All language subtitles for [DragsterPS] Yu-Gi-Oh Arc-V S01E01 [1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [E14FD6CB]_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:21,897 Es hora de que los Samuráis Superpesados doble-espada de Gong 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,316 se despidan y sigan su camino. 3 00:00:24,399 --> 00:00:27,611 Ahora Gong traerá los más grandes, malvados samurái de todos, 4 00:00:27,694 --> 00:00:31,114 Samurái Superpesado Gran Benkei. 5 00:00:31,198 --> 00:00:33,242 Bueno, Yuya, basta de rodeos. 6 00:00:33,325 --> 00:00:36,578 Es hora de mostrarle a Gong de lo que eres capaz. 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,958 ¡Que comience el show! Damas, caballeros, y Gong, 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 ¿qué tal si comenzamos esta ronda 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,837 con unos Hipopótamos Antojados de Carnaval? 10 00:00:45,921 --> 00:00:47,965 Comiencen a saltar, hipopótamos. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,052 Oye, ¿qué pasa con esa tembladera? 12 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 No bailamos. Combatimos. 13 00:00:54,471 --> 00:00:56,557 Deja de hacer tonterías, Yuya. 14 00:01:00,227 --> 00:01:03,438 - ¿Qué sucede, Zuzu? - Cometí un pequeño error. 15 00:01:03,522 --> 00:01:06,108 Te dije que utilizaras este equipo con TLC. 16 00:01:06,191 --> 00:01:09,444 Nuestra escuela de duelos depende de este sistema ARC. 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 Ustedes hipopótamos saben divertirse. 18 00:01:16,618 --> 00:01:17,578 Ay. 19 00:01:18,537 --> 00:01:21,582 Yuya, ¿tienes algo que decir? 20 00:01:23,584 --> 00:01:24,501 Figuras. 21 00:02:26,772 --> 00:02:30,442 el Mazo caerá sobre todos los que se me opongan. 22 00:02:31,985 --> 00:02:33,362 CORPORACIÓN LEO 23 00:02:38,283 --> 00:02:42,746 - No puedo creer que saliste con ella. - Buen perro, Snoodles. 24 00:02:42,829 --> 00:02:45,374 ¡Nuestra escuela de duelo se va por el caño! 25 00:02:46,249 --> 00:02:48,794 No se dicta clase de Duelo de Acción sin ARC. 26 00:02:48,877 --> 00:02:52,089 Pronto los estudiantes del You Show no tendrán más shows. 27 00:02:52,255 --> 00:02:55,717 ¡En tiempos así, desearía ser profesor de una escuela de cocina! 28 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 Iba a comenzar mi duelo-entretenimiento cuando el sistema se dañó. 29 00:03:00,722 --> 00:03:04,351 Tu duelo-entretenimiento me distrajo. Deberías tomarte la vida en serio. 30 00:03:06,812 --> 00:03:10,440 ¿Eres tú, Gong, o alguien acaba de poner una roca aquí? 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 ¿Por qué debes convertir todo en un chiste? 32 00:03:13,902 --> 00:03:17,572 Pues, no hay nada malo en divertir a los fans. 33 00:03:17,656 --> 00:03:20,242 Cuando los fans te ven, no se ríen contigo. 34 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Se ríen de ti. 35 00:03:22,452 --> 00:03:26,206 Cuando tu padre estaba en la arena, tenía a todos sonriendo. 36 00:03:26,289 --> 00:03:28,500 Hacía el duelo-entretenimiento entretenido. 37 00:03:28,583 --> 00:03:31,586 ¡Tus duelos suelen ser una vergüenza! 38 00:03:31,670 --> 00:03:35,966 Pues, el último duelo de mi padre también fue muy vergonzoso. 39 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 - Yuya. - Yuya. 40 00:03:38,093 --> 00:03:39,010 Relájense. 41 00:03:39,636 --> 00:03:42,889 Buenas tardes. Espero no interrumpir. 42 00:03:42,973 --> 00:03:44,266 ¿Quién eres? 43 00:03:44,850 --> 00:03:47,769 Soy Nico Smily, gerente de duelos y promotor. 44 00:03:47,853 --> 00:03:51,857 Represento al Campeón del Duelo de Acción, el Mazo. 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,443 No el Mazo. 46 00:03:57,779 --> 00:04:02,200 No seas un perdedor, sé un ganador. Ven al Instituto de Duelos Leo 47 00:04:02,284 --> 00:04:06,371 y te enseñaremos cómo aplastar cualquier oponente y llenarlos de miedo. 48 00:04:06,455 --> 00:04:07,664 Combate para ganar. 49 00:04:08,707 --> 00:04:12,461 el Mazo organizará un día de agradecimiento a sus fans. 50 00:04:12,544 --> 00:04:16,715 Como parte de las festividades, está retando a un duelo a Yuya. 51 00:04:17,507 --> 00:04:20,635 ¿Me estás invitando a combatir con el Mazo? 52 00:04:20,719 --> 00:04:23,221 No te invito a combatir con su abuela. 53 00:04:23,305 --> 00:04:26,641 Es tu oportunidad de compensar la desaparición de tu padre. 54 00:04:26,725 --> 00:04:29,102 Recuerdas lo que sucedió, ¿verdad? 55 00:04:33,231 --> 00:04:35,484 La multitud hierve. No los culpo. 56 00:04:35,567 --> 00:04:39,029 Nuestro Campeonato de Duelo de Acción debía estar batiéndose, 57 00:04:39,112 --> 00:04:42,365 pero Yusho Sakaki no aparece para defender su título. 58 00:04:43,533 --> 00:04:45,327 Sakaki se ha acobardado. 59 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 Le teme al Mazo. 60 00:04:50,499 --> 00:04:54,211 Mi papá no es un cobarde. Déjame a mí combatir con el Mazo. 61 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 Yuya, cálmate, hijo. 62 00:04:55,879 --> 00:04:58,882 No tengo miedo. Rétame en duelo a mí. 63 00:05:00,842 --> 00:05:03,136 Ya tienes la edad para cumplir tu deseo. 64 00:05:03,220 --> 00:05:05,847 Lo publicaremos como el duelo de la década. 65 00:05:05,931 --> 00:05:10,018 El hijo de Yusho Sakaki intenta limpiar el nombre de su padre. 66 00:05:10,977 --> 00:05:14,815 Olvídalo. Nunca permitiré que Yuya sea parte de este encuentro. 67 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 ¿Por qué no? 68 00:05:16,483 --> 00:05:21,780 Es lo que todos los fans quieren ver. Será publicidad gratis para tu escuela. 69 00:05:21,863 --> 00:05:24,241 No permitiré que Yuya sea humillado. 70 00:05:26,284 --> 00:05:29,496 El pobre ha sufrido mucho desde que su padre desapareció. 71 00:05:30,372 --> 00:05:34,459 - Vete de aquí, Nico. - Está bien, entiendo, Boyle. 72 00:05:34,543 --> 00:05:36,086 Es una lástima, en verdad. 73 00:05:36,169 --> 00:05:37,254 Si hubieran aceptado, 74 00:05:37,337 --> 00:05:41,091 La Corporación Leo habría donado el nuevo sistema ARC, 75 00:05:41,174 --> 00:05:44,719 a su escuela de duelos sin ningún costo. Es decir, gratis. 76 00:05:44,803 --> 00:05:46,263 ¡Tienes un trato! 77 00:05:47,681 --> 00:05:51,101 Dijiste que no dejarías a Yuya combatir con el Mazo. 78 00:05:51,184 --> 00:05:54,479 - Pero por el bien de la escuela... - ¿Qué hay de Yuya? 79 00:05:55,313 --> 00:05:58,275 - Bueno... - Sí, debemos traer a Yuya de vuelta. 80 00:05:58,984 --> 00:06:03,655 - No podemos, porque se ha ido. - Justo como su padre. 81 00:06:28,221 --> 00:06:32,517 Toma el consejo de tu padre, Yuya. Intenta reír cuando quieras llorar. 82 00:06:33,018 --> 00:06:36,187 Y cuando las cosas sean difíciles, responde con una sonrisa. 83 00:06:36,521 --> 00:06:39,608 Te dará la fortaleza para seguir adelante. 84 00:06:42,277 --> 00:06:44,029 Es como un péndulo. 85 00:06:45,071 --> 00:06:49,284 Si el péndulo se mueve en una dirección, sabes que volverá en la otra. 86 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 - Como en un duelo. - ¿Un duelo? 87 00:06:51,328 --> 00:06:55,165 La clave en los duelos es creer en tu baraja y en ti mismo. 88 00:06:55,248 --> 00:06:59,002 Cuando te quedes atrás, haz que las cosas vuelvan en tu dirección. 89 00:06:59,085 --> 00:07:03,214 Así que, no te preocupes por nada. Solo intenta disfrutar el momento. 90 00:07:03,298 --> 00:07:07,969 Intenta recordar lo que te he dicho, Yuya. Podría servirte algún día. 91 00:07:09,638 --> 00:07:10,847 Tenías razón, papá. 92 00:07:10,931 --> 00:07:13,934 Puedo ganar si me divierto y creo en mí mismo. 93 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 Hazlo trizas. 94 00:07:25,153 --> 00:07:27,572 ¡Ve, Leo, ve! ¡Ve, Leo, ve! 95 00:07:27,656 --> 00:07:32,035 Ustedes han estado aclamando este duelo y por fin está ocurriendo. 96 00:07:32,619 --> 00:07:35,622 Tres años atrás el famoso duelo-entretenedor Yusho Sakaki 97 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 no pudo defender su título ante el Mazo. 98 00:07:38,208 --> 00:07:41,503 Ahora el hijo de Sakaki intentará borrar su desgracia. 99 00:07:42,087 --> 00:07:46,174 - ¿Crees que Yuya se aparecerá? - Quién sabe. Gong cree que sí. 100 00:07:46,257 --> 00:07:49,803 Está bien. Entonces recibiremos nuestro ARC... Olvídalo. 101 00:07:50,387 --> 00:07:53,598 Comencemos la batalla tan esperada. Aquí va. 102 00:07:53,682 --> 00:07:57,769 Hora de activar el campo, Castillo del Caos. 103 00:07:59,729 --> 00:08:04,818 Sistema de Duelo de Realidad Aumentada energizado. Generando el Campo de Acción. 104 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Les digo, esta tecnología ARC me asombra. 105 00:08:10,699 --> 00:08:14,995 El campo que está generando es tan real que puedes escalar el castillo 106 00:08:15,078 --> 00:08:17,706 o arrojar a tu suegra al calabozo. 107 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Es él. 108 00:08:22,293 --> 00:08:26,256 Chicos y chicas les presento al mejor luchador de acción del instituto Leo 109 00:08:26,339 --> 00:08:28,008 y campeón del mundo, 110 00:08:28,091 --> 00:08:32,387 el más grande, malvado luchador que ha cargado una baraja, el Mazo. 111 00:08:34,222 --> 00:08:39,811 Su retador es un niño con una misión. Todos, den la bienvenida a Yuya Sakaki. 112 00:08:39,894 --> 00:08:42,313 ¡Sí, Yuya! 113 00:08:45,859 --> 00:08:50,238 - Niño, esa es tu señal. - El pequeño ni siquiera va a venir. 114 00:08:50,321 --> 00:08:53,366 Sí. Debe ser una asustadizo como su padre. 115 00:08:53,450 --> 00:08:55,660 De tal palo tal astilla. 116 00:08:56,244 --> 00:08:58,121 - ¿Qué dices? - Ahora no, Zuzu. 117 00:08:58,204 --> 00:08:59,164 ¡Pero, Gong! 118 00:09:00,623 --> 00:09:04,627 Esperaba que si retaba al niño, su padre se apareciera. 119 00:09:04,794 --> 00:09:08,089 Debo derrotar a Yusho Sakaki en un duelo uno a uno 120 00:09:08,173 --> 00:09:10,967 para demostrar que merezco ser el campeón. 121 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 - ¿Quién es ese? -Yo qué sé. 122 00:09:17,182 --> 00:09:19,601 Dime que no es quien creo que es. 123 00:09:20,810 --> 00:09:22,729 - ¿Qué pasa? - Date la vuelta. 124 00:09:26,232 --> 00:09:28,985 Espera, ¿cuándo llegó el circo a la ciudad? 125 00:09:29,069 --> 00:09:33,740 - No lo hizo. Soy tu oponente. - No me digas que eres el hijo de Yusho. 126 00:09:34,449 --> 00:09:39,662 Sí, el mismo. ¿Listo para entrar en la pista? 127 00:09:40,205 --> 00:09:42,665 ¿O, debería decir, en el castillo? 128 00:09:43,249 --> 00:09:45,126 RESERVA 129 00:09:52,759 --> 00:09:55,053 Veamos si eres tan sucio como hueles. 130 00:09:55,637 --> 00:09:58,181 Para ser un payaso tan pequeño eres un bocón. 131 00:09:58,765 --> 00:10:01,851 No serás tan insolente cuando el Mazo te aplaste. 132 00:10:04,062 --> 00:10:07,857 Parece que salen chispas, y ni siquiera han comenzado. 133 00:10:07,941 --> 00:10:12,195 Bueno, duelistas, tomen sus cinco cartas, y que comience la batalla. 134 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 Nuestros duelistas están listos 135 00:10:15,115 --> 00:10:17,700 para un encuentro épico como ningún otro. 136 00:10:17,784 --> 00:10:21,621 En la medida que damos inicio, la acción los dejará sin aliento. 137 00:10:21,704 --> 00:10:23,915 ¡Será el duelo de los duelos! 138 00:10:23,998 --> 00:10:28,837 Solo el retador más fuerte sobrevivirá al encuentro. ¿Están listos? 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,130 - Luchemos. - Luchemos. 140 00:10:40,014 --> 00:10:41,808 Cartas de Acción dispersas. 141 00:10:42,392 --> 00:10:44,269 Escucha atentamente, niño payaso. 142 00:10:44,352 --> 00:10:46,980 No puedo esperar para golpearte. 143 00:10:47,063 --> 00:10:50,775 - Que comience la batalla. - Está bien, hora del show. 144 00:10:51,609 --> 00:10:54,529 Bienvenidos al Espectacular Yuya. 145 00:10:55,405 --> 00:11:00,034 Como primera movida, haré una puerta espectacular. 146 00:11:00,118 --> 00:11:01,494 ¿Qué? 147 00:11:01,578 --> 00:11:07,041 Y para mi escape, convocaré al Artistamigo Hipo Genial. 148 00:11:12,463 --> 00:11:15,425 Oye, Mazo, por qué no intentas atraparme. 149 00:11:15,508 --> 00:11:18,177 ¿Apenas empezaron y ya está huyendo? 150 00:11:18,261 --> 00:11:21,598 Al niño le deberían crecer alas. Así podría huir como pollo. 151 00:11:23,600 --> 00:11:28,146 - Sabía que Yuya no debía combatir. - No está combatiendo, está huyendo. 152 00:11:30,690 --> 00:11:34,360 ¿Quieres que te atrape, niño? No hay problema. 153 00:11:38,615 --> 00:11:42,160 Activo el hechizo Festín Salvaje Nivel 5. 154 00:11:42,243 --> 00:11:44,829 Esto hará a la multitud enloquecer por más, 155 00:11:44,913 --> 00:11:47,999 porque me permite convocar dos monstruos. 156 00:11:48,082 --> 00:11:52,629 Convoco a los Guardianes de Batalla del Pantano y la Lava. 157 00:11:53,212 --> 00:11:57,592 Les rindo homenaje de inmediato, para convocar a su líder. 158 00:11:57,675 --> 00:12:01,804 Ningún bosque podrá ocultarte ni ningún castillo podrá protegerte 159 00:12:01,888 --> 00:12:07,477 del jefe de todos los salvajes. Salve, Rey Escolta de Batalla. 160 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 El Mazo convocó un monstruo tan malvado como él. 161 00:12:15,735 --> 00:12:18,112 No quisiera estar en el lugar de Yuya. 162 00:12:18,196 --> 00:12:22,784 Tu padre se escapó de mí, pero tú no tendrás tanta suerte. ¡Lucharemos! 163 00:12:23,743 --> 00:12:26,245 Rey Escolta de Batalla, aplasta al hipopótamo. 164 00:12:27,372 --> 00:12:29,749 Lo siento, pero tenemos que saltar. 165 00:12:29,832 --> 00:12:34,170 Activo mi hechizo de acción, Evasión. Síguelo, Hipopótamo. 166 00:12:34,253 --> 00:12:37,924 ¿Por qué Yuya no lucha? No puede seguir evadiendo... 167 00:12:38,007 --> 00:12:40,385 No me adelantaría a conclusiones. 168 00:12:41,636 --> 00:12:42,929 Yoko, hola. 169 00:12:43,012 --> 00:12:46,099 La huida de Yuya es bastante astuta, Gong. 170 00:12:48,768 --> 00:12:51,187 Ese niño sabe usar las Cartas de Acción, 171 00:12:51,270 --> 00:12:54,190 pero solo para ayudarlo a estar lejos de la acción. 172 00:12:54,273 --> 00:12:56,693 Lo obligaré a enfrentarse a mí ahora mismo. 173 00:12:56,776 --> 00:12:59,696 El Rey Escolta de Batalla ama luchar. 174 00:12:59,779 --> 00:13:02,281 Así que puede atacar dos veces en un turno. 175 00:13:02,365 --> 00:13:04,534 ¡Elimina ese hipopótamo! 176 00:13:05,451 --> 00:13:06,744 No, no otra vez. 177 00:13:09,706 --> 00:13:12,542 Eso debería borrarle la sonrisa a ese hipopótamo. 178 00:13:12,625 --> 00:13:16,170 El Rey Escolta de batalla lo saca de un ataque. Espera, están bien. 179 00:13:16,838 --> 00:13:17,964 ¿Sobrevivió? 180 00:13:18,047 --> 00:13:21,759 Sí. Justo antes de que el Rey Escolta de Batalla atacará, 181 00:13:21,843 --> 00:13:24,178 Activé el hechizo Milagro. 182 00:13:24,262 --> 00:13:27,223 Salvó al hipopótamo y redujo el daño a la mitad. 183 00:13:27,974 --> 00:13:31,728 - No puedo creer lo que veo. - Tengo que atrapar a esos Hipos. 184 00:13:32,895 --> 00:13:37,025 No importa. El Rey Escolta de Batalla los pisoteará la próxima vez. 185 00:13:38,067 --> 00:13:42,030 Supongo que Yuya no va tan mal, pero todavía no entiendo su plan. 186 00:13:42,113 --> 00:13:46,701 Creo que yo sí. Por largo tiempo, Yuya ha tratado todo como un chiste. 187 00:13:47,285 --> 00:13:49,537 Payasear era su forma de protegerse. 188 00:13:49,620 --> 00:13:53,666 Yuya sentía que las personas lo menospreciarían por lo que hizo su padre. 189 00:13:53,750 --> 00:13:59,130 Él idolatraba a su padre. Para Yuya, él no solo era un gran retador, era un héroe. 190 00:13:59,714 --> 00:14:01,716 ¿Qué tal si entramos en acción? 191 00:14:02,925 --> 00:14:07,305 Ahora Yuya puede ser como su padre y demostrar que él era un héroe. 192 00:14:07,388 --> 00:14:08,890 Mi turno de nuevo. 193 00:14:10,600 --> 00:14:11,726 Oh, sí. 194 00:14:14,187 --> 00:14:17,857 Su atención, por favor. Mi siguiente movida es sensacional. 195 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Como algunos saben, si rindo homenaje a mi Hip Hippo ahora, 196 00:14:21,736 --> 00:14:23,446 contará como dos monstruos. 197 00:14:24,405 --> 00:14:28,201 Es uno de los trucos favoritos de Hip Hippo. Anda, ve por él. 198 00:14:30,828 --> 00:14:35,666 Ahora junten sus manos y reciban... nuestra principal atracción, 199 00:14:35,750 --> 00:14:41,172 una de las maravillas del mundo dragón, el espectacular Dragón de Ojos Anómalos. 200 00:14:45,218 --> 00:14:47,178 ¿Qué dices si entramos en acción? 201 00:14:48,137 --> 00:14:51,349 ¡Bravo! Es exactamente lo que su padre solía decir. 202 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 El chico es hijo de su padre. 203 00:14:53,851 --> 00:14:57,980 Has estado esperando este momento, Yuya. Saca el mayor provecho. 204 00:14:58,064 --> 00:15:01,692 Te enseñaré a temerme tanto como tu padre. 205 00:15:01,776 --> 00:15:04,237 - Mi padre no te temía. - ¿No? 206 00:15:04,946 --> 00:15:07,698 Te habría derrotado fácilmente. Te lo demostraré, 207 00:15:07,782 --> 00:15:11,452 acabando contigo con todas las movidas que mi padre me enseñó. 208 00:15:12,370 --> 00:15:16,165 Veo que puedes hablar, pero tus monstruos no dan un golpe. 209 00:15:16,249 --> 00:15:18,835 Tu dragón no puede tocar al Rey Escolta de Batalla. 210 00:15:19,710 --> 00:15:23,256 Pero luego de que use este hechizo, será una historia diferente. 211 00:15:23,339 --> 00:15:25,174 Globos Maravillosos. 212 00:15:25,258 --> 00:15:27,760 Este chico pone a mi peluquín a dar vueltas. 213 00:15:27,844 --> 00:15:30,012 Debe tener un olfato para las Cartas de Acción. 214 00:15:30,096 --> 00:15:32,265 Porque las está encontrando como miel. 215 00:15:32,849 --> 00:15:34,725 Globos Maravillosos, avancen. 216 00:15:37,019 --> 00:15:41,607 Tengo un globo por cada Carta de Acción que encontré y envié a mi tumba. 217 00:15:42,233 --> 00:15:45,695 Luego, enviaré mi carta de hechizo a mi tumba, 218 00:15:45,778 --> 00:15:50,199 lo que hará que otros globos exploten, reduciendo los puntos de tus monstruos 219 00:15:50,283 --> 00:15:52,827 por mil hasta el fin del este turno. 220 00:15:54,495 --> 00:15:56,873 ¿Quién creería que los globos son peligrosos? 221 00:15:56,956 --> 00:16:00,877 Pero desinflan los puntos de ataque de tu Rey Escolta de Batalla. 222 00:16:01,878 --> 00:16:06,340 ¡Increíble! Yuya acaba de convertir al héroe del Mazo en un cero. 223 00:16:06,924 --> 00:16:11,846 Veo que has estado jugando conmigo. Pretendiste escapar 224 00:16:11,929 --> 00:16:16,058 para encontrar tantas Cartas de Acción como tus dedos pudieran recoger. 225 00:16:16,642 --> 00:16:19,812 Era riesgoso, pero sabía que el duelo tomaría este rumbo. 226 00:16:19,896 --> 00:16:22,899 - Es asombroso. - El niño está venciendo al campeón. 227 00:16:28,488 --> 00:16:31,782 La multitud está conmigo. Todo me aclaman, 228 00:16:31,866 --> 00:16:35,203 como solían hacerlo por mi padre durante sus duelos. 229 00:16:36,621 --> 00:16:41,083 Bueno, Ojos Anómalos, no es suficiente ganar. Debemos ganar con estilo. 230 00:16:41,667 --> 00:16:44,420 Mazo, cuando Ojos Anómalos destrone a tu rey, 231 00:16:44,504 --> 00:16:47,048 el daño será de la mitad de sus puntos de ataque. 232 00:16:49,342 --> 00:16:53,804 La mitad de los puntos de ataque del Rey Escolta de Batalla equivale a 1500. 233 00:16:54,096 --> 00:16:58,893 Si pierdo otros 2500 en daños, el total sería catastrófico. 234 00:16:59,602 --> 00:17:01,562 Puedo acabar este duelo de un toque. 235 00:17:01,687 --> 00:17:05,858 Ojos Anómalos, prepárate para atacar. Acaba con el Rey Escolta de Batalla. 236 00:17:05,942 --> 00:17:07,527 Llama Espiral. 237 00:17:11,864 --> 00:17:13,449 Sí, dio en el blanco. 238 00:17:13,533 --> 00:17:14,367 - ¡Yuya! - ¡Yuya! 239 00:17:21,582 --> 00:17:22,917 Muy poco, muy tarde. 240 00:17:27,713 --> 00:17:29,674 Sorpresa, niño payaso. 241 00:17:31,968 --> 00:17:33,594 No lo puedo creer. 242 00:17:37,640 --> 00:17:41,060 No eres el único con una carta de hechizo Milagroso. 243 00:17:41,143 --> 00:17:43,771 Tenía esta belleza a la mano por si acaso. 244 00:17:43,854 --> 00:17:48,568 Hablando de mantenerse frío bajo fuego. El Mazo demuestra por qué es el mejor. 245 00:17:48,651 --> 00:17:51,946 No eres amenaza para mí, niño. Al igual que tu padre. 246 00:17:52,029 --> 00:17:54,073 Ambos son solo show y no fuerza. 247 00:17:54,156 --> 00:17:56,117 Esta trampa lo probará. 248 00:17:56,200 --> 00:18:01,914 Como tomé daños, la furia del Escolta de Batalla eleva sus puntos por 2000. 249 00:18:02,915 --> 00:18:04,375 Termino mi turno. 250 00:18:04,458 --> 00:18:07,503 El Rey Escolta de Batalla ahora sale de esos globos. 251 00:18:07,587 --> 00:18:10,881 El Rey de los salvajes es más fuerte que nunca. 252 00:18:10,965 --> 00:18:13,384 Yuya y su Ojos Anómalos deben hacer algo, 253 00:18:13,467 --> 00:18:15,595 o él será el anómalo hombre derrotado. 254 00:18:16,679 --> 00:18:19,557 Ahora tengo ventaja, mi pequeño amigo. 255 00:18:19,640 --> 00:18:22,143 Y la usaré para aplastarte. 256 00:18:22,226 --> 00:18:24,979 No, no escaparás. 257 00:18:25,062 --> 00:18:28,482 Rey Escolta de Batalla, destruye su Ojos Anómalos. 258 00:18:29,442 --> 00:18:31,027 Una Carta de Acción. 259 00:18:38,326 --> 00:18:40,953 Por el efecto de la furia del Escolta de Batalla, 260 00:18:41,037 --> 00:18:44,874 tu dragón regresa a tu mano, en vez de ir a la tumba. 261 00:18:44,957 --> 00:18:48,753 Mira cómo combate un campeón usando la Magia del Escolta de Batalla. 262 00:18:48,836 --> 00:18:51,213 Me volverá a llenar con puntos de vida 263 00:18:51,297 --> 00:18:54,842 y desinflará cualquier oportunidad que tenías de ganarme. 264 00:18:54,925 --> 00:18:56,761 ¿Podría ser peor? 265 00:18:57,928 --> 00:19:02,058 Para tu fortuna, mi Rey no puede atacar otra vez en este turno. 266 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 Sobrevivirás por ahora. 267 00:19:03,893 --> 00:19:07,521 Pero te prometo, no será por mucho tiempo. 268 00:19:07,938 --> 00:19:10,775 Es inútil, pero anda y saca. 269 00:19:11,359 --> 00:19:14,028 Quizás deberías tener un acto de desaparición. 270 00:19:14,111 --> 00:19:18,157 - Después de todo, tal padre, tal hijo. - No gracias. Me quedo... 271 00:19:20,534 --> 00:19:24,955 ¿A quién engaño? Es inútil. No tengo las cartas o las habilidades. 272 00:19:25,039 --> 00:19:27,208 Quizás un acto de desaparición. 273 00:19:27,291 --> 00:19:31,420 No soy el duelo-entretenedor que era mi padre. Y nunca lo seré. 274 00:19:31,504 --> 00:19:33,798 Cuando las cosas sean difíciles, intenta sonreír. 275 00:19:33,881 --> 00:19:36,217 Cuando quieras llorar, no te preocupes por nada. 276 00:19:36,300 --> 00:19:40,304 Si el péndulo se mueve en una dirección, sabes que regresará en la otra. 277 00:19:40,388 --> 00:19:42,306 Intenta recordar lo que te digo. 278 00:19:42,390 --> 00:19:47,770 Es hora de entrar en acción. Bueno, péndulo te moviste en su dirección. 279 00:19:47,853 --> 00:19:50,606 Ahora te moverás en la mía. 280 00:20:04,453 --> 00:20:07,456 Utilizaré a los magos Contemplaestrella y Contemplatiempo 281 00:20:07,540 --> 00:20:09,208 para ajustar la escala del péndulo. 282 00:20:09,291 --> 00:20:12,253 Tomaré control del duelo desde este momento. 283 00:20:26,183 --> 00:20:30,479 Puedo convocar monstruos desde el nivel dos hasta el siete a la vez. 284 00:20:30,563 --> 00:20:32,440 ¿Qué hace el chico? 285 00:20:32,523 --> 00:20:34,358 Muévete lejos, péndulo. 286 00:20:34,442 --> 00:20:36,485 Talla el arco de la victoria. 287 00:20:38,487 --> 00:20:42,366 Mis monstruos están listos para entrar en acción. 288 00:20:54,503 --> 00:20:57,089 - ¿Cómo hizo eso? - Tuvo el Gong. 289 00:21:00,718 --> 00:21:05,347 CONTINUARÁ... 290 00:21:34,251 --> 00:21:36,754 Subtítulos: Yessica Tomoko Ono López 25845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.