All language subtitles for 02_The.Debussy.Film.1962.sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,041 --> 00:00:29,906 (Indistinct shouting) 2 00:00:32,646 --> 00:00:34,409 Right, yeah, we've got it. 3 00:00:35,482 --> 00:00:36,949 OK. 4 00:00:45,625 --> 00:00:48,924 (Man over megaphone) Over here with the pumps, please. 5 00:00:48,995 --> 00:00:52,556 Mr. Hamilton, you're wanted over here, please. 6 00:00:53,700 --> 00:00:56,225 Let's get them lined up as quickly as possible. 7 00:00:58,638 --> 00:01:01,004 (Horse neighing) 8 00:01:02,109 --> 00:01:04,100 Make-up, please, make-up over here. 9 00:01:04,177 --> 00:01:08,637 Now, this great composer has died of cancer. 10 00:01:08,715 --> 00:01:11,240 He's known hundreds of people in his life 11 00:01:11,318 --> 00:01:14,515 but because of quarrels and because a war was going on, 12 00:01:14,588 --> 00:01:17,124 there's hardly anyone at the funeral. 13 00:01:17,124 --> 00:01:20,287 This was the worst period of the war for Paris. 14 00:01:20,360 --> 00:01:24,524 The city's being shelled, Germans are threatening to take it, 15 00:01:24,598 --> 00:01:26,065 France is about to collapse 16 00:01:26,133 --> 00:01:29,466 and hardly anybody notices the death of a man 17 00:01:29,536 --> 00:01:33,404 who has now taken to signing himself "Musician of France". 18 00:01:33,473 --> 00:01:36,670 His wife is there, of course, and Chouchou his daughter 19 00:01:36,743 --> 00:01:38,210 but hardly anyone else. 20 00:01:38,278 --> 00:01:42,510 Now, when the carriage gets there to the end, 21 00:01:42,582 --> 00:01:46,916 I want you to run out into the road, look at the wreaths for the name, 22 00:01:46,987 --> 00:01:51,219 run back and say to your mother, "It seems he was a musician." 23 00:01:51,291 --> 00:01:53,384 All right? Good. 24 00:01:54,261 --> 00:01:57,719 We'll wait until it's turning. Turn over. 25 00:01:57,798 --> 00:01:59,129 Action! 26 00:02:01,368 --> 00:02:03,495 (Director) More water to foreground. 27 00:02:05,172 --> 00:02:08,335 Steady with the coffin. 28 00:02:09,443 --> 00:02:11,104 Steady. 29 00:02:14,114 --> 00:02:17,311 Spray the hearse. More water! 30 00:02:19,252 --> 00:02:21,379 OK, pull away now. 31 00:02:30,764 --> 00:02:32,595 Start to zoom... 32 00:02:36,636 --> 00:02:38,797 Follow them with the hoses. 33 00:02:38,872 --> 00:02:42,603 There's more rain than you have here. 34 00:02:45,445 --> 00:02:47,276 Just keep walking on. 35 00:02:58,091 --> 00:03:00,753 It seems 36 00:03:00,827 --> 00:03:02,727 he was a musician. 37 00:03:18,612 --> 00:03:23,948 (Melvyn Bragg) Claude Debussy, born in poverty in 1862, 38 00:03:24,017 --> 00:03:27,851 died friendless in 1918. 39 00:03:27,921 --> 00:03:33,917 A film based on incidents in his life, his own words and his relationships - 40 00:03:33,994 --> 00:03:37,259 with Gabrielle Dupont, attempted suicide, 41 00:03:37,330 --> 00:03:41,664 Lily Rosalie Texier, attempted suicide, 42 00:03:41,735 --> 00:03:45,728 Chouchou, died at the age of 13, 43 00:03:45,805 --> 00:03:49,639 Madame Bardac, wife of a wealthy banker, 44 00:03:49,709 --> 00:03:54,703 and the man who took most of these pictures, Pierre Louys, 45 00:03:54,781 --> 00:03:59,411 pornographer, novelist, photographer. 46 00:04:37,591 --> 00:04:40,059 Cut! Cut! 47 00:04:44,164 --> 00:04:46,394 OK. That's it. 48 00:04:46,466 --> 00:04:48,297 Pull out the arrows. 49 00:04:48,368 --> 00:04:51,064 Break for lunch, everybody. Thank you. 50 00:04:51,137 --> 00:04:55,073 (Man) One hour for lunch only! One hour only. 51 00:04:59,546 --> 00:05:02,447 - Eastbourne Gazette. - OK, thank you. 52 00:05:02,515 --> 00:05:06,178 - Hello. How do you do? - How do you do? 53 00:05:07,554 --> 00:05:11,490 Ah! I believe you've been having some fun on our beach this morning? 54 00:05:11,558 --> 00:05:14,152 You should've done your reporting then. 55 00:05:14,227 --> 00:05:15,990 - Oh, yes? - Yeah. 56 00:05:17,497 --> 00:05:20,557 The Martyrdom of Saint Sebastian. 57 00:05:21,434 --> 00:05:26,770 When they first did this, they wanted Sebastian to played by a naked woman. 58 00:05:27,607 --> 00:05:28,699 Really? 59 00:05:28,775 --> 00:05:31,209 Well, you didn't? I mean, she didn't er? 60 00:05:32,445 --> 00:05:35,846 (Clears throat) Are you doing it all here? I thought he was French. 61 00:05:35,915 --> 00:05:38,850 Most of it here and in London. 62 00:05:38,918 --> 00:05:42,615 When we shoot in France, the unions make us double up the crews 63 00:05:42,689 --> 00:05:45,317 and we can't afford it. 64 00:05:46,960 --> 00:05:48,427 I see. 65 00:05:50,697 --> 00:05:53,860 - That's Debussy, over there. - Oh, aye? 66 00:05:56,670 --> 00:05:59,833 This scene is when Debussy is in his early twenties, 67 00:05:59,906 --> 00:06:02,033 long before he came to England. 68 00:06:02,108 --> 00:06:04,576 He is with Madame Vanier. 69 00:06:04,644 --> 00:06:07,442 She was looking after him at the time. 70 00:06:07,514 --> 00:06:10,039 He always needed someone to look after him, 71 00:06:10,116 --> 00:06:13,051 always found someone, usually a woman. 72 00:06:13,119 --> 00:06:18,455 (Laughs) He gave her singing lessons, she gave him money. 73 00:06:18,525 --> 00:06:21,585 You know, he loved gambling at cards 74 00:06:21,661 --> 00:06:23,686 and whenever he lost, which was often, 75 00:06:23,763 --> 00:06:27,563 she would slip into his pocket enough change to get him home. 76 00:06:27,634 --> 00:06:32,901 And a packet of cigarettes - consolation prize. 77 00:06:32,972 --> 00:06:37,636 But it was with Madame Vanier that he first played his composition in public. 78 00:06:37,711 --> 00:06:40,680 She sang the songs he had written especially for her. 79 00:06:40,747 --> 00:06:42,112 There's Monsieur Vanier. 80 00:06:42,182 --> 00:06:43,547 He liked Debussy 81 00:06:43,616 --> 00:06:46,312 but he doesn't seem to have known all that was going on 82 00:06:46,386 --> 00:06:49,514 between the young composer and his wife. 83 00:06:49,589 --> 00:06:52,353 (Debussy) And before he could find out, I met Gaby. 84 00:06:52,425 --> 00:06:54,586 (Director) Gabrielle Dupont. (Debussy) Gaby. 85 00:06:54,661 --> 00:06:58,256 (Director) They met when Debussy was 26, he lived with her for ten years. 86 00:06:58,331 --> 00:07:00,060 He was back from the Prix de Rome. 87 00:07:00,133 --> 00:07:03,762 He'd won this great scholarship from the conservatoire in Paris. 88 00:07:03,837 --> 00:07:06,465 (Debussy) Forced labor. I hated it. 89 00:07:06,539 --> 00:07:08,507 (Director) Gaby was as poor as he was. 90 00:07:08,575 --> 00:07:10,543 He had a good time with her. 91 00:07:11,344 --> 00:07:13,676 (#Jardins Sous La Pluie) 92 00:07:44,944 --> 00:07:46,241 Debussy was born poor. 93 00:07:46,312 --> 00:07:49,179 (Debussy) My father was a soldier, a shop-keeper, a prisoner, 94 00:07:49,249 --> 00:07:52,218 a salesman, a clerk and a layabout. 95 00:07:52,285 --> 00:07:55,220 I never went to school. He wanted me to be a sailor. 96 00:07:55,288 --> 00:08:00,055 (Director) He only took up music because of a meeting with Verlaine's mother-in-law. 97 00:08:00,126 --> 00:08:01,491 She taught him the piano. 98 00:08:01,561 --> 00:08:04,962 (Debussy) I owe her the little I know about the piano. She knew Chopin. 99 00:08:05,031 --> 00:08:08,398 (Director) He needed somewhere to live, someone to love him, 100 00:08:08,468 --> 00:08:12,336 (Debussy) My only memory of my mother is that she used to slap my face. 101 00:08:12,405 --> 00:08:13,997 I can't afford to live at home, anyway, 102 00:08:14,073 --> 00:08:16,735 my father expects my music to pay for his billiards. 103 00:08:16,810 --> 00:08:20,177 (Director) And Gaby was prepared to be his housekeeper. 104 00:08:20,246 --> 00:08:24,444 (Gaby) To go out and work for you, to do anything you want. 105 00:08:24,517 --> 00:08:29,147 (Director) He wanted to be free, free to roam Paris at night, 106 00:08:29,222 --> 00:08:31,884 to meet poets, painters, critics, 107 00:08:31,958 --> 00:08:36,054 to row with the conservatoire, to experiment. 108 00:08:36,129 --> 00:08:38,495 (Gaby) As long as you stay with me. 109 00:08:38,565 --> 00:08:40,999 (Director) Now he wrote his music for her. 110 00:08:41,067 --> 00:08:43,900 (Debussy) Gardens In The Rain, for Gaby. 111 00:10:23,369 --> 00:10:26,805 (Director) Most of the young students and artists in France in the '80s 112 00:10:26,873 --> 00:10:31,105 were impressed by the Pre-Raphaelites, especially Debussy. 113 00:10:31,177 --> 00:10:35,614 They seemed to choose the subjects that he himself wanted to do. 114 00:10:35,682 --> 00:10:39,880 For instance, one of the things he wrote while he was on the Prix de Rome 115 00:10:39,953 --> 00:10:44,287 was based on a poem by Rossetti, The Blessed Damozel. 116 00:10:44,357 --> 00:10:47,815 You see, Rossetti's situation was similar to that of Debussy. 117 00:10:47,894 --> 00:10:51,159 The poem is about this illiterate Cockney woman, an English Gaby, 118 00:10:51,230 --> 00:10:56,190 whom Rossetti is supposed to have loved for her very willingness. 119 00:10:56,269 --> 00:11:00,467 He double-crossed her, of course, just as Debussy double-crossed Gaby. 120 00:11:00,540 --> 00:11:02,940 Art Nouveau aestheticism, 121 00:11:03,009 --> 00:11:06,342 it was all going on in Paris and in London in the 1890s. 122 00:11:06,412 --> 00:11:08,812 (# La Demoiselle Élue) 123 00:11:39,012 --> 00:11:43,915 (Women's voices) # La Demoiselle Élue s'appuyait 124 00:11:43,983 --> 00:11:48,852 # Sur la barrière d'or du Ciel 125 00:11:53,960 --> 00:11:59,956 # Ses yeux étaient plus profonds que I'abîme 126 00:12:00,033 --> 00:12:03,628 # Des eaux calmes 127 00:12:03,703 --> 00:12:07,537 # Au soir 128 00:12:11,010 --> 00:12:15,743 # Elle avait trois lys a la main 129 00:12:15,815 --> 00:12:21,378 # Et sept etoiles dans les cheveux... # 130 00:12:28,861 --> 00:12:33,161 You know, they wanted all the arts to be mixed together. 131 00:12:33,232 --> 00:12:35,166 Now read this, this is by Baudelaire, 132 00:12:35,234 --> 00:12:37,896 but Debussy said the same sort of thing himself. 133 00:12:37,970 --> 00:12:42,873 "It would be truly surprising if sound were not capable of suggesting color, 134 00:12:42,942 --> 00:12:45,775 "if colors could not give the idea of a melody." 135 00:12:45,845 --> 00:12:48,643 He saw Turner's paintings when he was in London. 136 00:12:48,714 --> 00:12:54,175 He wanted his music to be like paintings, to be paintings in sound. 137 00:12:54,253 --> 00:12:58,121 His titles are for paintings - clouds, moonlight, fog, 138 00:12:58,191 --> 00:13:02,218 sketches for La Mer, Studies In Black And White. 139 00:13:02,295 --> 00:13:03,762 Sorry, start again. 140 00:13:05,565 --> 00:13:09,399 "It would be truly surprising if sound were not capable of suggesting color, 141 00:13:09,469 --> 00:13:12,165 "if colors could not give the idea of a melody, 142 00:13:12,238 --> 00:13:15,765 "and if sound and color were inadequate to express ideas. 143 00:13:17,176 --> 00:13:20,145 "For things have ever found expression in reciprocal analogies 144 00:13:20,213 --> 00:13:24,707 "since the day when God put forth the world as a complex and indivisible whole." 145 00:13:24,784 --> 00:13:26,046 Amen. 146 00:13:27,019 --> 00:13:28,714 Oh, can't we go? 147 00:13:28,788 --> 00:13:31,416 I'm bored. 148 00:13:31,491 --> 00:13:32,753 Yeah, OK. 149 00:13:32,825 --> 00:13:34,122 Ciao. 150 00:13:36,896 --> 00:13:38,193 Wait. 151 00:13:39,365 --> 00:13:42,061 Let me show you just one more. 152 00:13:53,946 --> 00:13:55,470 Whistler. 153 00:13:55,548 --> 00:13:58,016 He called his paintings "nocturnes", 154 00:13:58,084 --> 00:14:00,644 and Debussy, who wrote three nocturnes himself, 155 00:14:00,720 --> 00:14:03,280 said that they were studies in gray. 156 00:14:03,756 --> 00:14:09,058 The one I like best is Fêtes. 157 00:14:09,128 --> 00:14:11,289 The fantastic procession, 158 00:14:11,364 --> 00:14:14,822 the vibrating, dancing rhythm of the atmosphere 159 00:14:14,901 --> 00:14:17,461 with sudden flashes of light. 160 00:14:18,271 --> 00:14:19,568 (# March-like music) 161 00:16:35,174 --> 00:16:37,142 (Music fades) 162 00:16:42,782 --> 00:16:45,114 - Is this Lily? - Yes. 163 00:16:46,419 --> 00:16:47,943 - Hello. - Hi. 164 00:16:48,020 --> 00:16:50,784 Come along here, darling, I want to talk to you. 165 00:16:51,924 --> 00:16:55,690 - All right? Can I help you? - That's OK. 166 00:16:55,761 --> 00:16:57,956 - Are you cold? - No. 167 00:16:58,030 --> 00:17:00,430 - Did you have a nice swim? - It was fine, thanks. 168 00:17:00,499 --> 00:17:04,401 This is er... Debussy. 169 00:17:04,470 --> 00:17:05,562 Hello. 170 00:17:08,808 --> 00:17:11,072 This is er... 171 00:17:12,111 --> 00:17:14,136 Sorry, darling. 172 00:17:14,213 --> 00:17:17,979 This is er... our little Gaby. 173 00:17:18,050 --> 00:17:19,847 Hello. 174 00:17:22,388 --> 00:17:25,482 And this is my secretary. 175 00:17:26,759 --> 00:17:29,353 All right? Shall we go and see the rough cut? 176 00:17:29,428 --> 00:17:30,986 All right? 177 00:17:31,063 --> 00:17:33,554 Oh, please. Not again! You behave! 178 00:17:36,268 --> 00:17:40,432 - What am I going to see? - Did you read that book I told you about? 179 00:17:40,506 --> 00:17:42,167 Most of it. 180 00:17:42,241 --> 00:17:43,868 Oh. 181 00:17:43,943 --> 00:17:46,673 I'm surprised. 182 00:17:46,746 --> 00:17:51,513 And did you read this chapter about Pierre Louys? 183 00:17:51,584 --> 00:17:53,108 I didn't get that far. 184 00:17:53,185 --> 00:17:54,482 Ah. 185 00:17:54,553 --> 00:17:56,714 To follow this, you must know. 186 00:17:56,789 --> 00:18:01,726 Well, er... Can we hold it for a few minutes, please? 187 00:18:01,794 --> 00:18:03,159 Thank you. 188 00:18:03,229 --> 00:18:07,222 Er, Debussy is working in Paris, 189 00:18:07,299 --> 00:18:09,597 living with Gaby. 190 00:18:09,668 --> 00:18:12,933 Or rather she's working and he's living, 191 00:18:13,005 --> 00:18:14,870 he earned next to nothing. 192 00:18:14,940 --> 00:18:18,603 Then he met Pierre Louys. Louys was rich. 193 00:18:18,677 --> 00:18:21,373 He collected rare books, oriental tapestries, 194 00:18:21,447 --> 00:18:23,278 cocktail recipes, betting systems 195 00:18:23,349 --> 00:18:26,785 and as many experiences as money and agility could buy. 196 00:18:28,254 --> 00:18:31,018 Debussy became his favorite 197 00:18:31,090 --> 00:18:35,186 or he sponged from him, whichever way you want to put it. 198 00:18:35,261 --> 00:18:38,321 Anyway, they were friends and er... 199 00:18:39,598 --> 00:18:41,657 worked together on various projects, 200 00:18:41,734 --> 00:18:44,202 most of which collapsed. 201 00:18:45,538 --> 00:18:49,975 But Louys introduces him to all sorts of writers. 202 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 The two of them were going to share a house at one time. 203 00:18:53,579 --> 00:18:56,446 He wanted Debussy to come to North Africa and the Middle East with him 204 00:18:56,515 --> 00:18:58,380 but Debussy didn't go. 205 00:18:59,151 --> 00:19:01,278 Louys liked young girls. 206 00:19:01,353 --> 00:19:05,915 He wrote to Debussy saying he couldn't get on with the work they were planning 207 00:19:05,991 --> 00:19:10,519 because he did nothing with his fingers except unmentionable things. 208 00:19:12,198 --> 00:19:17,568 Mm. And the music behind this scene is from L'Après-midi D'un Faune. 209 00:19:17,636 --> 00:19:19,866 Debussy took the poem from Mallarmé. 210 00:19:20,873 --> 00:19:24,001 - We're ready. - All right. 211 00:19:24,076 --> 00:19:25,805 What happened to Louys, the kinky one? 212 00:19:28,080 --> 00:19:29,707 Kinky. 213 00:19:31,383 --> 00:19:33,078 He got what he deserved. 214 00:19:33,152 --> 00:19:37,248 He lived to a cultured old... dirty old age. 215 00:19:37,323 --> 00:19:38,517 OK? 216 00:19:38,591 --> 00:19:40,354 OK, let's run. 217 00:19:42,728 --> 00:19:44,423 Who's playing Louys? 218 00:19:46,432 --> 00:19:48,059 I am. 219 00:19:48,133 --> 00:19:50,567 Me. 220 00:19:50,636 --> 00:19:53,833 That's me. That's Louys. 221 00:19:53,906 --> 00:19:58,002 He wrote a very successful pornographic book, 222 00:19:58,077 --> 00:20:00,511 took lots of strange photographs. 223 00:20:00,579 --> 00:20:04,640 What he really liked to do was manipulate people, 224 00:20:04,717 --> 00:20:06,309 a kind of Svengali. 225 00:20:06,385 --> 00:20:10,287 And Debussy was good material for him, always dreaming. 226 00:20:10,356 --> 00:20:16,022 At one time, he and Gaby used to spend more time in Louys's home than their own. 227 00:20:16,095 --> 00:20:19,360 And Debussy would always be dreaming, 228 00:20:19,431 --> 00:20:24,425 dreaming his way through the strange beauty of all Louys's possessions, 229 00:20:24,503 --> 00:20:30,601 dreaming his way through a hot summer afternoon with Gaby. 230 00:20:35,147 --> 00:20:37,615 They did play with balloons. I checked. 231 00:20:38,183 --> 00:20:40,344 (# Prélude À L'Après-midi D'un Faune) 232 00:29:39,324 --> 00:29:40,291 (# Jazz) 233 00:29:49,868 --> 00:29:52,462 - Toulet, René, Peter... - René Peter. 234 00:29:52,537 --> 00:29:54,300 - René Peter, Baudelaire... - Mm. 235 00:29:54,372 --> 00:29:56,306 - Mater... Materlich? - Maeterlinck. 236 00:29:56,374 --> 00:29:57,341 Mallarmé. 237 00:29:57,409 --> 00:30:00,469 - Yes. - Louys, also? 238 00:30:00,545 --> 00:30:02,706 What, and he based his music on writings of all these? 239 00:30:02,781 --> 00:30:06,512 Yes, 90% of his music started from a painting or a poem or a play. 240 00:30:06,585 --> 00:30:09,679 They're just a selection, they were all in Paris. 241 00:30:09,754 --> 00:30:13,212 If I put down everyone he worked with or knew well, 242 00:30:13,291 --> 00:30:16,226 it would sound like the last roll call of all the brilliant dead. 243 00:30:16,294 --> 00:30:20,287 - Who were Chocolat and... Footitt, is it? - Yes. Clowns, friends of his. 244 00:30:20,365 --> 00:30:23,163 - And the Revue Blanche? - A magazine. 245 00:30:23,235 --> 00:30:24,827 He was music editor for a time. 246 00:30:24,903 --> 00:30:27,394 According to your list, he was pianist at every nightclub. 247 00:30:27,472 --> 00:30:31,169 - What did he do for kicks? - It's all in his music. 248 00:30:31,243 --> 00:30:33,177 What's this Gigue bit? 249 00:30:33,245 --> 00:30:35,145 It's a poem by Verlaine. 250 00:30:35,213 --> 00:30:38,979 He came to London for a time to get away from scandals in France. 251 00:30:39,050 --> 00:30:41,177 - What, like Debussy? - Like Debussy. 252 00:30:41,253 --> 00:30:42,550 "Dansée La Gigue". 253 00:30:42,621 --> 00:30:45,749 Dansons La Gigue, that's the title of the poem. 254 00:30:45,824 --> 00:30:48,054 "Everybody danced a jig." 255 00:30:48,126 --> 00:30:50,594 - It sounds lousy in English. - Yes. 256 00:30:50,662 --> 00:30:53,790 Yes. He wrote it here in Soho in a café. 257 00:30:53,865 --> 00:30:57,164 - The jig that's the Keel Row. - Keel Row? 258 00:30:57,235 --> 00:31:00,227 Keel Row. It was being played on a barrel organ outside. 259 00:31:00,305 --> 00:31:04,435 It's about the streets. Debussy based one of his Images on it. 260 00:31:04,509 --> 00:31:06,409 It goes like this, er... 261 00:31:06,478 --> 00:31:11,609 "Dansons la gigue! Most of all I like her dancing eyes, 262 00:31:11,683 --> 00:31:16,620 "Sharper than stars, malicious, I love her eyes. 263 00:31:16,688 --> 00:31:18,713 "Dansons la gigue!" 264 00:31:18,790 --> 00:31:20,917 (# Images - Gigues) 265 00:31:24,563 --> 00:31:28,363 "She had the fine gift of making her lover desperate 266 00:31:28,433 --> 00:31:32,995 "and doing it so charmingly. Dansons la gigue! 267 00:31:37,309 --> 00:31:40,608 "Even more, I liked the ripe feeling of her kiss, 268 00:31:40,679 --> 00:31:44,308 "especially as she was dead for me. Dansons la gigue! 269 00:31:51,723 --> 00:31:55,921 "I remember, I remember those hours, 270 00:31:55,994 --> 00:31:58,292 "those embraces - 271 00:31:58,363 --> 00:32:01,332 "my finest possessions. 272 00:32:02,434 --> 00:32:03,867 "Dansons la gigue!" 273 00:32:03,935 --> 00:32:06,665 (# Images - Gigues) 274 00:34:54,639 --> 00:34:57,540 (Debussy) "Even more I liked the ripe feeling of her kiss, 275 00:34:57,609 --> 00:35:00,169 "Especially as she was dead for me. 276 00:35:00,245 --> 00:35:02,475 "Dansons la giguel" 277 00:35:10,155 --> 00:35:13,921 Right. You are depressed. You don't know where Debussy is. 278 00:35:13,992 --> 00:35:15,482 You have no money. 279 00:35:15,560 --> 00:35:18,723 He's gone to buy meat but he'll probably bring back a bit of silk, 280 00:35:18,797 --> 00:35:20,856 a dirty statuette or something. 281 00:35:20,932 --> 00:35:24,231 OK, walk it through. That's right. 282 00:35:24,302 --> 00:35:30,172 Now remember, he was lazy. All his friends said that he was lazy. 283 00:35:30,241 --> 00:35:32,334 He never appeared to do any work. 284 00:35:32,410 --> 00:35:36,005 He would only write the music he wanted to write. 285 00:35:36,080 --> 00:35:38,913 And he would only write it in his own time. 286 00:35:38,983 --> 00:35:42,441 He took ten years - ten years! - 287 00:35:42,520 --> 00:35:45,114 over Maeterlinck's play Pelléas and Mélisande, 288 00:35:45,190 --> 00:35:47,215 turning it into an opera. 289 00:35:47,292 --> 00:35:50,489 And you didn't understand any of it. 290 00:35:51,429 --> 00:35:54,830 You're fed up with him. He's probably with another woman. 291 00:35:54,899 --> 00:35:59,859 Or talking. Always talking about things that don't interest you. 292 00:35:59,938 --> 00:36:03,567 He won't even give music lessons to help feed himself. 293 00:36:03,641 --> 00:36:07,737 You have to look after him, you serve him. 294 00:36:08,880 --> 00:36:11,474 Is he going to be all right, this man? 295 00:36:11,549 --> 00:36:15,815 Well, it depends how much I like him and how much you can hate him. 296 00:36:16,888 --> 00:36:19,186 - I hope he's not drunk today. - Exactly. 297 00:36:19,257 --> 00:36:20,724 - Is he always drunk? - I don't know. 298 00:36:21,693 --> 00:36:24,059 (# Wagner on record player) 299 00:36:44,382 --> 00:36:45,747 (Yells) 300 00:37:08,907 --> 00:37:11,671 - (Gun pops, cat yowls) - Death to Debussy! 301 00:37:13,978 --> 00:37:16,606 Next time, it will be the real thing. 302 00:37:16,681 --> 00:37:19,514 A real bullet or me? 303 00:37:20,151 --> 00:37:22,642 Both. 304 00:37:22,720 --> 00:37:24,381 Let's have a drink. 305 00:37:33,665 --> 00:37:35,292 (Turns music down) 306 00:37:35,366 --> 00:37:39,666 - Do you mind? - Yes, I do, since you ask. 307 00:37:39,737 --> 00:37:41,398 I certainly bloody well do. 308 00:37:42,440 --> 00:37:45,375 - Isn't it to your refined French taste? - Yes. 309 00:37:46,477 --> 00:37:50,937 But sometimes it tastes a little too strong and I have to spit it out. 310 00:37:52,317 --> 00:37:54,717 He's a spirited lad. 311 00:37:54,786 --> 00:37:58,586 Well, I suppose I'm to be filled in. 312 00:37:58,656 --> 00:38:02,786 Do you know anything about Maeterlinck's spirit? 313 00:38:02,860 --> 00:38:06,887 I know he wanted to shoot Debussy and practiced on the local cats. 314 00:38:06,965 --> 00:38:10,230 Yes, I'm aware he was the Belgian Shakespeare 315 00:38:10,301 --> 00:38:13,202 and wrote many beautiful Symbolist dramas, 316 00:38:13,271 --> 00:38:17,731 including The Blue Bird and Pelléas et Mélisande. 317 00:38:17,809 --> 00:38:21,336 in which Debussy saw the perfect subject for an opera. 318 00:38:21,412 --> 00:38:25,746 So he begged Maeterlinck's permission to be allowed to use it, 319 00:38:25,817 --> 00:38:30,777 which Maeterlinck very generously granted him. 320 00:38:30,855 --> 00:38:33,653 And ten years later, very generously took it back again. 321 00:38:34,692 --> 00:38:36,455 I was betrayed. 322 00:38:36,527 --> 00:38:39,189 You forget we agreed 323 00:38:39,263 --> 00:38:44,223 that Georgette Leblanc, my mistress, was to sing Mélisande 324 00:38:45,303 --> 00:38:50,673 and you engaged Mary Garden, a Scottish soprano. 325 00:38:52,377 --> 00:38:54,641 Do you honestly believe that that's the true reason? 326 00:38:54,712 --> 00:38:56,236 Mm? 327 00:38:56,314 --> 00:38:59,010 You walk around here like some third-rate clown 328 00:38:59,083 --> 00:39:02,075 because you haven't got the guts to face up to the fact that your play 329 00:39:02,153 --> 00:39:03,484 was a monumental failure. 330 00:39:03,554 --> 00:39:08,617 Furthermore, I find you uninteresting, a self-opinionated bore, 331 00:39:08,693 --> 00:39:11,423 and what is worse to me, tone deaf. 332 00:39:17,068 --> 00:39:18,535 Let's have a drink. 333 00:39:19,504 --> 00:39:22,530 And let's have some music. 334 00:39:24,142 --> 00:39:29,478 - You hate Debussy's music, don't you? - It doesn't go with any drink I've got. 335 00:39:29,547 --> 00:39:31,572 - (# Ride of the Valkyries) - And that does? 336 00:39:31,649 --> 00:39:35,983 Oh, on that I could get drunk before I start drinking. 337 00:39:36,054 --> 00:39:40,423 You know something, I find this music like you - loud and vulgar. 338 00:39:43,194 --> 00:39:44,320 Come on! 339 00:39:44,762 --> 00:39:46,889 (Director) The whole thing was crazy. 340 00:39:46,964 --> 00:39:49,432 Maeterlinck Jumped through Debussy's windows, 341 00:39:49,500 --> 00:39:52,060 threatened to beat him up with a walking stick 342 00:39:52,136 --> 00:39:55,628 and promptly challenged him to a duel with pistols. 343 00:39:55,707 --> 00:40:00,371 He even found a fortune-teller who saw Debussy drenched in blood. 344 00:40:00,445 --> 00:40:02,970 After that, he tried to sabotage the opera, failed, 345 00:40:03,047 --> 00:40:05,572 shot as many cats as he could find 346 00:40:05,650 --> 00:40:09,814 and, honor satisfied, went back to Belgium and Wagner - crazy. 347 00:40:10,388 --> 00:40:12,015 Olé - oop! 348 00:41:07,779 --> 00:41:09,371 (Debussy laughing) 349 00:41:45,149 --> 00:41:46,377 Where have you been? 350 00:41:47,952 --> 00:41:49,510 Got the meat? 351 00:41:51,589 --> 00:41:54,251 Well, are you gonna answer or not? 352 00:41:55,092 --> 00:41:56,787 You never listen to me. 353 00:41:56,861 --> 00:41:59,762 But I suppose I'm not worth listening to 354 00:41:59,831 --> 00:42:03,028 or talking to or looking at or sleeping with or living with. 355 00:42:03,100 --> 00:42:06,433 Oh, I'm not good enough for you, go on, say it, go on. 356 00:42:06,504 --> 00:42:09,598 You never even seem to notice I'm around these days. 357 00:42:12,443 --> 00:42:15,276 That's it. Ignore the statuette, Gaby. 358 00:42:15,346 --> 00:42:17,211 Your taste is different. 359 00:42:17,281 --> 00:42:19,215 (# The Kinks: You Really Got Me) 360 00:42:29,260 --> 00:42:34,288 # See, don't ever set me free I always want to be by your side 361 00:42:36,400 --> 00:42:39,164 # Girl, you really got me now 362 00:42:39,237 --> 00:42:41,262 # You get me so I can't sleep at night 363 00:42:43,074 --> 00:42:46,009 # Yeah, you really got me now 364 00:42:46,077 --> 00:42:49,706 # You got me so I don't know what I'm doing 365 00:42:49,780 --> 00:42:52,977 # Oh, yeah you really got me now 366 00:42:53,050 --> 00:42:55,348 # You got me so I can't sleep at night 367 00:42:55,419 --> 00:42:58,650 # You really got me, you really got me 368 00:42:58,723 --> 00:43:00,554 # You really got me # 369 00:43:11,402 --> 00:43:12,767 What's that? 370 00:43:12,837 --> 00:43:15,670 It's Debussy, Danse Profane. 371 00:43:15,740 --> 00:43:18,174 Oh, this is a party. Who wants to listen to that? 372 00:43:20,177 --> 00:43:21,667 I do. 373 00:43:21,746 --> 00:43:24,214 Does anybody wanna shake to Debussy? 374 00:43:24,282 --> 00:43:27,376 (Shouting) 375 00:43:28,319 --> 00:43:32,085 This is a party, we're all supposed to be enjoying ourselwes, aren't we? 376 00:43:33,357 --> 00:43:37,589 Oh, you don't want to listen to that. You're only doing it to annoy me. 377 00:43:37,662 --> 00:43:39,630 It's a load of old crap. 378 00:43:40,564 --> 00:43:44,762 Oh! Can't anybody ever have a good time while you're around? 379 00:43:44,835 --> 00:43:47,360 Look, I want to listen to the music, do you mind? 380 00:43:50,141 --> 00:43:51,733 (Record player mechanism clicks) 381 00:43:53,244 --> 00:43:55,940 - (# Gentle, string chords) - (Man) Hey, come on! 382 00:43:56,013 --> 00:43:59,039 - (Whistling) - Put some music on! 383 00:43:59,116 --> 00:44:00,447 - What's this? - Come on, music. 384 00:44:00,518 --> 00:44:02,315 (Shushing) 385 00:44:20,438 --> 00:44:22,998 (# Music becomes a lilting waltz) 386 00:44:35,386 --> 00:44:36,910 - (Man) Come on, then. - That's it. 387 00:44:36,988 --> 00:44:39,149 Gaby's got the idea. 388 00:44:39,223 --> 00:44:41,191 That's more like it. 389 00:45:00,578 --> 00:45:01,943 (Laughs) 390 00:45:06,650 --> 00:45:08,675 (Man) Ooohh! 391 00:45:10,388 --> 00:45:11,946 (Cheering and clapping) 392 00:45:20,698 --> 00:45:22,598 (Man) Come on, come on. 393 00:45:24,769 --> 00:45:26,202 Yes... 394 00:45:26,270 --> 00:45:27,294 Mmm... 395 00:45:27,371 --> 00:45:29,771 Whoo... 396 00:45:31,308 --> 00:45:33,276 (Clapping and cheering) 397 00:46:09,313 --> 00:46:11,178 (Man) Over here, dear. 398 00:47:07,771 --> 00:47:10,239 (Shouting and whooping) 399 00:47:10,307 --> 00:47:12,537 (Man) The suspense is killing us. 400 00:47:13,844 --> 00:47:16,506 Here she goes! 401 00:47:16,580 --> 00:47:18,104 (Cheering) 402 00:47:19,617 --> 00:47:22,450 (Clapping and whistling) 403 00:47:41,172 --> 00:47:43,663 - (Record skids) - (Cheering and laughter) 404 00:47:50,147 --> 00:47:52,012 (Cheering) 405 00:47:52,082 --> 00:47:54,573 More! More! 406 00:48:08,532 --> 00:48:11,592 Don't be so bloody miserable. Stuff them down you. 407 00:48:11,669 --> 00:48:13,569 I've earned it. 408 00:48:13,637 --> 00:48:17,368 Damn your earnings! I've told you before, leave me alone. 409 00:48:17,441 --> 00:48:19,909 - I won't, why should I? - Leave me alone! 410 00:48:19,977 --> 00:48:22,605 You're rotten, you bastard, you bastard. 411 00:48:22,680 --> 00:48:24,944 I'm fed up with living in this bloody place. 412 00:48:25,015 --> 00:48:29,076 Why don't you flippin' get out and do some work instead of sitting around 413 00:48:29,153 --> 00:48:31,417 looking at those stupid statues? 414 00:48:31,488 --> 00:48:35,754 I've fed up with everything in this place, there's no clothes, no food. 415 00:48:35,826 --> 00:48:39,057 Leave me alone. I'll give you bloody money. 416 00:48:39,129 --> 00:48:41,290 All right, then, where is it? 417 00:48:41,365 --> 00:48:43,663 Money, it's there. 418 00:48:43,734 --> 00:48:45,634 And there! 419 00:48:45,703 --> 00:48:49,264 Go on, eat it. Tell that to some of your friends. 420 00:48:49,340 --> 00:48:51,501 - You never understood anything I did! - You hate me! 421 00:48:51,575 --> 00:48:55,602 - You never will! - You're mean, you're selfish, you bastard. 422 00:48:55,679 --> 00:48:57,544 - You filthy tart! - You hate me, hate me. 423 00:48:57,615 --> 00:48:59,048 Get away. 424 00:48:59,116 --> 00:49:01,050 You bastard, you bastard. 425 00:49:01,118 --> 00:49:02,415 You bastard. 426 00:49:02,486 --> 00:49:05,546 - Stop it. - You're lousy, you're mean... 427 00:49:05,623 --> 00:49:08,888 - How about some money? - I hate you, I hate you. 428 00:49:08,959 --> 00:49:10,221 - Stop it. - (Sobbing) 429 00:49:10,294 --> 00:49:13,855 She destroys me. She doesn't understand anything. 430 00:49:13,931 --> 00:49:16,661 - She hates everything I do. - I can't blame her. 431 00:49:16,734 --> 00:49:19,202 - (Sobbing) - This is awful. 432 00:49:19,270 --> 00:49:23,934 Now, darling, smell this flower, it will be... 433 00:49:24,008 --> 00:49:25,771 Oh, I don't want it. 434 00:49:25,843 --> 00:49:27,572 How lovely. 435 00:49:27,645 --> 00:49:29,340 I like it. 436 00:49:30,114 --> 00:49:31,638 Cut! 437 00:49:32,683 --> 00:49:35,208 Can I have my script, please? Thank you very much. 438 00:49:35,286 --> 00:49:36,685 And my pencil. 439 00:49:36,754 --> 00:49:39,188 - Was he really such a bastard? - Oh... 440 00:49:39,256 --> 00:49:40,985 Didn't he ever do any work? 441 00:49:41,058 --> 00:49:46,325 Well, er, he played in one or two nightclubs, he taught, 442 00:49:46,397 --> 00:49:48,524 but mainly, he wrote music 443 00:49:48,599 --> 00:49:51,625 and that didn't sell well enough to buy him a decent piano. 444 00:49:51,702 --> 00:49:55,103 What about her? Wasn't she on the game before she went to Debussy? 445 00:49:55,172 --> 00:49:57,163 Ah, probably. 446 00:49:58,409 --> 00:50:00,377 There's isn't a great deal known about her. 447 00:50:02,579 --> 00:50:05,173 She only seems to have had one friend, Lily. 448 00:50:08,185 --> 00:50:11,552 Good, er, thank you, it was really lovely. 449 00:50:11,622 --> 00:50:14,147 Close-ups after lunch, OK? 450 00:50:14,224 --> 00:50:17,159 Thank you. Is the pianist there? 451 00:50:17,594 --> 00:50:19,562 (# Images - Gigues) 452 00:50:58,769 --> 00:51:00,259 Ugh! 453 00:51:02,473 --> 00:51:03,838 (Debussy laughs) 454 00:51:45,516 --> 00:51:47,313 (Shot) 455 00:51:58,595 --> 00:51:59,926 "And then... 456 00:51:59,997 --> 00:52:03,091 "Gaby with her steely eyes found the letter in my pocket 457 00:52:03,167 --> 00:52:07,263 "which left no doubt as to the advanced state of a love affair 458 00:52:07,337 --> 00:52:10,431 "with all the most romantic trappings to move the most hardened heart. 459 00:52:12,176 --> 00:52:14,736 "Whereupon... 460 00:52:14,812 --> 00:52:17,474 "tears, drama, 461 00:52:18,715 --> 00:52:22,481 "a real revolwer and a report in the Petit Journal." 462 00:52:24,154 --> 00:52:27,180 You wrote that just afterwards. 463 00:52:27,257 --> 00:52:30,021 You hated melodrama in real life. 464 00:52:31,628 --> 00:52:34,222 Gaby had offended against your taste. 465 00:52:35,499 --> 00:52:37,364 But you were lucky this time. 466 00:52:37,434 --> 00:52:39,527 She didn't die. 467 00:52:39,603 --> 00:52:41,366 Now it was Lily. 468 00:52:42,673 --> 00:52:46,769 Lily was Marie Texier, a dress model. 469 00:52:49,079 --> 00:52:52,276 Once again, the Bohemian life closed in around him 470 00:52:52,349 --> 00:52:54,544 and he dreamt his way through it, 471 00:52:54,618 --> 00:52:56,313 this time with Lily. 472 00:52:56,386 --> 00:53:02,188 And, as always, with the help and cash of his patron Louys. 473 00:53:03,260 --> 00:53:05,660 He had decided to marry. He wrote to Debussy, 474 00:53:05,729 --> 00:53:10,996 "Write me a wedding march, pompous, lustful and eJaculatory in character. " 475 00:53:11,068 --> 00:53:16,734 For he was having, as he said, a volcanic experience, he announced. 476 00:53:16,807 --> 00:53:18,297 "Because of her love for a rich rhyme, 477 00:53:18,375 --> 00:53:25,042 "Mademoiselle Louise de Heredia is changing her name to Louise Louys. " 478 00:53:25,115 --> 00:53:28,209 - Soon Debussy replied. - "Please remain seated. 479 00:53:28,285 --> 00:53:32,381 "Mademoiselle Lily Texier has changed her disharmonious name to Lily Debussy 480 00:53:32,456 --> 00:53:36,893 "much more euphonious, as everyone will agree. " 481 00:53:36,960 --> 00:53:38,894 (Director) But Louys was gone. 482 00:53:38,962 --> 00:53:42,329 His wife disliked Debussy, this scruffy musician, 483 00:53:42,399 --> 00:53:44,060 and he was dismissed. 484 00:53:44,134 --> 00:53:46,068 (Debussy) No money. 485 00:53:46,136 --> 00:53:47,865 To pay for the wedding breakfast 486 00:53:47,938 --> 00:53:51,066 I gave a piano lesson an hour before the ceremony. 487 00:53:53,410 --> 00:53:56,140 Lily fell ill. 488 00:53:56,213 --> 00:53:59,580 We hadn't the money to carry out the doctor's instructions. 489 00:53:59,650 --> 00:54:01,550 I had to support her. 490 00:54:04,521 --> 00:54:08,048 (Director) No patron, no one to support his long trances, 491 00:54:08,125 --> 00:54:09,922 his reJected work. 492 00:54:09,993 --> 00:54:11,654 (# La Mer) 493 00:55:15,192 --> 00:55:16,386 Cut! 494 00:55:16,460 --> 00:55:18,291 Stop it, for heaven's sake. 495 00:55:18,362 --> 00:55:20,057 What are you doing? 496 00:55:21,331 --> 00:55:22,730 Come along here. 497 00:55:29,406 --> 00:55:32,534 You don't have to be like that in front of her. 498 00:55:32,609 --> 00:55:35,737 What is it all about, this clowning? 499 00:55:38,115 --> 00:55:39,980 Well, it's... 500 00:55:41,718 --> 00:55:45,916 It's difficult to get the feeling that I'm finding refuge in a foreign country. 501 00:55:45,989 --> 00:55:49,288 Well, I don't understand what you're talking about. 502 00:55:49,359 --> 00:55:51,327 That's got nothing to do with it, 503 00:55:51,395 --> 00:55:53,158 all this clowning. 504 00:55:53,230 --> 00:55:57,064 The only thing you are really concerned about is the sea. 505 00:55:57,134 --> 00:56:00,570 Madame Bardac and Debussy stayed here all summer 506 00:56:00,637 --> 00:56:04,095 and it was here he finished writing La Mer, 507 00:56:04,174 --> 00:56:06,039 his greatest piece. 508 00:56:06,109 --> 00:56:09,806 - He used to listen to the sea. - But she's not going to accept this. 509 00:56:10,781 --> 00:56:14,376 I mean, what's she going to think? She leaves her husband, her position in society 510 00:56:14,451 --> 00:56:18,046 and elopes with this composer, goes all the way to exotic Eastbourne 511 00:56:18,121 --> 00:56:21,682 and then he sits down on the beach and listens to the sea - it won't work. 512 00:56:21,758 --> 00:56:23,419 - You mean, it's all wrong? - It's wrong. 513 00:56:23,493 --> 00:56:24,619 - No, it isn't. - Why? 514 00:56:24,695 --> 00:56:28,563 Because she would understand. She wasn't like Lily or Gaby. 515 00:56:28,632 --> 00:56:31,726 She was like Madame Vernier or Camille Claudel. 516 00:56:31,802 --> 00:56:35,636 She was very intelligent. She was an artist herself. 517 00:56:35,706 --> 00:56:37,435 - And she was rich. - Exactly. 518 00:56:37,507 --> 00:56:40,965 For the first time in your life, you had no money worries 519 00:56:41,044 --> 00:56:43,808 and you could concentrate on your music. 520 00:56:45,315 --> 00:56:47,283 And just listen to the sea. 521 00:56:53,023 --> 00:56:54,684 Right? 522 00:56:55,726 --> 00:56:57,387 Right. 523 00:56:57,461 --> 00:56:59,395 Good. Let's get on with it. 524 00:57:04,735 --> 00:57:07,533 (Director) The Grand Hotel, Eastbourne. 525 00:57:07,604 --> 00:57:11,802 It was here that Debussy came to get away from the scandal in Paris. 526 00:57:11,875 --> 00:57:15,311 Madame Bardac left her husband for Debussy. 527 00:57:15,378 --> 00:57:17,539 She was his new patron. 528 00:57:18,715 --> 00:57:22,776 Debussy was no longer an enfant terrible. 529 00:57:25,088 --> 00:57:28,751 For 20 years he had been absorbed in composition, 530 00:57:28,825 --> 00:57:32,420 taking new ideas from poets and painters, 531 00:57:32,496 --> 00:57:35,465 slowly working out new patterns of music, 532 00:57:35,532 --> 00:57:37,329 ignoring his reJection. 533 00:57:37,400 --> 00:57:41,666 His work came out of this long daydream. 534 00:57:41,738 --> 00:57:44,172 (Debussy) Music will begin where words are impotent. 535 00:57:44,241 --> 00:57:47,404 Music is made for the inexpressible. 536 00:57:48,345 --> 00:57:51,041 I would like it to appear that it came from a shadow 537 00:57:51,114 --> 00:57:53,378 and from time to time, it will return there. 538 00:57:53,450 --> 00:57:56,942 (Director) And here, with Madame Bardac supporting him, 539 00:57:57,020 --> 00:57:58,920 he finished La Mer, 540 00:57:58,989 --> 00:58:06,122 this sea in which all his experiments blended into a new and strong form. 541 00:58:06,196 --> 00:58:07,891 (# La Mer) 542 00:58:50,040 --> 00:58:52,008 La Mer proved him. 543 00:58:52,075 --> 00:58:55,909 From now on, he was regarded as a great composer. 544 00:58:55,979 --> 00:58:59,779 The listless drifting of garret life was over. 545 00:59:40,957 --> 00:59:44,393 The listless drifting of garret life was over 546 00:59:44,461 --> 00:59:46,952 and with it, Lily. 547 00:59:47,030 --> 00:59:51,296 He had married Lily and he had introduced her to his friends. 548 00:59:51,368 --> 00:59:53,563 She was very popular with them. 549 00:59:53,637 --> 00:59:56,834 She was excited by the new people she met. 550 00:59:56,907 --> 00:59:59,808 Life was slovenly and difficult 551 00:59:59,876 --> 01:00:06,509 but to her it appeared secure, sophisticated, different. 552 01:00:06,583 --> 01:00:08,608 But Debussy abandoned her 553 01:00:08,685 --> 01:00:12,177 when he realized that she had nothing to give him 554 01:00:12,255 --> 01:00:13,745 and left her isolated. 555 01:00:13,823 --> 01:00:17,418 And this caused a scandal. 556 01:00:17,494 --> 01:00:22,625 It was this that forced Debussy and Madame Bardac to quit Paris. 557 01:00:25,101 --> 01:00:26,898 I have discovered you. 558 01:00:26,970 --> 01:00:29,996 It was so charming, just the two of you. 559 01:00:31,541 --> 01:00:33,304 Just look at her get-up. 560 01:00:33,376 --> 01:00:36,311 You've chosen well, my dear. My congratulations. 561 01:00:37,213 --> 01:00:40,478 And your eyes - your horrible eyes, both of you. 562 01:00:41,618 --> 01:00:43,984 Tie your tie again properly, you idiot. 563 01:00:44,054 --> 01:00:45,578 That's enough. 564 01:00:45,655 --> 01:00:48,055 Get out now, I order you, or I'll use force. 565 01:00:48,124 --> 01:00:49,421 I told you, I want to talk. 566 01:00:49,492 --> 01:00:51,824 I'm going to talk you and nothing is going to stop me, 567 01:00:51,895 --> 01:00:54,193 - not even your threats. - You're crazy, come away! 568 01:00:54,264 --> 01:00:56,494 - No! - Don't interfere! 569 01:00:56,566 --> 01:00:59,729 Madame has a right - we do owe it to her. 570 01:00:59,803 --> 01:01:04,103 Oh, God. She doesn't look a bit like Madame Bardac. 571 01:01:04,174 --> 01:01:06,506 - I suppose you think you do? - Shh! Behave yourselwes. 572 01:01:06,576 --> 01:01:08,806 They are giving a special performance for us. 573 01:01:08,878 --> 01:01:12,712 My most sincere desire is to put right as far as possible 574 01:01:12,782 --> 01:01:16,377 the wrong I've done you and to offer you a life worthy of you, 575 01:01:16,453 --> 01:01:19,183 and that of a kind your husband cannot afford. 576 01:01:19,255 --> 01:01:22,224 I know this is only a small compensation. 577 01:01:22,292 --> 01:01:24,089 Now it's charity! 578 01:01:24,160 --> 01:01:27,527 And your charity. I'd be ashamed to accept it. 579 01:01:27,597 --> 01:01:32,534 But if I don't, I can go and die on the bare floor, that's the alternative. 580 01:01:32,602 --> 01:01:35,969 Well, my offer, as I see it, cannot be called charity. 581 01:01:36,039 --> 01:01:40,476 Believe me, it will be much more generous than anything usually known by that name. 582 01:01:40,543 --> 01:01:42,010 Huh! I should hope so! 583 01:01:42,078 --> 01:01:46,014 You'd take everything away from me and not do anything to make up for it? 584 01:01:46,082 --> 01:01:49,381 Money? I should say I shall need money, and lots of it. 585 01:01:50,587 --> 01:01:51,986 You're rich, you. 586 01:01:52,055 --> 01:01:54,990 When one pays for the luxury of getting a man, 587 01:01:55,058 --> 01:01:56,753 one should learn what it costs. 588 01:01:56,826 --> 01:01:58,657 - Lily! - Congratulations, Madame, 589 01:01:58,728 --> 01:02:01,891 On this ground, we will understand each other much more. 590 01:02:01,965 --> 01:02:04,934 Now, let's talk about the practical side of it first. 591 01:02:05,001 --> 01:02:08,630 - You will have a regular income... - But I don't want your filthy money. 592 01:02:08,705 --> 01:02:11,731 Keep it! Do you really think I would soil my hands with it? 593 01:02:11,808 --> 01:02:15,266 - Who wrote this? - Henri Bataille. 594 01:02:15,345 --> 01:02:19,873 It's called the Naked Lady. Most of it was based on Debussy's own experiences. 595 01:02:19,949 --> 01:02:23,043 - Didn't Debussy sue him? - He couldn't do anything about it. 596 01:02:23,119 --> 01:02:25,587 To have sued would've been admitting it was true. 597 01:02:25,655 --> 01:02:27,680 Oh, what a mess it all was. 598 01:02:27,757 --> 01:02:29,349 Well, it's a bloody bore. I'm off. 599 01:02:29,426 --> 01:02:33,192 Shut up and stay where you are. It's just that one scene. 600 01:02:33,263 --> 01:02:36,096 - I wouldn't say no to Lily. - For heaven's sake. 601 01:02:36,166 --> 01:02:38,634 What must I do to remake my life? 602 01:02:38,701 --> 01:02:42,660 Run from one man to another to find one who will take care of me? 603 01:02:42,739 --> 01:02:46,368 (Gasps) Must I return to prostitution? 604 01:02:46,443 --> 01:02:48,536 I couldn't do it. 605 01:02:48,611 --> 01:02:52,945 It's your fault, you have given me a conscience. 606 01:02:53,016 --> 01:02:55,541 What for, good Lord? 607 01:02:55,618 --> 01:02:58,815 Every time I failed you, you dragged me back to the heights. 608 01:03:01,424 --> 01:03:02,982 Well, I'm there. 609 01:03:04,294 --> 01:03:07,923 At last, I have become the woman you wanted me to be. 610 01:03:07,997 --> 01:03:10,898 I can no longer go back. 611 01:03:12,502 --> 01:03:15,630 It's finished and you have a duty to perform. 612 01:03:16,372 --> 01:03:18,431 It is me whom you have to keep 613 01:03:18,508 --> 01:03:21,909 and you are going to keep me. 614 01:03:21,978 --> 01:03:24,469 I've made you what you are. 615 01:03:24,547 --> 01:03:27,072 I have helped you to attain a certain social standing. 616 01:03:27,150 --> 01:03:31,382 I am leaving you on a higher plane which can serve you as a springboard. 617 01:03:31,454 --> 01:03:35,083 Life is far richer in its resources than you think. 618 01:03:35,158 --> 01:03:37,490 You can remake your circle of friends. 619 01:03:37,560 --> 01:03:42,190 Like everybody else in the world, you can find a better love than mine 620 01:03:42,265 --> 01:03:44,995 and far, far happier. 621 01:03:46,336 --> 01:03:50,898 My poor girl, if you know how I'm torn, torn to pieces. 622 01:03:50,974 --> 01:03:53,374 (Lily) You see? He has pity on me. 623 01:03:53,443 --> 01:03:56,742 You are not going to take him away, you are going to leave him to me. 624 01:03:56,813 --> 01:04:00,146 You have no idea what you are doing. Don't do this, don't do this. 625 01:04:00,216 --> 01:04:01,808 Have pity on me! 626 01:04:01,885 --> 01:04:05,286 Come away, let's go home now, my dear, my love. 627 01:04:05,355 --> 01:04:07,880 You do love me a little, don't you? Let's go home now. 628 01:04:11,227 --> 01:04:13,218 - (Screams) - (Screams) 629 01:04:13,296 --> 01:04:16,288 (# La Mer) 630 01:04:24,040 --> 01:04:25,803 (Shots) 631 01:04:37,687 --> 01:04:39,655 - Again? - Yes. 632 01:04:39,722 --> 01:04:42,555 But this time it happened six months after you left her. 633 01:04:43,593 --> 01:04:45,424 I don't understand it. 634 01:04:46,663 --> 01:04:48,756 But why all the scandal? 635 01:04:50,033 --> 01:04:51,830 I mean, he had done it before. 636 01:04:52,902 --> 01:04:54,733 Other people had done it. 637 01:04:55,805 --> 01:04:58,103 - And she didn't kill herself. - I know. 638 01:04:58,875 --> 01:05:02,106 There is so little real evidence for what happened. 639 01:05:03,580 --> 01:05:06,447 Maybe you were a swine with women, as they said. 640 01:05:06,516 --> 01:05:09,383 Everybody was against you. 641 01:05:10,954 --> 01:05:13,047 They said that you had in fact told her 642 01:05:13,122 --> 01:05:16,523 that she could always make money out of prostitution. 643 01:05:17,694 --> 01:05:22,154 Some people said that Debussy's father robbed her when he visited her in hospital. 644 01:05:23,533 --> 01:05:24,864 But this list... 645 01:05:26,736 --> 01:05:31,264 This public fund set up to provide for Lily, hmm? 646 01:05:31,341 --> 01:05:32,467 Yes. 647 01:05:32,542 --> 01:05:36,569 Debussy cut everyone who signed that list. 648 01:05:37,614 --> 01:05:40,014 And nearly all his friends did sign it. 649 01:05:41,551 --> 01:05:43,018 And what happened? 650 01:05:43,086 --> 01:05:45,247 He never spoke to any of them again. 651 01:05:46,556 --> 01:05:48,421 Not even to me... 652 01:05:49,425 --> 01:05:50,790 Louys. 653 01:05:50,860 --> 01:05:53,124 (# La Mer) 654 01:07:08,037 --> 01:07:11,973 (Director) Madame Bardac secured a divorce, 655 01:07:12,041 --> 01:07:15,340 and with it, a large settlement of money. 656 01:07:16,446 --> 01:07:18,107 Debussy and she were married 657 01:07:18,181 --> 01:07:19,910 but before the marriage, 658 01:07:19,982 --> 01:07:24,783 she had already given him his first and only child, Chouchou. 659 01:07:24,854 --> 01:07:26,754 (Debussy) I write only for her. 660 01:07:26,823 --> 01:07:28,848 (Director) A ballet, a suite. 661 01:07:28,925 --> 01:07:31,052 (Debussy) To my dearest Chouchou, 662 01:07:31,127 --> 01:07:33,618 with her father's apologies for what is to follow. 663 01:09:18,835 --> 01:09:22,362 But the first sign began to appear 664 01:09:22,438 --> 01:09:27,398 of what was to be a long and agonizing illness. 665 01:09:29,145 --> 01:09:32,205 (Debussy) I began to work on two stories by Edgar Allan Poe, 666 01:09:32,281 --> 01:09:35,910 The Devil In The Belfry and The Fall Of The House Of Usher. 667 01:09:36,986 --> 01:09:38,180 (Director) He wrote little. 668 01:09:38,254 --> 01:09:40,779 Life was highly respectable and luxurious. 669 01:09:41,691 --> 01:09:43,921 Debussy's luck didn't hold. 670 01:09:43,993 --> 01:09:47,861 His wife's income was cut off and he was back looking for money. 671 01:09:47,930 --> 01:09:49,830 Everything was more difficult now. 672 01:09:49,899 --> 01:09:52,663 He had a daughter to support and a big house to maintain. 673 01:09:52,735 --> 01:10:00,141 And although he was very sick, he had to travel all over Europe on conducting trips. 674 01:10:01,577 --> 01:10:02,874 Start the BP. 675 01:10:05,281 --> 01:10:07,579 He was the leader of a movement in music 676 01:10:07,650 --> 01:10:10,050 and so the commissions poured in 677 01:10:10,119 --> 01:10:14,112 at a time when all the experiments and struggles which he had undergone 678 01:10:14,190 --> 01:10:16,818 were being hauled into the open 679 01:10:16,893 --> 01:10:19,691 and thrown up in concert halls and on stages 680 01:10:19,762 --> 01:10:21,662 all over Europe. 681 01:10:22,798 --> 01:10:27,963 Ida Rubinstein, it was for her Debussy wrote The Martyrdom of St. Sebastian, 682 01:10:28,037 --> 01:10:29,868 a big, phoney epic 683 01:10:29,939 --> 01:10:34,342 contrived to satisfy the ego of an aging Russian ballerina. 684 01:10:34,410 --> 01:10:37,436 On the opening night, she caused a scandal - 685 01:10:37,513 --> 01:10:40,914 a Jewess impersonating a Christian saint. 686 01:10:40,983 --> 01:10:42,211 The whole thing was a flop. 687 01:10:42,285 --> 01:10:46,483 And yet Debussy worked on it as he had never worked before. 688 01:10:46,556 --> 01:10:48,717 - Why? - (Debussy) For Chouchou, 689 01:10:48,791 --> 01:10:52,318 with her father's apologies for what is to follow. 690 01:10:52,395 --> 01:10:56,092 (Director) He continued with his conducting trips all over Europe, 691 01:10:56,165 --> 01:10:58,326 even though he collapsed many times. 692 01:10:58,401 --> 01:11:03,065 And contracts - he signed to do films, operas, ballets, anything. 693 01:11:03,139 --> 01:11:04,629 (Debussy) I needed the money. 694 01:11:04,707 --> 01:11:08,905 (Director) And sometimes, he was so ill that he let others orchestrate his music 695 01:11:08,978 --> 01:11:11,105 and just signed his name to it. 696 01:11:11,180 --> 01:11:13,410 (Debussy) It's ugly. 697 01:11:13,482 --> 01:11:16,110 Paris is becoming more and more odious to me 698 01:11:16,185 --> 01:11:19,245 and I wish I could leave. 699 01:11:19,322 --> 01:11:21,984 Literally, I cannot endure it any longer. 700 01:11:22,058 --> 01:11:25,721 (Director) A week later, war was declared. 701 01:11:27,129 --> 01:11:31,088 The Daily Telegraph commissioned him to write a piece of war music. 702 01:11:31,167 --> 01:11:34,796 (Debussy) It was to be for Albert, King of the Belgians. 703 01:11:34,870 --> 01:11:38,169 It had to include the Belgian national anthem. 704 01:11:38,240 --> 01:11:40,037 (Director) Berceuses Héroïque is possibly 705 01:11:40,109 --> 01:11:45,445 the most unheroic, unbloodthirsty war music ever written. 706 01:11:45,514 --> 01:11:48,415 (# Dark, melancholy music) 707 01:12:57,520 --> 01:13:02,048 Now, for the last years of his life, Debussy locked himself away. 708 01:13:03,092 --> 01:13:07,392 There is mention of his daughter but of no one else. 709 01:13:07,463 --> 01:13:14,733 His dreaming became a sort of endless, isolated self-communion. 710 01:13:14,804 --> 01:13:16,999 Time, place, the pattern of life - 711 01:13:17,073 --> 01:13:20,474 none of these had ever mattered much to him. 712 01:13:20,543 --> 01:13:23,205 Now they mattered not at all. 713 01:13:23,279 --> 01:13:25,907 He was working on The Fall Of The House Of Usher 714 01:13:25,981 --> 01:13:27,608 by Edgar Allan Poe. 715 01:13:27,683 --> 01:13:29,674 (Debussy) Roderick Usher is sensitive, 716 01:13:29,752 --> 01:13:32,243 as I am sensitive. 717 01:13:32,321 --> 01:13:34,915 He hears and feels everything in the world 718 01:13:34,990 --> 01:13:38,653 and tries to force these impulses into his work. 719 01:14:07,723 --> 01:14:12,524 (Director) Roderick Usher lived with his twin sister in a large, lonely house. 720 01:14:13,696 --> 01:14:17,097 He was morbidly engrossed in his artistic experiments 721 01:14:17,166 --> 01:14:19,225 and in his sister. 722 01:14:20,503 --> 01:14:24,599 (Debussy) She died and he incarcerated her in one of his vaults. 723 01:14:24,673 --> 01:14:28,541 (Director) Debussy become obsessed with Roderick Usher. 724 01:14:28,611 --> 01:14:31,705 (Debussy) Working on Usher is an excellent way to steady one's nerves 725 01:14:31,781 --> 01:14:33,510 against all sorts of horrors. 726 01:14:33,582 --> 01:14:38,485 There are moments when I lose the feelings of things around me 727 01:14:38,554 --> 01:14:41,990 and if Roderick Usher's sister was suddenly to walk into my home 728 01:14:42,057 --> 01:14:44,457 I wouldn't be a bit surprised. 729 01:14:45,427 --> 01:14:49,887 (Director) Enormous effort, all his impulses were put into this 730 01:14:49,965 --> 01:14:52,160 which was to be his greatest work. 731 01:14:52,234 --> 01:14:56,796 For 12 years, this composition drove him to anguish. 732 01:14:56,872 --> 01:15:01,241 And all that he had, after those 12 years, 733 01:15:01,310 --> 01:15:04,245 were two or three sheets of music. 734 01:15:05,481 --> 01:15:07,415 (Debussy) I am Roderick Usher. 735 01:15:36,745 --> 01:15:42,615 (Director) A violent thunderstorm releases Usher's dead sister from the vault. 736 01:15:42,685 --> 01:15:44,585 (Debussy) I am Roderick Usher. 737 01:17:54,984 --> 01:17:57,612 (# La Mer) 60741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.