Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,759
Previamente en Yu-Gi-Oh! ARC-V:
2
00:00:10,219 --> 00:00:11,053
Sr. Presidente.
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,475
A las 5:54 p.m. nuestros sistemas
detectaron una invocación poderosa.
4
00:00:17,476 --> 00:00:20,187
- ¿Y el método de invocación?
- Fue Xyz.
5
00:00:20,604 --> 00:00:25,067
Quiero que todos los recursos se dediquen
a encontrar qué le sucedió a Marco.
6
00:00:25,150 --> 00:00:29,446
Entiendo, Yuya. Pensaste que la Invocación
por Péndulo era lo tuyo,
7
00:00:29,530 --> 00:00:32,366
ahora alguien más viene
y hace una Invocación por Péndulo,
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
- y eso te desconcierta.
- Esto es tan injusto.
9
00:00:35,494 --> 00:00:38,664
¿Qué vas a hacer al respecto?
¿Huir como siempre?
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,750
¡No mientras esté a cargo!
Nos batiremos a duelo.
11
00:00:42,251 --> 00:00:43,877
Generando Campo de Acción.
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,421
- El campo de mi padre.
- Así es.
13
00:00:46,505 --> 00:00:50,509
No ha habido otro duelista de
entretenimiento que pudiera tener de pie
14
00:00:50,592 --> 00:00:52,261
al público como tu viejo.
15
00:00:52,344 --> 00:00:55,055
Solo que al comienzo no era así, ¿sabes?
16
00:00:55,847 --> 00:00:58,225
Cuando otros hicieron
Duelos de Entretenimiento,
17
00:00:58,308 --> 00:01:02,771
tu papá no se espantó ni hizo pucheros.
Solo siguió pasándola bien.
18
00:01:03,355 --> 00:01:05,941
Abriste la puerta de la Invocación
por Péndulo.
19
00:01:06,024 --> 00:01:08,569
Puedes seguir sintiendo compasión
por ti mismo...
20
00:01:09,861 --> 00:01:13,198
o puedes dar el ejemplo.
21
00:01:13,740 --> 00:01:17,244
Mi padre no sentiría lástima de sí mismo,
y yo tampoco lo haré.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,164
GANA
23
00:01:21,248 --> 00:01:22,082
Tiene razón.
24
00:01:22,416 --> 00:01:25,961
No puedo huir de mis problemas.
Debo enfrentarlos sin rodeos.
25
00:01:26,044 --> 00:01:27,087
Así como mi papá,
26
00:01:27,170 --> 00:01:30,465
trataré de ser una inspiración
para duelistas en todas partes.
27
00:02:32,235 --> 00:02:33,654
SECUNDARIA
CIUDAD PARAÍSO
28
00:02:38,283 --> 00:02:41,995
Hola, papá, ¿cómo estás?
Voy a hacerlo.
29
00:02:42,079 --> 00:02:45,499
Mejoraré mis habilidades de duelo
y seré profesional como tú.
30
00:02:45,624 --> 00:02:48,835
Entretendré a las personas
mientras venzo a mi competencia.
31
00:02:53,256 --> 00:02:57,386
Que sea comida de mar
no significa que quiera ver tu comida.
32
00:02:57,469 --> 00:02:58,470
¿Un pañuelo?
33
00:03:01,056 --> 00:03:03,475
- Hola.
- Vete, Sylvio.
34
00:03:05,477 --> 00:03:09,523
Yuya, tus modales en la mesa
son tan elegantes como tus duelos.
35
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
- Es decir, para nada elegantes.
- Mira quién habla.
36
00:03:12,692 --> 00:03:16,363
Ahora bien, ¿querías algo o solo
viniste para molestarnos?
37
00:03:16,822 --> 00:03:20,951
Otro duelista fue atacado ayer.
Las personas dicen que eres el culpable.
38
00:03:22,202 --> 00:03:23,829
Pues se equivocan.
39
00:03:24,246 --> 00:03:25,956
Y, ¿a quién atacaron?
40
00:03:26,289 --> 00:03:29,960
Al profesor Marco.
Enseña en el Instituto Leo.
41
00:03:30,419 --> 00:03:32,421
Nadie ha sabido de él
desde entonces.
42
00:03:34,548 --> 00:03:35,799
Tenemos que decírselo.
43
00:03:36,216 --> 00:03:39,886
- Espera, ¿a dónde vas?
- Terminaremos esto en otro momento.
44
00:03:40,387 --> 00:03:42,848
Debe ser por eso que Declan
se marchó de repente.
45
00:03:42,931 --> 00:03:45,559
Pareces realmente sorprendido
al oír esto.
46
00:03:46,101 --> 00:03:49,062
Presentía que
los rumores eran falsos.
47
00:03:49,146 --> 00:03:52,941
Es imposible que alguien como tú
pudiera recibir lo mejor de Marco,
48
00:03:53,024 --> 00:03:55,402
incluso con tu simple
Invocación por Péndulo.
49
00:03:55,861 --> 00:03:59,364
Espera, ¿qué tiene de simple
mi Invocación por Péndulo?
50
00:04:00,365 --> 00:04:03,869
Bueno, para empezar, tú eres el único
con Cartas Péndulo.
51
00:04:04,035 --> 00:04:05,328
¿Es eso justo?
52
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
En todo caso,
eso cambiará pronto.
53
00:04:09,750 --> 00:04:14,796
Oí que la Corporación Leo está
comenzando a desarrollar Cartas Péndulo.
54
00:04:14,880 --> 00:04:17,716
Seré el primero en la fila
en su lanzamiento.
55
00:04:18,842 --> 00:04:21,678
Y luego tú y yo
ajustaremos cuentas.
56
00:04:22,304 --> 00:04:25,223
Podríamos ajustarlas en el
Campeonato de la Liga Menor Arc,
57
00:04:25,307 --> 00:04:28,143
pero no podemos.
No estás calificado para entrar.
58
00:04:29,144 --> 00:04:30,812
¿No califico para entrar?
59
00:04:32,481 --> 00:04:35,859
Tiene razón. ¿Cómo se supone
que seré profesional?
60
00:04:40,614 --> 00:04:43,116
Chicos, nuestro grupo
de estudio fue cancelado.
61
00:04:43,200 --> 00:04:46,203
- Vamos a You Show.
- ¿Quieren venir con nosotros?
62
00:04:50,457 --> 00:04:52,375
Yuya, ¿ocurre algo?
63
00:04:52,918 --> 00:04:56,588
¿No puedes entrar en el
Campeonato de la Liga Menor Arc?
64
00:04:56,671 --> 00:04:58,006
No este año.
65
00:04:58,381 --> 00:05:00,926
Para poder calificar
e inscribirse,
66
00:05:01,009 --> 00:05:05,180
el registro anual debe tener como mínimo
50 duelos autorizados por la Liga Arc
67
00:05:05,263 --> 00:05:07,390
con al menos un 60 por ciento
de victorias.
68
00:05:07,641 --> 00:05:13,021
- ¿Y cuál es tu registro anual?
- 46 duelos y 26 victorias.
69
00:05:13,438 --> 00:05:19,027
Veamos, 26 dividido en 46,
eso es 56,5.
70
00:05:19,528 --> 00:05:23,323
- No es lo suficientemente bueno.
- Eres una calculadora humana.
71
00:05:23,406 --> 00:05:27,994
Pero si solo has tenido 46 duelos,
aún debes tener cuatro para llegar a 50.
72
00:05:28,078 --> 00:05:31,039
Si ganas todos,
tendrás 30 victorias,
73
00:05:31,122 --> 00:05:33,083
lo que es exactamente el 60 por ciento.
74
00:05:33,333 --> 00:05:34,960
Eso fue lo que le dije.
75
00:05:35,377 --> 00:05:40,215
Caminamos por la escuela buscando
si alguien querría retarlo, pero...
76
00:05:41,049 --> 00:05:45,178
Nunca. No voy a combatir con alguien
que usa el Poder del Péndulo.
77
00:05:45,262 --> 00:05:49,933
¿Luchar con el que venció al Sledgehammer?
Gracias, pero no gracias.
78
00:05:50,725 --> 00:05:53,603
Debo irme pero, ¿no puedes entrar
a cualquier competencia?
79
00:05:53,687 --> 00:05:56,523
¿Profesionales como tú
no pasan automáticamente?
80
00:05:56,606 --> 00:05:58,358
No pasaré automáticamente.
81
00:05:58,900 --> 00:06:03,113
La gente no entiende. El duelo con
Sledgehammer no fue por su título,
82
00:06:03,196 --> 00:06:06,491
- por eso ganar no me hizo profesional.
- Y para ser profesional,
83
00:06:06,575 --> 00:06:09,202
te debe ir bien
en el Campeonato de Ligas Menores.
84
00:06:09,494 --> 00:06:13,206
Luego está el examen de calificación
para entrar a la Liga Mayor...
85
00:06:13,290 --> 00:06:16,376
Y necesitas suficientes victorias
para tomar el examen profesional.
86
00:06:16,459 --> 00:06:19,254
¡Protesto!
Todos piensan que soy profesional,
87
00:06:19,337 --> 00:06:22,382
pero no puedo hacerme profesional,
hasta calificar, y no puedo
88
00:06:22,465 --> 00:06:25,176
calificar porque nadie
quiere batirse a duelo conmigo
89
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
porque todos me creen un profesional.
90
00:06:28,805 --> 00:06:31,141
Me faltan cuatro victorias más, ¿no?
91
00:06:33,059 --> 00:06:34,811
- Olvídalo.
- Ni pensarlo.
92
00:06:34,894 --> 00:06:35,729
¿Por qué no?
93
00:06:35,812 --> 00:06:38,940
Estamos en la primaria,
en la Liga Juvenil Arc.
94
00:06:39,024 --> 00:06:44,654
- Debes retar miembros de la Liga Menor.
- Cierto. De la Liga Menor, como Zuzu.
95
00:06:44,738 --> 00:06:47,324
- Eso no va a suceder, Yuya.
- ¿Por qué no?
96
00:06:48,199 --> 00:06:51,286
Porque justo ahora tengo
60 por ciento de victorias.
97
00:06:51,369 --> 00:06:54,331
De ninguna forma lo dejaré
si pierdo contra ti.
98
00:06:54,414 --> 00:06:57,959
- No tiene sentido.
- Entonces, ¿a quién debo enfrentarme?
99
00:06:58,043 --> 00:07:00,754
¿Por qué no vas a hablar
con Gong sobre eso?
100
00:07:00,837 --> 00:07:04,966
Él es la razón por la que estás
cerca de los 50 duelos este año.
101
00:07:05,050 --> 00:07:07,177
Por los consejos que te ha dado.
102
00:07:07,260 --> 00:07:11,181
Sin contar todos sus estudiantes
con los que te permitió combatir.
103
00:07:11,681 --> 00:07:14,184
Estoy agradecido por la ayuda
de Gong.
104
00:07:14,267 --> 00:07:18,647
Si no fuera por el entrenamiento de Gong,
habría perdido contra Mayor.
105
00:07:18,730 --> 00:07:22,525
Luego después de que Zuzu perdió
y estábamos contra la pared,
106
00:07:22,609 --> 00:07:25,570
Gong logró salvar nuestra escuela
empatando con Kit.
107
00:07:26,321 --> 00:07:29,407
Debo hacerme lo suficientemente fuerte
para valerme por mí mismo.
108
00:07:29,491 --> 00:07:33,578
Debo mejorar, a partir de hoy.
No hay mejor momento que ahora.
109
00:07:34,329 --> 00:07:35,830
¿No hay mejor momento
que ahora?
110
00:07:37,165 --> 00:07:38,124
Debo irme.
111
00:07:39,626 --> 00:07:42,253
¿A dónde vas tan repentinamente?
112
00:07:42,337 --> 00:07:46,383
No es nada, solo cosas que debo hacer,
encargos que pagar y facturas que hacer.
113
00:07:46,466 --> 00:07:47,842
¿Facturas que qué?
114
00:07:47,926 --> 00:07:49,302
¿Qué hay de las clases?
115
00:07:49,386 --> 00:07:51,846
Dile a mi papá que hoy no puedo.
116
00:07:53,098 --> 00:07:55,100
¿Alguien sabe de qué se trató eso?
117
00:07:55,892 --> 00:07:58,603
Le diste a Gong todo el crédito
por su entrenamiento.
118
00:07:58,687 --> 00:08:02,691
Y dijiste que solo tú y él
lucharon ayer.
119
00:08:02,774 --> 00:08:05,151
Eso que dijiste no fue
muy inteligente.
120
00:08:05,235 --> 00:08:07,445
No quise decir eso.
Zuzu ha sido genial,
121
00:08:07,529 --> 00:08:11,449
y dio una gran pelea ayer, y...
Simplemente perdió, es todo y...
122
00:08:11,533 --> 00:08:12,575
Lo arruinaste.
123
00:08:15,912 --> 00:08:20,250
Yuya no es el único que puede esforzarseal máximo y mejorar.
124
00:08:20,333 --> 00:08:23,253
Y tiene razón.No hay mejor momento que ahora.
125
00:08:27,090 --> 00:08:30,135
Quizá hay un foro de encuentros
al que puedas ir.
126
00:08:30,218 --> 00:08:32,470
El problema no es encontrar duelistas,
127
00:08:32,554 --> 00:08:35,432
sino hallar duelistas que
quieran enfrentar a Yuya.
128
00:08:36,558 --> 00:08:38,018
Yuya, hijo mío.
129
00:08:39,436 --> 00:08:42,355
- Que alegría verte otra vez.
- Sí, a usted también.
130
00:08:42,439 --> 00:08:44,065
¿Nico Sonriente?
131
00:08:44,149 --> 00:08:45,859
¿Qué está haciendo aquí?
132
00:08:45,942 --> 00:08:49,404
Vino para traer buenas noticias, Yuya.
Esto es importante.
133
00:08:49,738 --> 00:08:54,034
Has sido invitado a entrar
al Campeonato de la Liga Menor Arc.
134
00:08:54,492 --> 00:08:56,036
¿Qué? ¿En serio?
135
00:08:56,119 --> 00:08:59,664
Doblemente en serio.
La Asociación de Duelos de Ciudad Paraíso
136
00:08:59,748 --> 00:09:02,834
notó tu victoria
contra Sledgehammer,
137
00:09:02,917 --> 00:09:06,254
y luego de algunos debates
negociados por mí,
138
00:09:06,337 --> 00:09:09,591
decidieron ofrecerte un lugar
en el campeonato.
139
00:09:09,674 --> 00:09:11,843
- ¡Genial!
- Esto es increíble, Yuya.
140
00:09:11,926 --> 00:09:14,929
Ahora no debes preocuparte
por encontrar duelistas.
141
00:09:15,013 --> 00:09:16,431
¡Bailo de alegría!
142
00:09:18,308 --> 00:09:21,644
- ¿Qué sucede?
- Es una buena oferta y todo, pero...
143
00:09:23,104 --> 00:09:25,940
¿Profesionales como tú
no pasan automáticamente?
144
00:09:27,233 --> 00:09:29,360
Dígales que gracias,
pero diré que no.
145
00:09:30,653 --> 00:09:32,781
Pero, hijo, ¿por qué?
146
00:09:33,323 --> 00:09:37,285
- Porque parece trampa.
- No, es favoritismo.
147
00:09:37,619 --> 00:09:41,289
Eso puede haber sonado mal,
pero el asunto es que estás adentro.
148
00:09:41,623 --> 00:09:44,167
También se ve mal
con Sledgehammer.
149
00:09:45,418 --> 00:09:49,339
Hablando del tema, hace tiempo que
no lo veo. ¿Cómo está el campeón?
150
00:09:49,422 --> 00:09:52,217
Me temo que ya no es
el campeón.
151
00:09:53,760 --> 00:09:57,180
Ni siquiera dijo adiós,
solo me dejó una nota triste,
152
00:09:57,263 --> 00:09:58,890
¡renunciando a su título
153
00:09:58,973 --> 00:10:03,144
diciendo que se iría al extranjero
a buscarse a sí mismo!
154
00:10:04,562 --> 00:10:06,147
No tengo duelistas,
155
00:10:06,523 --> 00:10:10,485
y qué es un representante sin duelistas
sino un cascarón vacío.
156
00:10:10,860 --> 00:10:12,403
Pero si firmas conmigo,
157
00:10:12,487 --> 00:10:16,407
podemos comenzar juntos desde abajo
y trabajar hasta la cima.
158
00:10:16,491 --> 00:10:17,659
Me retiro.
159
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
Ahora lo entiendo.
160
00:10:20,745 --> 00:10:23,456
Por eso negociaste
con la asociación.
161
00:10:23,540 --> 00:10:27,085
- Para hacerte famoso.
- Eres de lo peor.
162
00:10:27,836 --> 00:10:30,588
Eso no es verdad.
Yo adoro tu talento, Yuya.
163
00:10:30,672 --> 00:10:32,549
Creo plenamente en ti.
164
00:10:34,592 --> 00:10:37,762
Si eso es verdad,
necesito que hagas algo.
165
00:10:38,721 --> 00:10:39,556
Lo que sea.
166
00:10:44,018 --> 00:10:48,356
Qué raro que Declan rechazóser presidente de la Corporación Leo.
167
00:10:49,190 --> 00:10:52,110
Creo que esto exigeuna mayor investigación.
168
00:10:53,778 --> 00:10:56,781
Pero parece quela seguridad es muy estricta.
169
00:10:57,907 --> 00:11:02,412
Probablemente no puedo entrary exigir ver al presidente de la compañía.
170
00:11:06,499 --> 00:11:09,294
Nadie me deja divertirme.
Ni modo.
171
00:11:09,627 --> 00:11:10,545
Lo sabía.
172
00:11:11,337 --> 00:11:13,798
Dejaste de asistir
a la Escuela You Show
173
00:11:13,882 --> 00:11:17,010
porque estás intentando acercarte
a Declan Akaba.
174
00:11:17,093 --> 00:11:21,973
- Claro que no. Te equivocas.
- Eres una pequeña sabandija, ¿no es así?
175
00:11:22,056 --> 00:11:25,560
Te juntas con quien crees
que te hará mejor en tus duelos.
176
00:11:26,311 --> 00:11:28,062
Pero Declan parece ser genial.
177
00:11:28,146 --> 00:11:31,608
Está usando Fusión, Sincronía,
Xyz y Péndulo.
178
00:11:31,691 --> 00:11:34,277
¡Piensa en todo
lo que podría enseñarme!
179
00:11:34,360 --> 00:11:37,488
Sí, pero creí que querías
aprender en nuestra escuela.
180
00:11:37,780 --> 00:11:40,325
Pensaba que no les caía bien.
181
00:11:40,742 --> 00:11:42,368
Claro que no.
Te queremos.
182
00:11:42,452 --> 00:11:47,373
En cualquier caso, ven.
Necesito tu ayuda para algo importante.
183
00:11:54,631 --> 00:11:56,507
NO ENTRAR
184
00:11:56,591 --> 00:11:59,761
Dicen que fue aquí
donde el profesor Marco fue atacado.
185
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
La cinta de "No Entrar"
nos da una pista.
186
00:12:02,347 --> 00:12:06,059
Sin duda, alguien está ocultando
algo en este almacén.
187
00:12:06,142 --> 00:12:09,687
- Que los forenses vean esto.
- Necesito ese análisis.
188
00:12:11,022 --> 00:12:12,106
No es buena idea.
189
00:12:12,857 --> 00:12:16,694
- Oigan, ¿qué están haciendo aquí, chicos?
- Nada, solo...
190
00:12:16,778 --> 00:12:20,698
Queremos saber qué sucedió.
Somos estudiantes del Instituto Leo.
191
00:12:20,782 --> 00:12:24,494
Mi nombre es Julia. Estoy en el curso
Avanzado de Fusión del profesor Marco.
192
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
- ¿Y quiénes son tus amigos?
- ¿Estudiantes?
193
00:12:27,580 --> 00:12:31,334
Soy Kit, y perfecciono mis
habilidades Invocando por Sincronía.
194
00:12:31,417 --> 00:12:34,629
- Soy Mayor. Estudio la Invocación Xyz.
- Está bien.
195
00:12:36,923 --> 00:12:40,385
- ¿Todos ustedes están en el Instituto?
- Así es.
196
00:12:40,468 --> 00:12:44,138
¿Las personas saben lo que sucedió?
¿Lo comentan en la escuela?
197
00:12:44,222 --> 00:12:48,017
Algo así. Solo nos dijeron
que alguien atacó al profesor Marco,
198
00:12:48,476 --> 00:12:50,561
y nuestras clases
se cancelarían,
199
00:12:50,645 --> 00:12:55,483
y la asistente no nos dijo por qué.
Solo queremos saber qué está pasando.
200
00:12:55,858 --> 00:12:59,779
Oí que pudo haber pasado
porque es un espía internacional.
201
00:12:59,862 --> 00:13:02,824
Algunos dicen que lo atacó
un alienígena.
202
00:13:02,907 --> 00:13:05,910
- Deben decirnos qué pasó.
- Lo siento, muchachos.
203
00:13:05,994 --> 00:13:10,248
No puedo hablar de los detalles
del caso. Comprendemos su preocupación.
204
00:13:10,748 --> 00:13:13,876
¿Puede al menos decirnos
si el profesor está bien?
205
00:13:14,210 --> 00:13:16,212
Tampoco puedo responder eso.
Lo siento.
206
00:13:17,922 --> 00:13:19,048
Pero no se preocupen.
207
00:13:20,800 --> 00:13:22,385
Pronto lo sabremos.
208
00:13:22,468 --> 00:13:25,513
Tenemos personas trabajando
para llegar al fondo del asunto.
209
00:13:26,180 --> 00:13:29,851
Por ahora, regresen a casa,
estudien, practiquen y demás.
210
00:13:30,518 --> 00:13:34,439
Después de todo, el profesor Marco
querría que hicieran eso, ¿no?
211
00:13:34,522 --> 00:13:37,108
Además, este lugar
está fuera de sus límites,
212
00:13:37,191 --> 00:13:40,319
y deben olvidar que vinieron
o que hablamos.
213
00:13:40,403 --> 00:13:43,489
- Es por su propio bien, ¿entendieron?
- Sí.
214
00:13:48,244 --> 00:13:50,830
¿Cómo consigo un uniforme
así de increíble?
215
00:13:50,913 --> 00:13:55,168
Debes estar entre los mejores de la Liga
Profesional, y hacer un examen.
216
00:13:55,501 --> 00:13:57,962
Esos chicos son lo mejor
de lo mejor, Kit.
217
00:14:03,301 --> 00:14:05,428
¿Qué estás haciendo?
¿A dónde vas?
218
00:14:05,511 --> 00:14:09,140
Hay otra pista que quiero seguir.
Los veo luego, chicos.
219
00:14:09,974 --> 00:14:12,560
- ¿Otra pista?
- Ella nunca se rinde.
220
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
¿Para qué querías traerme aquí?
221
00:14:28,368 --> 00:14:31,412
Sora, necesito que me enseñes
la Invocación por Fusión.
222
00:14:31,496 --> 00:14:33,331
- ¿Aquí? ¿Ahora?
- Sí.
223
00:14:33,414 --> 00:14:34,415
No lo sé.
224
00:14:34,916 --> 00:14:38,044
En serio necesito ayuda.
Necesito ser una mejor duelista.
225
00:14:38,127 --> 00:14:43,925
Entiendo. Sigues molesta por haber perdido
contra esa chica del Instituto Leo. ¿No?
226
00:14:45,176 --> 00:14:46,260
La tengo.
227
00:14:49,180 --> 00:14:52,016
Engañada por una imagen
reflejada en la columna.
228
00:14:56,729 --> 00:15:00,191
Acortaron el duelo,
pero me preocupa que regresen.
229
00:15:00,274 --> 00:15:03,778
Y si lo hacen, en verdad quiero poder
luchar junto con Yuya,
230
00:15:03,861 --> 00:15:07,323
y ayudarlos a defender la escuela.
Ahí es donde entras tú.
231
00:15:07,407 --> 00:15:10,660
Me llamaste una pequeña sabandija,
¿recuerdas?
232
00:15:10,743 --> 00:15:13,371
Cierto. Lo que dije estuvo mal.
Lo siento.
233
00:15:14,247 --> 00:15:15,456
No sé.
234
00:15:16,624 --> 00:15:17,458
¿Por favor, Sora?
235
00:15:18,084 --> 00:15:21,295
No es que no te pueda enseñar,
es que no sé si deba.
236
00:15:21,379 --> 00:15:24,882
Porque si te enseño cosas,
tu forma de duelo mejorará.
237
00:15:24,966 --> 00:15:29,303
Sí, claro, de eso se trata.
Tú me enseñas, y yo mejoro.
238
00:15:29,762 --> 00:15:30,972
Anda, Sora.
239
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
Está bien.
240
00:15:36,811 --> 00:15:39,480
Bueno, mira.
Esta es Polimerización.
241
00:15:39,564 --> 00:15:44,152
Esta carta es lo fundamental
de la Fusión. Es la base.
242
00:15:44,235 --> 00:15:47,071
Es lo que se utiliza
para combinar monstruos.
243
00:15:47,155 --> 00:15:48,906
- ¿Entendiste?
- Sí, te sigo.
244
00:15:50,283 --> 00:15:55,121
No puedo creer que en verdad le estéenseñando. Mi defecto es ser tan amable.
245
00:15:55,705 --> 00:16:00,126
Los monstruos requeridos pueden
estar en el campo o en la mano, ¿cierto?
246
00:16:00,626 --> 00:16:03,463
Mano o campo, así es.
Lo importante
247
00:16:03,546 --> 00:16:08,009
es que todos están en uno u otro lado.
Hay excepciones, claro.
248
00:16:08,301 --> 00:16:09,886
Cuando activamos esto,
249
00:16:09,969 --> 00:16:13,055
los monstruos que estoy fusionando
van al cementerio.
250
00:16:13,139 --> 00:16:16,392
Luego invoco al Monstruo Fusión
de mi Baraja Extra.
251
00:16:16,476 --> 00:16:17,602
Sí, así es...
252
00:16:19,896 --> 00:16:21,481
Oye, ¿a dónde vas?
253
00:16:26,611 --> 00:16:27,987
¿Quién...? ¡Oye!
254
00:16:29,530 --> 00:16:30,364
ENEMIGO
EN ESPERA
255
00:16:46,589 --> 00:16:48,257
Habla. ¿Quién eres?
256
00:16:50,593 --> 00:16:54,222
- No eres de por aquí, ¿verdad?
- Tú tampoco.
257
00:16:54,305 --> 00:16:56,933
¡Oye! Espera, te conozco.
258
00:16:57,016 --> 00:16:58,893
¿Sí? ¿Quién es él?
259
00:16:59,477 --> 00:17:01,938
Luchó contra Sylvio, y lo venció.
260
00:17:03,397 --> 00:17:04,649
Invoco en Xyz...
261
00:17:06,150 --> 00:17:08,611
Dragón Xyz Rebelión Oscura.
262
00:17:13,866 --> 00:17:16,536
¿Este último incidente también
es de tu autoría?
263
00:17:17,203 --> 00:17:19,747
¿Último incidente? ¿Qué?
264
00:17:20,039 --> 00:17:22,959
Un profesor del Instituto Leo
fue atacado.
265
00:17:23,042 --> 00:17:24,335
¿En verdad?
266
00:17:25,586 --> 00:17:29,298
Eso explicaría por qué la seguridaden la Corporación Leo era tan estricta.
267
00:17:29,840 --> 00:17:32,927
Bueno, tienes mucho que explicar.
268
00:17:36,514 --> 00:17:38,975
¿Qué tal si empezamos por quién eres?
269
00:17:39,809 --> 00:17:42,562
¿Por qué te enfrentaste a Sylvio?
¿Qué tramas?
270
00:17:43,187 --> 00:17:45,189
¿Cuál es tu problema
con la Corporación Leo?
271
00:17:47,525 --> 00:17:49,151
Responde las preguntas.
272
00:17:50,361 --> 00:17:51,195
Julia.
273
00:17:51,279 --> 00:17:54,407
¿Quién eres y qué le hiciste
al profesor Marco?
274
00:17:54,490 --> 00:17:56,659
Esto se está volviendo
una verdadera fiesta.
275
00:17:56,742 --> 00:17:59,912
Te lo preguntaré una vez más.
¿Dónde está?
276
00:18:00,580 --> 00:18:04,208
Muy bien, si no quieres hablar,
quizá quieras luchar.
277
00:18:04,292 --> 00:18:07,962
Espera un momento.
No puedes simplemente entrar y comenzar...
278
00:18:08,045 --> 00:18:09,922
Hazte a un lado, imitadora.
279
00:18:10,006 --> 00:18:14,427
¿Me llamaste una...?
Crees que él está implicado, pero tú no...
280
00:18:14,510 --> 00:18:18,347
Sabré si está implicado cuando nos
enfrentemos, y comience su Invocación Xyz.
281
00:18:18,431 --> 00:18:21,809
¿Invocación Xyz? Interesante.
282
00:18:23,894 --> 00:18:26,856
Lo verás muy pronto,
cuando haya terminado.
283
00:18:26,939 --> 00:18:28,482
Vamos, hagámoslo.
284
00:18:28,566 --> 00:18:31,986
No encontrarás respuestas así.
Tienes que calmarte.
285
00:18:43,039 --> 00:18:44,457
Genial. Se ha ido.
286
00:18:49,128 --> 00:18:51,339
Él... desapareció.
287
00:18:52,590 --> 00:18:54,008
Tal y como la última vez.
288
00:18:54,091 --> 00:18:56,177
Zuzu, ¿estás ahí?
289
00:18:57,178 --> 00:18:58,304
Yuya.
290
00:18:58,929 --> 00:19:03,351
Bien. Todos estaban preocupados,
y no respondías tu teléfono,
291
00:19:03,434 --> 00:19:07,438
y... lo lamento en verdad
si te hice sentir menospreciada antes.
292
00:19:07,521 --> 00:19:10,941
Lo entiendo.
Te uniste a él y lo ayudaste a escapar.
293
00:19:11,692 --> 00:19:13,861
¿Julia? ¿Y Sora?
294
00:19:13,944 --> 00:19:14,779
Habla.
295
00:19:14,862 --> 00:19:18,282
- ¿Qué le has hecho al profesor Marco?
- Nada.
296
00:19:18,741 --> 00:19:21,535
No te hagas el tonto.
Sé que trabajas con él.
297
00:19:21,869 --> 00:19:22,995
¿Con quién?
298
00:19:25,164 --> 00:19:27,667
El tipo que se enfrentó a Sylvio
apareció otra vez.
299
00:19:27,750 --> 00:19:29,752
¿Sí?
Y entonces, ¿dónde está?
300
00:19:30,586 --> 00:19:34,006
Se desapareció justo antes
de que aparecieras, como antes.
301
00:19:34,715 --> 00:19:37,551
- Eso es extraño.
- Sabes algo, ¿no es así?
302
00:19:37,635 --> 00:19:39,345
¡Oigan, allá va!
303
00:19:39,804 --> 00:19:41,931
Allá. Está sobre el tejado.
304
00:19:42,014 --> 00:19:45,393
¡Más les vale apurarse y atraparlo
antes de que escape!
305
00:19:45,476 --> 00:19:46,686
Quítate, Yuya.
306
00:19:48,354 --> 00:19:49,730
¿A quién viste?
307
00:19:50,231 --> 00:19:54,193
A nadie. Solo quería que Julia se fuera
para volver al entrenamiento.
308
00:19:54,610 --> 00:19:57,154
¿Entrenamiento?
¿Tú y Zuzu?
309
00:19:57,238 --> 00:19:59,740
Sí. Zuzu me pidió ayudarla con...
310
00:20:01,742 --> 00:20:03,953
Espera, ¿se suponía
que era un secreto
311
00:20:04,036 --> 00:20:06,914
que querías que te enseñara
la Invocación de Fusión?
312
00:20:06,997 --> 00:20:08,040
¿Invocación de Fusión?
313
00:20:09,709 --> 00:20:12,461
Es esto para el Campeonato
de la Liga Menor Arc?
314
00:20:13,045 --> 00:20:16,382
Eso me recuerda, encontré mis
próximos cuatro contrincantes.
315
00:20:16,674 --> 00:20:20,136
No es verdad, pero encontré a quien
los encontrará por mí.
316
00:20:20,219 --> 00:20:22,471
Nico Sonriente dice
que puede emparejarme.
317
00:20:23,139 --> 00:20:24,932
¿Sí? Qué bueno.
318
00:20:25,224 --> 00:20:27,685
Gracias.
Ahora solo debo ganarlos todos.
319
00:20:27,768 --> 00:20:30,855
Y si logro hacer eso,
estaré en el campeonato.
320
00:20:31,230 --> 00:20:34,442
Yuya, ¿cuál es ese campeonato
del que tanto hablas?
321
00:20:34,525 --> 00:20:38,070
- ¿Puedo entrar también?
- No lo sé, Sora.
322
00:20:38,612 --> 00:20:41,907
¿Has tenido al menos 50 duelos
desde que llegaste?
323
00:20:41,991 --> 00:20:44,827
Porque necesitas 50 duelos
y 30 victorias para entrar.
324
00:20:45,161 --> 00:20:45,995
¿Tantos?
325
00:20:46,412 --> 00:20:50,166
¡No es justo! ¿Por qué nunca
nadie me deja divertir?
326
00:20:50,875 --> 00:20:54,003
De hecho, Nico mencionó
una estipulación o algo así
327
00:20:54,086 --> 00:20:58,674
por la cual puedes calificar
ganando seis encuentros seguidos.
328
00:20:58,966 --> 00:21:00,718
¿Ah sí? ¡Qué bien!
329
00:21:00,801 --> 00:21:03,637
¿Vencer a seis bobos seguidos?
Eso será fácil.
330
00:21:03,721 --> 00:21:07,767
¿Crees que podrías pedirle a Nico
Sonriente que me encuentre oponentes?
331
00:21:07,850 --> 00:21:10,519
- Así puedo simplemente ganarles.
- Claro.
332
00:21:12,229 --> 00:21:15,608
Supongo que no soy el únicoque quiere mejorar su juego.
333
00:21:15,691 --> 00:21:17,943
Todos tenemos algoque nos motiva.
334
00:21:18,486 --> 00:21:21,822
Acabo de descubrir que hay una forma
de desarrollar el método del Péndulo.
335
00:21:22,782 --> 00:21:26,202
No sé de qué estaba hablando,pero si es cierto,
336
00:21:26,285 --> 00:21:30,790
y hay algo más allá de lo que sé dela Invocación por Péndulo, lo descubriré.
337
00:21:33,250 --> 00:21:36,253
¿Quién era ese hombre misterioso?¿Qué quiere?
338
00:21:36,337 --> 00:21:40,508
¿Y por qué no puedo quitarme la sensaciónde que tiene algo que ver conmigo?
339
00:22:28,138 --> 00:22:30,641
Subtítulos: Yessica Tomoko Ono López
29043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.