All language subtitles for [DragsterPS] Yu-Gi-Oh Arc-V S01E10 [1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [B4CDB111]_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,800 Previamente en Yu-Gi-Oh! Arc-V: 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,721 Habrá tres partidos distintos entre tres duelistas 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,640 de mi escuela y tres de la suya. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,684 Mayor se enfrentará a Yuya. 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,479 Venga. Estoy listo para tu mejor esfuerzo. 6 00:00:21,772 --> 00:00:28,028 ¡Observa! ¡El poderoso Constelación Rango 6 Ptolomeo M7! 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,322 Y ahora, ¡es hora de empezar! 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 ¡Aquí vienen! 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,997 Primero, el Mago Contemplaestrellas tendrá un papel protagónico. 10 00:00:39,081 --> 00:00:44,336 ¡Y ahora, en el papel superestelar, el Dragón Péndulo Ojos Anómalos! 11 00:00:45,837 --> 00:00:48,674 Invocación Péndulo. Vaya espectáculo. 12 00:00:49,258 --> 00:00:53,887 Ahora, Mago Contemplaestrellas, ataca a Pléyades. ¡Ataque Astronomía! 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,351 ¡Y ahora para el gran final! 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,062 ¡Trampolince, ataca a Mayor directamente! 15 00:01:02,521 --> 00:01:03,939 Espera, no. 16 00:01:09,111 --> 00:01:10,237 Hemos terminado. 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,197 GANA 18 00:02:14,509 --> 00:02:15,677 ¡Yuya! 19 00:02:18,805 --> 00:02:21,016 - ¡Estuviste maravilloso, ja! - ¡Sí, Yuya! 20 00:02:21,099 --> 00:02:22,184 Gracias, Frederick. 21 00:02:22,726 --> 00:02:23,602 - ¡Sí! - ¡Sí! 22 00:02:23,685 --> 00:02:26,563 - ¡Choca esos cinco! ¡Diez! ¡Veinte! - ¡Yuya! 23 00:02:26,647 --> 00:02:27,898 ¡Lo lograste! 24 00:02:27,981 --> 00:02:31,360 ¡Tu duelo puso a Gong más feliz que en su cumpleaños! 25 00:02:31,443 --> 00:02:33,570 ¡Gong nunca ha estado más orgulloso! 26 00:02:33,654 --> 00:02:36,531 Bien. Tranquilo. ¡Me estás rompiendo las costillas! 27 00:02:39,576 --> 00:02:40,494 Zuzu. 28 00:02:46,875 --> 00:02:47,793 ¿Sí, Yuya? 29 00:02:47,876 --> 00:02:50,879 Tú sigues, Zuzu, y contamos contigo. 30 00:02:52,047 --> 00:02:54,341 No te preocupes. Déjamelo a mí. 31 00:02:54,674 --> 00:02:56,885 Sé que toda nuestra escuela está en juego, 32 00:02:56,968 --> 00:02:59,262 ¡así que tengo que ganar! 33 00:03:01,932 --> 00:03:06,103 Dejaste que te humillara un alumno de una escuela de tercera. 34 00:03:06,186 --> 00:03:10,816 Manchaste la fama del currículo Xyz del Instituto Leo. 35 00:03:10,899 --> 00:03:13,068 Zuzu, haz tu duelo como siempre haces. 36 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 - Claro. - Ganarás. 37 00:03:14,403 --> 00:03:18,281 Las cartas Péndulo de ese chico serán mías de una forma u otra. 38 00:03:19,116 --> 00:03:20,742 Que empiece el segundo duelo. 39 00:03:21,410 --> 00:03:23,620 Sí, Madame Directora. 40 00:03:27,624 --> 00:03:30,669 ¡Me llamo Julia Krystal y soy una Invocadora de Fusión! 41 00:03:32,212 --> 00:03:35,298 Esta batalla se puso mucho más interesante. 42 00:03:40,345 --> 00:03:43,932 ¿Alguno de ustedes aficionados tiene las agallas de enfrentarme? 43 00:03:44,349 --> 00:03:45,726 ¡Sí, yo! 44 00:03:50,230 --> 00:03:53,984 La Escuela You Show está en riesgo, y también el prestigio de Yuya. 45 00:03:54,067 --> 00:03:58,029 No puedo perder este duelo. Solo quisiera saber quién era ese. 46 00:04:01,950 --> 00:04:02,784 ¿Lista? 47 00:04:07,873 --> 00:04:12,461 ¡El marco perfecto para mi preciosa joyita sería este! 48 00:04:12,544 --> 00:04:16,506 ¡Activo el hechizo de acción de campo Corredor de Cristal! 49 00:04:17,799 --> 00:04:21,970 Sistema de combate energizado. Generando campo de acción. 50 00:04:31,313 --> 00:04:35,984 ¡Zuzu, este es el campo perfecto para reflejar tus impecables habilidades! 51 00:04:36,067 --> 00:04:39,696 - ¡Hora de brillar, cariño! - Qué vergonzoso. 52 00:04:40,781 --> 00:04:45,744 Tu padre te verá como una joyita, pero somos sensatas, ¿no? 53 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 - ¿Y eso qué significa? - Eres una impostora, una mentirosa. 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,750 ¡Con miedo de decir la verdad sobre tu colega! 55 00:04:52,042 --> 00:04:56,463 - ¡No sabes nada sobre mí! - Quizá no, pero sé mucho de joyas. 56 00:04:56,546 --> 00:05:00,467 Mi padre es vendedor de joyas, y las he visto por miles. 57 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 Sé cómo brillan las joyas de verdad. 58 00:05:02,636 --> 00:05:04,471 No tienes ese brillo. 59 00:05:06,014 --> 00:05:11,186 Engañarás a tu padre y a tus amigos, pero a mí no, Zuzu. 60 00:05:11,770 --> 00:05:14,648 Puedo verlo en tus ojos, estás llena de dudas. 61 00:05:19,152 --> 00:05:21,446 ¡Cree lo que quieras creer! 62 00:05:21,530 --> 00:05:26,201 ¡La única forma de probar qué hay en mi corazón es el duelo, no hablar! 63 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 Dos duelistas están listas para ser el centro de atención y luchar. 64 00:05:34,334 --> 00:05:38,046 ¡Sus monstruos esperan su gran entrada entre bastidores! 65 00:05:39,172 --> 00:05:42,217 - Así que sin más preámbulo. - ¡Empieza... 66 00:05:42,300 --> 00:05:44,094 - El... - Espectáculo! 67 00:05:44,177 --> 00:05:47,138 ¡Y ahora presentamos el evento principal! 68 00:05:47,681 --> 00:05:49,599 - ¡Manos a la obra! - ¡Manos a la obra! 69 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 Cartas de Acción dispersadas. 70 00:05:53,144 --> 00:05:58,316 Yo primero. ¡Empezaré jugando la carta Fusión de Caballero-Gema! 71 00:05:58,400 --> 00:06:02,070 ¡Me deja fusionar dos Caballeros-Gema en la mano! 72 00:06:03,905 --> 00:06:05,240 ¿Ya? 73 00:06:05,323 --> 00:06:07,534 Así es, ¡y ahora escojo fusionar 74 00:06:07,617 --> 00:06:10,495 a mis Caballeros-Gema Turmalina y Esmeralda! 75 00:06:11,204 --> 00:06:15,709 Guerrero de piedra en armadura rayo, caballero verde de buena fortuna, 76 00:06:15,792 --> 00:06:18,795 ¡fusionen su poder para que su luz sea cegadora! 77 00:06:21,798 --> 00:06:23,174 ¡Invocación de Fusión! 78 00:06:23,258 --> 00:06:26,386 ¡Saluden al Caballero-Gema Topacio! 79 00:06:29,264 --> 00:06:33,685 No puedo creer que en su primer turno haga Invocación de Fusión. 80 00:06:34,269 --> 00:06:39,149 Hay algo más que no creerás. ¡No tienes oportunidad de vencerme! 81 00:06:40,775 --> 00:06:44,195 Bastante charla para quien trajo a un monstruo 82 00:06:44,279 --> 00:06:46,615 que no va a ser difícil vencer. 83 00:06:46,698 --> 00:06:48,700 No estaría tan segura de eso. 84 00:06:48,783 --> 00:06:52,662 Según manejes a este monstruo, te llevará al éxito o al fracaso. 85 00:06:52,746 --> 00:06:55,957 Pongo una carta bocabajo, y termino mi turno. 86 00:06:57,292 --> 00:06:59,252 ¡Pues veremos quién fracasa! 87 00:07:01,254 --> 00:07:05,925 ¡Empiezo activando el melodioso hechizo Solo del 1er Movimiento! 88 00:07:06,509 --> 00:07:08,845 Cuando no hay monstruos en mi campo, 89 00:07:08,928 --> 00:07:13,391 ¡puedo invocar de mi mano una Diva Melodiosa Nivel 4 o menos! 90 00:07:14,142 --> 00:07:17,812 ¡Les presento a Aria la Diva Melodiosa! 91 00:07:21,441 --> 00:07:24,611 Y con un monstruo Diva Melodiosa en escena, 92 00:07:24,694 --> 00:07:28,031 ¡esta talentosa cantante puede convertirlo en dúo! 93 00:07:28,114 --> 00:07:31,576 ¡Presentando a Sonata la Diva Melodiosa! 94 00:07:32,827 --> 00:07:35,246 ¡Hora de dar la cara, Julia! 95 00:07:38,792 --> 00:07:42,170 ¡Ahora tributaré a este dúo y combinaré sus melodías para 96 00:07:42,253 --> 00:07:44,047 invocar un monstruo totalmente nuevo! 97 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 Te arrasará con su talento musical, 98 00:07:46,925 --> 00:07:49,970 ¡Mozarta la Maestra Melodiosa! 99 00:07:55,642 --> 00:07:59,145 - ¡Es una superestrella! - ¡Es la cantante número uno de Zuzu! 100 00:07:59,229 --> 00:08:01,356 ¡Y ese es solo el primer acto! 101 00:08:01,439 --> 00:08:06,903 ¡Una vez por turno, invoco con Mozarta una Diva Melodiosa Nivel 4 o menos! 102 00:08:08,655 --> 00:08:11,241 Aplausos para la primera de la clasificación, 103 00:08:11,324 --> 00:08:13,243 ¡Canon la Diva Melodiosa! 104 00:08:17,706 --> 00:08:20,834 Hagamos esto. Mozarta la Maestra Melodiosa, 105 00:08:20,917 --> 00:08:25,171 ¡ataca al Caballero-Gema Topacio con Onda Grácil! 106 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 ¿Y qué te pareció esa actuación? ¿Lista para más? 107 00:08:41,604 --> 00:08:44,274 Muy bien, Canon, ahora eres el centro de atención. 108 00:08:44,357 --> 00:08:48,611 ¡Es hora de cantar a viva voz y atacar a Julia con Golpe Cantante! 109 00:08:53,658 --> 00:08:54,868 ¡Muy bien! 110 00:08:56,911 --> 00:08:58,371 ¡Bien hecho, Zuzu! 111 00:08:58,955 --> 00:09:03,168 Admitiré que tienes talento, pero no suficiente para derrotarme. 112 00:09:03,251 --> 00:09:05,128 No estaría tan segura. 113 00:09:05,211 --> 00:09:09,049 Lo estarías si supieras qué pasará en mi turno. 114 00:09:09,132 --> 00:09:11,092 Entonces cambio de idea, 115 00:09:11,176 --> 00:09:14,345 y cambio a Canon la Diva Melodiosa a modo defensa. 116 00:09:19,309 --> 00:09:20,226 ¡Mi turno! 117 00:09:23,271 --> 00:09:27,067 ¡Invoco a esta gema de monstruo, Caballero-Gema Alexandrita! 118 00:09:29,277 --> 00:09:32,781 ¡Ahora activo la habilidad especial de Alexandrita! 119 00:09:32,864 --> 00:09:35,116 Enviando esta carta al cementerio, 120 00:09:35,200 --> 00:09:40,121 puedo invocar un Caballero-Gema de mi baraja. ¡Traigo a Cristal! 121 00:09:42,248 --> 00:09:46,628 ¡Detesto tener que contarte, pero no puedes vencer a mi Mozarta con eso! 122 00:09:48,171 --> 00:09:49,839 ¿Quién dijo que iba a hacerlo? 123 00:09:49,923 --> 00:09:52,550 ¡Activo la carta trampa Fusión de Fragmentos! 124 00:09:53,093 --> 00:09:57,680 Al desterrar monstruos a mi cementerio puedo fusionar un Caballero-Gema. 125 00:10:00,016 --> 00:10:02,519 Primero Invocación de Fusión con monstruos en su mano, 126 00:10:02,602 --> 00:10:05,563 ¿ahora lo hace con monstruos en el cementerio? 127 00:10:05,647 --> 00:10:10,401 Destierro a los Caballeros-Gema Alexandrita, Turmalina y Esmeralda. 128 00:10:12,195 --> 00:10:16,116 Julia parece saber más de Invocación por Fusión de lo que pensé, 129 00:10:16,199 --> 00:10:19,035 pero no es tan buena como este palito de chocolate. 130 00:10:19,119 --> 00:10:24,833 Mágica roca de luz y sombra, guerrero de piedra en armadura de rayo, 131 00:10:24,916 --> 00:10:27,293 brillante caballero verde de buena fortuna, 132 00:10:27,377 --> 00:10:31,005 ¡combinen su brillo para forjar una nueva brillantez cegadora! 133 00:10:32,298 --> 00:10:37,053 ¡Hago Invocación de Fusión del Caballero-Gema Maestro Diamante! 134 00:10:44,644 --> 00:10:48,022 ¡Mi Caballero-Gema Maestro Diamante está por encima del resto! 135 00:10:50,066 --> 00:10:53,695 Usaré la habilidad especial del Caballero-Gema Maestro Diamante 136 00:10:53,778 --> 00:10:56,906 para desterrar del cementerio al Caballero-Gema Topacio. 137 00:10:57,490 --> 00:11:00,118 - No entiendo. - ¡Zuzu! 138 00:11:00,201 --> 00:11:01,953 ¡No bajes la guardia! 139 00:11:02,537 --> 00:11:04,414 Debe tener algo planeado. 140 00:11:06,541 --> 00:11:08,918 ¿Qué pasa, tus ojos te engañan? 141 00:11:10,879 --> 00:11:13,381 ¿Qué pasa? ¿Estoy viendo cosas? 142 00:11:13,965 --> 00:11:19,345 ¡Caballero-Gema Cristal, usa tu brillo y revienta a Canon la Melodiosa Diva! 143 00:11:19,429 --> 00:11:20,889 ¡Descarga de Cristal! 144 00:11:24,100 --> 00:11:27,562 Recién estoy calentando. Caballero-Gema Maestro Diamante, 145 00:11:27,645 --> 00:11:30,899 ¡brilla y elimina a su Melodiosa Maestra! 146 00:11:35,945 --> 00:11:38,823 Destruyó a la Maestra de Zuzu como si nada. 147 00:11:38,907 --> 00:11:42,285 - Le queda un montón de puntos de vida. - ¡No por mucho tiempo! 148 00:11:42,911 --> 00:11:44,287 ¿Qué quieres decir? 149 00:11:44,370 --> 00:11:47,832 Seguro recuerdas cómo activé la habilidad especial 150 00:11:47,916 --> 00:11:50,627 del Maestro Diamante hace un rato en el duelo, ¿no? 151 00:11:50,710 --> 00:11:54,797 Para tu mala suerte, al desterrar a mi precioso Caballero-Gema Topacio, 152 00:11:54,881 --> 00:11:57,675 mi Maestro Diamante gana sus habilidades 153 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 para volverse aún más brillante. 154 00:11:59,844 --> 00:12:03,222 ¿Maestro Diamante tiene habilidades especiales? 155 00:12:03,890 --> 00:12:06,935 Mala suerte, chica. ¿Lista para las malas noticias? 156 00:12:07,018 --> 00:12:09,354 Como el Maestro Diamante destruyó a Mozarta, 157 00:12:09,437 --> 00:12:11,940 ¡recibes daño igual a los puntos de ataque de Mozarta! 158 00:12:16,152 --> 00:12:20,031 ¡Vamos, Zuzu! ¡Enfurécete! ¡Tienes que derrotarla! 159 00:12:20,615 --> 00:12:22,742 Acaba de sufrir un daño significativo. 160 00:12:22,825 --> 00:12:26,496 Pero le quedan algunos puntos de vida. Todavía puede lograrlo. 161 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 En tus sueños. 162 00:12:30,792 --> 00:12:33,002 Zuzu no tiene opción. 163 00:12:33,670 --> 00:12:38,675 ¡Olvidé mencionar que Maestro Diamante puede atacar dos veces en su turno! 164 00:12:38,758 --> 00:12:41,552 - ¡Pobre Zuzu! - Si recibe otro golpe... 165 00:12:41,636 --> 00:12:43,763 Seguro que perderá. 166 00:12:43,846 --> 00:12:46,057 Casi puedo saborear la derrota. 167 00:12:46,140 --> 00:12:49,519 Es inútil. Un ataque más y se acabó. 168 00:12:50,228 --> 00:12:51,729 No hay nada que pueda hacer. 169 00:12:52,563 --> 00:12:53,648 ¿O sí? 170 00:12:53,731 --> 00:12:55,858 - ¡Lista, Zuzu! - ¡Una Carta de Acción! 171 00:12:55,942 --> 00:12:59,195 - Gracias a la habilidad de Topacio... - ¡Esa es mi oportunidad! 172 00:12:59,278 --> 00:13:04,283 el Caballero-Gema Maestro Diamante puede atacar de nuevo, ¡adiós, Zuzu! 173 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 ¡La tengo! 174 00:13:16,045 --> 00:13:17,046 ¿Está ahí? 175 00:13:17,630 --> 00:13:20,133 Me engañó una imagen reflejada en la columna. 176 00:13:20,216 --> 00:13:23,970 Tus ojos te habrán engañado ahora, pero no me engañarás. 177 00:13:24,053 --> 00:13:26,931 Sé que Yuya fue quien se batió a duelo con Sylvio. 178 00:13:35,815 --> 00:13:37,400 GANA 179 00:13:45,158 --> 00:13:48,244 Qué aburrido. Eso es lo que llamo una paliza total. 180 00:13:49,203 --> 00:13:50,747 No era sorpresa. 181 00:13:51,497 --> 00:13:53,291 Zuzu. 182 00:13:54,333 --> 00:13:55,251 ¡Zuzu! 183 00:13:58,588 --> 00:14:00,131 Lamento lo de tu duelo. 184 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 - Sí. - Creí que... 185 00:14:06,137 --> 00:14:08,139 ¿Segura que estás bien? 186 00:14:08,723 --> 00:14:12,351 No sé qué pasa. Estoy tan confundida ahora. 187 00:14:12,435 --> 00:14:17,690 Mi corazón dice que Yuya no enfrentó a Sylvio, pero sé lo que vi. 188 00:14:17,857 --> 00:14:19,776 Quizá mis ojos me engañaron... 189 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 como cuando vi esa carta en el reflejo. 190 00:14:27,992 --> 00:14:30,453 ¿Esto va a acabar pronto? 191 00:14:37,251 --> 00:14:39,879 - ¿Por qué hiciste eso? - Lo siento mucho. 192 00:14:39,962 --> 00:14:42,840 Te perdono, pero mi espalda no está tan segura. 193 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 Lamento lo de ese duelo también. 194 00:14:45,676 --> 00:14:48,805 Sé cuán importante era, y perdí. 195 00:14:48,888 --> 00:14:50,807 Ánimo, Zuzu. 196 00:14:50,890 --> 00:14:53,559 - Solo tenemos que ganar el próximo. - Sí. 197 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 ¿Eso es todo lo que tienen que hacer? 198 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Eso debería ser imposible. 199 00:15:01,651 --> 00:15:02,527 ¿Quién eres? 200 00:15:02,610 --> 00:15:07,073 Mi nombre es Kit Blade, y soy el mejor Invocador de Sincronía que conocerán. 201 00:15:07,448 --> 00:15:09,784 ¿A cuál de los dos voy a derrotar? 202 00:15:14,414 --> 00:15:17,875 Yuya ganó su duelo, y Zuzu perdió el suyo. 203 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 El próximo duelo lo decide. 204 00:15:20,753 --> 00:15:24,465 Caray, Gong desearía poder entrar ahí y vengarse 205 00:15:24,549 --> 00:15:28,094 por cómo esa chica trató a Zuzu, pero como Gong no va a You Show, 206 00:15:28,177 --> 00:15:30,972 Gong no puede ofrecerse a eliminar a la competencia. 207 00:15:31,055 --> 00:15:34,851 Sora, esta situación es de ganar o irse a casa, ¡tienes que vencerlo! 208 00:15:34,934 --> 00:15:37,437 Situaciones de presión así no me gustan. 209 00:15:37,520 --> 00:15:39,689 Seguro no importa para la competencia. 210 00:15:39,772 --> 00:15:43,860 Si quieres hacer el duelo en mi lugar, por mí está bien, cejón. 211 00:15:44,110 --> 00:15:44,944 ¿Cejón? 212 00:15:45,570 --> 00:15:48,448 - ¿Dijiste que puedo ir en tu lugar? - Sí. 213 00:15:49,240 --> 00:15:52,618 Por algún motivo, ese tipo no me da buena vibra. 214 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 Sólo déjaselo a Gong. 215 00:15:57,540 --> 00:15:59,959 Sé cuánto significa este duelo, Gong. 216 00:16:01,002 --> 00:16:05,965 Pero no quiero ni confío en nadie más que en mi mejor amigo. 217 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 Yuya. 218 00:16:08,468 --> 00:16:10,887 ¡Ahora Gong está enardecido! 219 00:16:10,970 --> 00:16:13,264 Gong arde más que un jalapeño en una ola de calor, 220 00:16:13,347 --> 00:16:16,559 ¡y Gong va a golpear a ese tipo como a un tambor en feria! 221 00:16:16,642 --> 00:16:17,685 ¡Oye! 222 00:16:18,019 --> 00:16:19,645 No tengo todo el día, cejón. 223 00:16:19,729 --> 00:16:23,733 Si eres gallina, ahórranos tiempo y busca a otro para el duelo. ¿Captas? 224 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 ¿Cómo te atreves? 225 00:16:26,152 --> 00:16:30,114 ¡Nadie llama gallina al poderoso Gong y se sale con la suya! 226 00:16:30,198 --> 00:16:32,158 ¡Gong te enseñará quién es gallina! 227 00:16:33,201 --> 00:16:35,536 ¡Ahora a batirnos a duelo! 228 00:16:35,620 --> 00:16:38,331 Si crees que me voy a entregar y perder 229 00:16:38,414 --> 00:16:42,001 como esos aspirantes que perdieron antes, baja de la nube. 230 00:16:44,045 --> 00:16:46,714 Verás, soy un tipo de duelista totalmente distinto. 231 00:16:47,131 --> 00:16:49,050 ¡Yo sí sé lo que hago! 232 00:16:50,009 --> 00:16:54,889 ¿Oyeron lo que dijo Kit de nosotros? Dijo que no sabemos lo que hacemos. 233 00:16:54,972 --> 00:16:58,226 Detesto decírtelo, pero no hablaba de nosotros. 234 00:16:58,309 --> 00:16:59,810 Hablaba de ti. 235 00:17:03,648 --> 00:17:07,318 Ese Kit tiene una lengua aguda. Como una espada. 236 00:17:08,194 --> 00:17:09,904 ¡Eso es! 237 00:17:10,821 --> 00:17:15,117 ¡Activo el hechizo de campo de acción Cementerio de la Espada! 238 00:17:16,160 --> 00:17:20,623 Sistema de combate energizado. Generando campo de acción. 239 00:17:26,420 --> 00:17:28,506 Gong, sabes qué campo es este, 240 00:17:28,589 --> 00:17:32,051 y sabes lo que tienes que hacer. ¡Entierra sus puntos de vida! 241 00:17:32,134 --> 00:17:34,887 Di lo que quieras, pero si ganamos este duelo, 242 00:17:34,971 --> 00:17:37,974 la Escuela You Show y su alumno estrella Yuya Sakaki 243 00:17:38,057 --> 00:17:40,768 pertenecerán al Instituto Leo. 244 00:17:40,851 --> 00:17:42,687 ¿Correcto, Sr. Boyle? 245 00:17:43,354 --> 00:17:45,690 Es correcto, pero si ganamos este duelo, 246 00:17:45,773 --> 00:17:48,234 ¡promete nunca más interferir con Yuya! 247 00:17:48,317 --> 00:17:49,443 Cierto. 248 00:17:55,283 --> 00:17:58,286 El escenario está preparado y los duelistas están listos. 249 00:17:58,369 --> 00:18:01,706 Sus monstruos van a dar vida a este cementerio. 250 00:18:01,789 --> 00:18:03,624 ¡En esta batalla para desempatar! 251 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 ¡El ganador se lleva todo y el perdedor pierde todo! 252 00:18:08,087 --> 00:18:09,171 - ¡Acción! - ¡Acción! 253 00:18:09,338 --> 00:18:10,214 - ¡Duelo! - ¡Duelo! 254 00:18:13,801 --> 00:18:15,428 Gong empezará, Kit. 255 00:18:15,511 --> 00:18:19,515 Gong invoca de mi mano al Samurái Superpesado Kabuto. 256 00:18:28,524 --> 00:18:30,234 Eso es todo por ahora. 257 00:18:30,776 --> 00:18:34,405 Un monstruo débil con 1000 puntos de ataque. ¿Esa es tu apertura? 258 00:18:34,989 --> 00:18:37,908 No es el monstruo que usas, es cómo lo usas. 259 00:18:38,784 --> 00:18:41,329 ¡Cavas un hoyo para ti mismo! 260 00:18:41,412 --> 00:18:43,372 Mi turno. Yo saco. 261 00:18:46,167 --> 00:18:49,670 ¡Empezaré esta paliza con un Sable-XX Caballero Boggart! 262 00:18:55,926 --> 00:18:58,137 ¡Con el maloso Boggart en el campo, 263 00:18:58,220 --> 00:19:01,849 puedo invocar de mi mano un Sable-X nivel 4 o menos! 264 00:19:01,932 --> 00:19:06,270 ¡Invoco al Monstruo Cantante Nivel 3 Sable-XX Fulhelmknight! 265 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 Un Monstruo Cantante Nivel 3. 266 00:19:10,107 --> 00:19:14,528 ¡Gong activa la habilidad especial del Samurái Superpesado Kabuto! 267 00:19:14,612 --> 00:19:16,572 Como invocaste a Fulhelmknight, 268 00:19:16,656 --> 00:19:21,702 ¡el Samurái cambia a modo defensa, y además gana 500 puntos de defensa! 269 00:19:22,828 --> 00:19:24,372 Te excediste de caballeros. 270 00:19:24,914 --> 00:19:28,709 Si no hubieras invocado al segundo, podrías haber vencido al Samurái. 271 00:19:28,793 --> 00:19:32,505 Hazte el lindo, y las cosas se pondrán feas bien rápido. 272 00:19:32,588 --> 00:19:34,507 - Ten eso en mente. - Bien hecho. 273 00:19:34,590 --> 00:19:38,177 ¡Ahora de cuclillas y agótalos con tu pesada técnica de duelo! 274 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Mis habilidades son tan agudas que no podrías agotarlas. 275 00:19:41,681 --> 00:19:43,641 ¡Tengo una sorpresa para ti, genio! 276 00:19:44,225 --> 00:19:47,561 Porque cuando tengo dos monstruos Sable-X en mi campo, 277 00:19:47,645 --> 00:19:50,356 ¡puedo invocar al Sable-XX Faultroll! 278 00:19:54,610 --> 00:19:57,363 ¡Kit ya tiene tres monstruos en su campo! 279 00:19:58,823 --> 00:20:00,199 Mira esto. 280 00:20:00,700 --> 00:20:04,161 ¡Fulhelmknight Nivel 3 afina al Caballero Boggart Nivel 4! 281 00:20:17,508 --> 00:20:18,884 ¡Invocación por Sincronía! 282 00:20:19,468 --> 00:20:21,470 ¡Sable-X Nivel 7 Souza! 283 00:20:27,268 --> 00:20:29,061 Ese tipo se ve ruin. 284 00:20:29,145 --> 00:20:33,941 ¡Kit sumó un monstruo Nivel 3 a un Nivel 4 para invocar un Nivel 7! 285 00:20:34,024 --> 00:20:36,235 ¡Lo entendiste! Pero hay mucho más. 286 00:20:36,318 --> 00:20:39,113 Una vez por turno, Sable-XX Faultroll puede invocar 287 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 un Sable-X Nivel 4 o menos del cementerio. 288 00:20:46,495 --> 00:20:49,749 ¡Llamo a Sable-XX Fulhelmknight! 289 00:20:51,500 --> 00:20:53,878 Kit trajo al Cantante que usó para la Invocación 290 00:20:53,961 --> 00:20:56,881 por Sincronía, ¡y sé que tiene planes de usarlo aquí y ahora! 291 00:20:56,964 --> 00:21:00,968 - Eso quiere decir que Kit va a... - ¡Invocación por Sincronía de nuevo! 292 00:21:01,051 --> 00:21:04,430 ¡Fulhelmknight afina al Faultroll Nivel 6! 293 00:21:11,187 --> 00:21:12,563 ¡Invoco por Sincronía... 294 00:21:13,147 --> 00:21:15,566 al Sable-XX Nivel 9 Gottoms! 295 00:21:20,863 --> 00:21:22,740 Gong tiene trabajo por delante 296 00:21:22,823 --> 00:21:27,119 porque Kit parece listo para rebanar y abrirse paso hasta la victoria. 297 00:21:33,334 --> 00:21:36,879 CONTINUARÁ... 298 00:22:06,158 --> 00:22:08,661 Subtítulos: Marco Rivera 24931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.