All language subtitles for the.irrational.s02e17.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,808 --> 00:00:11,220 Hey! 2 00:00:11,243 --> 00:00:13,355 Good morning, good morning, good morning. 3 00:00:13,380 --> 00:00:17,158 So you all know me as your professor, 4 00:00:17,182 --> 00:00:20,663 but I also play different roles in my life. 5 00:00:20,687 --> 00:00:24,265 I am a mentor. 6 00:00:24,289 --> 00:00:27,236 I am a semiprofessional chess player. 7 00:00:27,260 --> 00:00:30,772 I am a 4.95-rated Uber passenger. 8 00:00:31,897 --> 00:00:33,241 And apparently a so-so comedian. 9 00:00:33,265 --> 00:00:36,679 Point is, we all play different roles in life. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,814 But those roles can take on a life of their own. 11 00:00:39,838 --> 00:00:42,118 In a recent experiment, Rizwan and I 12 00:00:42,142 --> 00:00:44,719 had 20 students take a math test, 13 00:00:44,743 --> 00:00:48,226 but we gave half of them the answers at the bottom of the sheet. 14 00:00:49,082 --> 00:00:50,526 To no one's surprise, 15 00:00:50,549 --> 00:00:52,395 the students who had the answers scored higher, 16 00:00:52,418 --> 00:00:54,229 and half of them received a certificate 17 00:00:54,253 --> 00:00:56,798 declaring them high math achievers. 18 00:00:56,823 --> 00:00:58,466 That certificate in hand, these students started 19 00:00:58,490 --> 00:00:59,902 to believe they were better at math 20 00:00:59,926 --> 00:01:01,603 than they really were. 21 00:01:01,628 --> 00:01:05,307 We brought that same group back to take another math test, 22 00:01:05,331 --> 00:01:06,975 but this time, we asked the students to bet 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,378 on how well they'd do. 24 00:01:09,402 --> 00:01:11,079 The students with the certificates 25 00:01:11,103 --> 00:01:13,382 bet twice as much on themselves. 26 00:01:13,406 --> 00:01:15,051 And how did that turn out, Phoebe? 27 00:01:15,075 --> 00:01:17,385 They overestimated their abilities. 28 00:01:17,409 --> 00:01:19,055 100% of them. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,855 Or, as they'd say, 110%. 30 00:01:22,448 --> 00:01:27,195 So today we're going to talk about self-deception, 31 00:01:27,219 --> 00:01:29,664 which can be insidious. 32 00:01:29,688 --> 00:01:32,501 So when you take on these different mantles of your life, 33 00:01:32,525 --> 00:01:37,272 it's really hard to remember what is real 34 00:01:37,296 --> 00:01:40,417 and what is simply playing a part. 35 00:01:41,200 --> 00:01:42,978 This isn't really my role, Ashok. 36 00:01:43,003 --> 00:01:44,180 I know. 37 00:01:44,204 --> 00:01:45,881 I hired you to work for my firm, 38 00:01:45,905 --> 00:01:47,917 but now I need something personal. 39 00:01:47,941 --> 00:01:50,218 You want me to follow your fiancé 40 00:01:50,242 --> 00:01:52,388 based on a feeling that something's wrong? 41 00:01:52,763 --> 00:01:54,256 We're getting married in a month. 42 00:01:54,280 --> 00:01:57,893 But Malcolm, he's acting strange. 43 00:01:57,917 --> 00:02:00,162 He's muttering to himself. 44 00:02:00,186 --> 00:02:01,763 He's working late every night. 45 00:02:01,787 --> 00:02:05,034 You said he's a paralegal working for an estate lawyer. 46 00:02:05,057 --> 00:02:06,635 That's not unusual. 47 00:02:06,659 --> 00:02:08,371 Yeah, but I just found out that his boss has been 48 00:02:08,395 --> 00:02:09,872 sipping champagne at the French Open 49 00:02:09,896 --> 00:02:11,407 for the last two weeks. 50 00:02:11,431 --> 00:02:13,109 Plus, I overheard this intense call 51 00:02:13,133 --> 00:02:14,943 with someone named Des. 52 00:02:14,967 --> 00:02:16,590 We don't know any Des. 53 00:02:16,614 --> 00:02:17,612 Ashok... 54 00:02:17,637 --> 00:02:19,048 No, I know what you're gonna say, 55 00:02:19,072 --> 00:02:20,081 but Malcolm is not cheating. 56 00:02:20,105 --> 00:02:21,817 I know him. 57 00:02:21,841 --> 00:02:23,335 He wouldn't do that. 58 00:02:24,377 --> 00:02:26,021 Rose, please. 59 00:02:26,045 --> 00:02:27,673 I'm worried. 60 00:02:28,728 --> 00:02:31,063 And I don't trust anyone but you. 61 00:02:34,167 --> 00:02:35,944 I know following Ashok's fiancé 62 00:02:35,969 --> 00:02:38,448 isn't exactly the dinner we had planned, 63 00:02:38,557 --> 00:02:40,836 but Ashok is a very important client. 64 00:02:40,860 --> 00:02:42,138 It's fine. 65 00:02:42,162 --> 00:02:43,805 You owe me surf and turf after this. 66 00:02:43,829 --> 00:02:46,074 I just need photo evidence that Malcolm is cheating, 67 00:02:46,098 --> 00:02:47,242 and we'll be on our way. 68 00:02:51,837 --> 00:02:55,518 Not exactly a romantic location for a tryst. 69 00:02:55,542 --> 00:02:57,319 It is remote. 70 00:02:57,343 --> 00:02:59,788 Diversion from his routine. 71 00:03:01,325 --> 00:03:03,127 He's been secretive. 72 00:03:05,752 --> 00:03:08,764 His body language doesn't read affair. 73 00:03:08,788 --> 00:03:10,332 He's anxious. 74 00:03:10,356 --> 00:03:12,759 Maybe corporate espionage? 75 00:03:16,930 --> 00:03:19,008 Maybe not. 76 00:03:37,250 --> 00:03:39,061 Maybe we should split up. 77 00:03:39,085 --> 00:03:40,295 But do not engage. 78 00:03:40,319 --> 00:03:42,264 We don't know what we're heading into. 79 00:03:42,288 --> 00:03:44,066 Just call me if you see anything. 80 00:03:55,235 --> 00:03:57,079 Ooh. 81 00:03:57,103 --> 00:03:58,513 Are you here for the plant? 82 00:03:59,772 --> 00:04:01,098 Yes. 83 00:04:02,167 --> 00:04:03,335 Yes, I am. 84 00:04:05,211 --> 00:04:06,855 Go on in. 85 00:04:23,062 --> 00:04:25,040 Are you ready? 86 00:04:25,665 --> 00:04:27,843 You're here to audition for the plant, right? 87 00:04:34,441 --> 00:04:36,927 The plant. 88 00:04:37,744 --> 00:04:39,355 Yes. 89 00:04:39,379 --> 00:04:43,100 I'm here... to audition. 90 00:04:43,730 --> 00:04:48,547 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:04:48,721 --> 00:04:50,766 Hey, man, don't be nervous. 92 00:04:50,790 --> 00:04:52,935 I'm Edgar. I'll be reading with you. 93 00:04:52,959 --> 00:04:54,276 Edgar. 94 00:04:54,728 --> 00:04:56,639 - Alec. Hi. - It's a really fun role. 95 00:04:56,663 --> 00:04:58,139 And we all want you to be great. 96 00:04:58,163 --> 00:05:00,475 So no pressure, yeah. 97 00:05:00,500 --> 00:05:01,716 Oh, man. 98 00:05:03,937 --> 00:05:05,814 Guess I didn't let that glue dry long enough. 99 00:05:05,838 --> 00:05:07,283 You built that yourself? 100 00:05:07,307 --> 00:05:08,483 Yeah. 101 00:05:08,507 --> 00:05:09,851 We all pitch in wherever we can. 102 00:05:09,875 --> 00:05:13,521 Kind of the community theater spirit. 103 00:05:13,545 --> 00:05:15,790 We talking character here? 104 00:05:15,814 --> 00:05:17,625 I'm Ursula, the director. 105 00:05:17,649 --> 00:05:18,961 You know "Little Shop of Horrors," right? 106 00:05:18,985 --> 00:05:20,129 Uh... 107 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 Poor, meek orphan boy wants girl. 108 00:05:21,721 --> 00:05:24,000 Plant from outer space helps boy get girl. 109 00:05:24,024 --> 00:05:27,101 Then the bloodthirsty plant tries to eat everyone he knows. 110 00:05:27,894 --> 00:05:31,106 But I wanna keep it grounded, you know? 111 00:05:32,197 --> 00:05:33,542 All right, let's go. 112 00:05:33,566 --> 00:05:35,211 Can you hold that open? 113 00:05:35,235 --> 00:05:37,312 Thank you. Yep. 114 00:05:37,336 --> 00:05:38,980 Sorry. I'm here. 115 00:05:39,004 --> 00:05:40,548 Ah, sitter canceled. 116 00:05:40,572 --> 00:05:42,283 Can you help me pull this on? 117 00:05:42,307 --> 00:05:43,918 I think my bicep got too big. 118 00:05:43,942 --> 00:05:45,353 Just... 119 00:05:45,377 --> 00:05:46,422 Who's been messing with the AC? 120 00:05:46,446 --> 00:05:49,115 Ursula wants it cold for comedy. 121 00:05:50,983 --> 00:05:53,095 Edgar Jordan? 122 00:05:53,119 --> 00:05:55,064 That's not his name. 123 00:05:56,588 --> 00:05:57,699 Huh. 124 00:05:57,723 --> 00:05:59,701 The infamous Des. 125 00:06:02,896 --> 00:06:05,206 Five, six, seven, eight. 126 00:06:05,230 --> 00:06:07,442 One, two, three, four. 127 00:06:07,466 --> 00:06:08,944 And five, six... 128 00:06:08,968 --> 00:06:10,379 Hi there. 129 00:06:10,403 --> 00:06:12,348 I couldn't help but notice 130 00:06:12,372 --> 00:06:14,250 Desmond Thorn is in this production. 131 00:06:14,274 --> 00:06:16,117 - Are you a fan? - Oh, yes. 132 00:06:16,141 --> 00:06:19,954 I saw his "Titus Andronicus" in Hoboken ten years ago. 133 00:06:19,978 --> 00:06:21,257 Unforgettable. 134 00:06:21,281 --> 00:06:23,725 I don't suppose you could introduce me? 135 00:06:23,750 --> 00:06:25,795 We have not seen that man in three days. 136 00:06:25,819 --> 00:06:27,963 He just up and left without a word. 137 00:06:27,987 --> 00:06:30,231 Yeah, maybe this janky theater couldn't pay him. 138 00:06:31,290 --> 00:06:32,435 Are you all being paid? 139 00:06:32,459 --> 00:06:34,437 No, he's the only one. 140 00:06:34,461 --> 00:06:36,172 They fly him out here every year 141 00:06:36,196 --> 00:06:37,540 so he can feel like a star 142 00:06:37,564 --> 00:06:39,341 at the Robert Hawkins Community Theater. 143 00:06:39,365 --> 00:06:41,944 But if he's gone, what happens to the show? 144 00:06:41,968 --> 00:06:44,112 We're holding emergency auditions right now. 145 00:06:44,137 --> 00:06:45,480 Hopefully one of these clowns is 146 00:06:45,504 --> 00:06:46,915 decent enough to replace him. 147 00:06:46,939 --> 00:06:49,552 How am I supposed to keep on feeding you, kill people? 148 00:06:49,576 --> 00:06:50,738 I'll make it worth your while. 149 00:06:50,762 --> 00:06:51,786 What? 150 00:06:51,810 --> 00:06:54,189 You think this is all coincidence, baby? 151 00:06:54,213 --> 00:06:58,026 The sudden success around here, your adoption papers... 152 00:07:03,389 --> 00:07:06,468 I'm so sorry. I... I have to take this. 153 00:07:06,718 --> 00:07:08,286 Let's take five. 154 00:07:11,331 --> 00:07:14,576 Remind me which one of us is a professional spy again? 155 00:07:14,600 --> 00:07:16,312 It looks like Malcolm's just starring 156 00:07:16,336 --> 00:07:18,480 in a community theater musical. 157 00:07:18,504 --> 00:07:21,350 Why keep a secret so mundane from someone you love? 158 00:07:21,374 --> 00:07:23,151 Secret theater, secret identity. 159 00:07:23,175 --> 00:07:25,353 He's using the name Edgar Jordan. 160 00:07:25,377 --> 00:07:26,668 There's more to this. 161 00:07:28,380 --> 00:07:30,559 Keep her occupied. 162 00:07:31,483 --> 00:07:32,728 - Ursula. - Yeah? 163 00:07:32,752 --> 00:07:34,062 Would you read the scene with me? 164 00:07:44,663 --> 00:07:46,574 Don't freak out, OK? 165 00:07:46,598 --> 00:07:48,411 No, no, that is not what happened. 166 00:07:48,435 --> 00:07:50,346 We had a deal. 167 00:07:50,370 --> 00:07:51,918 Don't call anyone. 168 00:07:51,942 --> 00:07:53,249 Don't do anything. 169 00:07:53,273 --> 00:07:55,884 I'm... I am taking care of it. 170 00:07:55,908 --> 00:07:58,502 I don't want anyone else getting involved. 171 00:07:59,411 --> 00:08:01,156 Just... 172 00:08:04,718 --> 00:08:07,163 Just give me a couple more days. 173 00:08:27,307 --> 00:08:29,408 I think I found Des. 174 00:08:38,684 --> 00:08:40,562 Rose, this is Detective Serrano. 175 00:08:40,586 --> 00:08:42,063 He's a friend of a friend. 176 00:08:42,087 --> 00:08:44,232 When Detective Hall says a case needs our attention, 177 00:08:44,256 --> 00:08:45,801 we jump at it. 178 00:08:45,825 --> 00:08:47,602 Told me about the work you did on the Vincent Lee case. 179 00:08:47,626 --> 00:08:49,971 Says you're great at what you do. 180 00:08:49,995 --> 00:08:51,240 So you found the body? 181 00:08:51,264 --> 00:08:52,674 He's an actor here. 182 00:08:52,698 --> 00:08:54,777 Last time anyone saw him was at dress rehearsal 183 00:08:54,801 --> 00:08:56,946 for Act 1 on Monday night. 184 00:08:56,970 --> 00:08:58,713 Well, lucky you were here. My officers say 185 00:08:58,738 --> 00:09:00,682 the construction crew bailed a week ago. 186 00:09:00,706 --> 00:09:02,684 A couple of months ago, a burst pipe, 187 00:09:02,708 --> 00:09:05,453 but they ran out of money before the repairs were complete. 188 00:09:05,477 --> 00:09:07,056 Plus the cold weather. 189 00:09:07,080 --> 00:09:09,057 It could have been days before anyone discovered him. 190 00:09:09,081 --> 00:09:11,192 And you don't think this was an accident? 191 00:09:11,216 --> 00:09:12,394 No. 192 00:09:12,418 --> 00:09:14,929 I found his glasses over here. 193 00:09:14,953 --> 00:09:17,332 Des was wearing them in his headshot. 194 00:09:17,356 --> 00:09:20,235 And this room here was covered in construction dust, 195 00:09:20,259 --> 00:09:22,804 except the area around the shaft. 196 00:09:22,828 --> 00:09:24,591 Like someone moved the body? 197 00:09:24,615 --> 00:09:27,842 Maybe he was killed here and dragged into the hole. 198 00:09:27,866 --> 00:09:29,378 Well, the autopsy will give us some answers. 199 00:09:29,402 --> 00:09:30,779 If he was killed, the culprit would be 200 00:09:30,803 --> 00:09:32,648 one of those theater people. 201 00:09:32,672 --> 00:09:34,683 How do you know that? 202 00:09:34,707 --> 00:09:37,653 Well, according to several of them, 203 00:09:37,677 --> 00:09:39,989 the access code to that door was recently changed. 204 00:09:40,013 --> 00:09:41,423 They're the only ones that have it. 205 00:09:41,447 --> 00:09:43,625 We're gonna treat this as a homicide. 206 00:09:43,649 --> 00:09:45,027 We could help with that. 207 00:09:45,051 --> 00:09:46,895 We're here on a separate investigation, 208 00:09:46,919 --> 00:09:48,663 and we're already undercover. 209 00:09:48,687 --> 00:09:50,932 I just auditioned an hour ago. 210 00:09:50,956 --> 00:09:53,702 People are more inclined to be honest with their peers 211 00:09:53,726 --> 00:09:55,037 as opposed to an authority figure. 212 00:09:55,061 --> 00:09:56,639 They all think it was an accident. 213 00:09:56,663 --> 00:09:57,873 We can keep it that way, 214 00:09:57,897 --> 00:10:00,609 until you officially know otherwise. 215 00:10:00,633 --> 00:10:01,855 I don't know. 216 00:10:01,879 --> 00:10:03,511 Like Detective Hall said, 217 00:10:03,535 --> 00:10:05,629 we're very good at what we do. 218 00:10:06,472 --> 00:10:07,783 Fine. 219 00:10:07,807 --> 00:10:09,418 You go ahead while I work on forensics. 220 00:10:09,442 --> 00:10:11,153 Just keep me posted. Keep it safe. 221 00:10:11,177 --> 00:10:13,522 I assure you, Detective, I'm well-trained 222 00:10:13,546 --> 00:10:16,359 to handle any dangerous threats we might face, 223 00:10:16,383 --> 00:10:18,193 even actors. 224 00:10:18,217 --> 00:10:19,828 If someone in the company did kill Des, 225 00:10:19,852 --> 00:10:21,330 you think it was Malcolm? 226 00:10:21,354 --> 00:10:23,032 There's certainly something wrong. 227 00:10:23,056 --> 00:10:25,301 That call he took was suspicious. 228 00:10:25,325 --> 00:10:27,403 Ashok heard him talking to Des. 229 00:10:27,427 --> 00:10:29,071 And he goes by Edgar. 230 00:10:29,095 --> 00:10:31,273 Joining the company is the only way of finding out. 231 00:10:31,297 --> 00:10:32,475 But Des is dead. 232 00:10:32,499 --> 00:10:33,875 Do you think they'll still put on the show? 233 00:10:33,899 --> 00:10:35,510 Community theater is voluntary. 234 00:10:35,534 --> 00:10:37,113 These people are here because they want to be. 235 00:10:37,136 --> 00:10:39,115 Because they love the art they're creating. 236 00:10:39,139 --> 00:10:41,017 The IKEA effect. 237 00:10:41,040 --> 00:10:43,952 We place more value on the things we build ourselves. 238 00:10:43,976 --> 00:10:45,221 What are you gonna tell Ashok? 239 00:10:45,245 --> 00:10:46,522 Nothing. 240 00:10:46,546 --> 00:10:48,289 Yet. 241 00:10:48,313 --> 00:10:51,394 I'm starting to wish this case was just a little adultery. 242 00:10:51,418 --> 00:10:53,419 Hi, everyone. Hi. 243 00:10:55,721 --> 00:10:58,500 As you know, I don't just play Audrey in the show. 244 00:10:58,524 --> 00:10:59,835 My grandfather founded 245 00:10:59,859 --> 00:11:02,772 the Robert Hawkins Community Theater 50 years ago. 246 00:11:02,796 --> 00:11:06,941 It's his legacy and mine. 247 00:11:07,580 --> 00:11:10,225 So it breaks my heart to have to do this. 248 00:11:10,336 --> 00:11:12,826 But after Des' accident, 249 00:11:13,754 --> 00:11:16,052 we have to cancel the show. It's the right thing to do. 250 00:11:19,645 --> 00:11:21,724 I hear you, Maya. 251 00:11:21,748 --> 00:11:25,250 I just... I just wish it didn't have to be. 252 00:11:25,851 --> 00:11:27,996 - Am I the only one? - No. 253 00:11:28,020 --> 00:11:30,166 - No. - No, I agree with you. 254 00:11:30,190 --> 00:11:31,466 Agreed, yeah. 255 00:11:31,490 --> 00:11:35,270 I know I'm new here, but even in the last few hours, 256 00:11:35,294 --> 00:11:37,764 I've been blown away by the sense of community. 257 00:11:38,998 --> 00:11:43,511 You all are obviously great at what you do, 258 00:11:43,536 --> 00:11:47,182 and you've spent so much time building this thing together. 259 00:11:47,206 --> 00:11:49,859 And everybody's so passionate and... 260 00:11:50,576 --> 00:11:52,445 and creative. 261 00:11:53,779 --> 00:11:59,095 It really would be a shame to lose this now. 262 00:12:01,354 --> 00:12:03,198 We're so close to opening. 263 00:12:03,222 --> 00:12:04,874 If we keep going, 264 00:12:06,625 --> 00:12:08,336 we could do it for Des, in his honor. 265 00:12:08,360 --> 00:12:09,572 - Yeah. - Yeah. 266 00:12:09,596 --> 00:12:11,307 That would be a great tribute. 267 00:12:11,331 --> 00:12:12,741 All right, what do we think? 268 00:12:12,765 --> 00:12:14,210 The show must go on? 269 00:12:14,234 --> 00:12:15,644 - Right? - Yeah. 270 00:12:15,668 --> 00:12:17,078 - Yeah. - OK. 271 00:12:17,102 --> 00:12:18,614 All right. 272 00:12:18,638 --> 00:12:21,450 I guess I'll see you all at rehearsal tomorrow. 273 00:12:22,775 --> 00:12:26,046 OK. It's gonna be OK. 274 00:12:27,480 --> 00:12:29,191 That was quite a speech. 275 00:12:29,215 --> 00:12:30,259 I meant every word. 276 00:12:30,283 --> 00:12:31,826 That voice, so commanding and rich. 277 00:12:31,850 --> 00:12:33,495 Perfect for Audrey II. 278 00:12:33,519 --> 00:12:35,398 Tell me you sing. 279 00:12:35,422 --> 00:12:38,200 Absolutely he does. 280 00:12:38,224 --> 00:12:40,702 His a cappella group won the collegiate championship. 281 00:12:40,726 --> 00:12:41,870 Who are you? 282 00:12:41,894 --> 00:12:43,172 I'm his acting coach. 283 00:12:43,196 --> 00:12:44,639 I went to RADA. 284 00:12:44,663 --> 00:12:46,241 I'm on sabbatical here. 285 00:12:46,265 --> 00:12:48,009 Well, we're a little short of hands backstage. 286 00:12:48,033 --> 00:12:50,278 How about you be on the run crew? 287 00:12:50,302 --> 00:12:51,846 Of course. Yes. 288 00:12:51,870 --> 00:12:53,282 You got the part. 289 00:12:53,306 --> 00:12:55,317 We have 48 hours to get you ready for opening night. 290 00:12:55,341 --> 00:12:57,485 Don't get cold feet, 'cause none of the other auditions 291 00:12:57,509 --> 00:12:59,322 were even close. 292 00:12:59,346 --> 00:13:01,590 But you haven't heard all the other auditions yet. 293 00:13:01,614 --> 00:13:03,359 I don't mean to derail anything, Ursula, 294 00:13:03,383 --> 00:13:05,494 but I was really hoping to read for Audrey II. 295 00:13:05,518 --> 00:13:07,644 Oh, Sameer, you sweet soul. 296 00:13:08,620 --> 00:13:10,432 You are a sound and lighting wizard. 297 00:13:10,456 --> 00:13:12,835 This play only succeeds because you are running the board. 298 00:13:12,859 --> 00:13:14,769 You'd be wasted on Audrey II. 299 00:13:14,793 --> 00:13:17,706 Now, I have to talk costumes with Cassius. 300 00:13:17,730 --> 00:13:19,041 We good? 301 00:13:19,065 --> 00:13:20,609 All right. 302 00:13:26,706 --> 00:13:28,583 I'm supposed to play Audrey II? 303 00:13:28,607 --> 00:13:30,052 The plant? 304 00:13:30,076 --> 00:13:31,220 Kylie made me watch that movie. 305 00:13:31,244 --> 00:13:32,922 It's a huge role. I can't do that. 306 00:13:32,946 --> 00:13:34,789 Don't worry. I will help you. 307 00:13:34,813 --> 00:13:36,024 I love "Little Shop." 308 00:13:36,048 --> 00:13:37,927 I played Audrey in drama college. 309 00:13:37,951 --> 00:13:40,629 In fact, I'm a tiny bit jealous you get to do this. 310 00:13:40,653 --> 00:13:42,731 You wanna take a crack at it? How's your low range? 311 00:13:42,755 --> 00:13:44,033 I'm serious. 312 00:13:44,057 --> 00:13:45,201 We only need to embed long enough 313 00:13:45,225 --> 00:13:46,634 to figure out what happened to Des 314 00:13:46,658 --> 00:13:48,370 and what Malcolm had to do with it. 315 00:13:48,394 --> 00:13:51,006 We'll solve this case before opening night. 316 00:13:51,030 --> 00:13:52,774 You've got this. You'll be fine. 317 00:13:52,798 --> 00:13:56,602 - There he is, Mr. Audrey II. - OK! 318 00:14:21,260 --> 00:14:24,639 This above all: to thine own self be true. 319 00:14:25,432 --> 00:14:28,434 And thou canst not then be false to any man. 320 00:14:31,837 --> 00:14:33,982 Sorry for interrupting. I'm Rose. 321 00:14:34,006 --> 00:14:36,485 I'm a new member of the run crew. 322 00:14:36,509 --> 00:14:38,553 Just getting a lay of the land. 323 00:14:38,577 --> 00:14:39,903 Edgar. 324 00:14:40,245 --> 00:14:43,793 I was just, uh, doing Des' pre-show ritual. 325 00:14:43,817 --> 00:14:46,394 I'm so sorry about what happened. 326 00:14:46,418 --> 00:14:47,730 Did you know him well? 327 00:14:47,754 --> 00:14:49,038 Not really. 328 00:14:49,588 --> 00:14:51,206 But he was always kind to me. 329 00:14:51,758 --> 00:14:55,171 Happy to share his wisdom and whiskey. 330 00:14:56,313 --> 00:14:57,706 I feel so guilty about it all. 331 00:14:57,730 --> 00:14:58,774 What do you mean? 332 00:14:58,798 --> 00:15:00,543 I was mad at him for running off. 333 00:15:00,567 --> 00:15:02,445 Same as everyone else. 334 00:15:02,469 --> 00:15:06,179 When the truth is, he was just lying there, 335 00:15:07,072 --> 00:15:09,118 and none of us knew. 336 00:15:11,910 --> 00:15:13,480 How awful. 337 00:15:15,347 --> 00:15:16,759 You'll do all your lines and songs 338 00:15:16,783 --> 00:15:18,727 from this offstage vocal booth. 339 00:15:18,751 --> 00:15:20,363 Um, we'll get the puppeteers here 340 00:15:20,386 --> 00:15:21,864 to talk to you about coordination. 341 00:15:21,888 --> 00:15:23,365 Sounds good. 342 00:15:23,389 --> 00:15:27,336 This mic is in the wrong place. 343 00:15:27,360 --> 00:15:30,438 It is supposed to be up here, by your mouth. 344 00:15:30,462 --> 00:15:33,308 I mean... oh, whatever. It seems obvious. 345 00:15:33,332 --> 00:15:35,378 I'll have to talk to Sameer about this. 346 00:15:35,402 --> 00:15:36,753 Is that Des'? 347 00:15:37,636 --> 00:15:38,713 Yes. 348 00:15:38,738 --> 00:15:39,948 I suppose I have to call his family 349 00:15:39,972 --> 00:15:42,018 and return his belongings. 350 00:15:42,042 --> 00:15:44,885 Just, um, leave it aside for now. 351 00:16:02,895 --> 00:16:04,039 Paris Haskell, 352 00:16:04,063 --> 00:16:06,241 some suspicious diamonds turned up last night. 353 00:16:06,265 --> 00:16:09,177 There were GIA etchings inside. 354 00:16:09,201 --> 00:16:11,013 We traced them back to a robbery 355 00:16:11,037 --> 00:16:12,847 committed by your crew 356 00:16:12,871 --> 00:16:15,249 six years ago in Chicago. 357 00:16:16,009 --> 00:16:17,952 What can you tell us about that day? 358 00:16:17,976 --> 00:16:19,796 I don't have to tell you anything. 359 00:16:20,547 --> 00:16:24,092 You got me a field trip from federal prison. 360 00:16:24,116 --> 00:16:26,495 I'm gonna make that last as long as possible. 361 00:16:26,519 --> 00:16:29,365 You organized a robbery. Two innocent people died. 362 00:16:29,389 --> 00:16:31,567 And your whole crew got rounded up, 363 00:16:31,591 --> 00:16:33,735 except somebody got away with these diamonds. 364 00:16:33,759 --> 00:16:35,019 Who was it? 365 00:16:35,394 --> 00:16:36,838 Desmond Thorn? 366 00:16:40,567 --> 00:16:45,480 Looks like you get five hours a week on the yard. 367 00:16:45,504 --> 00:16:50,519 And you are 6 years into a 20-year sentence. 368 00:16:50,543 --> 00:16:53,254 Time must go slow. 369 00:16:53,278 --> 00:16:57,549 What if we could get you double the time on the yard? 370 00:17:00,086 --> 00:17:02,565 Desmond Thorn. 371 00:17:02,589 --> 00:17:04,599 I don't know who that is. 372 00:17:04,624 --> 00:17:05,701 So you don't want the deal? 373 00:17:05,724 --> 00:17:07,603 No, no, no. No, I mean it. 374 00:17:07,626 --> 00:17:11,007 Guy who jacked the diamonds, name is Fabian Banks. 375 00:17:11,030 --> 00:17:12,575 And he's a rat. 376 00:17:12,598 --> 00:17:13,843 Betrayed all of us. 377 00:17:13,866 --> 00:17:15,144 Wasn't even part of our crew. 378 00:17:15,167 --> 00:17:17,179 Just played lookout every once in a while. 379 00:17:17,202 --> 00:17:19,714 You wouldn't happen to know where he is, would you? 380 00:17:19,739 --> 00:17:21,898 Deal is, you give us information, 381 00:17:22,541 --> 00:17:24,920 not the other way around. 382 00:17:32,384 --> 00:17:33,395 Hello? 383 00:17:33,420 --> 00:17:34,497 Ms. Dinshaw? 384 00:17:34,520 --> 00:17:36,531 I'm Aly, from Dr. Laurence's office. 385 00:17:36,556 --> 00:17:38,500 I just wanted to verify your contact information 386 00:17:38,525 --> 00:17:40,876 for Dr. Mercer's upcoming procedure. 387 00:17:41,260 --> 00:17:43,638 Sorry. Upcoming procedure? 388 00:17:43,663 --> 00:17:46,757 Yes, his laser therapy appointment next week. 389 00:17:47,933 --> 00:17:49,878 Of course, yes. 390 00:17:49,903 --> 00:17:51,681 - This is the right number. - Perfect. 391 00:17:51,704 --> 00:17:54,450 I send over a PDF with aftercare instructions. 392 00:17:54,473 --> 00:17:56,352 If you have any questions, let me know. 393 00:17:56,375 --> 00:17:58,386 Absolutely. Thank you so much. 394 00:17:58,411 --> 00:17:59,721 Bye. 395 00:17:59,746 --> 00:18:00,789 Sorry. 396 00:18:00,814 --> 00:18:02,391 - Hey, Quinn. - Hey. 397 00:18:02,414 --> 00:18:04,359 Marisa asked me to show you this. 398 00:18:04,384 --> 00:18:06,595 Paris says he has no idea who Des is. 399 00:18:06,618 --> 00:18:08,963 Says the guy who has the diamonds is Fabian Banks. 400 00:18:08,988 --> 00:18:10,965 - Do you recognize him? - Yes. 401 00:18:10,990 --> 00:18:12,535 Except I know him as Edgar Jordan 402 00:18:12,558 --> 00:18:14,202 and Malcolm Ward. 403 00:18:14,227 --> 00:18:16,195 How many roles is he playing? 404 00:18:27,307 --> 00:18:30,134 How do you know where I live? 405 00:18:31,076 --> 00:18:32,855 Fabian Banks? 406 00:18:32,878 --> 00:18:34,990 Wha... what's going on? 407 00:18:35,015 --> 00:18:36,925 They're here because I hired them. 408 00:18:50,163 --> 00:18:51,941 You had me looked into? 409 00:18:51,964 --> 00:18:52,942 Followed? 410 00:18:52,965 --> 00:18:54,777 Well, clearly, I had reason to. 411 00:18:54,800 --> 00:18:57,613 I'm engaged to someone with three identities. 412 00:18:57,636 --> 00:18:59,648 Fabian, Edgar, Malcolm. 413 00:18:59,673 --> 00:19:02,208 There's a reason I haven't told you certain things. 414 00:19:02,778 --> 00:19:06,321 The police don't think that Des just fell into that hole. 415 00:19:06,346 --> 00:19:09,214 You're at the center of a murder investigation. 416 00:19:10,450 --> 00:19:11,626 What? 417 00:19:11,651 --> 00:19:13,362 Des was murdered? 418 00:19:13,385 --> 00:19:14,829 No. 419 00:19:14,854 --> 00:19:18,233 I... I didn't kill anybody. 420 00:19:18,258 --> 00:19:20,768 We know you weren't just scene partners. 421 00:19:21,394 --> 00:19:24,188 So if you want us to believe you, you need to explain. 422 00:19:24,490 --> 00:19:25,701 Start at the beginning. 423 00:19:25,898 --> 00:19:27,817 OK. 424 00:19:29,269 --> 00:19:31,146 Ten years ago, 425 00:19:31,171 --> 00:19:33,982 I was a struggling theater actor in Chicago. 426 00:19:34,007 --> 00:19:35,851 I was dating another actor. 427 00:19:35,875 --> 00:19:37,242 Eddie. 428 00:19:37,676 --> 00:19:41,324 But his day job was a little... different. 429 00:19:41,347 --> 00:19:43,092 He was in Paris Haskell's crew. 430 00:19:43,115 --> 00:19:45,193 Sometimes they asked me to keep watch. 431 00:19:45,218 --> 00:19:47,169 I could barely afford headshots. 432 00:19:47,854 --> 00:19:49,664 They said no one would get hurt. 433 00:19:49,689 --> 00:19:51,423 But something happened. 434 00:19:52,258 --> 00:19:53,602 Robbery went wrong. 435 00:19:53,625 --> 00:19:54,926 People died. 436 00:19:55,362 --> 00:19:57,405 Eddie and I, we ran. 437 00:19:57,430 --> 00:19:59,097 But the crew caught up with us. 438 00:20:00,266 --> 00:20:01,410 And they killed him. 439 00:20:01,433 --> 00:20:03,059 So you turned them in. 440 00:20:03,869 --> 00:20:05,938 You're in witness protection. 441 00:20:06,673 --> 00:20:08,416 That's why Marisa couldn't find you. 442 00:20:08,441 --> 00:20:10,286 The database is sealed. 443 00:20:10,309 --> 00:20:12,028 I had to stop them, 444 00:20:13,380 --> 00:20:15,724 even if it meant leaving my whole life behind. 445 00:20:15,749 --> 00:20:18,426 And you ended up here as Malcolm Ward. 446 00:20:18,451 --> 00:20:22,326 If you were in WITSEC, why join a theater production? 447 00:20:22,351 --> 00:20:25,096 You literally put yourself in the spotlight. 448 00:20:25,392 --> 00:20:28,738 After six years, I thought using a fake name 449 00:20:28,761 --> 00:20:30,673 at some Podunk theater in the middle of nowhere 450 00:20:30,696 --> 00:20:31,773 would be safe. 451 00:20:31,798 --> 00:20:33,709 Social identity theory. 452 00:20:33,732 --> 00:20:36,945 You sought a community that gave you comfort. 453 00:20:36,970 --> 00:20:39,214 My God, I have no idea who you are. 454 00:20:39,239 --> 00:20:41,317 No, that's not true. 455 00:20:41,340 --> 00:20:42,417 The names don't matter. 456 00:20:42,442 --> 00:20:43,618 You... you know me, and I know you. 457 00:20:43,643 --> 00:20:45,453 I can't even think right now, OK? 458 00:20:45,478 --> 00:20:47,323 I... I need some space. 459 00:20:47,346 --> 00:20:49,190 - Ashok... - Please just go. 460 00:20:58,157 --> 00:20:59,575 Excuse me. 461 00:21:00,593 --> 00:21:01,993 Malcolm, wait. 462 00:21:07,269 --> 00:21:09,042 I don't know if this helps, 463 00:21:10,103 --> 00:21:13,615 but studies show that if you play a role for some time, 464 00:21:13,640 --> 00:21:15,750 you start to believe that's who you are. 465 00:21:15,775 --> 00:21:18,320 So you're saying he really is Malcolm? 466 00:21:18,345 --> 00:21:20,346 More importantly, 467 00:21:21,181 --> 00:21:24,492 I don't think he was pretending to love you for three years. 468 00:21:27,153 --> 00:21:28,596 Hey, hey, hey. 469 00:21:28,621 --> 00:21:30,021 Slow down. 470 00:21:30,457 --> 00:21:31,634 Take a deep breath. 471 00:21:31,657 --> 00:21:32,902 I just ruined 472 00:21:32,925 --> 00:21:35,637 the best thing that has ever happened to me. 473 00:21:35,662 --> 00:21:36,872 It was stupid thinking that I could be 474 00:21:36,895 --> 00:21:38,140 three different people. 475 00:21:38,163 --> 00:21:41,309 Mm. Four, if you count Seymour. 476 00:21:44,336 --> 00:21:46,315 I know what it's like 477 00:21:46,338 --> 00:21:48,217 having to hide parts of yourself. 478 00:21:48,240 --> 00:21:49,352 It takes a toll. 479 00:21:49,375 --> 00:21:51,721 That's why I needed the Hawkins. 480 00:21:51,744 --> 00:21:54,856 I have to ask, did Des know about your past? 481 00:21:54,881 --> 00:21:56,464 Was he blackmailing you? 482 00:21:56,788 --> 00:21:58,223 We found the diamonds. 483 00:22:02,255 --> 00:22:05,034 I didn't realize Eddie had kept them. 484 00:22:05,057 --> 00:22:07,435 I found them when I was packing up, 485 00:22:07,460 --> 00:22:09,205 after it was all over. 486 00:22:09,230 --> 00:22:10,840 I know I should have turned them in, 487 00:22:10,865 --> 00:22:13,277 but I was scared it would look like I had lied to the cops. 488 00:22:13,300 --> 00:22:15,401 So you held on to them. 489 00:22:16,237 --> 00:22:18,153 Then when I heard the theater was failing, 490 00:22:19,154 --> 00:22:20,780 I saw a chance to do some good. 491 00:22:21,209 --> 00:22:22,553 So I made a plan with Des. 492 00:22:22,576 --> 00:22:25,087 You didn't want to be linked back to the diamonds, 493 00:22:25,112 --> 00:22:27,723 so he'd exchange them for money instead. 494 00:22:27,748 --> 00:22:29,326 He was broke. 495 00:22:29,349 --> 00:22:31,094 I said I'd give him a cut. 496 00:22:31,117 --> 00:22:33,763 He was happy to look like the hero. 497 00:22:33,788 --> 00:22:36,633 But he never showed up to sell the diamonds. 498 00:22:36,656 --> 00:22:39,236 I heard you on the phone yesterday. 499 00:22:39,259 --> 00:22:41,171 That was the fence? 500 00:22:41,194 --> 00:22:46,076 When Des didn't show, I assumed he ran. 501 00:22:46,099 --> 00:22:48,479 I swear, I didn't know he was dead. 502 00:22:48,502 --> 00:22:50,114 I believe you. 503 00:22:50,137 --> 00:22:52,348 Did anyone else know about your plan? 504 00:22:52,373 --> 00:22:54,451 I don't think so. 505 00:22:54,474 --> 00:22:56,119 I told Des to keep his mouth shut 506 00:22:56,144 --> 00:22:57,653 until he had the money in hand. 507 00:22:57,677 --> 00:23:00,257 So if the diamonds weren't the motive, 508 00:23:00,280 --> 00:23:02,792 who had reason to kill Des? 509 00:23:02,817 --> 00:23:05,461 Don't get cute with me! 510 00:23:05,486 --> 00:23:10,467 I made you, and I can break you. 511 00:23:10,490 --> 00:23:12,368 I can't believe you're off-book. 512 00:23:12,393 --> 00:23:14,938 My predecessor wasn't? 513 00:23:14,961 --> 00:23:16,673 You know, I was reading up about Des. 514 00:23:16,696 --> 00:23:18,107 You guys were supposed to do a movie together. 515 00:23:18,132 --> 00:23:19,375 What happened? 516 00:23:19,400 --> 00:23:20,943 He pulled out three days before filming 517 00:23:20,968 --> 00:23:22,412 because he got something better. 518 00:23:22,435 --> 00:23:26,083 Whole thing fell apart, and my career went with it. 519 00:23:29,509 --> 00:23:30,845 Hey. 520 00:23:34,147 --> 00:23:35,659 It's whiskey. 521 00:23:35,682 --> 00:23:37,827 A parting gift from Des. 522 00:23:37,852 --> 00:23:40,163 As if I haven't picked up enough of his bar tabs already. 523 00:23:40,188 --> 00:23:42,432 I heard he had some money issues. 524 00:23:42,455 --> 00:23:46,336 Well, not as many after I gave him a couple grand. 525 00:23:46,359 --> 00:23:49,138 That is money I will never get back. 526 00:23:53,768 --> 00:23:56,346 I may just be a stage manager by night, 527 00:23:56,369 --> 00:24:01,050 but by day, I'm a plastic surgeon. 528 00:24:01,075 --> 00:24:02,419 I'm an award-winning 529 00:24:02,442 --> 00:24:04,020 high school choir director. 530 00:24:04,045 --> 00:24:05,955 But the way Des told it, I'm a hack 531 00:24:05,980 --> 00:24:07,624 who can't keep time to save my life. 532 00:24:07,647 --> 00:24:09,326 You know what? 533 00:24:09,349 --> 00:24:10,961 You're a little flat from the third to the fifth. 534 00:24:10,984 --> 00:24:12,261 Just give me a wide smile. 535 00:24:12,286 --> 00:24:14,698 Brighten it up. Yeah, good. 536 00:24:17,991 --> 00:24:20,269 My wife came to visit last week. 537 00:24:20,294 --> 00:24:22,306 Des hit on her. 538 00:24:22,329 --> 00:24:25,608 He knew she was married, but to Des, 539 00:24:25,633 --> 00:24:28,178 a wedding ring is just a suggestion. 540 00:24:28,201 --> 00:24:29,546 Oh, my God. 541 00:24:29,569 --> 00:24:30,980 No, no, it's fine. It's fine. 542 00:24:31,005 --> 00:24:32,715 I'm just drowning in paperwork, 543 00:24:32,740 --> 00:24:34,284 trying to keep this place afloat. 544 00:24:34,307 --> 00:24:36,686 And he called me a nepo baby influencer. 545 00:24:36,711 --> 00:24:37,988 Whatever. 546 00:24:38,011 --> 00:24:40,223 I've got 250,000 TikTok followers, 547 00:24:40,248 --> 00:24:42,048 so more people know my name than his. 548 00:24:43,917 --> 00:24:45,229 Autopsy came back. 549 00:24:45,252 --> 00:24:46,563 You were right. 550 00:24:46,586 --> 00:24:47,964 ME might not have even noticed it 551 00:24:47,989 --> 00:24:49,266 had they not been looking for it. 552 00:24:49,289 --> 00:24:51,067 But turns out, trauma to the victim's head 553 00:24:51,092 --> 00:24:52,736 couldn't have been caused by that fall. 554 00:24:52,759 --> 00:24:54,805 Anybody stand out as having motive? 555 00:24:54,828 --> 00:24:56,272 All of them. 556 00:24:56,297 --> 00:24:58,474 Des wasn't exactly the most beloved member 557 00:24:58,499 --> 00:24:59,876 of that theater company. 558 00:24:59,901 --> 00:25:02,813 And they all had access to that prop room. 559 00:25:02,836 --> 00:25:05,315 So literally anyone in the company could be the murderer? 560 00:25:05,338 --> 00:25:07,984 Yep. 561 00:25:08,009 --> 00:25:09,452 Must be blood. 562 00:25:09,477 --> 00:25:10,887 Twoey, that's disgusting. 563 00:25:10,912 --> 00:25:12,355 Must be fresh. 564 00:25:12,380 --> 00:25:14,090 I don't wanna hear this. 565 00:25:14,115 --> 00:25:16,125 Good. So, Seymour, just give me, 566 00:25:16,150 --> 00:25:18,162 "I don't wanna to hear this," in rhythm. 567 00:25:18,185 --> 00:25:20,798 And then, Audrey II, if you just watch me from the window, 568 00:25:20,821 --> 00:25:23,666 I'll give you a, "Three, four," "Feed me," 569 00:25:23,691 --> 00:25:25,234 and we'll be together on the downbeat. 570 00:25:25,259 --> 00:25:27,509 - Makes sense? - Let's try it from the booth. 571 00:25:37,939 --> 00:25:40,021 Feed me. 572 00:25:40,775 --> 00:25:42,286 OK. 573 00:25:46,948 --> 00:25:48,258 Oh, my God! What the hell happened? 574 00:25:48,281 --> 00:25:49,660 Are you OK? 575 00:25:49,683 --> 00:25:51,662 Wow, it's lucky it didn't hit you. 576 00:25:51,685 --> 00:25:53,117 Yeah. 577 00:25:53,653 --> 00:25:55,056 Real lucky. 578 00:26:04,164 --> 00:26:05,843 - Hey, Sameer? - I know. I know. 579 00:26:05,866 --> 00:26:08,467 Cue 37 was slower than you wanted it to be. 580 00:26:09,403 --> 00:26:12,096 The speaker in my booth just fell. 581 00:26:13,039 --> 00:26:15,251 Oh, God! Are you OK? 582 00:26:15,641 --> 00:26:17,977 I'm good. 583 00:26:18,813 --> 00:26:19,923 But it's odd, right? 584 00:26:19,946 --> 00:26:21,325 Two accidents. 585 00:26:21,348 --> 00:26:23,227 First Des. Now me almost. 586 00:26:23,250 --> 00:26:26,063 Like whoever plays the plant is cursed. 587 00:26:26,086 --> 00:26:28,531 And you're the only one who goes up on the grid. 588 00:26:28,556 --> 00:26:31,868 Wait, are you saying I made the speaker fall? 589 00:26:31,893 --> 00:26:33,636 Why would I do that? 590 00:26:33,661 --> 00:26:35,204 You wanted to play Audrey II. 591 00:26:35,229 --> 00:26:36,405 Seriously? 592 00:26:36,430 --> 00:26:38,107 Yeah, I wanted to play the plant 593 00:26:38,132 --> 00:26:39,914 but not enough to kill over it. 594 00:26:40,535 --> 00:26:42,145 Why were you in the booth before? 595 00:26:42,170 --> 00:26:44,127 I'm the sound guy. 596 00:26:44,806 --> 00:26:47,451 Ursula's paranoid something's wrong with the plant mic. 597 00:26:47,474 --> 00:26:50,052 There was a bad cue on Monday, so now I triple-check it. 598 00:26:50,076 --> 00:26:51,387 What cue? 599 00:26:51,412 --> 00:26:53,580 Des was muffled in the last scene of Act 1. 600 00:26:56,284 --> 00:27:01,365 And that was the last time anyone heard from Des, correct? 601 00:27:01,388 --> 00:27:03,146 I guess, yeah. 602 00:27:04,525 --> 00:27:06,942 If that was the last time you heard from him, 603 00:27:07,728 --> 00:27:12,608 when was the last time you actually saw Des that night? 604 00:27:12,905 --> 00:27:14,711 After he sang "Feed Me." 605 00:27:14,734 --> 00:27:16,046 Third scene before intermission. 606 00:27:16,069 --> 00:27:18,147 He came up to give me a stupid audio note 607 00:27:18,172 --> 00:27:20,284 and then left to get a drink. 608 00:27:20,307 --> 00:27:21,585 A drink? 609 00:27:21,608 --> 00:27:24,084 He hides his whiskey in the prop room. 610 00:27:25,179 --> 00:27:27,086 Anyone else know that? 611 00:27:28,015 --> 00:27:29,058 Everyone. 612 00:27:34,855 --> 00:27:36,933 Everyone thinks Des died Monday after rehearsal, 613 00:27:36,958 --> 00:27:39,202 but no one actually saw him after "Feed Me." 614 00:27:39,227 --> 00:27:41,038 They just heard his lines. 615 00:27:41,061 --> 00:27:42,506 What if that wasn't Des? 616 00:27:42,529 --> 00:27:44,407 What if it was whoever killed him? 617 00:27:44,432 --> 00:27:46,815 That would mean our whole timeline is wrong. 618 00:27:48,368 --> 00:27:52,348 Des wasn't killed after the rehearsal. 619 00:27:52,373 --> 00:27:54,984 - He was killed during it. - Mm-hmm. 620 00:27:55,009 --> 00:27:57,253 He sang "Feed Me," then took a break 621 00:27:57,278 --> 00:27:58,989 because he wasn't in "Do It Now." 622 00:27:59,012 --> 00:28:01,023 Mm, you really do know "Little Shop." 623 00:28:03,284 --> 00:28:06,163 This is the book, with all the blocking and scene changes. 624 00:28:06,186 --> 00:28:09,866 "Do It Now" is one of production's busiest moments. 625 00:28:09,891 --> 00:28:13,002 There's a massive scene change, lighting, costume changes. 626 00:28:13,027 --> 00:28:16,472 And from the notes, it looks like everyone had work to do. 627 00:28:16,497 --> 00:28:19,308 Yet someone managed to kill Des 628 00:28:19,333 --> 00:28:21,478 and use the musical as their alibi. 629 00:28:21,501 --> 00:28:23,079 There's only one way to find out for sure. 630 00:28:23,104 --> 00:28:25,281 - What? - Perform the play and find out 631 00:28:25,306 --> 00:28:27,518 who had time to kill, so to speak. 632 00:28:27,541 --> 00:28:29,252 But we just did our last rehearsal. 633 00:28:29,277 --> 00:28:32,088 Which means our only chance to identify the murderer 634 00:28:32,113 --> 00:28:35,858 is for you to do the play on opening night. 635 00:28:43,958 --> 00:28:46,333 Does this look inanimate to you, punk? 636 00:28:47,000 --> 00:28:49,573 It's feeling a little stiff. 637 00:28:49,596 --> 00:28:52,509 Does this look inanimate to you, punk? 638 00:28:52,532 --> 00:28:56,680 Um, let's drop the script and shake it all out. 639 00:28:56,703 --> 00:28:58,481 Come on. Shake it all out. 640 00:29:00,240 --> 00:29:02,352 Shake it out. 641 00:29:02,375 --> 00:29:03,854 What are you doing? 642 00:29:03,877 --> 00:29:05,154 Oh, come on. 643 00:29:05,179 --> 00:29:09,326 We need to help Alec loosen up to find Audrey II. 644 00:29:09,349 --> 00:29:10,493 Remember when you said 645 00:29:10,518 --> 00:29:11,994 we just had to get through rehearsal? 646 00:29:12,019 --> 00:29:13,596 And remember when you auditioned 647 00:29:13,621 --> 00:29:16,633 and earned the role on your own? 648 00:29:16,656 --> 00:29:19,269 That means you can do this. 649 00:29:19,292 --> 00:29:22,138 Come on. 650 00:29:22,163 --> 00:29:25,709 You stand in front of students, CEOs, dignitaries 651 00:29:25,732 --> 00:29:27,644 and deliver your wisdom without breaking a sweat. 652 00:29:27,667 --> 00:29:30,413 But that's different. I'm comfortable talking about psychology, 653 00:29:30,438 --> 00:29:32,583 my field that I've studied for years, 654 00:29:32,606 --> 00:29:35,719 as myself, Alec Mercer, not an actor. 655 00:29:35,742 --> 00:29:38,454 Well, this is a different role, 656 00:29:38,479 --> 00:29:40,691 but you can still bring 657 00:29:40,714 --> 00:29:43,093 that Alec Mercer confidence to it 658 00:29:43,116 --> 00:29:45,194 with the right kind of preparation. 659 00:29:45,219 --> 00:29:46,395 - Mm. - Now, come on. 660 00:29:46,420 --> 00:29:48,164 Shake it up. Shake. 661 00:29:48,189 --> 00:29:49,700 Come on. You can do it. Shake. 662 00:29:49,723 --> 00:29:51,468 Hoo! Let it all out. Loosey-goosey. 663 00:29:52,692 --> 00:29:54,471 I can't. I can't. 664 00:29:54,494 --> 00:29:57,141 I can't do that. I can't. 665 00:29:59,166 --> 00:30:00,309 Ah. 666 00:30:00,334 --> 00:30:01,944 Oh, I tried. 667 00:30:01,969 --> 00:30:03,913 Mm. 668 00:30:03,938 --> 00:30:07,884 I got a call about your laser therapy procedure. 669 00:30:07,909 --> 00:30:09,318 Oh, yeah. 670 00:30:09,343 --> 00:30:11,755 I didn't know you decided to go through with it. 671 00:30:11,778 --> 00:30:13,656 The specialist called out of the blue 672 00:30:13,681 --> 00:30:18,362 and said there was information about a new way 673 00:30:18,385 --> 00:30:20,864 to reduce my scarring without opioids. 674 00:30:20,887 --> 00:30:22,762 - That's great. - It is. 675 00:30:24,025 --> 00:30:26,349 So why didn't you just tell me? 676 00:30:27,428 --> 00:30:30,103 When Marisa and I first met, 677 00:30:31,231 --> 00:30:33,440 I was a full-time patient. 678 00:30:34,634 --> 00:30:38,214 And the better part of our relationship was 679 00:30:38,239 --> 00:30:40,517 her being the caregiver. 680 00:30:40,540 --> 00:30:42,618 She didn't complain, but... 681 00:30:42,643 --> 00:30:48,192 but I don't want that to be us. 682 00:30:48,215 --> 00:30:52,095 I don't want you to worry about taking care of me. 683 00:30:54,721 --> 00:30:56,799 I am your partner. 684 00:30:56,824 --> 00:30:58,734 That means whatever we need to do 685 00:30:58,759 --> 00:31:01,738 for each other in any moment, we will, 686 00:31:01,761 --> 00:31:03,845 without hesitation. 687 00:31:04,999 --> 00:31:08,377 I'm happy to be your emergency contact. 688 00:31:08,402 --> 00:31:10,180 - Mm? - Mm. 689 00:31:12,073 --> 00:31:14,417 Mm. Mm-mm. 690 00:31:14,442 --> 00:31:16,353 What I'm not happy about, though, 691 00:31:16,376 --> 00:31:19,256 is with the phrasing of that last line you did. 692 00:31:19,279 --> 00:31:20,656 OK. 693 00:31:20,681 --> 00:31:24,027 It's just one breath and one thought. 694 00:31:24,050 --> 00:31:25,295 OK? 695 00:31:25,318 --> 00:31:28,065 Uh, does this look inanimate to you, punk? 696 00:31:28,088 --> 00:31:29,532 OK, so not to give you a line read, 697 00:31:29,557 --> 00:31:31,501 but something like... 698 00:31:31,526 --> 00:31:35,239 does this look inanimate to you, punk? 699 00:31:37,597 --> 00:31:39,910 Give it some oomph! 700 00:31:39,933 --> 00:31:40,978 Mm! 701 00:31:41,001 --> 00:31:42,078 Don't worry. 702 00:31:42,103 --> 00:31:44,070 You'll be ready for opening night. 703 00:31:49,875 --> 00:31:51,945 ♪ Come on, Seymour, don't be a putz ♪ 704 00:31:52,132 --> 00:31:54,724 ♪ Trust me and your life will surely rival King Tut's ♪ 705 00:31:54,749 --> 00:31:56,593 ♪ Show a little initiative, work up the guts ♪ 706 00:31:56,616 --> 00:31:58,461 ♪ And you'll get it ♪ 707 00:31:58,486 --> 00:32:04,201 ♪ I don't know ♪ 708 00:32:04,224 --> 00:32:10,039 ♪ I don't know ♪ 709 00:32:10,064 --> 00:32:13,042 Simon is gonna be so mad he missed this. 710 00:32:13,067 --> 00:32:15,511 Come on, Seymour, don't trust the plant. 711 00:32:15,536 --> 00:32:21,451 ♪ Reservations ♪ 712 00:32:21,476 --> 00:32:24,320 ♪ Should I go ♪ 713 00:32:24,345 --> 00:32:27,124 ♪ And perform ♪ 714 00:32:27,147 --> 00:32:29,526 ♪ Mutilations ♪ 715 00:32:29,549 --> 00:32:31,929 ♪ How's about a room at the Ritz ♪ 716 00:32:31,952 --> 00:32:34,431 ♪ Wrapped in velvet, covered in glitz ♪ 717 00:32:34,454 --> 00:32:36,767 ♪ A little nookie's gonna clean up your zits ♪ 718 00:32:36,790 --> 00:32:38,602 I can't believe that's the professor. 719 00:32:38,625 --> 00:32:40,103 I can't believe this is my brother. 720 00:32:40,126 --> 00:32:41,538 ♪ If you wanna be profound ♪ 721 00:32:41,561 --> 00:32:43,906 ♪ Then you really gotta justify ♪ 722 00:32:43,931 --> 00:32:46,442 ♪ Take a breath and look around ♪ 723 00:32:46,467 --> 00:32:49,046 ♪ A lot of folks deserve to die ♪ 724 00:32:49,069 --> 00:32:50,580 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 725 00:32:50,605 --> 00:32:52,182 That's not a very nice thing to say. 726 00:32:52,205 --> 00:32:54,785 - But it's true, isn't it? - No. 727 00:32:54,808 --> 00:32:55,919 I don't know anyone who deserves to get 728 00:32:55,942 --> 00:32:57,653 chopped up and fed to a hungry plant. 729 00:32:57,677 --> 00:32:59,823 Mm... 730 00:32:59,846 --> 00:33:03,559 sure, you do. 731 00:33:03,584 --> 00:33:06,529 Cassius, I'm so sorry. 732 00:33:06,554 --> 00:33:07,698 I forgot to preset the bucket of guts 733 00:33:07,721 --> 00:33:09,133 for the end of the first act. 734 00:33:09,156 --> 00:33:11,134 - Where are they? - All the way in the prop room. 735 00:33:11,159 --> 00:33:12,935 But I have to help with the scene change from stage left. 736 00:33:12,960 --> 00:33:14,203 Can you grab them? 737 00:33:14,228 --> 00:33:15,739 No, I have to set up the dentist's office. 738 00:33:15,762 --> 00:33:17,406 What about Mariana? Duke? 739 00:33:17,431 --> 00:33:18,608 Everybody's busy. 740 00:33:18,633 --> 00:33:19,809 But Maya can do it. 741 00:33:19,834 --> 00:33:21,711 Maya? She's in the next scene. 742 00:33:21,736 --> 00:33:24,013 She's a dentist patient, then a skid row bum. 743 00:33:24,038 --> 00:33:26,482 That's two full costume changes before the end of the act. 744 00:33:26,507 --> 00:33:27,951 She underdressed. 745 00:33:27,974 --> 00:33:29,886 She wore all three costumes layered 746 00:33:29,911 --> 00:33:32,322 so she can just remove one to save time. 747 00:33:32,346 --> 00:33:34,525 At least that's what she did for dress. 748 00:33:34,548 --> 00:33:35,858 So Maya was available 749 00:33:35,883 --> 00:33:37,728 during the last dentist scene on Monday? 750 00:33:37,751 --> 00:33:38,761 Yes. 751 00:33:38,786 --> 00:33:40,430 She'll help. 752 00:33:40,453 --> 00:33:41,664 How do you like that? 753 00:33:41,689 --> 00:33:43,299 Stupid dame forgets to bring a sweater. 754 00:33:43,324 --> 00:33:44,902 Christ! 755 00:33:44,925 --> 00:33:47,136 If your stupid head weren't screwed on! 756 00:33:47,161 --> 00:33:48,305 Oh! 757 00:33:50,364 --> 00:33:52,346 Good night, Seymour. 758 00:33:53,034 --> 00:33:54,974 Good night, Mr. Mushnik! 759 00:33:55,702 --> 00:33:58,979 Little red dots. 760 00:33:59,473 --> 00:34:01,075 All over the floor. 761 00:34:08,782 --> 00:34:10,661 You scared me. What are you doing? 762 00:34:10,684 --> 00:34:12,228 Gotta get ready for the next song. 763 00:34:12,253 --> 00:34:15,411 You always know where everyone's supposed to be. 764 00:34:15,856 --> 00:34:18,135 Running a theater, growing up here, 765 00:34:18,159 --> 00:34:20,536 you must know every department. 766 00:34:20,561 --> 00:34:23,273 Lighting, sound, prop storage. 767 00:34:23,297 --> 00:34:25,708 Well, I'm smarter than people give me credit for. 768 00:34:25,733 --> 00:34:27,077 Right. 769 00:34:27,101 --> 00:34:29,679 Like how you underdressed your costumes on Monday 770 00:34:29,704 --> 00:34:31,248 for the dentist scene. 771 00:34:31,271 --> 00:34:33,117 Yeah. It's faster that way. 772 00:34:33,141 --> 00:34:36,085 With the added benefit of allowing you time 773 00:34:36,110 --> 00:34:37,788 to kill Des and make it back onstage 774 00:34:37,811 --> 00:34:39,289 by the end of the act. 775 00:34:39,313 --> 00:34:40,436 What? 776 00:34:40,981 --> 00:34:43,092 You're letting the play get to you. 777 00:34:43,117 --> 00:34:45,929 I found the phone you use to make your TikToks. 778 00:34:45,952 --> 00:34:48,965 It also has recordings of you and Des rehearsing. 779 00:34:48,989 --> 00:34:51,934 Must be blood. Must be fresh. 780 00:34:51,958 --> 00:34:54,637 That's what everyone heard Monday night. 781 00:34:54,661 --> 00:34:57,608 It wasn't Des. It was you playing that. 782 00:34:57,632 --> 00:34:59,242 Because you'd already killed him. 783 00:35:01,768 --> 00:35:04,748 Why would I kill the star of my show? 784 00:35:04,771 --> 00:35:06,717 This theater is my family's legacy. 785 00:35:06,740 --> 00:35:08,050 It's not a legacy. 786 00:35:08,074 --> 00:35:09,853 It's an albatross around your neck. 787 00:35:09,876 --> 00:35:10,954 We did some checking. 788 00:35:10,978 --> 00:35:13,056 You got an offer for the land 789 00:35:13,079 --> 00:35:14,858 to the tune of almost a million dollars. 790 00:35:14,882 --> 00:35:16,659 One problem, there was a clause 791 00:35:16,684 --> 00:35:18,161 in your grandfather's will. 792 00:35:18,186 --> 00:35:21,231 You can only sell this theater if it isn't profitable. 793 00:35:21,255 --> 00:35:24,601 Everyone knew that this place was struggling. 794 00:35:24,625 --> 00:35:26,769 You couldn't even pay your construction crew. 795 00:35:26,793 --> 00:35:28,105 But then Des came. 796 00:35:28,128 --> 00:35:31,074 I have the money. You can save your theater. 797 00:35:31,097 --> 00:35:33,342 I'm announcing it to everyone after rehearsal tonight. 798 00:35:33,367 --> 00:35:35,512 But if Des gave you the money, you couldn't sell. 799 00:35:35,536 --> 00:35:36,612 Instead of a million dollars, 800 00:35:36,637 --> 00:35:39,382 you'd be stuck with this fledgling theater forever. 801 00:35:39,407 --> 00:35:40,884 So then what? 802 00:35:40,907 --> 00:35:43,152 You made a plan to kill Des. 803 00:35:43,177 --> 00:35:45,556 You snuck away and caught him in the props room. 804 00:35:45,579 --> 00:35:49,326 No! No, I... 805 00:35:49,349 --> 00:35:50,626 it's not true. 806 00:35:53,721 --> 00:35:57,190 I never planned to kill him. 807 00:35:59,226 --> 00:36:01,338 I went down there to talk him out of it. 808 00:36:01,362 --> 00:36:04,608 But God forbid you try to talk Des out of anything. 809 00:36:04,632 --> 00:36:06,809 He wouldn't hear it. 810 00:36:06,833 --> 00:36:10,614 We fought, and then... 811 00:36:10,637 --> 00:36:11,849 I have it all figured out, OK? 812 00:36:11,873 --> 00:36:13,182 I'm telling them tonight. 813 00:36:13,206 --> 00:36:14,550 No, no, no, no, you can't. 814 00:36:17,677 --> 00:36:19,056 It was an accident. 815 00:36:19,079 --> 00:36:20,289 He hit his head. 816 00:36:20,313 --> 00:36:23,693 Except you dragged the body into a shaft 817 00:36:23,717 --> 00:36:26,130 very much on purpose. 818 00:36:26,153 --> 00:36:28,132 And what about the speaker that fell in my booth? 819 00:36:28,155 --> 00:36:29,233 Was that an accident too? 820 00:36:29,257 --> 00:36:33,090 I was just trying to make it stop. 821 00:36:34,262 --> 00:36:37,306 We should have shut down the show after Des died. 822 00:36:37,331 --> 00:36:40,635 I was trying to make people think that we were cursed. 823 00:36:43,003 --> 00:36:45,047 I'm sorry. 824 00:36:47,240 --> 00:36:49,619 Semi-convincing performance. 825 00:36:49,643 --> 00:36:51,822 The Hawkins Theater special. 826 00:36:51,846 --> 00:36:53,523 No, no, no, no, no. Wait. 827 00:36:53,547 --> 00:36:55,192 You're under arrest. 828 00:36:55,215 --> 00:36:56,960 What the hell's going on here? 829 00:36:56,983 --> 00:36:59,028 She's supposed to be onstage in three minutes. 830 00:36:59,052 --> 00:37:00,230 Not my problem. 831 00:37:00,253 --> 00:37:01,619 Let's go. 832 00:37:02,322 --> 00:37:04,902 Tell my followers. Tell them I'm coming back. 833 00:37:04,925 --> 00:37:06,302 You're gonna hear from my lawyer. 834 00:37:06,327 --> 00:37:07,704 You have a cue coming up. 835 00:37:07,728 --> 00:37:09,005 Our Audrey was just arrested. 836 00:37:09,030 --> 00:37:10,507 But you were the one who inspired us 837 00:37:10,530 --> 00:37:13,143 to keep going with all of this in the first place. 838 00:37:13,166 --> 00:37:15,202 Don't bail on me now. 839 00:37:23,077 --> 00:37:23,543 Feed me. 840 00:37:24,277 --> 00:37:25,521 I can't take much more of this. 841 00:37:25,545 --> 00:37:27,190 Look, I'll run down to the corner 842 00:37:27,215 --> 00:37:29,159 and get you a pound of rare roast beef. 843 00:37:29,182 --> 00:37:31,695 Maybe that'll hold you till "Life" magazine gets here. 844 00:37:31,719 --> 00:37:32,996 Uh-uh! 845 00:37:33,019 --> 00:37:34,097 No way! 846 00:37:34,121 --> 00:37:35,666 Look, it's my last offer. 847 00:37:35,690 --> 00:37:36,833 Yes or no? 848 00:37:36,858 --> 00:37:38,268 It's better than nothing! 849 00:37:38,291 --> 00:37:39,302 Done! 850 00:37:39,327 --> 00:37:41,371 Great! 851 00:37:41,394 --> 00:37:43,661 And don't think you're getting dessert. 852 00:37:44,398 --> 00:37:45,699 Hmph! 853 00:37:56,510 --> 00:37:59,523 That's supposed to be Audrey's entrance. 854 00:38:05,858 --> 00:38:07,094 Improvise. 855 00:38:11,125 --> 00:38:12,768 ♪ I couldn't sleep ♪ 856 00:38:12,793 --> 00:38:14,271 ♪ I took a Sominex ♪ 857 00:38:14,295 --> 00:38:16,039 ♪ But voices in my head keep saying ♪ 858 00:38:16,063 --> 00:38:17,875 ♪ "Go to Seymour ♪ 859 00:38:17,898 --> 00:38:20,077 ♪ Talk to Seymour" ♪ 860 00:38:20,101 --> 00:38:21,911 ♪ I drank some tea ♪ 861 00:38:21,936 --> 00:38:24,715 ♪ But, gee, the feeling wasn't gone ♪ 862 00:38:24,739 --> 00:38:26,550 ♪ Seymour, sweetheart ♪ 863 00:38:26,574 --> 00:38:27,851 ♪ Tell me, darling ♪ 864 00:38:27,875 --> 00:38:31,088 ♪ What's been going on ♪ 865 00:38:31,112 --> 00:38:32,822 ♪ Little lady, hello ♪ 866 00:38:32,847 --> 00:38:34,458 Who... who said that? 867 00:38:34,481 --> 00:38:37,059 ♪ You're looking cute as can be ♪ 868 00:38:37,083 --> 00:38:39,128 Is somebody there? 869 00:38:39,152 --> 00:38:40,630 ♪ You're lookin' mighty sweet ♪ 870 00:38:40,655 --> 00:38:42,099 Seymour? 871 00:38:42,123 --> 00:38:44,501 - Seymour. - No, it ain't Seymour. 872 00:38:44,525 --> 00:38:45,635 It's me. 873 00:38:45,659 --> 00:38:47,137 Oh, my God. 874 00:38:47,161 --> 00:38:51,353 ♪ Your friendly Audrey II ♪ 875 00:38:51,378 --> 00:38:53,581 ♪ This plant is talkin' to you ♪ 876 00:38:53,800 --> 00:38:55,112 I don't believe it. 877 00:38:55,135 --> 00:38:57,581 Believe it, baby. It talks. 878 00:38:57,605 --> 00:38:59,115 Am I dreaming this? 879 00:38:59,139 --> 00:39:01,251 No, and you ain't in Kansas neither. 880 00:39:01,275 --> 00:39:04,054 Something's very wrong here. 881 00:39:04,077 --> 00:39:06,356 Relax and go with it, doll. 882 00:39:06,380 --> 00:39:08,791 Do me a favor, will you, sweetheart? 883 00:39:08,815 --> 00:39:10,460 A favor? 884 00:39:10,485 --> 00:39:12,996 I need me some water in the worst way. 885 00:39:13,019 --> 00:39:14,898 Look at my branch. 886 00:39:14,922 --> 00:39:17,472 I'm a goner, honey. 887 00:39:17,496 --> 00:39:20,431 ♪ Come on and give me a drink ♪ 888 00:39:20,456 --> 00:39:21,804 I don't know if I should. 889 00:39:21,829 --> 00:39:24,208 ♪ Hey, little lady, be nice ♪ 890 00:39:24,231 --> 00:39:25,541 You just want some water, right? 891 00:39:25,565 --> 00:39:28,244 ♪ Sure do, I'll drink it straight ♪ 892 00:39:28,268 --> 00:39:30,414 Oh, your branches are dry. Poor thing. 893 00:39:30,438 --> 00:39:32,715 ♪ Don't need no glass and no ice ♪ 894 00:39:32,739 --> 00:39:34,384 I'll get the can. 895 00:39:34,407 --> 00:39:37,487 ♪ Don't need no twist of lime ♪ 896 00:39:37,512 --> 00:39:38,789 Here you go. 897 00:39:38,813 --> 00:39:40,657 ♪ And now it's suppertime ♪ 898 00:39:40,681 --> 00:39:43,594 Oh! Oh! 899 00:39:52,994 --> 00:39:54,237 Who do I sign it to? 900 00:39:54,262 --> 00:39:56,005 - Alejandro. - Alejandro. 901 00:39:56,030 --> 00:39:57,974 You were both incredible. 902 00:39:57,998 --> 00:39:59,777 Us? What about you? 903 00:39:59,800 --> 00:40:01,132 No. 904 00:40:02,442 --> 00:40:04,286 That was amazing. 905 00:40:04,471 --> 00:40:06,382 Ashok, I... 906 00:40:06,507 --> 00:40:08,418 I've never seen you do anything like that before. 907 00:40:08,442 --> 00:40:10,954 I'm so sorry you had to hide it for so long. 908 00:40:10,978 --> 00:40:13,923 - I never meant to hurt you. - I understand that now. 909 00:40:17,050 --> 00:40:20,396 Look, whatever was in your past, 910 00:40:20,420 --> 00:40:22,166 we'll deal with it. 911 00:40:22,190 --> 00:40:24,867 What's important is our future. 912 00:40:24,891 --> 00:40:26,702 Together. 913 00:40:34,802 --> 00:40:36,880 There he is! 914 00:40:36,903 --> 00:40:39,048 Audrey II! 915 00:40:39,072 --> 00:40:40,918 - What are you doing here? - Oh. 916 00:40:40,942 --> 00:40:42,418 I definitely didn't tell you. 917 00:40:42,443 --> 00:40:43,387 Mm! 918 00:40:43,411 --> 00:40:45,088 You think you can keep a secret from me? 919 00:40:45,112 --> 00:40:47,157 Uh-uh. And I bet you're glad 920 00:40:47,181 --> 00:40:48,692 I made you watch that movie now. 921 00:40:48,715 --> 00:40:50,860 OK, well... hey. 922 00:40:50,885 --> 00:40:52,362 Hi. This is amazing. 923 00:40:52,385 --> 00:40:54,630 What did you think? 924 00:40:54,655 --> 00:40:55,932 One of the better productions I've seen. 925 00:40:57,458 --> 00:40:59,469 Oh, it was so good. 926 00:40:59,494 --> 00:41:01,538 And Rose... oh, my God. 927 00:41:01,561 --> 00:41:03,005 - Yeah, that was incredible. - Where'd she go? 928 00:41:03,030 --> 00:41:04,503 I have so many questions. 929 00:41:04,527 --> 00:41:06,155 I'll be right back. 930 00:41:09,503 --> 00:41:11,481 You're missing out. 931 00:41:11,505 --> 00:41:13,996 I got more compliments about you. 932 00:41:15,076 --> 00:41:16,327 What's wrong? 933 00:41:18,945 --> 00:41:20,920 You got a case, didn't you? 934 00:41:21,882 --> 00:41:23,059 Something like that. 935 00:41:23,083 --> 00:41:25,195 Well, it's OK. 936 00:41:25,219 --> 00:41:27,030 You have to travel. 937 00:41:27,054 --> 00:41:28,344 We'll figure it out. 938 00:41:28,369 --> 00:41:29,846 We always do. 939 00:41:30,123 --> 00:41:31,972 It's not like that. 940 00:41:32,994 --> 00:41:34,516 It, um... 941 00:41:35,842 --> 00:41:38,021 it involves someone from my past. 942 00:41:39,333 --> 00:41:41,478 Someone I never told you about. 943 00:41:41,501 --> 00:41:42,983 OK. 944 00:41:43,608 --> 00:41:44,887 Who? 945 00:41:44,911 --> 00:41:46,956 My husband. 66068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.