a heart attack.
650
00:28:57,444 --> 00:28:59,714
Hen, chim, let's check
him out just to be safe.
651
00:28:59,738 --> 00:29:01,299
Hey, sir?
652
00:29:01,323 --> 00:29:02,800
We're just gonna
check your vitals, okay?
653
00:29:02,824 --> 00:29:04,993
- We're gonna give you some oxygen.
- Okay.
654
00:29:06,370 --> 00:29:08,746
Can you take that glove off
and let me borrow your finger?
655
00:29:08,770 --> 00:29:09,770
Sure, sure.
656
00:29:11,541 --> 00:29:12,977
Here you go.
657
00:29:13,001 --> 00:29:15,688
Heart rate is 110.
658
00:29:15,712 --> 00:29:18,399
BP is 150/85, but no arrhythmia.
659
00:29:18,423 --> 00:29:20,944
S-See? I'm perfectly
660
00:29:20,968 --> 00:29:22,487
all right. Ravi, make sure
to get that gurney in here
661
00:29:22,511 --> 00:29:24,489
- so we can travel the patient.
- Yeah.
662
00:29:24,513 --> 00:29:27,033
I'm thinking angina,
most likely from exertion.
663
00:29:27,057 --> 00:29:29,726
One way to find out. Nitro?
664
00:29:31,019 --> 00:29:33,164
All right, sir.
665
00:29:33,188 --> 00:29:35,732
We're just gonna spray
one spritz under your tongue.
666
00:29:39,611 --> 00:29:41,965
All right, down to 95 bpm.
How are you feeling, sir?
667
00:29:41,989 --> 00:29:43,424
Much better.
668
00:29:43,448 --> 00:29:45,134
I guess your wife was
onto something after all.
669
00:29:45,158 --> 00:29:46,427
What?
670
00:29:46,451 --> 00:29:48,161
The-the medical pendant.
671
00:29:50,205 --> 00:29:51,832
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Whoa!
672
00:29:59,047 --> 00:30:00,358
What the... whoa!
673
00:30:00,382 --> 00:30:01,734
- Hey, hey.
- What the hell?
674
00:30:01,758 --> 00:30:03,468
Hey, hey, hey, hey.
675
00:30:04,302 --> 00:30:05,846
Guys, guys, guys. Let's get her out.
676
00:30:09,057 --> 00:30:10,034
My god.
677
00:30:10,058 --> 00:30:12,745
What is this? Elmer?
678
00:30:12,769 --> 00:30:14,288
Hello, Suzanne.
679
00:30:14,312 --> 00:30:17,000
- All right. Let's get her on a lifepak.
- Yeah.
680
00:30:17,024 --> 00:30:18,960
Ma'am, do you remember
how you got here?
681
00:30:18,984 --> 00:30:20,336
Am I in the garden?
682
00:30:20,360 --> 00:30:23,172
You were under the garden.
683
00:30:23,196 --> 00:30:26,134
The last thing I, I remember is,
684
00:30:26,158 --> 00:30:28,011
we were eating sweet potato soup,
685
00:30:28,035 --> 00:30:29,929
but it smelled funny and,
686
00:30:29,953 --> 00:30:31,431
and I started to feel dizzy.
687
00:30:31,455 --> 00:30:33,266
It didn't have a bitter aftertaste
688
00:30:33,290 --> 00:30:34,809
and burn a little going down, did it?
689
00:30:34,833 --> 00:30:36,894
Yeah, how did you know that?
690
00:30:36,918 --> 00:30:38,938
Sounds like cyanide.
691
00:30:38,962 --> 00:30:40,857
- Cyanide?
- Buck, Ravi, restrain Mr. Caldwell.
692
00:30:40,881 --> 00:30:42,316
Wait.
693
00:30:42,340 --> 00:30:45,778
Dispatch, I want LAPD
here on scene right now.
694
00:30:45,802 --> 00:30:47,613
Elmer? You?
695
00:30:47,637 --> 00:30:48,948
What do you want me to say?
696
00:30:48,972 --> 00:30:51,325
I gave up everything for you.
697
00:30:51,349 --> 00:30:54,245
My whole life. And you try to take it?
698
00:30:54,269 --> 00:30:55,580
Boo-hoo!
699
00:30:55,604 --> 00:30:57,272
Long-term relationships are hard.
700
00:31:01,234 --> 00:31:02,336
All right, guys, get him over.
701
00:31:02,360 --> 00:31:04,380
I don't think this one is fake, cap.
702
00:31:04,404 --> 00:31:06,156
Yes. Roll him over.
703
00:31:07,991 --> 00:31:09,343
Yeah, he's in full arrest.
704
00:31:09,367 --> 00:31:10,344
Buck, grab me the paddles in my bag.
705
00:31:10,368 --> 00:31:11,368
Yeah. On it.
706
00:31:13,997 --> 00:31:15,207
All right.
707
00:31:16,374 --> 00:31:18,168
Charging. All right, clear.
708
00:31:23,423 --> 00:31:25,175
Charging. Clear.
709
00:31:26,384 --> 00:31:29,072
Nothing. Going again. Charging.
710
00:31:29,096 --> 00:31:31,139
Clear.
711
00:31:37,896 --> 00:31:40,190
I should have left him long ago.
712
00:31:41,650 --> 00:31:45,112
He's been trying to Bury
me alive for 42 years.
713
00:31:46,404 --> 00:31:47,840
Think of the life I could have had
714
00:31:47,864 --> 00:31:50,009
if I'd gotten out sooner.
715
00:31:50,033 --> 00:31:52,202
You're out now.
716
00:32:01,670 --> 00:32:03,898
I mean, what's that
even supposed to mean?
717
00:32:03,922 --> 00:32:06,484
I'm-I'm living in Eddie's old house,
718
00:32:06,508 --> 00:32:08,319
therefore, I must be in love with him?
719
00:32:08,343 --> 00:32:10,071
- Are you?
- In love with Eddie?
720
00:32:10,095 --> 00:32:11,823
It wouldn't be so crazy.
721
00:32:11,847 --> 00:32:13,324
Except that I'm not.
722
00:32:13,348 --> 00:32:15,284
As much as everyone seems to want me
723
00:32:15,308 --> 00:32:18,454
to be hopelessly pining
for my straight best friend,
724
00:32:18,478 --> 00:32:20,373
it just isn't like that.
725
00:32:20,397 --> 00:32:22,291
I mean, does-does not
having him in my life,
726
00:32:22,315 --> 00:32:24,669
and in the field... leave a big hole?
727
00:32:24,693 --> 00:32:26,212
Yeah, it does. Sure.
728
00:32:26,236 --> 00:32:28,405
Okay, so, did you explain that to Tommy?
729
00:32:29,906 --> 00:32:32,009
In the meanest way possible.
730
00:32:32,033 --> 00:32:35,096
I understand him feeling threatened
731
00:32:35,120 --> 00:32:36,973
by what me and Eddie have, but...
732
00:32:36,997 --> 00:32:38,558
He seemed so relieved he was gone.
733
00:32:38,582 --> 00:32:40,101
It pissed me off.
734
00:32:40,125 --> 00:32:42,353
It felt like he was
accusing me of something.
735
00:32:42,377 --> 00:32:43,437
Is-is this what he's been thinking
736
00:32:43,461 --> 00:32:44,856
the whole time we were together?
737
00:32:44,880 --> 00:32:46,816
I don't know.
738
00:32:46,840 --> 00:32:48,568
It just, it sucks, okay?
739
00:32:48,592 --> 00:32:50,653
That-that was the first
night I was actually able
740
00:32:50,677 --> 00:32:52,947
- to sleep in this place.
- Okay. You know what?
741
00:32:52,971 --> 00:32:54,490
Maybe you shouldn't be living there.
742
00:32:54,514 --> 00:32:56,594
I mean, you said that you
haven't even unpacked yet.
743
00:32:57,726 --> 00:32:59,144
Yeah.
744
00:33:01,521 --> 00:33:05,960
I-I think maybe I don't want to unpack,
745
00:33:05,984 --> 00:33:09,755
'cause as soon as I do that, it means
746
00:33:09,779 --> 00:33:12,133
Eddie and Chris aren't coming back.
747
00:33:12,157 --> 00:33:13,450
For real.
748
00:33:17,871 --> 00:33:19,182
I should call him?
749
00:33:19,206 --> 00:33:20,558
Yeah, that's what I've been saying.
750
00:33:20,582 --> 00:33:22,935
- It's not like he moved to Mars.
- No, not-not Eddie.
751
00:33:22,959 --> 00:33:26,480
I mean, I-I will call him, but... Tommy.
752
00:33:26,504 --> 00:33:29,775
I should apologize. He's probably right.
753
00:33:29,799 --> 00:33:32,469
I was using him as a distraction
so I didn't have to feel alone.
754
00:33:33,762 --> 00:33:35,740
Not the best reason to get
back together with someone.
755
00:33:35,764 --> 00:33:37,992
No.
756
00:33:38,016 --> 00:33:39,976
Maybe it's time you
learn the lesson again.
757
00:33:41,186 --> 00:33:43,289
How to be alone.
758
00:33:43,313 --> 00:33:44,981
I hate that lesson.
759
00:33:46,650 --> 00:33:51,797
So, you think you've come
to see Ann hut chin son?
760
00:33:51,821 --> 00:33:54,091
I've got news for you.
761
00:33:54,115 --> 00:33:57,845
She is the most ordinary person
762
00:33:57,869 --> 00:33:59,847
you will ever see in your life.
763
00:33:59,871 --> 00:34:02,123
I was born
764
00:34:03,541 --> 00:34:04,834
a nobody.
765
00:34:06,795 --> 00:34:08,088
No purpose.
766
00:34:09,839 --> 00:34:15,303
A failure as a wife, hopeless as a mother.
767
00:34:16,513 --> 00:34:19,659
So if you think
768
00:34:19,683 --> 00:34:22,703
that you came here and I was
going to do something for you,
769
00:34:22,727 --> 00:34:24,288
leave now.
770
00:34:24,312 --> 00:34:28,733
I have no power to heal.
771
00:34:29,985 --> 00:34:34,215
You were all healed
before you came here.
772
00:34:34,239 --> 00:34:37,909
It has nothing to do with me.
773
00:34:39,953 --> 00:34:44,433
We are all completely dependent
774
00:34:44,457 --> 00:34:49,129
on the power of the holy spirit.
775
00:34:57,846 --> 00:35:02,285
Some-somebody had a
healing from emphysema
776
00:35:02,309 --> 00:35:04,245
while I was speaking.
777
00:35:04,269 --> 00:35:07,939
Someone else's back
pain has been healed.
778
00:35:09,107 --> 00:35:11,377
There's no pain in his body now.
779
00:35:11,401 --> 00:35:15,381
And there's something going on in the,
780
00:35:15,405 --> 00:35:17,365
in the wheelchair section.
781
00:35:18,825 --> 00:35:21,411
I don't, I don't know, I...
782
00:35:30,337 --> 00:35:31,522
Mother.
783
00:35:31,546 --> 00:35:33,441
Mother? Help! Somebody help.
784
00:35:33,465 --> 00:35:35,318
- Move back. Give me some room.
- Bobby.
785
00:35:35,342 --> 00:35:37,903
- Charlie, call 911.
- Yeah, okay.
786
00:35:37,927 --> 00:35:39,054
See if you can find an aed.
787
00:35:40,263 --> 00:35:42,223
Mom, you stay with
me. You stay with me.
788
00:35:49,481 --> 00:35:51,941
It's good that you were there.
789
00:35:52,942 --> 00:35:54,962
That you were with her.
790
00:35:54,986 --> 00:35:56,738
Seeing her up there, Athena...
791
00:35:59,199 --> 00:36:02,887
Whatever this thing is
she does, she's made for it.
792
00:36:02,911 --> 00:36:04,430
And she never would have found it
793
00:36:04,454 --> 00:36:06,122
if she'd stayed married to my dad.
794
00:36:08,166 --> 00:36:09,584
You miss him.
795
00:36:10,794 --> 00:36:13,755
Yeah, sometimes I think
I'm the only one who does.
796
00:36:16,424 --> 00:36:18,319
And how's that kink in your neck?
797
00:36:18,343 --> 00:36:20,529
Like cement.
798
00:36:20,553 --> 00:36:22,055
Boy, you are not joking.
799
00:36:23,390 --> 00:36:24,533
That just means she's still alive.
800
00:36:24,557 --> 00:36:26,810
Bobby!
801
00:36:31,856 --> 00:36:33,959
- Hey.
- How is she?
802
00:36:33,983 --> 00:36:35,670
She's stable.
803
00:36:35,694 --> 00:36:38,672
She's, fighting with the doctor.
804
00:36:38,696 --> 00:36:40,716
Has this happened before?
805
00:36:40,740 --> 00:36:43,535
- Gosh, no.
- Charlie.
806
00:36:47,330 --> 00:36:48,682
Not on stage.
807
00:36:48,706 --> 00:36:50,726
Never on stage.
808
00:36:50,750 --> 00:36:52,085
Okay, how sick is she?
809
00:36:54,003 --> 00:36:56,440
Her oncologist says it's terminal.
810
00:36:56,464 --> 00:36:58,967
She was diagnosed last year.
811
00:37:02,804 --> 00:37:04,281
When were you going to tell me?
812
00:37:04,305 --> 00:37:06,141
Never.
813
00:37:07,350 --> 00:37:08,935
That's what she wanted.
814
00:37:10,270 --> 00:37:13,648
But when you turned up on that call, it
815
00:37:15,066 --> 00:37:16,901
it really felt like a sign.
816
00:37:18,153 --> 00:37:20,321
There was a chance
you two might reconcile.
817
00:37:21,906 --> 00:37:23,634
How are you holding up?
818
00:37:23,658 --> 00:37:26,887
It's the end of the world as I know it.
819
00:37:26,911 --> 00:37:29,873
But that's what I get for
devoting my life to mom.
820
00:37:31,750 --> 00:37:33,042
Maybe you got lucky.
821
00:37:34,461 --> 00:37:36,796
Dad set you free a lot earlier.
822
00:37:38,047 --> 00:37:39,591
I'm not so sure about that.
823
00:37:41,593 --> 00:37:42,862
She wants to see you.
824
00:37:42,886 --> 00:37:45,388
And yes, it really is her asking.
825
00:37:52,687 --> 00:37:54,498
Mom.
826
00:37:54,522 --> 00:37:55,940
Bobby.
827
00:37:57,859 --> 00:37:59,754
How are you feeling?
828
00:37:59,778 --> 00:38:03,632
I'm much improved.
829
00:38:03,656 --> 00:38:06,469
Actually, I'd like you to do me a favor.
830
00:38:06,493 --> 00:38:09,263
I'd like you to speak to the doctors.
831
00:38:09,287 --> 00:38:12,850
And tell them you're the lafd fire captain,
832
00:38:12,874 --> 00:38:14,560
and that I'm doing fine.
833
00:38:14,584 --> 00:38:18,397
Because I have to be in
Vegas tomorrow afternoon.
834
00:38:18,421 --> 00:38:20,173
Don't you think you should cancel that?
835
00:38:21,174 --> 00:38:24,028
Charlie told me you're not fine.
836
00:38:24,052 --> 00:38:25,905
He told you about the cancer?
837
00:38:25,929 --> 00:38:27,281
Yeah.
838
00:38:27,305 --> 00:38:30,534
Snitch.
839
00:38:30,558 --> 00:38:33,478
Well, that spoils your birthday surprise.
840
00:38:34,687 --> 00:38:36,957
I think you should be
getting sustained treatment,
841
00:38:36,981 --> 00:38:39,293
and you can't do that if you're
traveling all over the country.
842
00:38:39,317 --> 00:38:40,920
Why don't you stay here in L.A. with me?
843
00:38:40,944 --> 00:38:44,030
Honey, it's stage 4.
844
00:38:45,323 --> 00:38:49,637
No treatment is gonna do
anything for me at this point.
845
00:38:49,661 --> 00:38:52,431
It-it would take a miracle.
846
00:38:52,455 --> 00:38:55,267
Yes. All right.
847
00:38:55,291 --> 00:38:57,085
I recognize the irony.
848
00:38:58,253 --> 00:39:00,105
I'm sorry.
849
00:39:00,129 --> 00:39:01,506
I'm not.
850
00:39:03,091 --> 00:39:10,848
When I get called
home to meet my savior
851
00:39:12,559 --> 00:39:15,830
it will be the most joyful day for me.
852
00:39:15,854 --> 00:39:17,998
I think he will have a
couple questions for you.
853
00:39:18,022 --> 00:39:19,458
That's fine.
854
00:39:19,482 --> 00:39:22,086
Because I have some for him, too.
855
00:39:22,110 --> 00:39:23,444
I'll bet you do.
856
00:39:25,113 --> 00:39:26,590
The fact that you came here
857
00:39:26,614 --> 00:39:28,116
to the church tonight
858
00:39:30,076 --> 00:39:33,222
meant so much to me.
859
00:39:33,246 --> 00:39:35,039
Well, I came there to apologize.
860
00:39:37,333 --> 00:39:38,978
I didn't want those
things that I said to you
861
00:39:39,002 --> 00:39:41,063
to be the last words between us.
862
00:39:41,087 --> 00:39:43,023
You mean that I was
a fraud as a mother?
863
00:39:43,047 --> 00:39:45,633
Well, I've heard a lot worse.
864
00:39:50,847 --> 00:39:53,284
It was wrong.
865
00:39:53,308 --> 00:39:56,996
And I have been guilty of
breaking half a commandment
866
00:39:57,020 --> 00:39:59,188
for the last 40 years.
867
00:40:01,482 --> 00:40:02,960
Half?
868
00:40:02,984 --> 00:40:05,028
"Honor thy father and mother."
869
00:40:06,237 --> 00:40:08,924
I haven't been fair to you.
870
00:40:08,948 --> 00:40:12,303
I am glad that you didn't
climb into dad's coffin with him.
871
00:40:12,327 --> 00:40:14,972
And you were right to
get out when you did.
872
00:40:14,996 --> 00:40:18,207
Thank you for saying this.
873
00:40:20,877 --> 00:40:26,007
I'm so sorry I didn't get to save him.
874
00:40:30,428 --> 00:40:31,906
You know,
875
00:40:31,930 --> 00:40:33,890
sometimes all you
can do is save yourself.
876
00:40:36,059 --> 00:40:40,080
Do you know how
much I've missed you?
877
00:40:40,104 --> 00:40:42,065
I have missed you too, mom.
878
00:40:43,441 --> 00:40:48,589
I love you, my baby boy.
879
00:40:48,613 --> 00:40:50,448
I love you, too.
880
00:40:52,450 --> 00:40:55,370
Now, would you help
me plot my escape?
881
00:42:21,539 --> 00:42:22,739
You have got to be kidding me.
61215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.