All language subtitles for [DragsterPS] Yu-Gi-Oh Arc-V S01E35 [1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [86F1222C]_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,300 Previamente en Yu-Gi-Oh! ARC-V: 2 00:00:10,093 --> 00:00:14,431 La arremetida aérea de Shay borró todos los monstruos de Sora de su campo. 3 00:00:14,515 --> 00:00:17,809 ¿Podrá Sora hacer algo para volver a este encuentro? 4 00:00:18,060 --> 00:00:21,104 Ahora sabes qué es estar indefenso como estuvimos. 5 00:00:21,480 --> 00:00:26,902 Indefensos mientras tú y tus amigos de fusión nos lanzaban un ataque sorpresa. 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,322 No estaban a nuestra altura cuando atacamos. Y no estás a la altura ahora. 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,742 ¡Invoco por Fusión! 8 00:00:34,826 --> 00:00:39,289 ¡Sal, mi poderoso combinado, Quimera Atemorizante! 9 00:00:40,624 --> 00:00:42,960 ¡Ataca a Halcón Ardiente! 10 00:00:48,924 --> 00:00:51,468 ¡Ve, Subida de Rango Evolución Xyz! 11 00:00:51,885 --> 00:00:55,556 ¡Emerge, Asaltorrapaz Halcón Revolucionario! 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,143 Míralo atentamente, Riley. 13 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 Podría ser la clave que nos ayude a salvar nuestro mundo. 14 00:01:04,273 --> 00:01:08,110 ¡Ve, Halcón Revolucionario! Prende fuego al enemigo. 15 00:01:14,366 --> 00:01:15,200 GANA 16 00:01:15,284 --> 00:01:19,538 Tenemos un ganador. Este duelo va para Shay. 17 00:01:19,621 --> 00:01:20,706 No puedo perder. 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 No contra un Invocador Xyz. 19 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 Quiero la revancha. No te vayas. 20 00:01:27,838 --> 00:01:29,423 ¡Sora! 21 00:01:37,306 --> 00:01:38,598 PÉNDULO 22 00:02:33,028 --> 00:02:35,697 IDL 23 00:02:41,620 --> 00:02:42,537 Pobre Sora. 24 00:02:42,621 --> 00:02:43,872 Estará bien. 25 00:02:43,955 --> 00:02:46,750 Si necesitas arreglo, este es el lugar. 26 00:02:47,501 --> 00:02:49,461 Lo sé. Fue tan aterrador. 27 00:02:49,544 --> 00:02:53,048 Después de todo, no siempre alguien sale herido de un duelo. 28 00:02:57,302 --> 00:02:59,221 Y todo es culpa de Shay. 29 00:03:01,556 --> 00:03:06,144 Señor, Sora Perse está siendo tratado en el centro médico del Instituto Leo. 30 00:03:06,812 --> 00:03:10,941 Las heridas que recibió fueron graves, pero se recuperará. 31 00:03:11,358 --> 00:03:14,111 Muy bien, porque necesito que Sora esté bien. 32 00:03:14,194 --> 00:03:18,031 Tengo tantas dudas sobre la Academia de Duelo que debo resolver. 33 00:03:19,074 --> 00:03:21,910 Cuando se recupere, quiero que me lo traigas. 34 00:03:22,160 --> 00:03:23,203 Sí. 35 00:03:23,370 --> 00:03:26,873 Y también tráeme su disco de duelo. Ahora vete de aquí. 36 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 Sí, señor. 37 00:03:30,293 --> 00:03:32,963 Yoko y yo debemos llevar a los niños a casa. 38 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 Nos vemos después. 39 00:03:38,510 --> 00:03:39,845 Entonces, ¿qué opinas? 40 00:03:41,263 --> 00:03:44,975 De que Shay luchara contra el Instituto Leo, y luego combatiera para él. 41 00:03:45,142 --> 00:03:48,311 Dio un giro de 180 grados, y nadie se inmutó. 42 00:03:48,520 --> 00:03:49,896 - Qué extraño. - Lo sé. 43 00:03:49,980 --> 00:03:51,898 Quisiera saber qué está pasando. 44 00:03:51,982 --> 00:03:55,652 Primero, Julia persigue a Shay para eliminarlo, y luego se lleva bien con él. 45 00:03:55,736 --> 00:04:00,490 - Que sean compañeros no tiene sentido. - Es una locura. A Gong no le gusta. 46 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 Y eso no es ni la mitad. 47 00:04:02,701 --> 00:04:05,412 Yuto, el amigo de Shay, me dijo algo aún más loco. 48 00:04:06,413 --> 00:04:10,041 Tenemos enemigos, Zuzu, y una amiga fue raptada por ellos. 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,503 Mi colega y yo no nos detendremos ante nada hasta recuperarla. 50 00:04:13,587 --> 00:04:16,256 ¿Cómo se relaciona el ataque a una escuela de duelo 51 00:04:16,339 --> 00:04:17,883 con recuperar a una amiga? 52 00:04:17,966 --> 00:04:20,302 No lo sé, pero él hablaba en serio. 53 00:04:22,554 --> 00:04:26,057 Es como un rompecabezas, pero nos faltan piezas, 54 00:04:26,141 --> 00:04:28,059 y a Gong no le gusta que falten piezas. 55 00:04:28,143 --> 00:04:31,396 Cuando Gong se atora, a Gong le gusta dar un paso atrás. 56 00:04:31,480 --> 00:04:32,439 ¿Qué sabemos? 57 00:04:35,984 --> 00:04:39,154 Primero, este chico Yuto se parece a mí, 58 00:04:40,322 --> 00:04:43,825 y cuando yo aparezco, tu brazalete brilla y él desaparece. 59 00:04:43,992 --> 00:04:44,826 ¿Qué dijiste? 60 00:04:46,286 --> 00:04:49,831 Es verdad, por alguna razón, cada vez que esto se enciende 61 00:04:49,915 --> 00:04:52,167 él siempre se va, y Yuya tiene razón, 62 00:04:52,250 --> 00:04:55,629 él y Yuto tienen un parecido absolutamente asombroso. 63 00:04:56,254 --> 00:04:59,633 Entonces, ¿Yuya tiene un gemelo que puede hacer magia? 64 00:05:01,384 --> 00:05:05,472 ¿Qué más hay? ¿Qué más puede llenar los espacios vacíos? 65 00:05:05,764 --> 00:05:09,768 Pues quizá no sea nada, pero Yuto me dijo algo más. 66 00:05:09,893 --> 00:05:13,438 Podría ser algo importante, así que adelante, dinos qué dijo. 67 00:05:31,915 --> 00:05:34,501 ¿Yuto dijo que la Fusión es el estilo de su enemigo? 68 00:05:34,918 --> 00:05:35,752 Así es. 69 00:05:36,628 --> 00:05:40,423 Debe ser por eso que Shay se volvió loco en el duelo contra Sora. 70 00:05:40,924 --> 00:05:45,136 Apuesto a que cree que Sora es el enemigo porque usa Cartas de Fusión. 71 00:05:45,595 --> 00:05:48,306 No crees que Sora sea malo, ¿o sí? 72 00:05:49,099 --> 00:05:50,767 En ese duelo contra Shay, 73 00:05:50,850 --> 00:05:53,478 vimos un lado de nuestro amigo que nunca habíamos visto. 74 00:05:53,937 --> 00:05:56,231 Así que si Sora está involucrado en todo esto, 75 00:05:56,314 --> 00:06:00,235 debe tener alguna conexión con Shay y Yuto que no conocemos. 76 00:06:01,319 --> 00:06:04,739 Pobre Shay, aún crees que tienes oportunidad. 77 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 Pues aquí tienes un golpe de realidad. 78 00:06:07,826 --> 00:06:11,079 Vas a perder. Es lo único para lo que eres bueno. 79 00:06:11,371 --> 00:06:14,874 ¿No es así? No estaban a nuestra altura cuando los atacamos, 80 00:06:14,958 --> 00:06:16,376 y no estás a la altura ahora. 81 00:06:17,460 --> 00:06:20,422 Definitivamente entre ellos dos hay un antecedente, 82 00:06:20,505 --> 00:06:24,175 pero, Zuzu, si sabes algo más, lo que sea, ahora es el momento. 83 00:06:36,104 --> 00:06:37,564 ¿Yuya? 84 00:06:38,690 --> 00:06:39,899 Dime, Sora. 85 00:06:40,692 --> 00:06:41,651 Tú. 86 00:06:42,902 --> 00:06:44,779 Dime dónde está Lulu. 87 00:06:47,699 --> 00:06:49,326 Deja que Gong entienda. 88 00:06:49,409 --> 00:06:52,078 ¿La hermana de Shay es una de las que intentan salvar? 89 00:06:52,412 --> 00:06:54,164 Eso fue lo que Yuto me dijo. 90 00:06:54,247 --> 00:06:57,500 Entonces deben creer que Sora sabe en dónde está. 91 00:06:57,834 --> 00:07:00,503 Eso explica por completo por qué lo atacaron 92 00:07:00,587 --> 00:07:03,798 y, si es verdad, no se rendirán hasta que ella esté a salvo. 93 00:07:04,174 --> 00:07:07,302 No conozco a ninguna Lulu, así que vete, ¿sí? 94 00:07:07,886 --> 00:07:11,097 - No me iré sin respuestas. - Respuestas, ¿eh? 95 00:07:11,473 --> 00:07:12,849 Bueno, ¿qué tal esto? 96 00:07:12,933 --> 00:07:16,019 Si es una de tus amigas de Xyz, no la volverás a ver. 97 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 ¿Y por qué no? 98 00:07:17,520 --> 00:07:20,190 Porque no habría forma de traerla de regreso. 99 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 Con nosotros, eso no funciona así. 100 00:07:23,735 --> 00:07:26,696 - Ahora dime dónde está él. - ¿A quién te refieres? 101 00:07:27,197 --> 00:07:30,700 Shay Obsidian. Después de todo, tengo un marcador que arreglar con él. 102 00:07:30,784 --> 00:07:32,577 Dime dónde está. 103 00:07:32,869 --> 00:07:36,289 No queda nada por arreglar. Él ya te venció. 104 00:07:36,665 --> 00:07:39,709 Fue suerte. Ningún Invocador de Xyz podría vencerme, 105 00:07:39,793 --> 00:07:43,129 así que dime dónde está y lucharemos otra vez. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,547 Probaré que soy mejor. 107 00:07:44,881 --> 00:07:47,676 Solo espera. Se lo demostraré a todos. 108 00:07:47,842 --> 00:07:49,344 ¿Qué está pasando ahí? 109 00:07:49,636 --> 00:07:51,179 El horario de visita terminó. 110 00:07:52,180 --> 00:07:53,223 ¿Cómo entraste? 111 00:07:56,267 --> 00:07:57,102 ¡Espera! 112 00:07:57,644 --> 00:07:58,603 Cálmate. 113 00:07:59,604 --> 00:08:00,689 ¡No! 114 00:08:04,234 --> 00:08:05,777 Apúrate. Debemos encontrarlo. 115 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 - Tiene que estar aquí. - ¿Dónde? Hemos buscado en todas partes. 116 00:08:08,989 --> 00:08:10,240 Me pregunto qué pasa. 117 00:08:10,532 --> 00:08:13,034 Creo que debe haber encontrado cómo salir. 118 00:08:13,118 --> 00:08:14,661 Revisemos los campos. 119 00:08:14,744 --> 00:08:17,414 Contactaré a la sede, y solicitaré refuerzos. 120 00:08:17,914 --> 00:08:20,166 Señor, he despachado todas nuestras unidades. 121 00:08:20,250 --> 00:08:23,586 Buscan por toda la ciudad. Encontraremos a Sora Perse. 122 00:08:23,795 --> 00:08:26,589 No, Claude. Estamos en medio de un torneo. 123 00:08:26,923 --> 00:08:30,135 - Regresa a nuestra gente. - Pero, señor, si perdemos a Sora... 124 00:08:30,218 --> 00:08:34,764 No lo haremos. Usaremos nuestras cámaras de seguridad. No podrá esconderse. 125 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 Búscame en la sala de control. 126 00:08:39,853 --> 00:08:41,646 Mi padre dijo que llegaría pronto. 127 00:08:41,855 --> 00:08:44,274 Sora aún está herido. Debemos encontrarlo pronto. 128 00:08:44,357 --> 00:08:47,235 Mejor nos separamos. Gong irá a los muelles. 129 00:08:47,485 --> 00:08:50,864 - Yo revisaré el este de la ciudad. - Yo el oeste. 130 00:09:05,920 --> 00:09:06,755 Ubicación. 131 00:09:07,005 --> 00:09:07,964 Parque de la Ciudad. 132 00:09:08,548 --> 00:09:10,842 Envíen a nuestra gente de inmediato. 133 00:09:11,384 --> 00:09:12,218 Espera. 134 00:09:21,019 --> 00:09:24,272 Ahora mueve la cámara hacia donde Sora está mirando. 135 00:09:29,027 --> 00:09:29,944 ¿Quién es ese? 136 00:09:30,320 --> 00:09:33,156 Basta de estos juegos. ¿Dónde está Shay? 137 00:09:39,496 --> 00:09:42,207 ¿Es ese... Yuya? 138 00:09:42,707 --> 00:09:44,417 - Es él. - No. 139 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Lo conocen como Yuto. 140 00:09:48,630 --> 00:09:49,547 ¿Quién es Yuto? 141 00:09:51,382 --> 00:09:53,218 El que nos salvará a todos. 142 00:10:00,350 --> 00:10:04,312 Qué extraño, tenía la sospecha de que había dos duelistas 143 00:10:04,562 --> 00:10:06,523 atacando a estudiantes del Instituto Leo. 144 00:10:07,107 --> 00:10:09,400 Así que eres tú y este chico Yuto. 145 00:10:10,985 --> 00:10:15,031 Aún no puedo superarlo. Yuto es casi idéntico a Yuya. 146 00:10:22,539 --> 00:10:25,208 Por última vez, tráeme a Shay. 147 00:10:25,750 --> 00:10:29,170 ¿Qué sentido tendría? No eres rival para él. 148 00:10:29,379 --> 00:10:34,217 Te equivocas. Es él quien no sería rival para mí. Nunca podría vencerme dos veces. 149 00:10:34,592 --> 00:10:37,637 Verás, nosotros los perseguimos a ustedes, Invocadores de Xyz, 150 00:10:37,720 --> 00:10:39,222 no al revés. 151 00:10:39,305 --> 00:10:40,932 Así es. Tú, Shay, 152 00:10:41,015 --> 00:10:43,393 y esa tal Lulu que están buscando... 153 00:10:45,270 --> 00:10:48,273 ...no son más que una insignificancia para mi gente, 154 00:10:48,731 --> 00:10:50,400 y si no me crees, 155 00:10:50,483 --> 00:10:54,112 será un placer probártelo aquí y ahora, derrotándote. 156 00:10:54,404 --> 00:10:56,322 Eso ganas por no revelar dónde está Shay, 157 00:10:56,823 --> 00:10:58,241 y aceptaría si fuera tú, 158 00:10:58,324 --> 00:11:01,452 porque aunque no recuerdo a la Lulu de la que hablas, 159 00:11:01,536 --> 00:11:04,164 si en verdad mi gente la tiene, adivina qué, 160 00:11:04,247 --> 00:11:07,667 solo habría una forma de recuperarla sana y salva. 161 00:11:08,126 --> 00:11:10,795 - Dime. - Por fin estamos avanzando. 162 00:11:11,754 --> 00:11:14,883 Venciéndonos uno a uno, comenzando conmigo. 163 00:11:16,384 --> 00:11:20,513 Pero seamos realistas, el único derrotado serás tú. 164 00:11:22,265 --> 00:11:24,017 - No, no te vayas. - ¿Por qué? 165 00:11:24,601 --> 00:11:25,518 Porque... 166 00:11:26,394 --> 00:11:29,564 ...tenemos un trato, y necesito que te concentres en el torneo. 167 00:11:29,647 --> 00:11:32,358 Tus problemas personales deben ser secundarios. 168 00:11:32,942 --> 00:11:35,445 Debes ver el panorama completo. 169 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Recuerda, Shay. 170 00:11:38,489 --> 00:11:42,368 Este torneo me permitirá hallar duelistas hábiles para enfrentar a mi padre 171 00:11:42,452 --> 00:11:43,286 Leo Akaba. 172 00:11:44,412 --> 00:11:46,706 Así que, por favor, déjale este duelo a Yuto. 173 00:11:48,458 --> 00:11:49,500 EN ESPERA 174 00:11:56,633 --> 00:12:00,178 ¿En verdad no me quieres traer a Shay? Bueno, está bien. 175 00:12:00,261 --> 00:12:03,681 Me serviría un calentamiento antes de aplastarlo. 176 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 Te venceré, y luego de que lo haga, 177 00:12:06,017 --> 00:12:08,978 acabaré con Shay, y con todo Invocador de Xyz. 178 00:12:09,187 --> 00:12:10,355 Eso no sucederá. 179 00:12:10,605 --> 00:12:13,608 Rescataré a Lulu, y comienza ahora. 180 00:12:14,150 --> 00:12:15,360 ¡Batámonos en duelo! 181 00:12:16,361 --> 00:12:18,863 Sacaré primero, así que aquí va. 182 00:12:19,322 --> 00:12:22,867 ¡Invoco al afilado Diablillo de las Hachas! 183 00:12:26,913 --> 00:12:29,999 Esas cuchillas irán directo a tus puntos de vida. 184 00:12:30,083 --> 00:12:33,378 Al enviar un Diablillo de mi mano al cementerio, 185 00:12:33,711 --> 00:12:36,214 tus puntos de vida se reducen en 800. 186 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 Y todavía tengo mucho más, pero eso será suficiente por ahora. 187 00:12:47,934 --> 00:12:50,311 Parece que Sora tiene un comienzo fuerte. 188 00:12:50,395 --> 00:12:51,688 No lo suficiente. 189 00:12:51,896 --> 00:12:55,149 Con tanto en juego, no hay forma de que Yuto pierda. 190 00:12:59,028 --> 00:13:00,488 Observa atentamente. 191 00:13:05,827 --> 00:13:09,414 ¿Te arrepientes? Si quieres irte, solo llama a Shay, 192 00:13:09,497 --> 00:13:11,666 y lo dejaré tomar tu lugar. 193 00:13:12,834 --> 00:13:17,380 Ni lo pienses, yo saco. Invoco a los Caballeros Fantasma de la Capa Antigua. 194 00:13:21,759 --> 00:13:25,722 ¿Lo mejor que puedes hacer es invocar un monstruo con solo 800 puntos de ataque? 195 00:13:25,972 --> 00:13:28,683 Pero, bueno, no sé por qué me sorprendo. 196 00:13:28,766 --> 00:13:31,436 No debería esperar más de un Invocador de Xyz. 197 00:13:31,519 --> 00:13:35,231 Entonces prepárate para lo inesperado. Mis caballeros no luchan solos. 198 00:13:35,440 --> 00:13:37,859 Cuando un Caballero Fantasma Nivel 3 está en el campo, 199 00:13:37,942 --> 00:13:40,820 puedo invocar a los Caballeros Fantasma de Botas Silenciosas. 200 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 Está bien, entiendo. 201 00:13:46,159 --> 00:13:49,787 Dos monstruos con el mismo nivel. Vas a Invocar por Xyz. 202 00:13:51,664 --> 00:13:54,834 Superpongo en Nivel 3 a los Caballeros Fantasma de la Capa Antigua 203 00:13:54,917 --> 00:13:57,128 y a los Caballeros Fantasma de Botas Silenciosas. 204 00:13:59,297 --> 00:14:02,300 Con estos dos monstruos, construyo una Red de Superposición 205 00:14:02,383 --> 00:14:05,303 e Invoco por Xyz a los Caballeros Fantasma de la Espada Quebrada. 206 00:14:08,723 --> 00:14:10,433 Levántate, mi poderosa bestia. 207 00:14:20,151 --> 00:14:22,528 Genial. No puedo esperar para destruirla. 208 00:14:23,488 --> 00:14:26,491 Lamento decepcionarte, pero eso no va a suceder. 209 00:14:26,574 --> 00:14:29,160 Espada Quebrada, corta al Diablillo de las Hachas. 210 00:14:35,041 --> 00:14:38,211 Ahora pongo dos cartas boca abajo y termino mi turno. 211 00:14:40,129 --> 00:14:44,050 ¿Tanto preámbulo solo para eso? Muy aburrido si me preguntas. 212 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 Zuzu, adelante. 213 00:14:45,968 --> 00:14:49,055 He buscado a Sora por todas partes, pero aún nada. 214 00:14:49,263 --> 00:14:50,973 Tampoco he tenido suerte. 215 00:14:51,057 --> 00:14:53,559 ¿Qué pasa? ¿Adónde podría haberse ido Sora? 216 00:14:53,643 --> 00:14:56,270 No sé, pero no podemos dejar de buscar hasta encontrarlo. 217 00:14:58,064 --> 00:15:01,275 Entonces hiciste una Invocación por Xyz. 218 00:15:01,484 --> 00:15:04,570 Supongo que es hora de mostrarte una invocación real. 219 00:15:05,154 --> 00:15:06,614 ¡Aquí va! 220 00:15:07,907 --> 00:15:11,244 Activo esta dulce Carta de Hechizo de Polimerización. 221 00:15:12,995 --> 00:15:17,583 Con ella, fusionaré mi Oso Peluchanimal con el Diablillo de las Tijeras. 222 00:15:18,334 --> 00:15:20,878 Filo de borde y furia de Oso. 223 00:15:21,212 --> 00:15:25,925 ¡Cuando los dos se combinan, más te vale tener cuidado! 224 00:15:26,175 --> 00:15:27,510 Invoco por Fusión. 225 00:15:28,845 --> 00:15:30,471 ¡Aquí viene! 226 00:15:30,555 --> 00:15:33,599 Es el monstruo más atroz que hayas visto. 227 00:15:33,683 --> 00:15:35,977 Ciertamente es superior a los demás. 228 00:15:37,019 --> 00:15:38,396 ¡Oso Atemorizante! 229 00:15:48,698 --> 00:15:49,532 ¿Sora? 230 00:15:51,284 --> 00:15:52,368 ¿Qué demonios? 231 00:15:54,370 --> 00:15:56,205 Se ve igual a mí. 232 00:16:00,084 --> 00:16:02,086 Debe ser ese sujeto Yuto. 233 00:16:03,296 --> 00:16:04,130 Qué extraño. 234 00:16:05,339 --> 00:16:08,301 Oso Atemorizante, alístate para dar unos golpes. 235 00:16:08,468 --> 00:16:09,343 ¡Ataca ahora! 236 00:16:09,427 --> 00:16:11,804 ¡Elimina a Espada Quebrada con la Garra Golpeadora! 237 00:16:16,100 --> 00:16:18,936 Gracias por eso. Era justo lo que necesitaba. 238 00:16:19,061 --> 00:16:21,731 Ahora se activa la habilidad especial de Espada Quebrada 239 00:16:21,814 --> 00:16:24,358 permitiéndome traer los monstruos que usé para invocarlo, 240 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 pero ahora son de Nivel 4. 241 00:16:29,447 --> 00:16:31,073 ¿Ahora lo entiendes, Sora? 242 00:16:31,240 --> 00:16:33,743 Derriba a mis monstruos y ellos se levantarán, 243 00:16:33,826 --> 00:16:37,038 como la Resistencia se levantará sobre ustedes, mocosos de Fusión. 244 00:16:37,872 --> 00:16:41,584 Zuzu tenía razón. En verdad no le gustan los Invocadores de Fusión. 245 00:16:42,293 --> 00:16:45,004 Ahora gracias a la habilidad especial de Oso Atemorizante 246 00:16:45,087 --> 00:16:47,632 puede devorar al monstruo que acaba de destruir. 247 00:16:56,516 --> 00:17:01,270 Y luego los puntos de ataque de ese monstruo se le suman a Oso Atemorizante. 248 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 Creo que te equivocaste, porque parece 249 00:17:06,359 --> 00:17:09,570 que lo único que se eleva es el poder de mi Oso Atemorizante. 250 00:17:09,654 --> 00:17:12,240 Así que, adelante, Invoca por Xyz otra vez. 251 00:17:12,323 --> 00:17:15,785 Oso Atemorizante masticará a tu monstruo y ganará sus puntos de ataque. 252 00:17:16,118 --> 00:17:19,330 No puedo esperar para ver lo que planeas, apresúrate. 253 00:17:20,706 --> 00:17:22,166 Está bien, entonces saco. 254 00:17:22,583 --> 00:17:26,671 Primero, superpongo en Nivel 4 a los Caballeros de Capa Antigua 255 00:17:26,754 --> 00:17:27,880 y de Botas Silenciosas. 256 00:17:30,800 --> 00:17:32,718 ¿De verdad lo harás de nuevo? 257 00:17:34,470 --> 00:17:37,848 Encapado en sombras e implacable en su objetivo. 258 00:17:37,932 --> 00:17:40,434 Invoco al más peligroso de los Dragones. 259 00:17:42,270 --> 00:17:43,813 Invoco por Xyz. 260 00:17:48,109 --> 00:17:50,570 Dragón Xyz Rebelión Oscura. 261 00:17:53,864 --> 00:17:57,159 ¿Un Dragón Xyz? Esto se puso bueno. 262 00:17:57,577 --> 00:18:00,580 Dime, ¿cuál es el punto de sacar un monstruo 263 00:18:00,663 --> 00:18:02,873 más débil que mi Oso Atemorizante? 264 00:18:02,957 --> 00:18:06,586 Mi monstruo es tan fuerte que volverá añicos a tu dragón. 265 00:18:07,086 --> 00:18:09,755 El punto es la habilidad del Dragón Rebelión Oscura. 266 00:18:09,839 --> 00:18:14,969 Usar una Unidad de Superposición activa la habilidad de Dragón Rebelión Oscura. 267 00:18:15,052 --> 00:18:16,971 Desde ahora hasta el final de este turno, 268 00:18:17,054 --> 00:18:19,682 los puntos de ataque de Oso Atemorizante caen a la mitad, 269 00:18:19,765 --> 00:18:23,227 y Dragón Rebelión Oscura gana esos puntos de ataque. 270 00:18:25,438 --> 00:18:28,065 Si utiliza su última Unidad de Superposición, 271 00:18:28,149 --> 00:18:31,569 su Dragón volverá a robar los puntos de ataque de Oso Atemorizante. 272 00:18:32,069 --> 00:18:33,654 Yuto tiene esto asegurado. 273 00:18:33,738 --> 00:18:36,741 Solo debe utilizar esa Unidad de Superposición y Sora perderá. 274 00:18:36,824 --> 00:18:38,618 - Ahora ataco. - ¿Qué? 275 00:18:39,410 --> 00:18:42,997 Dragón Xyz Rebelión Oscura, elimina a Oso Atemorizante. 276 00:18:47,043 --> 00:18:48,669 ¡Carga de Ataque de Mandíbula! 277 00:18:57,261 --> 00:18:59,930 Esto es como cuando Shay combatió con esos estudiantes. 278 00:19:00,014 --> 00:19:01,349 Ese ataque fue real. 279 00:19:05,227 --> 00:19:07,021 Con eso termino mi turno, 280 00:19:07,563 --> 00:19:12,234 y los puntos de Dragón Xyz Rebelión Oscura se normalizan. 281 00:19:14,320 --> 00:19:15,154 ¡Sora! 282 00:19:16,906 --> 00:19:17,740 ¿Qué es esto? 283 00:19:19,492 --> 00:19:20,910 Yuya Sakaki. 284 00:19:22,119 --> 00:19:23,621 ¿Estás bien, Sora? 285 00:19:24,664 --> 00:19:28,125 - Vete. Esto no te incumbe, Yuya. - Ahora sí. 286 00:19:28,834 --> 00:19:33,130 No deberías estar combatiendo, Sora. Deberías estar en el hospital. 287 00:19:39,470 --> 00:19:42,390 Ese mocoso. Pudo haberme vencido y no lo hizo, 288 00:19:42,932 --> 00:19:44,809 pero ahora lo lamentará. 289 00:19:47,228 --> 00:19:50,064 Debo demostrarle que soy mejor que él. 290 00:19:50,147 --> 00:19:53,693 Ni lo pienses. Estás acabado. No te dejaré seguir así. 291 00:19:53,776 --> 00:19:56,696 Quítate. Me quedaré aquí hasta vencerlo. 292 00:19:56,862 --> 00:19:58,030 Lo siento, Yuya. 293 00:19:58,114 --> 00:20:00,991 No puedes entender que tengo algo que demostrar. 294 00:20:01,200 --> 00:20:03,577 Mira, Sora, demuéstralo después. 295 00:20:03,744 --> 00:20:06,414 - Habrá otro momento. - No, no lo habrá. 296 00:20:06,497 --> 00:20:09,166 En una batalla como esta, no hay otro momento. 297 00:20:09,250 --> 00:20:10,292 Sora tiene razón. 298 00:20:11,877 --> 00:20:15,256 Pero soy misericordioso. No deseo pelear, 299 00:20:15,339 --> 00:20:19,677 así que si Sora se rinde, esto puede arreglarse sin más sufrimiento. 300 00:20:19,760 --> 00:20:22,555 Ahora baja tu disco de duelo y dime lo que quiero saber, 301 00:20:22,930 --> 00:20:26,934 o tendré que asegurarme de que este sea el último duelo que tengas. 302 00:20:28,394 --> 00:20:29,645 ¿Qué significa eso? 303 00:20:29,812 --> 00:20:32,440 ¿A qué te refieres con que será el último duelo que tenga? 304 00:20:34,734 --> 00:20:37,653 Escucha. Tú y Shay han estado detrás de Sora, 305 00:20:37,737 --> 00:20:39,739 y eso debe para aquí y ahora. 306 00:20:42,366 --> 00:20:46,162 No comenzamos esta pelea, fueron ellos. Esto no habría ocurrido si no 307 00:20:46,245 --> 00:20:49,457 - nos hubieran atacado y raptado a Lulu. - ¿Lulu? 308 00:20:52,501 --> 00:20:56,172 Ahora bien, si eres listo, te irás y nos dejarás terminar esto. 309 00:20:56,505 --> 00:20:58,841 Después de todo, esta no es tu batalla. 310 00:20:59,258 --> 00:21:02,386 Y, créeme, no quieres ser parte de ella. 311 00:21:11,228 --> 00:21:12,062 No me iré, 312 00:21:12,146 --> 00:21:16,108 y no te permitiré lastimar a mi amigo más de lo que ya lo han hecho. 313 00:21:17,109 --> 00:21:19,195 Por lo que me uno al duelo. 314 00:21:22,698 --> 00:21:26,118 CONTINUARÁ... 315 00:21:55,648 --> 00:21:58,150 Subtítulos: Yessica Tomoko Ono López 25902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.