Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,790 --> 00:01:54,140
โช One, two, three, four
2
00:02:01,540 --> 00:02:03,500
โช Well, that's all right, Mama
3
00:02:03,590 --> 00:02:05,760
โช That's all right for you
4
00:02:05,850 --> 00:02:07,590
โช That's all right, Mama
5
00:02:07,680 --> 00:02:09,680
โช Just anyway you do
6
00:02:09,770 --> 00:02:11,900
โช That's all right
โช That's all right
7
00:02:11,990 --> 00:02:13,900
โช That's all right
โช That's all right
8
00:02:13,990 --> 00:02:17,080
โช That's all right now, Mama
9
00:02:17,170 --> 00:02:19,870
โช Anyway you do
10
00:02:20,740 --> 00:02:21,690
Come on
11
00:02:23,130 --> 00:02:23,960
Dammit.
12
00:02:25,610 --> 00:02:26,830
Come on, you gotta
be kidding me.
13
00:02:29,700 --> 00:02:31,230
I'm surprised it
lasted that long.
14
00:02:33,050 --> 00:02:35,060
You know, you'd think
that a bunch of Mormons
15
00:02:35,140 --> 00:02:37,490
who got together in their
little covered wagons
16
00:02:37,580 --> 00:02:38,840
and made it all the way out west
17
00:02:38,930 --> 00:02:41,930
to build their city on
top of a patch of salt,
18
00:02:42,020 --> 00:02:44,500
that maybe, just maybe,
they'd build a radio tower.
19
00:02:44,590 --> 00:02:46,150
But no, not the Mormons.
20
00:02:47,110 --> 00:02:47,900
Well,
21
00:02:49,590 --> 00:02:50,510
we're in Miller County.
22
00:02:51,720 --> 00:02:52,940
What's that mean?
23
00:02:53,030 --> 00:02:54,510
It means there's not
so much as a gas station
24
00:02:54,600 --> 00:02:55,550
between here and Nevada.
25
00:02:56,990 --> 00:02:58,730
You should have brought a book.
26
00:02:58,820 --> 00:03:00,730
Think
they'd spring for us
27
00:03:00,820 --> 00:03:02,910
to be put up in Salt Lake
City for one night, huh?
28
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
One night.
29
00:03:04,130 --> 00:03:06,350
Salt Lake City?
30
00:03:06,440 --> 00:03:07,480
- Yeah.
- What would you have done
31
00:03:07,570 --> 00:03:08,650
in Salt Lake City?
32
00:03:08,790 --> 00:03:09,740
Tipped cows?
33
00:03:11,350 --> 00:03:12,180
You kidding me?
34
00:03:13,620 --> 00:03:15,360
All those Mormon
girls with no booze,
35
00:03:15,450 --> 00:03:17,880
no dancing, no culture,
36
00:03:17,970 --> 00:03:19,710
just fighting over some frozen
37
00:03:19,800 --> 00:03:21,190
- peckerwood preacher.
- Hey,
38
00:03:22,060 --> 00:03:22,930
look sharp.
39
00:03:32,200 --> 00:03:33,550
Is that our man?
40
00:03:35,600 --> 00:03:36,860
Looks nothing like him.
41
00:03:39,250 --> 00:03:39,950
Howdy.
42
00:03:43,000 --> 00:03:44,610
Dang thing blew a gasket.
43
00:03:47,260 --> 00:03:48,700
I don't think I can fix it.
44
00:03:50,130 --> 00:03:51,400
I don't think you can.
45
00:03:52,610 --> 00:03:53,790
Ain't no water out here,
46
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
and Sulphurdale's
ten mile that way.
47
00:03:58,920 --> 00:04:01,580
I'd be obliged if
you help me out.
48
00:04:02,580 --> 00:04:03,620
Help with what?
49
00:04:04,970 --> 00:04:06,630
You got a spare
gasket back there?
50
00:04:09,280 --> 00:04:12,370
Well, I reckon, I don't
know for sure it's the gasket.
51
00:04:25,820 --> 00:04:27,430
I've been working on it all day.
52
00:04:28,690 --> 00:04:29,700
It's all busted up.
53
00:04:31,090 --> 00:04:33,000
This old jalopy's got
a ton of miles on her.
54
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
I'm lucky you came
along while you did.
55
00:04:40,100 --> 00:04:41,190
Ain't nothing out here
56
00:04:41,270 --> 00:04:43,450
but critters and
Mormons farming oats.
57
00:04:49,980 --> 00:04:50,890
Ambush!
58
00:05:00,860 --> 00:05:01,680
Don't move.
59
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
Drop your guns or I shoot.
60
00:05:04,380 --> 00:05:05,860
Both of you.
61
00:05:05,950 --> 00:05:06,990
You move, I shoot him.
62
00:05:07,080 --> 00:05:08,820
Okay.
63
00:05:08,910 --> 00:05:10,000
Don't shoot.
64
00:05:11,390 --> 00:05:12,830
I got 'em.
65
00:05:12,910 --> 00:05:14,390
Crash, I got 'em.
66
00:05:14,480 --> 00:05:16,000
Yeah.
67
00:05:16,090 --> 00:05:17,350
He got 'em.
68
00:05:22,710 --> 00:05:23,880
Pilgrims!
69
00:05:24,970 --> 00:05:29,580
I am Crash Mooncalf with
the Crash Mooncalf Gang.
70
00:05:31,020 --> 00:05:33,850
And I run this here
part of this here state.
71
00:05:35,280 --> 00:05:39,030
And you passing through my
part of this here state,
72
00:05:39,110 --> 00:05:41,250
means you owe me debt.
73
00:05:42,940 --> 00:05:43,900
Jimmy!
74
00:05:45,380 --> 00:05:47,470
Collect my debt, huh?
75
00:05:48,390 --> 00:05:51,300
Mr. Mooncalf says
you owe debt, city boy.
76
00:05:51,390 --> 00:05:52,560
I have no money.
77
00:05:55,090 --> 00:05:56,740
He says he ain't got no money.
78
00:05:56,830 --> 00:05:58,350
Bullshit!
79
00:05:58,440 --> 00:06:00,750
That's a brand new car.
80
00:06:02,830 --> 00:06:07,270
Those are brand new
fancy-pants suits, huh?
81
00:06:07,360 --> 00:06:09,060
Fancy-pants suits.
82
00:06:09,150 --> 00:06:11,190
If you don't put
your limp-wristed
83
00:06:11,280 --> 00:06:12,980
hands high in the air
84
00:06:13,060 --> 00:06:17,200
and step out with your
billfolds spilling cash money,
85
00:06:17,280 --> 00:06:20,330
I'm gonna air you fuckers out.
86
00:06:20,420 --> 00:06:21,900
Hey, we don't
want any trouble.
87
00:06:21,990 --> 00:06:24,380
We'll give you our money, okay?
88
00:06:25,160 --> 00:06:26,770
Tommy.
89
00:06:26,860 --> 00:06:28,080
My billfold's in my pocket.
90
00:06:29,210 --> 00:06:31,130
I'm gonna grab it slow.
91
00:06:32,260 --> 00:06:32,950
Don't shoot.
92
00:06:34,220 --> 00:06:35,170
All right?
93
00:06:36,040 --> 00:06:36,870
Here we go.
94
00:06:38,870 --> 00:06:41,400
I got 600
95
00:06:42,270 --> 00:06:43,750
right here.
96
00:06:43,830 --> 00:06:44,620
Okay?
97
00:06:44,700 --> 00:06:46,750
I got 600 right here.
98
00:06:46,840 --> 00:06:48,930
My partner's got
a thousand.
99
00:06:49,010 --> 00:06:50,800
Take the money, you let us go.
100
00:06:58,200 --> 00:06:59,330
No!
101
00:07:11,040 --> 00:07:12,250
Get 'em.
102
00:07:15,040 --> 00:07:16,000
Hey!
103
00:07:16,080 --> 00:07:17,130
Hold your fire!
104
00:07:18,260 --> 00:07:19,090
You down there!
105
00:07:20,310 --> 00:07:21,650
It's just the two of you.
106
00:07:21,740 --> 00:07:23,660
Now, drop your guns.
107
00:07:23,740 --> 00:07:26,270
Can't do that, Mr. Mooncalf!
108
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
My name is Frank Fenton.
109
00:07:28,450 --> 00:07:31,010
My partner and I
are U.S. Marshals.
110
00:07:31,100 --> 00:07:32,840
I have a warrant for your arrest
111
00:07:32,930 --> 00:07:34,630
signed by a federal
magistrate judge
112
00:07:34,710 --> 00:07:36,930
in Ormsby County, Nevada.
113
00:07:37,020 --> 00:07:38,890
That means drop
your guns, dumbass!
114
00:07:39,890 --> 00:07:41,500
Nothing doing, Marshal.
115
00:07:42,940 --> 00:07:45,510
I got a bead on
your man in the car.
116
00:07:45,590 --> 00:07:47,120
You drop your guns.
117
00:07:47,200 --> 00:07:49,070
He ain't got a
bead on shit, Frank.
118
00:07:49,160 --> 00:07:51,030
There's no need to spill
any more blood today,
119
00:07:51,120 --> 00:07:52,080
Mr. Mooncalf.
120
00:07:53,430 --> 00:07:54,600
Let's negotiate.
121
00:07:54,690 --> 00:07:56,040
Negotiate?
122
00:07:56,130 --> 00:07:57,080
I can talk him down.
123
00:07:58,220 --> 00:08:01,650
Mr. Mooncalf, use your head.
124
00:08:01,740 --> 00:08:03,830
You got two marshals right here
125
00:08:04,000 --> 00:08:06,530
and a hundred on your
tail if we go down.
126
00:08:06,610 --> 00:08:09,050
There's only one way this ends.
127
00:08:09,140 --> 00:08:10,710
I'm a crack shot.
128
00:08:12,360 --> 00:08:14,840
We're both crack shots.
129
00:08:14,930 --> 00:08:16,360
You best back off.
130
00:08:16,450 --> 00:08:18,500
You best back off!
131
00:08:18,580 --> 00:08:20,110
We can take them, Frank.
132
00:08:20,190 --> 00:08:22,850
There's only one
way, Mr. Mooncalf.
133
00:08:22,940 --> 00:08:23,890
You know that.
134
00:08:25,030 --> 00:08:25,940
Come on!
135
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Damn you, Marshal!
136
00:08:31,250 --> 00:08:33,080
Damn it, Tommy!
137
00:08:36,170 --> 00:08:37,650
Cover me!
138
00:08:50,440 --> 00:08:51,660
Hot damn, Frank.
139
00:08:51,750 --> 00:08:52,840
I got that sucker
dead to rights.
140
00:08:52,920 --> 00:08:53,750
You see that?
141
00:08:53,840 --> 00:08:55,140
What in the hell was that?
142
00:08:55,230 --> 00:08:56,320
What?
143
00:08:56,400 --> 00:08:57,540
What?
144
00:08:57,620 --> 00:08:58,930
Don't put your hands on me.
145
00:08:59,020 --> 00:09:01,020
Our job is serving warrants
146
00:09:01,110 --> 00:09:02,500
and bringing in fugitives alive.
147
00:09:02,590 --> 00:09:04,110
You know that!
148
00:09:04,200 --> 00:09:05,370
For God's sake, we had him.
149
00:09:05,460 --> 00:09:06,330
He would have surrendered.
150
00:09:06,420 --> 00:09:08,810
He wasn't gonna surrender.
151
00:09:08,900 --> 00:09:10,200
I did the job so
you didn't have to.
152
00:09:10,290 --> 00:09:11,420
You're welcome.
153
00:09:11,510 --> 00:09:12,290
Don't you walk away from me.
154
00:09:12,380 --> 00:09:14,120
Don't you touch me!
155
00:09:14,210 --> 00:09:15,210
You negotiate first.
156
00:09:15,290 --> 00:09:16,560
Then shoot.
157
00:09:16,640 --> 00:09:18,990
You do not go in guns
blazing every time!
158
00:09:22,480 --> 00:09:24,170
That gang killed
families, Frank.
159
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
We stopped the bad guys.
160
00:09:29,180 --> 00:09:30,140
That's the job.
161
00:09:30,220 --> 00:09:31,570
Tommy,
162
00:09:33,050 --> 00:09:34,100
this isn't a cowboy movie.
163
00:09:35,580 --> 00:09:38,540
Yeah, well, sometimes
a cowboy's what you need.
164
00:09:38,620 --> 00:09:39,670
I'm gonna call it in.
165
00:09:59,860 --> 00:10:01,520
Fillin' her up?
166
00:10:01,600 --> 00:10:02,950
Just topping off.
167
00:10:04,480 --> 00:10:05,780
You here for the sheriff?
168
00:10:09,090 --> 00:10:11,610
Only reason anybody in a
suit's gonna be in Gilead
169
00:10:11,700 --> 00:10:14,440
is to drive down to the
county seat in Fort Tipton
170
00:10:14,530 --> 00:10:16,050
and see the sheriff.
171
00:10:18,180 --> 00:10:19,190
Is that so?
172
00:10:20,140 --> 00:10:23,060
Well, ever since the murders.
173
00:10:29,980 --> 00:10:31,810
The sheriff ain't in his office.
174
00:10:31,900 --> 00:10:32,590
Where is he?
175
00:10:33,770 --> 00:10:35,070
He's up off the
State Line Road
176
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
at the McCluskey homestead.
177
00:10:37,510 --> 00:10:39,080
What's left of it.
178
00:10:39,160 --> 00:10:41,300
Well, I guess
that's where we're headed.
179
00:10:42,380 --> 00:10:45,470
Yep, well,
180
00:10:45,560 --> 00:10:47,260
they was murdered.
181
00:10:47,350 --> 00:10:48,350
The McCluskeys.
182
00:10:50,040 --> 00:10:50,910
All of 'em.
183
00:10:53,180 --> 00:10:54,400
You need anything for the road?
184
00:10:56,530 --> 00:10:58,490
I'll take a 7-UP.
185
00:10:58,570 --> 00:11:00,790
Got anything a
little stronger?
186
00:11:06,540 --> 00:11:08,280
Hey, you want one?
187
00:11:08,370 --> 00:11:09,320
No, thanks.
188
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
Suit yourself.
189
00:11:20,030 --> 00:11:23,340
We got the federal warrant
served before lunch.
190
00:11:23,430 --> 00:11:25,520
What do you think the odds
are we can make it a twofer
191
00:11:25,600 --> 00:11:28,870
and get this rinky dink state
warrant served before supper?
192
00:11:29,560 --> 00:11:30,910
I wouldn't hold my breath.
193
00:11:32,650 --> 00:11:34,260
This one might get complicated.
194
00:11:58,370 --> 00:11:59,510
Sheriff.
195
00:11:59,590 --> 00:12:01,380
What?
196
00:12:01,470 --> 00:12:02,200
I'm Frank Fenton.
197
00:12:02,290 --> 00:12:03,510
This is my partner, Tom.
198
00:12:03,600 --> 00:12:04,820
We're U.S. Marshals.
199
00:12:06,300 --> 00:12:07,210
Marshals?
200
00:12:08,470 --> 00:12:09,780
Where's the coroner?
201
00:12:09,870 --> 00:12:14,350
Paiute
County has no coroner.
202
00:12:14,440 --> 00:12:17,000
They got me and my deputy.
203
00:12:17,090 --> 00:12:19,270
Yeah, middle of
nowhere here, huh?
204
00:12:19,350 --> 00:12:20,220
I live here.
205
00:12:20,310 --> 00:12:21,830
This is Paiute country.
206
00:12:21,920 --> 00:12:24,970
Only flat dicks in DC think
this is the middle of nowhere.
207
00:12:25,050 --> 00:12:25,930
Now pick that up.
208
00:12:31,100 --> 00:12:33,110
And, uh, feel free
to look around.
209
00:12:37,550 --> 00:12:40,330
Best we can tell is that
the perps entered here.
210
00:12:41,900 --> 00:12:43,860
And whoever kicked the
door in was not invited.
211
00:12:45,290 --> 00:12:46,470
Any idea who did this?
212
00:12:46,560 --> 00:12:47,820
Yeah, Benjamin Bonney.
213
00:12:49,080 --> 00:12:50,470
You here to serve him a warrant?
214
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
Yeah, we're here
to serve his warrant.
215
00:12:52,690 --> 00:12:54,170
You sure it was him?
216
00:12:54,260 --> 00:12:56,040
Dead positive.
217
00:12:56,130 --> 00:12:59,390
Anybody who lives within
a mile of his ranch,
218
00:12:59,480 --> 00:13:01,880
he shoots them in the head and
just burns down their house.
219
00:13:01,960 --> 00:13:04,010
And not a
single speck of evidence?
220
00:13:04,090 --> 00:13:05,010
That's right.
221
00:13:05,100 --> 00:13:06,310
He's real good.
222
00:13:06,400 --> 00:13:09,360
Not one speck of
evidence until last week.
223
00:13:09,450 --> 00:13:12,230
We found a casing
that's matched his iron.
224
00:13:12,320 --> 00:13:13,540
How far away is his ranch?
225
00:13:14,500 --> 00:13:15,890
Uh...
226
00:13:15,980 --> 00:13:18,280
See that other side
of that mountain?
227
00:13:18,370 --> 00:13:22,030
He lives up there with
these three half-wit sons.
228
00:13:22,110 --> 00:13:23,250
Three sons?
229
00:13:23,330 --> 00:13:26,120
Yeah, Noah, Ahab, and Joe.
230
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
Now I've never really seen Joe,
231
00:13:27,730 --> 00:13:29,730
but I've heard a lot about him.
232
00:13:29,820 --> 00:13:33,910
Every crime scene always
had four sets of footprints.
233
00:13:35,130 --> 00:13:36,080
So they're all involved.
234
00:13:40,390 --> 00:13:42,270
Son of a bitch.
235
00:13:42,350 --> 00:13:43,270
Three kids.
236
00:13:43,350 --> 00:13:44,480
Dossier said two, right?
237
00:13:47,180 --> 00:13:51,230
"Benjamin Bonney,
born 8/18/1902, Gilead,"
238
00:13:51,320 --> 00:13:52,060
uh, blah blah.
239
00:13:52,140 --> 00:13:54,150
"Married in 1924.
240
00:13:54,230 --> 00:13:56,150
Produced two offspring,
241
00:13:56,240 --> 00:13:58,280
two sons, Ahab and Noah."
242
00:13:58,370 --> 00:13:59,330
Two.
243
00:14:00,760 --> 00:14:01,680
So who's this Joe kid, huh?
244
00:14:01,760 --> 00:14:03,550
Some illegitimate half-breed?
245
00:14:05,030 --> 00:14:07,770
Look, the warrant is
for Benjamin Bonney.
246
00:14:08,810 --> 00:14:10,420
We just gotta bring in one guy.
247
00:14:11,560 --> 00:14:13,170
We play it smart.
248
00:14:13,250 --> 00:14:13,910
We feel it out.
249
00:14:15,690 --> 00:14:17,740
Well, you better find
us a motel with a bar.
250
00:14:29,790 --> 00:14:32,620
โช Only if I could
251
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
Hey, pigtails.
252
00:14:36,360 --> 00:14:37,450
Can I get another tequila?
253
00:14:38,840 --> 00:14:39,980
Actually, make it two.
254
00:14:42,240 --> 00:14:43,110
Two more coming up.
255
00:14:44,460 --> 00:14:46,240
So there's
something I don't get.
256
00:14:46,330 --> 00:14:47,510
What don't you get, Tommy?
257
00:14:47,590 --> 00:14:48,420
Why us?
258
00:14:49,940 --> 00:14:51,420
Why'd they send a
couple of marshals
259
00:14:51,510 --> 00:14:52,820
to this little podunk hickville
260
00:14:52,900 --> 00:14:54,300
to serve a county warrant?
261
00:14:55,730 --> 00:14:57,300
I mean, I get the
sheriff's outgunned.
262
00:14:57,390 --> 00:14:58,430
Look at that guy.
263
00:14:58,520 --> 00:14:59,650
He could barely stand.
264
00:15:01,480 --> 00:15:03,830
But why did the
FBI kick it down?
265
00:15:03,910 --> 00:15:07,050
Well, I'm sure our
friends at the FBI
266
00:15:07,130 --> 00:15:09,140
didn't want to deal with
a couple of dead miners
267
00:15:09,220 --> 00:15:10,830
in Indian country.
268
00:15:10,920 --> 00:15:13,400
So we got sent on a milk
run after the Mooncalf grab.
269
00:15:14,620 --> 00:15:16,880
Seems pretty cut
and dried to me.
270
00:15:16,970 --> 00:15:18,580
I just don't get why
the FBI passed on it.
271
00:15:18,670 --> 00:15:19,890
Here you go, boys.
272
00:15:21,670 --> 00:15:23,370
Much obliged.
273
00:15:23,460 --> 00:15:25,460
Now what is your name?
274
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Name's Callie.
275
00:15:28,550 --> 00:15:30,290
You here about the murders?
276
00:15:30,380 --> 00:15:34,600
Ooh, cat's out of the
bag, Frank.
277
00:15:34,690 --> 00:15:35,560
Shot?
278
00:15:36,640 --> 00:15:37,340
No, thank you.
279
00:15:39,040 --> 00:15:41,130
You think it's land
they're after, the Bonneys?
280
00:15:41,210 --> 00:15:42,080
Well,
281
00:15:43,260 --> 00:15:44,610
hell.
282
00:15:44,700 --> 00:15:47,310
Anyone with any sense knows so.
283
00:15:48,830 --> 00:15:50,660
Is that right?
284
00:15:50,750 --> 00:15:53,440
Them boys got a grudge and
they'll spill blood over it.
285
00:15:54,840 --> 00:15:57,710
Ben Bonney's daddy
owned 10,000 acres
286
00:15:57,800 --> 00:15:59,450
of God's country around here.
287
00:16:00,800 --> 00:16:02,670
Largest ranch in the mine area.
288
00:16:04,630 --> 00:16:06,590
When he went off and
got killed by the Indians,
289
00:16:08,070 --> 00:16:12,720
the bank took it,
sold it off in plots,
290
00:16:12,810 --> 00:16:15,470
and I bought one of them plots.
291
00:16:15,550 --> 00:16:18,380
You see, there ain't nobody
got no recollection of it
292
00:16:18,470 --> 00:16:20,950
except Ben Bonney
and a few others.
293
00:16:21,040 --> 00:16:23,260
A man thinks something's
rightfully his
294
00:16:23,340 --> 00:16:25,740
and it gets took from
him's a dangerous man.
295
00:16:26,610 --> 00:16:29,130
Ben Bonney's even worse.
296
00:16:29,220 --> 00:16:32,010
So he's trying to buy back
the land at bottom dollar?
297
00:16:32,090 --> 00:16:35,490
Hell, he low-balled me
to the tune of $20 an acre.
298
00:16:36,750 --> 00:16:38,400
Turned him down.
299
00:16:38,490 --> 00:16:42,320
Next week, had two dead
horses shot through the head.
300
00:16:45,280 --> 00:16:48,720
He come back the next day,
offered me $10 an acre.
301
00:16:49,330 --> 00:16:50,290
Did you take it?
302
00:16:53,110 --> 00:16:54,640
Nope.
303
00:16:54,720 --> 00:16:56,900
I like this guy.
304
00:16:59,470 --> 00:17:01,040
I always figured
305
00:17:01,120 --> 00:17:03,910
my end would be the
bottom of a mine shaft,
306
00:17:03,990 --> 00:17:05,780
inflation would run me off,
307
00:17:06,780 --> 00:17:08,520
or Soviet Reds would get me.
308
00:17:10,000 --> 00:17:12,570
I never ever dreamed
309
00:17:12,660 --> 00:17:15,790
it'd be the cloven-hoofed
devil himself.
310
00:17:23,360 --> 00:17:24,190
Ma'am.
311
00:17:29,410 --> 00:17:31,020
How about that?
312
00:17:31,110 --> 00:17:34,160
We get to arrest the
cloven-hoofed devil himself.
313
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
The whole country's gone to
half to hell if you ask me.
314
00:17:36,810 --> 00:17:38,250
Mama'd spin in her grave.
315
00:17:39,810 --> 00:17:42,080
If it's not murderers,
it's the communists.
316
00:17:43,640 --> 00:17:44,690
Didn't used to be like this.
317
00:17:45,600 --> 00:17:47,210
It won't always be like this.
318
00:17:51,650 --> 00:17:52,870
That's how you flirt?
319
00:17:54,090 --> 00:17:55,660
Mind your business. Tommy.
320
00:17:55,740 --> 00:17:59,400
So this
Benjamin Bonney guy, right?
321
00:17:59,490 --> 00:18:00,970
He's out there, what?
322
00:18:01,050 --> 00:18:03,840
Killing landowners and
then buying up the plots?
323
00:18:03,930 --> 00:18:05,840
And he thinks he's not
gonna get caught.
324
00:18:06,930 --> 00:18:09,370
โช I reached inside
- What?
325
00:18:09,450 --> 00:18:11,020
Oh, come on, Tommy.
326
00:18:11,110 --> 00:18:11,930
Shh.
327
00:18:13,850 --> 00:18:14,810
Hi, boys.
328
00:18:14,890 --> 00:18:16,240
Hello, yourself.
329
00:18:17,460 --> 00:18:18,550
What's your name?
330
00:18:18,640 --> 00:18:19,770
Dinah.
331
00:18:19,860 --> 00:18:20,590
What's yours?
332
00:18:20,680 --> 00:18:21,770
Tommy.
333
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
You want a drink?
334
00:18:22,950 --> 00:18:23,860
Sure.
335
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
Don't mind if I do
336
00:18:28,650 --> 00:18:31,780
Hot damn, Dinah.
337
00:18:31,870 --> 00:18:33,040
Where are you from?
338
00:18:33,130 --> 00:18:34,570
Twin Falls, Idaho.
339
00:18:34,650 --> 00:18:36,610
- Idaho?
- Mm-hmm.
340
00:18:36,700 --> 00:18:38,960
What-what are you doing
all the way down here?
341
00:18:39,050 --> 00:18:41,490
Oh, just looking
for a boyfriend.
342
00:18:42,840 --> 00:18:44,450
It might be you if you
play your cards right.
343
00:18:44,530 --> 00:18:46,450
Miss, we're U.S. Marshals.
344
00:18:46,530 --> 00:18:48,540
Is that a crime?
345
00:18:49,760 --> 00:18:50,930
No.
346
00:18:51,020 --> 00:18:52,800
Just keep it above
board, please.
347
00:18:52,890 --> 00:18:54,110
Mm.
348
00:18:54,190 --> 00:18:55,850
My son likes those.
349
00:18:55,940 --> 00:18:56,890
He's four.
350
00:18:58,110 --> 00:19:00,290
So, you got a girlfriend?
351
00:19:00,380 --> 00:19:01,420
Well, I
think I might now.
352
00:19:01,510 --> 00:19:02,330
Mm.
353
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
You staying here?
354
00:19:03,510 --> 00:19:04,420
I am.
355
00:19:04,510 --> 00:19:05,550
Just outside.
356
00:19:05,640 --> 00:19:07,120
Uh, Tommy, we're marshals.
357
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Yeah, you said that already.
358
00:19:08,300 --> 00:19:09,520
Frank.
359
00:19:09,600 --> 00:19:11,520
You think I'm a prostitute?
360
00:19:11,600 --> 00:19:13,430
You think I'm trying
to take his money?
361
00:19:13,520 --> 00:19:14,650
Well, I'm not.
362
00:19:14,740 --> 00:19:16,130
I'm not for sale.
363
00:19:16,220 --> 00:19:17,350
I just...
364
00:19:18,480 --> 00:19:19,700
I like Tommy.
365
00:19:21,010 --> 00:19:23,750
And you're gonna give
me some gas money
366
00:19:23,830 --> 00:19:25,920
to get back home to my
little boy next week?
367
00:19:26,010 --> 00:19:27,530
Well, that only sounds fair.
368
00:19:28,400 --> 00:19:29,620
$20?
369
00:19:30,930 --> 00:19:32,540
Hey, Frank, can I borrow $10?
370
00:19:33,710 --> 00:19:34,450
I'm kidding.
371
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
All right.
372
00:19:35,630 --> 00:19:36,850
That sounds fair to me.
373
00:19:36,940 --> 00:19:39,890
Frank, don't you
wait up.
374
00:19:39,980 --> 00:19:41,550
How's it going, darling?
375
00:19:41,640 --> 00:19:42,900
Look at that dress.
376
00:19:42,980 --> 00:19:43,900
I love the way it moves.
377
00:19:43,990 --> 00:19:45,640
- Take it off.
- I cannot wait
378
00:19:45,730 --> 00:19:46,900
to see what it looks like
on the floor [indistinct].
379
00:19:51,990 --> 00:19:53,780
Left you with the bill, huh?
380
00:19:56,170 --> 00:19:57,220
I'll collect on it.
381
00:19:58,570 --> 00:19:59,700
Smoke?
382
00:19:59,780 --> 00:20:00,660
No, thank you.
383
00:20:02,610 --> 00:20:03,830
I gave them up 10 years ago.
384
00:20:05,270 --> 00:20:07,010
You really a marshal?
385
00:20:07,100 --> 00:20:07,970
I am.
386
00:20:09,660 --> 00:20:11,450
And you're really
going after the Bonneys?
387
00:20:11,540 --> 00:20:12,410
Looks that way.
388
00:20:14,190 --> 00:20:15,800
Drinks on the house.
389
00:20:15,890 --> 00:20:17,890
Whole valley's scared
to go near them.
390
00:20:17,980 --> 00:20:18,850
Oh.
391
00:20:19,630 --> 00:20:20,890
Well, thank you, Callie.
392
00:20:22,160 --> 00:20:23,240
They're dangerous.
393
00:20:24,720 --> 00:20:27,070
Next time you might need
something a little stronger.
394
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
All right.
395
00:20:28,730 --> 00:20:30,950
I got six shots in my pistol,
396
00:20:31,030 --> 00:20:32,860
and every one of them's
got your name on it.
397
00:20:34,210 --> 00:20:37,690
Well, well, well, if
it ain't Durango Jack.
398
00:20:39,350 --> 00:20:41,830
Last I heard you were lightin'
out for Indian territory.
399
00:20:46,140 --> 00:20:47,620
- Yeah.
- Yeah.
400
00:20:47,700 --> 00:20:48,570
- Yeah, here you go.
- Yeah, right there.
401
00:20:48,660 --> 00:20:49,440
Here you go, here you go.
402
00:20:49,530 --> 00:20:50,750
All right.
403
00:20:50,840 --> 00:20:53,360
Confound
you, Durango Jack!
404
00:21:22,130 --> 00:21:26,790
Lo and behold, church
on wheels.
405
00:21:26,870 --> 00:21:28,480
Quite a sight, isn't it?
406
00:21:28,570 --> 00:21:29,750
Yeah.
407
00:21:29,830 --> 00:21:31,620
What, are you some
kind of preacher?
408
00:21:31,700 --> 00:21:32,660
That I am.
409
00:21:34,060 --> 00:21:36,880
Reverend Cassidy
Whitaker at your service.
410
00:21:36,970 --> 00:21:38,060
My friends call me Cass.
411
00:21:39,240 --> 00:21:40,320
Frank.
412
00:21:40,410 --> 00:21:42,150
How do you do Frank?
413
00:21:42,240 --> 00:21:44,370
I've never seen a
traveling church before.
414
00:21:44,460 --> 00:21:48,030
You mean you've never seen
a man roam from town to town,
415
00:21:48,110 --> 00:21:51,860
in a preacher wagon, bothering
strange men in parking lots?
416
00:21:51,940 --> 00:21:54,470
You gotta get out more, Frank.
417
00:21:54,550 --> 00:21:56,080
You starting a revival?
418
00:21:56,170 --> 00:21:57,730
There's already a revival.
419
00:21:58,950 --> 00:22:00,650
I'm just bringing
it to Paiute County.
420
00:22:00,730 --> 00:22:01,780
Hm.
421
00:22:01,870 --> 00:22:03,870
First altar call
tomorrow night.
422
00:22:03,960 --> 00:22:06,050
Free Bible if you want it.
423
00:22:06,130 --> 00:22:07,920
Oh.
424
00:22:08,000 --> 00:22:10,880
Yeah, the Gideons
beat you to that one.
425
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
You got me there.
426
00:22:14,050 --> 00:22:15,360
Of course, the Gideons
can't give you more
427
00:22:15,450 --> 00:22:16,970
than what fits in a drawer.
428
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
But Frank,
429
00:22:19,750 --> 00:22:20,930
this place
430
00:22:22,630 --> 00:22:24,110
is special.
431
00:22:24,190 --> 00:22:25,980
I can feel it.
432
00:22:26,070 --> 00:22:28,550
A man in your line of
work might benefit.
433
00:22:28,630 --> 00:22:30,290
What kind of work is that?
434
00:22:30,370 --> 00:22:33,070
Well, you're a man
of the law, aren't you?
435
00:22:33,160 --> 00:22:33,860
How'd you guess?
436
00:22:35,250 --> 00:22:36,160
Turn around
437
00:22:37,210 --> 00:22:38,470
- What?
- Turn around.
438
00:22:38,560 --> 00:22:39,780
I'm unarmed.
439
00:22:41,820 --> 00:22:42,600
Shh.
440
00:22:48,220 --> 00:22:51,570
Shoulders of a law man.
441
00:22:54,090 --> 00:22:56,230
A thousand burdens in
every fiber of muscle.
442
00:22:57,320 --> 00:22:58,880
You're still holding it tight.
443
00:23:00,320 --> 00:23:02,580
What are you,
some kind of shrink?
444
00:23:02,710 --> 00:23:04,020
Just a man of the Lord, Frank.
445
00:23:05,890 --> 00:23:08,630
But you don't need to have
religion to call me a friend.
446
00:23:08,720 --> 00:23:10,160
I've been down some hard roads.
447
00:23:11,550 --> 00:23:13,980
You ever need an ear or
a hand or anything else,
448
00:23:15,030 --> 00:23:15,860
I'm your man.
449
00:23:18,080 --> 00:23:19,600
Thank you.
450
00:23:19,690 --> 00:23:21,640
I'm an Evangelist, baby.
451
00:23:21,730 --> 00:23:23,170
Good will don't cost me a thing.
452
00:23:25,390 --> 00:23:28,780
I'm gonna catch some shut
eye in the preacher wagon.
453
00:23:28,870 --> 00:23:30,960
You have yourself a good night.
454
00:23:34,050 --> 00:23:35,270
Hey, you too.
455
00:23:36,270 --> 00:23:37,180
Thank you.
456
00:23:47,280 --> 00:23:48,460
7AM.
457
00:23:48,540 --> 00:23:49,240
Oh, shit, I gotta go.
458
00:23:49,330 --> 00:23:50,670
No.
459
00:23:50,760 --> 00:23:51,720
- Where's my wallet?
- Right now?
460
00:23:51,810 --> 00:23:53,500
Rise and shine, kiddo.
461
00:23:53,590 --> 00:23:54,680
I gotta
go, I gotta go.
462
00:23:54,770 --> 00:23:55,770
I gotta go.
463
00:23:58,160 --> 00:23:59,210
Hey.
464
00:23:59,290 --> 00:23:59,990
Hey.
465
00:24:00,120 --> 00:24:01,560
Be safe, baby doll.
466
00:24:01,640 --> 00:24:02,770
I'll see you tonight.
467
00:24:02,860 --> 00:24:03,690
Yeah.
468
00:24:06,080 --> 00:24:10,000
Mm.
469
00:24:10,090 --> 00:24:10,960
Don't get shot.
470
00:24:17,920 --> 00:24:19,270
Is that coffee?
471
00:24:19,360 --> 00:24:20,840
Oh, man.
472
00:24:20,920 --> 00:24:21,790
Is she staying?
473
00:24:23,190 --> 00:24:24,360
Yeah.
474
00:24:24,450 --> 00:24:26,360
She needed gas
money and then, uh,
475
00:24:26,450 --> 00:24:28,580
turns out her engine
needed an overhaul,
476
00:24:28,670 --> 00:24:30,980
so I had to work
on that all night.
477
00:24:32,760 --> 00:24:33,720
Jesus.
478
00:24:35,290 --> 00:24:38,900
All right, Casanova, it's
time to clock in.
479
00:24:57,740 --> 00:24:58,880
What the hell?
480
00:25:10,150 --> 00:25:11,190
I need a bullet.
481
00:25:11,280 --> 00:25:12,760
Grab a canteen.
482
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Shoot me.
483
00:25:17,020 --> 00:25:18,290
I need a bullet.
484
00:25:18,370 --> 00:25:20,110
Hang on, pal, we're
getting you water.
485
00:25:20,200 --> 00:25:20,990
Shoot me.
486
00:25:23,990 --> 00:25:25,860
Sh-sh-shoot...
487
00:25:26,900 --> 00:25:29,780
Sh-sh-sh-shoot me.
Shoot me.
488
00:25:33,170 --> 00:25:35,300
Shoot me.
489
00:25:48,840 --> 00:25:50,060
Shoot me.
490
00:25:59,330 --> 00:26:00,770
What did you do?
491
00:26:00,850 --> 00:26:02,200
I put him out of his misery.
492
00:26:03,510 --> 00:26:04,730
You heard him.
493
00:26:06,250 --> 00:26:07,900
Poor bastard was begging for it.
494
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Frank,
495
00:26:19,310 --> 00:26:20,740
are you all right?
496
00:26:20,830 --> 00:26:21,700
Yes.
497
00:26:22,440 --> 00:26:24,400
Yeah, I'm all right.
498
00:26:24,490 --> 00:26:25,310
I'm all right.
499
00:26:26,840 --> 00:26:28,270
I get like that too sometimes.
500
00:26:36,060 --> 00:26:37,190
Call it in.
501
00:26:52,380 --> 00:26:53,690
That's Don Burgess.
502
00:26:55,170 --> 00:26:57,430
At least he had the common
courtesy to shoot him.
503
00:26:57,520 --> 00:26:59,000
I shot him.
504
00:27:01,830 --> 00:27:03,180
I think you did
the right thing.
505
00:27:04,310 --> 00:27:05,050
Poor bastard.
506
00:27:06,220 --> 00:27:07,790
That's one hell of a way to go.
507
00:27:09,580 --> 00:27:10,490
Sheriff,
508
00:27:10,580 --> 00:27:12,100
the whole place is done for.
509
00:27:12,190 --> 00:27:14,490
Shack's burnt down and
the horses shot dead.
510
00:27:14,580 --> 00:27:16,230
Same as the McCluskey place.
511
00:27:16,320 --> 00:27:18,670
We met him last night in town.
512
00:27:18,760 --> 00:27:20,330
- Hm.
- He gave us reason to believe
513
00:27:20,410 --> 00:27:22,810
Bonney has some sort of
ties to the land here.
514
00:27:24,160 --> 00:27:25,110
Yeah, I heard that.
515
00:27:27,120 --> 00:27:28,200
And?
516
00:27:28,290 --> 00:27:29,160
Can't you check?
517
00:27:30,510 --> 00:27:33,210
Don't you have a
courthouse here?
518
00:27:33,300 --> 00:27:34,950
We keep our archives
519
00:27:35,040 --> 00:27:38,950
in the basement of the
courthouse in Fort Tipton.
520
00:27:39,040 --> 00:27:40,910
But it mysteriously burnt down
521
00:27:41,000 --> 00:27:43,350
two weeks before
these murders started.
522
00:27:43,440 --> 00:27:44,920
Huh.
523
00:27:45,000 --> 00:27:46,480
Covering his tracks.
524
00:27:46,570 --> 00:27:48,140
Well,
525
00:27:48,220 --> 00:27:50,400
we'll have him at the
business end of a gun soon.
526
00:27:52,050 --> 00:27:55,360
I'm telling you, they
are very dangerous men,
527
00:27:55,450 --> 00:27:57,630
so you and Barney Fife
here better watch your ass.
528
00:28:01,190 --> 00:28:02,150
All right there.
529
00:28:20,560 --> 00:28:24,960
Big ol' fancy ranch with
no cattle and no horses.
530
00:28:26,260 --> 00:28:27,440
And they got a storage barn,
531
00:28:27,530 --> 00:28:29,270
but they aren't growing crops.
532
00:28:30,180 --> 00:28:31,400
Get out!
533
00:28:38,230 --> 00:28:38,970
Hey, we're unarmed!
534
00:28:40,060 --> 00:28:41,580
Stop shooting!
535
00:28:41,670 --> 00:28:43,370
State
your business!
536
00:28:43,450 --> 00:28:44,280
We're Mormon!
537
00:28:45,500 --> 00:28:46,590
Mormons?
538
00:28:46,680 --> 00:28:49,200
That doesn't help your case any.
539
00:28:50,680 --> 00:28:51,980
Hey, stop it!
540
00:28:53,030 --> 00:28:55,420
I'm offering you diplomacy here.
541
00:28:57,380 --> 00:28:59,600
Beg your pardon,
Mormon, but I'm no diplomat.
542
00:28:59,690 --> 00:29:01,260
What we gonna do here, Frank?
543
00:29:02,430 --> 00:29:04,130
What are we gonna do, Frank?
544
00:29:05,040 --> 00:29:07,440
Sir, what are we gonna do?
545
00:29:10,660 --> 00:29:12,010
What are we gonna do?
546
00:29:39,730 --> 00:29:41,080
Tommy,
547
00:29:41,170 --> 00:29:42,470
cover me!
548
00:29:56,490 --> 00:29:57,570
Shit!
549
00:29:58,530 --> 00:30:00,270
Tommy, get over here!
550
00:30:06,760 --> 00:30:08,150
Drop your guns or
I throw grenades
551
00:30:08,240 --> 00:30:10,020
through every window
of this house!
552
00:30:13,110 --> 00:30:14,550
Congratulations.
553
00:30:14,640 --> 00:30:15,850
You're the first pair of Mormons
554
00:30:15,980 --> 00:30:18,600
to ever shoot their way
through the front door.
555
00:30:18,680 --> 00:30:20,290
Are you Benjamin Bonney?
556
00:30:20,380 --> 00:30:22,080
I am not.
557
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
I'm Mickey Mouse.
558
00:30:23,640 --> 00:30:26,130
And these are my
associates, Jim and Judy.
559
00:30:27,210 --> 00:30:28,300
Hi.
560
00:30:28,390 --> 00:30:29,830
Nice to meet you.
561
00:30:29,910 --> 00:30:31,570
You come to plug holes
in the front of my house?
562
00:30:31,650 --> 00:30:33,570
Tell you what, why don't
you join us for dinner?
563
00:30:36,220 --> 00:30:37,180
You.
564
00:30:37,270 --> 00:30:38,230
What's your name?
565
00:30:39,180 --> 00:30:40,310
Ahab.
566
00:30:40,400 --> 00:30:41,180
Ahab.
567
00:30:42,140 --> 00:30:42,880
And you?
568
00:30:43,880 --> 00:30:44,840
Noah?
569
00:30:45,800 --> 00:30:47,320
That's right
570
00:30:47,410 --> 00:30:48,450
Where is Joe?
571
00:30:50,060 --> 00:30:52,940
I'm beginning to suspect that
you're not actually Mormons.
572
00:30:54,500 --> 00:30:56,030
No, no, wait.
573
00:30:56,110 --> 00:30:57,240
Give me a minute.
574
00:30:57,330 --> 00:30:58,200
Don't tell me.
575
00:30:59,510 --> 00:31:00,860
You're U.S. Marshals
576
00:31:00,940 --> 00:31:03,210
and you're here 'cause
you got something to say.
577
00:31:03,290 --> 00:31:05,380
Yeah, we do.
578
00:31:05,470 --> 00:31:06,730
We have a warrant
for your arrest
579
00:31:06,820 --> 00:31:08,780
on the charge of capital murder.
580
00:31:08,870 --> 00:31:11,300
Capital murder?
Oh, good heavens.
581
00:31:11,390 --> 00:31:12,740
I'd better comply.
582
00:31:12,830 --> 00:31:14,310
Gentlemen, here are my wrists.
583
00:31:14,390 --> 00:31:17,180
Just slap the irons on me and
drag me off to the hangman.
584
00:31:19,480 --> 00:31:21,360
That is exactly what
we're going to do.
585
00:31:23,140 --> 00:31:25,450
You will have your day in
court if you come peacefully.
586
00:31:25,530 --> 00:31:26,800
Oh, did you hear that?
587
00:31:26,880 --> 00:31:28,540
I'm going to get
my day in court.
588
00:31:28,620 --> 00:31:30,280
Yeah.
589
00:31:30,370 --> 00:31:33,060
Uh, you know, uh, if you please,
Marshals, I was wondering
590
00:31:33,150 --> 00:31:36,850
if I can have a look at
a copy of that warrant.
591
00:31:36,940 --> 00:31:38,680
That'd help me come
along peacefully.
592
00:31:40,720 --> 00:31:41,510
Yeah.
593
00:31:42,900 --> 00:31:44,900
Issued by a
Paiute County judge.
594
00:31:49,600 --> 00:31:50,520
Hm.
595
00:31:50,600 --> 00:31:52,430
Well, now, you must be mistaken.
596
00:31:52,520 --> 00:31:56,000
Um, it says here it's
issued on November 13th
597
00:31:56,090 --> 00:31:59,180
and that was, uh,
well over a week ago.
598
00:31:59,260 --> 00:32:00,480
That's right.
599
00:32:00,570 --> 00:32:02,310
Warrants don't expire.
600
00:32:02,400 --> 00:32:05,750
Well, I was wondering if they
kept a copy of that warrant
601
00:32:05,840 --> 00:32:08,410
in the Paiute County courthouse.
602
00:32:08,490 --> 00:32:09,540
I would assume so.
603
00:32:09,620 --> 00:32:12,240
I would assume so, too.
604
00:32:12,320 --> 00:32:15,590
May I, uh, may I make a
phone call to the courthouse?
605
00:32:15,670 --> 00:32:17,760
Maybe that'd help me
not resist the, uh...
606
00:32:19,550 --> 00:32:20,420
I'll make the call.
607
00:32:28,990 --> 00:32:32,120
Operator, connect me to the
Paiute County courthouse.
608
00:32:34,560 --> 00:32:35,780
You fight in the war?
609
00:32:37,910 --> 00:32:39,700
You got that look about you.
610
00:32:40,530 --> 00:32:42,790
Probably the right age.
611
00:32:42,880 --> 00:32:44,530
You want to see what I
brought back from Saipan?
612
00:32:47,840 --> 00:32:49,710
I cut the tongue
out of every Jap
613
00:32:49,800 --> 00:32:51,100
I stuck my bayonet through.
614
00:32:52,760 --> 00:32:54,280
He was in Germany.
615
00:32:54,370 --> 00:32:55,890
Tank command.
616
00:32:55,980 --> 00:32:57,760
Killed 40 Krauts in
the Hurtgen forest.
617
00:32:58,630 --> 00:33:00,460
How many was it?
618
00:33:00,550 --> 00:33:02,330
About 40.
619
00:33:02,460 --> 00:33:05,200
You're on the
wrong ranch, peckerwood.
620
00:33:15,820 --> 00:33:18,090
How about I make a
souvenir necklace of my own?
621
00:33:18,170 --> 00:33:19,650
Now, now.
622
00:33:19,740 --> 00:33:20,960
Frank.
623
00:33:21,050 --> 00:33:22,520
You got anything you
wanna say to your son,
624
00:33:22,610 --> 00:33:23,530
you better say it now.
625
00:33:24,960 --> 00:33:26,180
Calm it down, come on.
626
00:33:27,050 --> 00:33:27,920
Calm it down.
627
00:33:28,970 --> 00:33:30,050
I am calm.
628
00:33:31,660 --> 00:33:33,670
Yes, yes, this
is Officer Morton
629
00:33:33,750 --> 00:33:36,580
with the U.S. Marshal Service.
630
00:33:36,670 --> 00:33:38,980
Calling to check on a
status of a warrant,
631
00:33:39,060 --> 00:33:42,420
issue 13 November,
one Benjamin Bonney.
632
00:33:43,290 --> 00:33:44,240
Yes, ma'am.
633
00:33:45,590 --> 00:33:46,460
Yes.
634
00:33:47,590 --> 00:33:49,120
Uh-huh.
635
00:33:49,200 --> 00:33:50,030
Are you sure?
636
00:33:51,120 --> 00:33:51,900
Yes.
637
00:33:52,860 --> 00:33:53,860
Thank you, ma'am.
638
00:34:01,650 --> 00:34:03,740
The warrant's been remanded.
639
00:34:03,830 --> 00:34:04,960
What?
640
00:34:05,050 --> 00:34:07,790
The warrant was
remanded yesterday.
641
00:34:09,440 --> 00:34:12,270
The county clerk's office
forgot to notify the sheriff.
642
00:34:12,360 --> 00:34:13,930
Why weren't we
notified by the field office?
643
00:34:14,010 --> 00:34:15,710
Now here's what's
gonna happen.
644
00:34:16,930 --> 00:34:19,110
Joe Bonney's outside
50 yards away
645
00:34:19,190 --> 00:34:22,060
with a rifle ready to blow a
hole in the side of your head
646
00:34:22,150 --> 00:34:24,020
the second you step
out that front door.
647
00:34:24,110 --> 00:34:25,590
Now I don't want to
filthy up my floor
648
00:34:25,720 --> 00:34:26,980
with a couple of dead marshals,
649
00:34:27,070 --> 00:34:29,900
not any more than it's
already been filthied,
650
00:34:29,990 --> 00:34:32,250
even though I'd be
justified in doing so
651
00:34:32,340 --> 00:34:34,640
'cause you never identified
yourselves as marshals.
652
00:34:34,730 --> 00:34:36,040
You start shooting up
the front of my house.
653
00:34:36,120 --> 00:34:38,080
I have two witnesses for it.
654
00:34:38,170 --> 00:34:41,610
Now, you fly back to
wherever you came from
655
00:34:41,690 --> 00:34:42,870
and don't ever come back here,
656
00:34:42,960 --> 00:34:44,650
and I won't have to
bleach your skulls
657
00:34:44,740 --> 00:34:47,000
and send them home to your
mothers for Christmas.
658
00:34:49,180 --> 00:34:51,700
How's that for
diplomacy, Mormons?
659
00:34:54,660 --> 00:34:57,840
I'll take
that as a yes, sir,
660
00:34:57,930 --> 00:35:00,410
and thank you for not
cutting my nuts off.
661
00:35:00,500 --> 00:35:01,710
Now, if you don't want Joe
662
00:35:01,800 --> 00:35:04,500
to splatter your brains
all over the front yard,
663
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
you throw down your guns,
664
00:35:05,670 --> 00:35:06,940
you strip down to
your bare asses,
665
00:35:07,020 --> 00:35:09,420
you take your Walt
Disney Storybook warrant,
666
00:35:09,500 --> 00:35:11,330
and you get the fuck
out of my house!
667
00:35:29,480 --> 00:35:30,350
Call him.
668
00:35:33,050 --> 00:35:34,100
Yes.
669
00:35:34,180 --> 00:35:35,840
I-I don't, I don't understand
670
00:35:35,920 --> 00:35:37,580
how something like
that gets lost
671
00:35:40,320 --> 00:35:41,190
Okay.
672
00:35:47,980 --> 00:35:49,110
Field office confirmed it.
673
00:35:50,900 --> 00:35:53,680
Warrant was remanded yesterday
by somebody higher up.
674
00:35:53,770 --> 00:35:55,770
The sheriff wasn't in the loop.
675
00:35:55,860 --> 00:35:57,550
CO says the evidence
went missing.
676
00:35:58,820 --> 00:36:00,910
That's great news, Frank.
677
00:36:02,210 --> 00:36:04,560
Courthouse building burns
up all the vital records.
678
00:36:04,650 --> 00:36:05,910
Evidence goes magically missing,
679
00:36:06,000 --> 00:36:08,300
and some redneck hillbilly
680
00:36:08,430 --> 00:36:10,570
tyrant takes our
service pistols.
681
00:36:10,650 --> 00:36:12,260
Man, we look like true
professionals, don't we?
682
00:36:12,350 --> 00:36:13,530
I don't like it either--
683
00:36:13,610 --> 00:36:15,140
I can't eve
get a damn light!
684
00:36:16,880 --> 00:36:19,140
Now what was all
that back there, huh?
685
00:36:19,230 --> 00:36:20,840
You shooting up the place
686
00:36:20,930 --> 00:36:23,190
after giving me your little
lecture on procedure?
687
00:36:24,100 --> 00:36:26,580
It was nothing, all right?
688
00:36:26,670 --> 00:36:27,930
Didn't look like nothing.
689
00:36:28,020 --> 00:36:29,630
All right, look,
let's go to a pawn shop,
690
00:36:29,720 --> 00:36:31,150
pick up a couple of pistols.
691
00:36:31,280 --> 00:36:32,590
We'll stay the night in Gilead,
692
00:36:32,680 --> 00:36:34,290
head back in the
morning, close it out.
693
00:36:35,420 --> 00:36:37,860
As far as I'm concerned, this
is the FBI's problem now.
694
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
All right.
695
00:36:42,120 --> 00:36:44,690
I'm still pissed they had
clothes that fit you and not me.
696
00:36:44,780 --> 00:36:45,780
Luck of the draw.
697
00:36:47,040 --> 00:36:48,350
Can you at least
give me the belt?
698
00:36:48,430 --> 00:36:49,390
Nope.
699
00:36:56,270 --> 00:36:56,960
Hey.
700
00:36:58,360 --> 00:36:59,400
7AM?
701
00:37:00,920 --> 00:37:02,490
We're not in a
hurry to go anywhere.
702
00:37:02,580 --> 00:37:06,230
Let me sleep in, huh?
703
00:37:06,320 --> 00:37:07,060
Hiya, Tommy.
704
00:37:07,150 --> 00:37:08,580
Well, hello, gorgeous.
705
00:37:08,670 --> 00:37:09,450
What are you wearing?
706
00:37:09,540 --> 00:37:11,460
What are you wearing?
707
00:37:11,540 --> 00:37:13,630
Take it off.
708
00:37:18,940 --> 00:37:24,770
So this
man, this Zen lunatic,
709
00:37:24,860 --> 00:37:28,650
this Jesus Christ,
this Son of God,
710
00:37:28,740 --> 00:37:30,870
this man who transforms men
711
00:37:30,950 --> 00:37:34,920
and restores him to the land
that once bore him bounty,
712
00:37:36,400 --> 00:37:41,360
this man from the bosom
of the earth brought life,
713
00:37:43,010 --> 00:37:46,970
and it is this life in abundance
that Jesus promises us.
714
00:37:48,410 --> 00:37:49,360
Howdy, Frank.
715
00:37:51,060 --> 00:37:54,500
Transformation makes
the broken world holy,
716
00:37:55,760 --> 00:37:59,110
the skin holy, the nose holy,
717
00:38:00,330 --> 00:38:04,030
the tongue and cock
and asshole holy.
718
00:38:07,560 --> 00:38:08,910
Transformation
719
00:38:10,560 --> 00:38:12,080
makes the soul holy.
720
00:38:13,910 --> 00:38:15,910
Okay, boys.
721
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
You go tonight with
the blessings of Jesus.
722
00:38:23,180 --> 00:38:24,880
Have a seat, Frank.
723
00:38:24,970 --> 00:38:26,010
You look spent.
724
00:38:29,280 --> 00:38:30,970
Mind if I smoke my pipe?
725
00:38:32,150 --> 00:38:32,980
Not at all.
726
00:38:36,020 --> 00:38:38,110
I've never seen
a preacher smoke.
727
00:38:38,200 --> 00:38:39,680
Listen, Frank.
728
00:38:39,760 --> 00:38:41,900
If the good Lord didn't
create all manner of plants
729
00:38:41,980 --> 00:38:43,810
on the third day of creation
730
00:38:43,900 --> 00:38:48,600
so we could bunch 'em up into
a piece of hollowed out wood,
731
00:38:48,690 --> 00:38:52,950
and smoke our little hearts out,
732
00:38:53,040 --> 00:38:55,000
I don't know why He
created them at all.
733
00:38:56,430 --> 00:38:58,220
Don't deny yourself for my sake.
734
00:38:59,480 --> 00:39:01,000
I don't smoke.
735
00:39:01,090 --> 00:39:02,530
I quit
736
00:39:02,610 --> 00:39:03,920
after the war.
737
00:39:04,010 --> 00:39:04,880
I just, uh,
738
00:39:07,050 --> 00:39:08,790
needed to do things
a different way.
739
00:39:15,450 --> 00:39:18,980
You know, they used to, uh,
put lithium in this stuff.
740
00:39:19,070 --> 00:39:20,550
Uh-huh.
741
00:39:20,630 --> 00:39:22,160
Why are you here, Frank?
742
00:39:23,070 --> 00:39:25,290
Tonight, here at this hotel?
743
00:39:28,210 --> 00:39:29,820
It's the only
motel in 50 miles.
744
00:39:31,950 --> 00:39:33,690
It was this patch of
concrete or a tent.
745
00:39:34,600 --> 00:39:36,170
You know why I'm here?
746
00:39:36,260 --> 00:39:37,430
Why is that?
747
00:39:37,520 --> 00:39:39,220
I was reading the
book of Genesis,
748
00:39:39,300 --> 00:39:41,310
the first book of the Bible.
749
00:39:41,390 --> 00:39:45,400
I was reading the story
about this man named Jacob,
750
00:39:45,480 --> 00:39:49,100
son of Isaac,
grandson of Abraham.
751
00:39:49,180 --> 00:39:51,840
He spent a great deal
of his life in turmoil.
752
00:39:52,970 --> 00:39:54,490
Gilead was the name of the place
753
00:39:54,580 --> 00:39:59,060
where he laid that turmoil down
and made peace with himself.
754
00:40:00,280 --> 00:40:01,940
That spoke to me.
755
00:40:02,020 --> 00:40:03,590
That's why I'm in Gilead.
756
00:40:05,110 --> 00:40:07,120
I know as a lawman you're
in Gilead because of...
757
00:40:07,200 --> 00:40:09,900
Well, you must be on
some kind of assignment.
758
00:40:09,990 --> 00:40:11,510
But I want to know
why you're here,
759
00:40:13,210 --> 00:40:16,650
in this patch of concrete,
sitting across from me,
760
00:40:18,340 --> 00:40:20,300
when you could be anywhere
else in Gilead, Nevada
761
00:40:20,390 --> 00:40:22,870
you want to be right now.
762
00:40:22,960 --> 00:40:24,830
You want to know why I'm here?
763
00:40:24,920 --> 00:40:26,090
Mm-hmm.
764
00:40:28,310 --> 00:40:29,270
I'll tell you.
765
00:40:31,180 --> 00:40:32,930
It's not because of
some divine path.
766
00:40:35,580 --> 00:40:38,930
There's a man in this
valley killing people.
767
00:40:41,020 --> 00:40:41,980
I'm here to stop him.
768
00:40:43,890 --> 00:40:44,850
Only I can't.
769
00:40:46,980 --> 00:40:48,640
He found a loophole
to keep on doing it,
770
00:40:49,900 --> 00:40:51,070
so I'm packing up
and I'm going home.
771
00:40:53,030 --> 00:40:54,030
It's that simple, Reverend.
772
00:40:55,990 --> 00:40:57,910
There's no neat, tidy
bow to the story.
773
00:40:59,390 --> 00:41:00,870
No happy ending.
774
00:41:00,950 --> 00:41:02,780
No angels and beams of light.
775
00:41:07,180 --> 00:41:08,960
No disrespect, just,
776
00:41:11,360 --> 00:41:12,970
not everything means something.
777
00:41:14,230 --> 00:41:15,710
You got a hunger, Frank,
778
00:41:17,620 --> 00:41:20,800
and a thirst that transcends
your circumstance.
779
00:41:23,190 --> 00:41:27,150
I can see it in the way
you hold your shoulders.
780
00:41:27,240 --> 00:41:31,110
The Lord promises bounty, and
I think you chose this place
781
00:41:32,290 --> 00:41:33,810
because you're here to be fed.
782
00:41:36,820 --> 00:41:38,120
There's no bounty for me here.
783
00:41:41,000 --> 00:41:41,950
It's just another mission.
784
00:42:10,240 --> 00:42:11,980
Captain, we have
to order the men
785
00:42:12,070 --> 00:42:14,030
to pull back to the bridge.
786
00:42:14,120 --> 00:42:15,940
Sir, Murphy's still
pinned down out there.
787
00:42:16,030 --> 00:42:17,030
We can't leave him.
788
00:42:18,290 --> 00:42:20,340
We don't have the fire
power to get this thing down.
789
00:42:20,430 --> 00:42:21,250
We have to pull back.
790
00:42:21,340 --> 00:42:23,390
Order your men to pull back.
791
00:42:23,470 --> 00:42:24,390
He's gonna die.
792
00:42:24,470 --> 00:42:25,690
We're all gonna die.
793
00:42:25,780 --> 00:42:28,350
That thing can't be stopped!
794
00:42:30,050 --> 00:42:32,180
Fall back! Fall back!
795
00:42:32,260 --> 00:42:33,740
Fall back to the bridge!
796
00:42:33,830 --> 00:42:35,570
Sir, we cannot leave him.
797
00:42:35,660 --> 00:42:36,880
He's already dead!
798
00:42:37,920 --> 00:42:39,490
I'm ordering you!
799
00:42:39,580 --> 00:42:41,800
Fall back, now, Captain.
800
00:42:44,150 --> 00:42:45,150
I'm not leaving him to die!
801
00:42:45,240 --> 00:42:46,370
Goddamn it, Captain!
802
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
Look around you.
803
00:42:47,590 --> 00:42:48,370
We don't have armor.
804
00:42:48,460 --> 00:42:49,240
We don't have fire support.
805
00:42:49,330 --> 00:42:50,630
We don't have a goddamn bazooka.
806
00:42:50,720 --> 00:42:52,070
This whole thing is fubar!
807
00:42:52,160 --> 00:42:53,240
Now I'm ordering you.
808
00:42:53,330 --> 00:42:55,990
Get your ass over that hill now!
809
00:42:57,900 --> 00:42:58,810
Now, soldier!
810
00:43:56,400 --> 00:43:57,880
Fire!
811
00:44:18,420 --> 00:44:23,160
โช Hangnail moon
812
00:44:24,640 --> 00:44:29,120
โช You don't watch
out, call it stars โช
813
00:44:30,210 --> 00:44:31,390
โช It was reflected
814
00:44:31,480 --> 00:44:33,390
- Well, hey, there.
- Hey, Callie.
815
00:44:35,170 --> 00:44:36,040
You got a light?
816
00:44:37,700 --> 00:44:38,960
I thought you didn't smoke.
817
00:44:40,490 --> 00:44:41,400
I've been corrupted.
818
00:44:42,620 --> 00:44:43,490
By what?
819
00:44:45,620 --> 00:44:46,880
Circumstance.
820
00:44:48,670 --> 00:44:50,410
Today was a mess.
821
00:44:50,500 --> 00:44:52,110
You found the Bonneys?
822
00:44:52,190 --> 00:44:53,020
I did.
823
00:44:54,850 --> 00:44:57,810
Doesn't matter, not a damn
thing I can do about it.
824
00:44:57,890 --> 00:45:01,980
They're at home safe and sound
and, uh, we're off the case.
825
00:45:04,120 --> 00:45:05,860
We're headed out tomorrow.
826
00:45:05,950 --> 00:45:08,900
Uh, I'll take a
7-UP if you got one cold.
827
00:45:10,520 --> 00:45:12,950
I hate to break it to
you, but I'm all out.
828
00:45:13,040 --> 00:45:15,000
Bar's closing in a
half an hour anyway.
829
00:45:15,910 --> 00:45:17,170
I'll leave you to it.
830
00:45:17,260 --> 00:45:18,830
Ah, there's a vending
machine around the corner.
831
00:45:20,220 --> 00:45:21,530
On me.
832
00:45:25,180 --> 00:45:25,840
Thank you.
833
00:45:28,010 --> 00:45:29,970
You owe me one if
you ever come back.
834
00:45:31,410 --> 00:45:32,280
All right.
835
00:45:35,320 --> 00:45:37,330
Goodnight, Callie.
836
00:45:56,210 --> 00:45:57,220
Tommy!
837
00:46:03,570 --> 00:46:04,530
It's me. It's me.
838
00:46:04,610 --> 00:46:05,660
Call an ambulance.
839
00:46:05,750 --> 00:46:07,310
Call an ambulance!
840
00:46:11,190 --> 00:46:11,930
She's dead.
841
00:46:12,800 --> 00:46:13,930
We got him.
842
00:46:24,640 --> 00:46:25,980
Hey, who sent you, huh?
843
00:46:26,070 --> 00:46:27,160
Who sent you?
844
00:46:27,250 --> 00:46:28,550
Was it the Bonneys?
845
00:46:28,640 --> 00:46:29,730
Was it the Bonneys?
846
00:46:29,810 --> 00:46:30,860
- Tommy, he's dead.
- Who sent you?
847
00:46:30,950 --> 00:46:31,860
I swear, I'm gonna
blow your head off.
848
00:46:31,950 --> 00:46:32,950
Tommy!
849
00:47:15,510 --> 00:47:16,860
Sheriff says he's a drifter.
850
00:47:18,470 --> 00:47:20,740
There's no way to tie him
to anybody, so that's that.
851
00:47:23,870 --> 00:47:25,480
She's dead, Frank.
852
00:47:26,830 --> 00:47:28,830
Benjamin Bonney put
a hit out on us.
853
00:47:31,270 --> 00:47:33,010
And now some poor
bastard is an orphan.
854
00:47:35,400 --> 00:47:37,450
I'm gonna kill him, Frank.
855
00:47:39,190 --> 00:47:40,020
Hey.
856
00:47:41,710 --> 00:47:42,850
We're off the case.
857
00:47:44,590 --> 00:47:45,810
We're going home.
858
00:47:49,680 --> 00:47:50,860
They got you in room four.
859
00:48:28,720 --> 00:48:29,720
Tommy!
860
00:48:36,250 --> 00:48:37,470
Tommy!
861
00:49:17,990 --> 00:49:20,030
I'm just
trying to find out
862
00:49:20,120 --> 00:49:21,430
who remanded the warrant.
863
00:49:21,510 --> 00:49:23,650
I already told
you, I don't know.
864
00:49:23,730 --> 00:49:25,300
Now stop raising
your voice at me.
865
00:49:25,390 --> 00:49:26,520
I'm not raising
my voice at you.
866
00:49:26,610 --> 00:49:27,350
- I'm just trying to-
- Tommy,
867
00:49:27,430 --> 00:49:28,430
what the hell are you doing?
868
00:49:28,520 --> 00:49:29,650
I'm trying to get
some answers, Frank.
869
00:49:29,740 --> 00:49:30,480
Who remanded it?
870
00:49:30,570 --> 00:49:31,520
Was it the sheriff?
871
00:49:31,610 --> 00:49:32,920
Get out!
872
00:49:33,000 --> 00:49:35,610
Tommy, Tommy, listen to me.
873
00:49:35,700 --> 00:49:36,960
You're not gonna get
anywhere by scaring-
874
00:49:37,050 --> 00:49:38,400
No, you know what I'm
not gonna do, Frank?
875
00:49:38,490 --> 00:49:40,140
I'm not gonna stand around
with a thumb up my ass
876
00:49:40,270 --> 00:49:41,580
while Benjamin
Bonney goes around
877
00:49:41,660 --> 00:49:42,930
murdering hundreds of people.
878
00:49:43,010 --> 00:49:44,320
Now where did you
put the warrant?
879
00:49:44,410 --> 00:49:45,580
Is it in the records office?
880
00:49:45,670 --> 00:49:47,450
Because it doesn't look
like that burned down.
881
00:49:47,540 --> 00:49:48,980
Get out of the courthouse.
882
00:49:50,060 --> 00:49:51,850
I have jurisdiction!
883
00:49:51,940 --> 00:49:53,420
I will deal with him.
884
00:49:59,680 --> 00:50:01,550
- Tommy.
- What?
885
00:50:01,640 --> 00:50:03,120
You're not thinking straight.
886
00:50:03,210 --> 00:50:04,380
I've been thinking
straight all night.
887
00:50:04,470 --> 00:50:05,910
Yeah.
888
00:50:05,990 --> 00:50:09,000
We got sent here with a
warrant issued by this county.
889
00:50:09,080 --> 00:50:11,390
Benjamin Bonney
is killing people
890
00:50:11,480 --> 00:50:13,440
and somehow somebody
in this county
891
00:50:13,520 --> 00:50:15,440
lost the only piece of evidence
892
00:50:15,530 --> 00:50:17,400
tying the Bonneys
to the murders.
893
00:50:17,480 --> 00:50:21,400
And then, like magic, that
warrant is suddenly pulled.
894
00:50:21,490 --> 00:50:23,050
Now who do you think
pulled it, Frank?
895
00:50:23,140 --> 00:50:24,970
John F. Kennedy, huh?
896
00:50:27,360 --> 00:50:31,850
Somebody in this goddamn
shithole town is crooked.
897
00:50:31,930 --> 00:50:33,540
Yes, they are.
898
00:50:33,630 --> 00:50:35,460
Hey, they're crooked,
899
00:50:35,550 --> 00:50:36,550
- all right?
- Yeah.
900
00:50:36,630 --> 00:50:37,940
So what?
901
00:50:38,030 --> 00:50:40,640
So somebody fucking
died last night, Frank!
902
00:50:40,730 --> 00:50:43,470
Okay, flyboy, what are
you gonna do about it?
903
00:50:43,550 --> 00:50:45,380
Do you think whoever
remanded that warrant
904
00:50:45,470 --> 00:50:46,600
signed their name at the bottom,
905
00:50:46,690 --> 00:50:47,990
filed it in permanent records?
906
00:50:48,080 --> 00:50:49,390
We are done.
907
00:50:49,470 --> 00:50:50,950
We are going home.
908
00:50:51,040 --> 00:50:51,870
Accept it.
909
00:50:55,570 --> 00:50:58,090
Maybe, I think maybe
there's a chance.
910
00:50:58,180 --> 00:51:01,880
And maybe it's worth
looking at the land records
911
00:51:01,970 --> 00:51:03,970
from that year just
because everything else
912
00:51:04,050 --> 00:51:05,360
went up in ashes, Frank.
913
00:51:05,450 --> 00:51:08,010
And I think maybe you
might actually give a shit
914
00:51:08,100 --> 00:51:09,490
if your balls weren't
permanently locked up
915
00:51:09,580 --> 00:51:11,280
in a cabinet since 1945.
916
00:51:11,370 --> 00:51:13,060
Drop the folders.
917
00:51:13,150 --> 00:51:15,460
Drop them right now and
let me see your hands.
918
00:51:17,720 --> 00:51:18,680
Daniel?
919
00:51:21,070 --> 00:51:22,640
What the hell are you doing?
Man, I almost shot you.
920
00:51:22,770 --> 00:51:24,900
Goddamn, brother.
921
00:51:24,990 --> 00:51:26,550
Never thought I'd
run into you again.
922
00:51:26,640 --> 00:51:28,030
Not in the middle of the
desert, that's for sure.
923
00:51:28,120 --> 00:51:30,340
What has
it been, 10 years?
924
00:51:30,430 --> 00:51:31,910
More that that I
think, what, '51, right?
925
00:51:32,000 --> 00:51:33,610
Hey, you should have
seen this flyboy.
926
00:51:33,690 --> 00:51:34,870
He was driving
fighters in Korea.
927
00:51:34,960 --> 00:51:36,780
Best wingman I ever had.
928
00:51:36,870 --> 00:51:38,050
When I wasn't saving your ass.
929
00:51:38,130 --> 00:51:39,960
Oh, no, no, no, uh-uh.
930
00:51:40,050 --> 00:51:41,180
You were saving my ass?
931
00:51:41,270 --> 00:51:42,440
I don't think so.
932
00:51:42,530 --> 00:51:43,530
I know a couple of MiG
pilots in parachutes,
933
00:51:43,620 --> 00:51:44,530
they'd swear to it.
934
00:51:44,620 --> 00:51:45,490
We're gonna do this again?
935
00:51:45,570 --> 00:51:46,580
You know I had that shot.
936
00:51:46,660 --> 00:51:48,270
I know you think
you had that shot.
937
00:51:48,360 --> 00:51:51,540
After I saved his ass, we
both got out, went to college.
938
00:51:51,620 --> 00:51:52,800
He went Marshals, I went FBI.
939
00:51:52,890 --> 00:51:54,060
What are the chances?
940
00:51:54,150 --> 00:51:55,450
So you're FBI.
941
00:51:57,020 --> 00:51:58,850
Yeah, they got us down
on field assignment.
942
00:51:58,940 --> 00:52:00,240
Who's us?
943
00:52:02,030 --> 00:52:03,850
I'm not really
at liberty to say.
944
00:52:03,940 --> 00:52:05,860
You know how that goes.
945
00:52:05,940 --> 00:52:06,730
Does the
name Benjamin Bonney
946
00:52:06,810 --> 00:52:07,950
mean anything to you?
947
00:52:08,030 --> 00:52:09,210
Whoa.
948
00:52:09,300 --> 00:52:10,510
Whoa.
949
00:52:10,600 --> 00:52:11,600
No, no, I'm just saying-
950
00:52:11,690 --> 00:52:12,600
- Come on, man.
- we were sent here
951
00:52:12,690 --> 00:52:13,950
with a warrant for his arrest
952
00:52:14,080 --> 00:52:15,430
and we get here and suddenly
953
00:52:15,520 --> 00:52:17,960
somebody makes the warrant
just [blows] disappear.
954
00:52:19,040 --> 00:52:21,870
Tommy, you listen to me.
955
00:52:21,960 --> 00:52:23,570
I got a little office here.
956
00:52:23,660 --> 00:52:25,490
I'm doing my job, I like my job.
957
00:52:25,570 --> 00:52:26,920
Okay?
958
00:52:27,010 --> 00:52:28,100
You can't just come in and
pump me for information.
959
00:52:28,180 --> 00:52:29,490
It don't work like that.
960
00:52:29,580 --> 00:52:30,930
That's not what I'm doing.
961
00:52:31,060 --> 00:52:32,140
I just need a little
something, man.
962
00:52:32,230 --> 00:52:32,880
Tell me-
963
00:52:36,800 --> 00:52:38,590
Are you on active assignment?
964
00:52:38,670 --> 00:52:40,630
That's an excellent question.
965
00:52:40,720 --> 00:52:42,330
Mr. Armstrong, they're
U.S. Marshals, sir.
966
00:52:42,420 --> 00:52:43,770
They check out.
967
00:52:43,850 --> 00:52:45,200
That doesn't
answer my question.
968
00:52:45,290 --> 00:52:46,940
Are you on
an active assignment?
969
00:52:48,600 --> 00:52:50,030
No, sir.
970
00:52:50,120 --> 00:52:51,950
We are following up
on a recent case.
971
00:52:52,030 --> 00:52:53,470
What kind of case?
972
00:52:53,560 --> 00:52:55,260
We were called in
by the county
973
00:52:55,340 --> 00:52:56,820
to serve a
murder warrant.
974
00:52:57,910 --> 00:52:59,610
Evidence got lost,
975
00:52:59,690 --> 00:53:03,000
so my partner and I were
doing a little follow up.
976
00:53:03,090 --> 00:53:04,610
Murder warrant?
977
00:53:04,700 --> 00:53:06,010
Killing over land.
978
00:53:07,920 --> 00:53:09,920
The old ways never
change, do they?
979
00:53:10,010 --> 00:53:12,230
Yeah, they do,
if you change them.
980
00:53:12,360 --> 00:53:14,880
Tommy and I, we flew missions
together in Korea, sir.
981
00:53:14,970 --> 00:53:16,840
He's a good pilot,
a very good man.
982
00:53:16,930 --> 00:53:18,410
Investigations are
FBI jurisdiction.
983
00:53:20,110 --> 00:53:21,670
As you no longer have
active warrants to serve,
984
00:53:21,760 --> 00:53:24,550
you'll need to return
to your station.
985
00:53:24,630 --> 00:53:26,590
Carson City.
986
00:53:26,720 --> 00:53:28,160
That's a 15 hour drive.
987
00:53:29,810 --> 00:53:31,940
Call the air station
at, uh, White Rock
988
00:53:32,030 --> 00:53:32,990
and charter these
gentlemen a flight
989
00:53:33,080 --> 00:53:34,860
tomorrow morning, first thing.
990
00:53:34,950 --> 00:53:36,250
You can, uh, leave the
car at the airport.
991
00:53:36,340 --> 00:53:38,040
We'll take care of it.
992
00:53:38,130 --> 00:53:39,650
Professional courtesy.
993
00:53:39,740 --> 00:53:41,480
That is mighty
kind of you, sir.
994
00:53:43,090 --> 00:53:44,920
We will get out of your hair.
995
00:53:47,140 --> 00:53:48,050
Daniel.
996
00:53:51,970 --> 00:53:53,050
Take
care of yourself.
997
00:53:56,190 --> 00:53:57,750
Excuse me, sir.
998
00:54:13,080 --> 00:54:16,770
I spent an entire year
taking Chinese flak,
999
00:54:16,860 --> 00:54:18,990
trying to save South Korea
from that madman Kim.
1000
00:54:20,780 --> 00:54:21,870
It was black and white.
1001
00:54:23,480 --> 00:54:26,960
You got the good guys over here
and the bad guys over there.
1002
00:54:27,050 --> 00:54:30,350
You suit up, you go shoot
rockets at the bad guy.
1003
00:54:32,050 --> 00:54:33,970
And now the good guys are
shooting rockets at us.
1004
00:54:35,270 --> 00:54:37,060
I think
I liked it better
1005
00:54:37,140 --> 00:54:38,710
when they were communists.
1006
00:54:38,800 --> 00:54:39,840
At least it made sense.
1007
00:54:46,330 --> 00:54:47,550
It doesn't make sense.
1008
00:54:50,590 --> 00:54:51,850
It doesn't have to.
1009
00:54:54,940 --> 00:54:56,640
7AM?
1010
00:54:59,510 --> 00:55:00,820
7AM.
1011
00:55:22,580 --> 00:55:23,450
Hey,
1012
00:55:24,280 --> 00:55:25,150
Captain.
1013
00:55:26,670 --> 00:55:27,930
Something ain't right.
1014
00:55:35,030 --> 00:55:35,810
See it?
1015
00:55:35,900 --> 00:55:37,770
Yeah, I see it.
1016
00:55:37,860 --> 00:55:39,160
Some
kind of signals?
1017
00:55:41,510 --> 00:55:42,860
Krauts must be dug in.
1018
00:55:45,130 --> 00:55:46,610
It means there's more
of them out there.
1019
00:55:48,350 --> 00:55:50,000
I don't have a good
feeling about this.
1020
00:55:52,090 --> 00:55:54,480
Hey, maybe we ought
to let this one go.
1021
00:55:56,490 --> 00:55:58,140
We back off, we go
around these pricks.
1022
00:55:59,310 --> 00:56:01,270
Cut 'em off at their supply.
1023
00:56:01,360 --> 00:56:03,800
They'll surrender to the first
unit that comes across 'em.
1024
00:56:05,890 --> 00:56:07,840
Sergeant, every drop of blood
1025
00:56:07,930 --> 00:56:09,800
those Krauts spill
from here on out,
1026
00:56:11,890 --> 00:56:15,070
that's on your hands and mine.
1027
00:56:16,380 --> 00:56:19,210
So, if you're not willing
to live with that,
1028
00:56:21,120 --> 00:56:22,820
get your rifle
pointed down range.
1029
00:56:24,040 --> 00:56:25,520
Let's take out some bad guys.
1030
00:56:38,440 --> 00:56:40,880
Starting to think you got
a thing for being corrupted.
1031
00:56:44,750 --> 00:56:46,060
Drinking your problems away?
1032
00:56:50,890 --> 00:56:52,980
The intrepid U.S. Marshal.
1033
00:56:53,070 --> 00:56:55,110
Badge and gun in his motel room,
1034
00:56:55,200 --> 00:56:57,900
indulges in spirits and barmaids
1035
00:56:57,980 --> 00:56:59,550
just to ease the
pain that he exists.
1036
00:57:00,900 --> 00:57:02,950
What are you doing
here, Benjamin?
1037
00:57:03,030 --> 00:57:04,470
What am I doing here?
1038
00:57:07,040 --> 00:57:08,260
I'll have what he's having.
1039
00:57:08,340 --> 00:57:09,520
Make it two.
1040
00:57:10,650 --> 00:57:13,130
I spent my day on top of
my roof plugging holes
1041
00:57:13,220 --> 00:57:14,830
so that when it
snows next month,
1042
00:57:14,910 --> 00:57:17,270
it doesn't, it doesn't
drain down into the house
1043
00:57:17,350 --> 00:57:19,920
and onto the holes on the
floor that I just patched.
1044
00:57:20,750 --> 00:57:21,920
It's November.
1045
00:57:22,010 --> 00:57:23,050
It's damn hot and I
worked up a sweat,
1046
00:57:23,140 --> 00:57:24,580
so I reckon I,
1047
00:57:25,320 --> 00:57:26,930
thank you,
1048
00:57:27,010 --> 00:57:28,840
deserve a respite
for my troubles.
1049
00:57:28,930 --> 00:57:30,020
What do you say?
1050
00:57:31,980 --> 00:57:33,320
You put that on his tab.
1051
00:57:33,410 --> 00:57:34,240
He owes me one.
1052
00:57:36,020 --> 00:57:38,420
You here to shoot
up my room again?
1053
00:57:38,500 --> 00:57:40,380
Someone shot up your room?
1054
00:57:40,460 --> 00:57:41,420
You got a lot of nerve.
1055
00:57:43,200 --> 00:57:44,550
I would love nothing more
1056
00:57:44,640 --> 00:57:47,120
than to blow your insides
out all over this bar.
1057
00:57:48,510 --> 00:57:49,990
Can't think of a
good reason yet.
1058
00:57:54,520 --> 00:57:56,090
Go on, drink it.
1059
00:58:02,220 --> 00:58:03,310
Drink it.
1060
00:58:14,020 --> 00:58:15,190
Now...
1061
00:58:18,500 --> 00:58:22,720
I'm gonna tell you a story,
Marshal, about my mother dying.
1062
00:58:24,680 --> 00:58:25,860
Bartender, two more.
1063
00:58:27,210 --> 00:58:28,640
Doubles.
1064
00:58:28,730 --> 00:58:30,640
She was killed on her own ranch,
1065
00:58:30,730 --> 00:58:31,990
the one you just shot up,
1066
00:58:32,080 --> 00:58:34,170
during an insurrection
of the Paiute Indians
1067
00:58:34,260 --> 00:58:35,740
and the federal government.
1068
00:58:37,090 --> 00:58:38,170
Was shot in the stomach.
1069
00:58:39,520 --> 00:58:41,000
My father held
her while she died
1070
00:58:41,090 --> 00:58:43,090
while I sat there
inside watching.
1071
00:58:45,360 --> 00:58:46,830
She was killed by
a 10-year-old boy.
1072
00:58:52,280 --> 00:58:53,410
Go on now.
1073
00:59:05,070 --> 00:59:06,680
I knew that boy.
1074
00:59:06,770 --> 00:59:08,250
His name was Tu-cu-pit.
1075
00:59:08,340 --> 00:59:10,600
That's Paiute speak
for a mountain lion.
1076
00:59:10,690 --> 00:59:12,080
He shot her in the stomach.
1077
00:59:13,380 --> 00:59:15,910
She died right there on
the ranch you just shot up.
1078
00:59:16,000 --> 00:59:17,300
My father held
her while she died
1079
00:59:17,390 --> 00:59:18,870
and I stood inside watching.
1080
00:59:22,180 --> 00:59:23,220
Pour two more.
1081
00:59:27,400 --> 00:59:29,840
Eventually, the federals
crushed the uprising
1082
00:59:29,920 --> 00:59:31,840
and killed all the
leaders and it was over.
1083
00:59:33,100 --> 00:59:34,490
And Tu-cu-pit was still alive
1084
00:59:34,580 --> 00:59:36,450
and he went back to his
boarding school the next week
1085
00:59:36,540 --> 00:59:38,110
like nothing happened.
1086
00:59:40,540 --> 00:59:42,020
You know what I did?
1087
00:59:43,500 --> 00:59:44,720
What?
1088
00:59:44,810 --> 00:59:46,160
I found his boarding school
1089
00:59:46,240 --> 00:59:50,330
and I watched him from
the woods for a month,
1090
00:59:50,420 --> 00:59:51,950
watching him learn
how to plant corn.
1091
00:59:54,640 --> 00:59:56,120
Then one day, he was alone,
1092
00:59:56,210 --> 00:59:59,260
so I took a rock, hit him
in the back of the head.
1093
00:59:59,340 --> 01:00:02,090
And I kept on hitting him
until his skull cracked.
1094
01:00:02,170 --> 01:00:03,910
Then I dragged his
body into a ditch
1095
01:00:04,000 --> 01:00:05,570
and then I pulled
out my jackknife
1096
01:00:05,660 --> 01:00:08,790
and in the rage of a child,
I did what a child would do.
1097
01:00:10,310 --> 01:00:11,620
I cut off his head.
1098
01:00:14,970 --> 01:00:16,270
That's, add two more.
1099
01:00:16,360 --> 01:00:17,410
Come on now.
1100
01:00:19,670 --> 01:00:20,890
You know how I felt?
1101
01:00:23,720 --> 01:00:24,590
- How did-
- Not the slightest
1102
01:00:24,670 --> 01:00:25,980
bit guilty.
1103
01:00:27,030 --> 01:00:27,940
Slept like a baby.
1104
01:00:29,250 --> 01:00:30,590
From that day on,
1105
01:00:30,680 --> 01:00:32,860
I never lost a minute of
sleep for killing that boy.
1106
01:00:37,470 --> 01:00:38,730
Drink.
1107
01:00:46,520 --> 01:00:48,000
Anyone who survived
the insurrection,
1108
01:00:48,090 --> 01:00:49,830
they knew Tu-cu-pit
had killed my mother,
1109
01:00:49,920 --> 01:00:53,360
so they assumed my father
cut his head off in revenge.
1110
01:00:54,660 --> 01:00:57,140
So the next day,
they shot my father
1111
01:00:57,230 --> 01:00:58,540
right in his own front yard.
1112
01:01:00,760 --> 01:01:02,190
Naturally, they
cut his head off.
1113
01:01:04,060 --> 01:01:05,020
No more mother.
1114
01:01:06,460 --> 01:01:07,630
No more father.
1115
01:01:07,720 --> 01:01:09,940
No more 10,000 acres
I lost to the bank.
1116
01:01:10,030 --> 01:01:13,460
All for making sure that
that kid got his comeuppance.
1117
01:01:22,170 --> 01:01:24,610
Now, as a U.S. Marshal,
1118
01:01:26,090 --> 01:01:28,520
I'm sure that you
feel really inspired
1119
01:01:28,610 --> 01:01:31,480
to follow every injustice
down to the end of a rope.
1120
01:01:37,530 --> 01:01:38,970
The point I'm
trying to make here,
1121
01:01:40,490 --> 01:01:41,890
that sometimes you need to know
1122
01:01:41,970 --> 01:01:44,020
when to go back to your
fucking house and stay there.
1123
01:01:49,240 --> 01:01:50,280
Those are for you, honey.
1124
01:01:50,370 --> 01:01:51,240
I don't drink.
1125
01:02:08,350 --> 01:02:09,650
Four bucks.
1126
01:02:09,740 --> 01:02:11,700
And you still owe me a drink.
1127
01:02:18,140 --> 01:02:19,100
You all right?
1128
01:02:22,750 --> 01:02:25,410
There's a time I had the fire
to do something about that.
1129
01:02:29,410 --> 01:02:31,940
I don't know if I need to
feed that fire or put it out.
1130
01:02:39,810 --> 01:02:42,120
Might be best to not ever
light it to begin with.
1131
01:02:43,300 --> 01:02:44,730
World's got enough fires.
1132
01:02:46,170 --> 01:02:48,170
Fire by an outlaw's hand
1133
01:02:48,260 --> 01:02:50,350
or being vaporized
in a nuclear inferno.
1134
01:02:52,440 --> 01:02:54,790
Either way, the whole
world's consumed by it.
1135
01:02:56,610 --> 01:02:57,960
Everybody burns.
1136
01:03:32,780 --> 01:03:34,040
Got a light?
1137
01:03:46,840 --> 01:03:47,670
Frank?
1138
01:03:52,240 --> 01:03:53,020
Frank, is that you?
1139
01:03:53,110 --> 01:03:54,200
It's Danny, open up.
1140
01:03:56,500 --> 01:03:57,500
It's unlocked.
1141
01:03:59,460 --> 01:04:01,030
We need to talk.
1142
01:04:06,470 --> 01:04:07,380
Come on in.
1143
01:04:17,480 --> 01:04:18,310
You're hungry.
1144
01:04:19,960 --> 01:04:22,270
You're smoking
cigarettes and drinking
1145
01:04:22,350 --> 01:04:24,010
after years of sobriety,
1146
01:04:25,360 --> 01:04:27,100
'cause you're hungry
for something.
1147
01:04:29,270 --> 01:04:33,190
Well, once in a while
a guy's gotta cut loose.
1148
01:04:35,150 --> 01:04:37,540
You knocked on my door
because you have an urgency,
1149
01:04:39,020 --> 01:04:41,460
a burning desire deep
inside you, Frank,
1150
01:04:41,550 --> 01:04:43,250
to break out of
your constraints.
1151
01:04:46,380 --> 01:04:48,560
You know how Jacob
came to Gilead?
1152
01:04:49,690 --> 01:04:50,730
Jacob who?
1153
01:04:50,820 --> 01:04:52,300
Jacob from the Bible.
1154
01:04:52,390 --> 01:04:53,170
Yeah, right.
1155
01:04:53,260 --> 01:04:54,040
Uh...
1156
01:04:55,690 --> 01:04:59,570
No, I don't know how Jacob
came to be in Gilead.
1157
01:05:01,050 --> 01:05:03,880
Because he was traveling
to reconcile his burdens.
1158
01:05:03,960 --> 01:05:05,700
And the Lord chose Gilead
1159
01:05:07,710 --> 01:05:09,360
as the place of reconciliation.
1160
01:05:12,320 --> 01:05:13,580
Good to know.
1161
01:05:32,780 --> 01:05:35,340
In Gilead, he was transformed.
1162
01:05:37,130 --> 01:05:40,130
Have you ever embarked on
a psychedelic trip before?
1163
01:05:41,040 --> 01:05:41,920
No.
1164
01:05:42,960 --> 01:05:44,530
I think you're long overdue.
1165
01:05:46,400 --> 01:05:47,230
Smoke it.
1166
01:05:50,970 --> 01:05:52,530
What's the jig, Daniel?
1167
01:05:52,620 --> 01:05:53,880
No jig, just deep shit.
1168
01:05:53,970 --> 01:05:54,840
- Deep shit, huh?
- Yeah.
1169
01:05:54,930 --> 01:05:56,540
Okay, so you're here to what?
1170
01:05:56,630 --> 01:05:57,930
Scare me away again?
1171
01:05:58,020 --> 01:05:59,980
Tommy, you remember
the Pusan run?
1172
01:06:00,060 --> 01:06:03,460
January of '51, K9 airbase.
1173
01:06:03,550 --> 01:06:04,810
- Yeah.
- Couple of MIG-15s?
1174
01:06:05,850 --> 01:06:07,770
Yeah, I remember
the Pusan run.
1175
01:06:07,850 --> 01:06:08,590
You remember what happened?
1176
01:06:08,680 --> 01:06:09,810
We lost Joker.
1177
01:06:09,900 --> 01:06:11,820
Joker wasn't supposed
to fly that day.
1178
01:06:11,900 --> 01:06:13,600
He felt a sense of duty.
1179
01:06:13,690 --> 01:06:15,040
Leapfrogged the roster,
1180
01:06:15,120 --> 01:06:18,340
flew himself in front
of a MiG ace's cannon,
1181
01:06:18,430 --> 01:06:19,820
and that was the end.
1182
01:06:19,910 --> 01:06:23,130
All the honor, all the
glory, 21 gun salute
1183
01:06:23,220 --> 01:06:26,530
and wings punching the top
of his coffin, still dead.
1184
01:06:26,610 --> 01:06:27,880
That's you right now.
1185
01:06:27,960 --> 01:06:29,180
You're Joker.
1186
01:06:29,270 --> 01:06:30,840
Stay on the base, Tommy.
1187
01:06:31,880 --> 01:06:33,140
Sit this one out.
1188
01:06:35,190 --> 01:06:40,630
I'm not built for hanging
back at base, Danny.
1189
01:06:42,110 --> 01:06:44,200
I'll take my chances
getting shot.
1190
01:06:45,890 --> 01:06:47,200
I gotta see this through.
1191
01:06:49,810 --> 01:06:50,900
I tried.
1192
01:07:03,040 --> 01:07:05,220
My boss made that
shell casing disappear.
1193
01:07:05,310 --> 01:07:09,180
Galen Armstrong, he got
rid of the only evidence.
1194
01:07:09,270 --> 01:07:12,400
The only evidence tying
the Bonneys to the murders.
1195
01:07:15,970 --> 01:07:16,840
He's the one that
torched the archives
1196
01:07:16,930 --> 01:07:18,750
and remanded the warrant.
1197
01:07:18,840 --> 01:07:20,020
I don't know why.
1198
01:07:20,100 --> 01:07:21,450
He's got something
cooking and it's bad.
1199
01:07:23,760 --> 01:07:24,630
The Bonneys are killing people.
1200
01:07:24,760 --> 01:07:25,890
Armstrong's letting it happen.
1201
01:07:33,730 --> 01:07:36,030
Whose side are you on, Daniel?
1202
01:07:36,120 --> 01:07:38,300
Fair winds and
following seas, brother.
1203
01:07:59,580 --> 01:08:01,930
Transformations are spiritual.
1204
01:08:04,630 --> 01:08:08,670
Jacob's transformation
was spiritual,
1205
01:08:08,760 --> 01:08:10,760
but it was a physical encounter.
1206
01:08:12,200 --> 01:08:14,510
He woke up in the
middle of the night,
1207
01:08:14,590 --> 01:08:17,070
sleeping by the road to Gilead,
1208
01:08:17,210 --> 01:08:21,560
and found himself
wrestling with an angel.
1209
01:08:25,040 --> 01:08:26,780
The angel took
the form of a man,
1210
01:08:28,000 --> 01:08:30,870
and there Jacob
wrestled with that man
1211
01:08:30,960 --> 01:08:32,960
till the breaking of the day.
1212
01:08:33,050 --> 01:08:34,750
Let me go.
1213
01:08:34,830 --> 01:08:38,970
And when the man saw that
Jacob prevailed against him,
1214
01:08:41,880 --> 01:08:43,970
he touched the
hollow of his thigh.
1215
01:08:44,060 --> 01:08:45,190
No.
1216
01:08:47,110 --> 01:08:50,540
And the hollow of Jacob's
thigh was out of joint
1217
01:08:50,670 --> 01:08:52,070
as he wrestled with him.
1218
01:08:55,680 --> 01:08:58,340
And that man said, "Let me go!"
1219
01:09:00,290 --> 01:09:01,640
The day breaketh,
1220
01:09:03,040 --> 01:09:07,780
and he says, "I
will not let thee go
1221
01:09:07,870 --> 01:09:09,390
until thou bless me."
1222
01:09:15,960 --> 01:09:17,620
And the angel blessed him there.
1223
01:09:30,150 --> 01:09:32,020
Your struggle, Frank.
1224
01:09:33,330 --> 01:09:36,030
You're wrestling with an angel.
1225
01:09:38,120 --> 01:09:40,030
You're wrestling with yourself.
1226
01:09:45,910 --> 01:09:50,210
You ready to do this?
1227
01:09:50,300 --> 01:09:52,560
Let's shoot 'em out
the goddamn window, sir.
1228
01:09:55,960 --> 01:09:57,090
Be prepared to cover me
1229
01:09:57,180 --> 01:09:59,050
if we start taking
fire from the woods.
1230
01:10:00,270 --> 01:10:00,920
Ready?
1231
01:10:05,490 --> 01:10:06,410
Go!
1232
01:10:06,490 --> 01:10:08,100
Go!
1233
01:10:08,190 --> 01:10:11,110
Till the fucking
house is falling!
1234
01:10:11,190 --> 01:10:14,200
"Death be not proud."
1235
01:10:16,070 --> 01:10:17,760
Let's go kill them
fucking Nazis.
1236
01:10:26,860 --> 01:10:31,690
"Though some call thee
mighty and dreadful,
1237
01:10:31,820 --> 01:10:33,480
thou are not so.
1238
01:10:35,040 --> 01:10:39,440
Those whom thou thinkest
thou dost overthrow die not!
1239
01:10:42,220 --> 01:10:46,530
Poor death nor yet
canst thou kill me
1240
01:10:47,800 --> 01:10:50,750
from rest and sleep.
1241
01:10:50,840 --> 01:10:52,710
Rest!
1242
01:10:52,800 --> 01:10:55,590
Their bones and soul's delivery!
1243
01:10:57,110 --> 01:10:59,940
Poppy or charms make
us sleep as well.
1244
01:11:01,850 --> 01:11:03,940
And better than thy stroke!
1245
01:11:05,680 --> 01:11:07,640
Why swellest thou then?
1246
01:11:09,170 --> 01:11:12,130
One short sleep past,
we wake eternally.
1247
01:11:13,870 --> 01:11:16,040
And death shall be no more."
1248
01:11:18,610 --> 01:11:21,260
"Death shall die."
1249
01:11:24,830 --> 01:11:29,530
Jacob called the place of
his struggle, He Who Strives.
1250
01:11:30,880 --> 01:11:33,360
For I have seen
God face to face,
1251
01:11:33,450 --> 01:11:35,450
and my life is preserved.
1252
01:11:36,890 --> 01:11:39,370
For Jacob was righteous
in the eyes of the Lord.
1253
01:11:42,330 --> 01:11:44,850
We're shooting rockets
at the North Koreans.
1254
01:11:44,940 --> 01:11:46,640
What are you
talking about, Frank?
1255
01:11:48,070 --> 01:11:50,030
You said you liked
shooting at the bad guys.
1256
01:11:51,860 --> 01:11:53,300
We know where the bad guys are.
1257
01:11:55,650 --> 01:11:56,780
Let's shoot at them.
1258
01:11:58,040 --> 01:11:59,390
What are you on, Frank?
1259
01:11:59,480 --> 01:12:00,740
Remember this?
1260
01:12:02,440 --> 01:12:03,960
That's every land
deed and bill of sale
1261
01:12:04,050 --> 01:12:05,180
in Paiute County this year.
1262
01:12:05,270 --> 01:12:06,960
Every one of them deeded
to Benjamin Bonney
1263
01:12:07,050 --> 01:12:08,790
for pennies on the dollar.
1264
01:12:08,880 --> 01:12:10,270
He's murdering to create a panic
1265
01:12:10,360 --> 01:12:12,620
and buying out everyone
within 20 miles of his ranch.
1266
01:12:14,100 --> 01:12:16,060
This is all
circumstantial evidence.
1267
01:12:18,370 --> 01:12:19,850
But lucky for us,
1268
01:12:24,720 --> 01:12:26,380
that's no longer our problem.
1269
01:12:28,030 --> 01:12:29,120
Pack your rockets, Tommy.
1270
01:12:30,510 --> 01:12:31,210
There's a war on.
1271
01:12:43,920 --> 01:12:47,050
The Bonneys have been
in that barn for an hour.
1272
01:12:47,140 --> 01:12:48,050
They're not coming out.
1273
01:12:53,320 --> 01:12:55,060
Then we're going in.
1274
01:12:55,140 --> 01:12:56,490
You got the duffel, right?
1275
01:12:58,280 --> 01:12:59,100
Yeah.
1276
01:13:01,190 --> 01:13:03,460
You sure that's how
you want to play this?
1277
01:13:03,540 --> 01:13:06,110
I've never been more sure
of anything in my life.
1278
01:13:06,940 --> 01:13:08,850
We're gonna get Bonney,
1279
01:13:08,940 --> 01:13:10,550
we're gonna take down Armstrong,
1280
01:13:12,250 --> 01:13:14,340
or we're gonna wind
up dead or in prison.
1281
01:13:14,430 --> 01:13:15,560
That all right with you?
1282
01:13:17,210 --> 01:13:18,990
Better to die a hero
than live as a coward.
1283
01:13:20,740 --> 01:13:21,690
That's the spirit.
1284
01:13:24,220 --> 01:13:25,610
Let's get 'em, cowboy.
1285
01:13:49,770 --> 01:13:50,900
Don't move!
1286
01:13:50,980 --> 01:13:51,990
U.S. Marshals,
you're under arrest.
1287
01:13:54,990 --> 01:13:56,030
Don't do it.
1288
01:13:58,080 --> 01:13:58,860
Don't.
1289
01:15:55,900 --> 01:15:58,860
Tommy, you need to see this.
1290
01:16:04,640 --> 01:16:06,250
Holy shit.
1291
01:16:07,430 --> 01:16:10,300
[indistinct] was
shot just below the shoulder,
1292
01:16:10,390 --> 01:16:11,910
according to
1293
01:16:12,000 --> 01:16:13,570
who spoke with the
governor at the hospital
1294
01:16:13,650 --> 01:16:14,480
where he [indistinct].
1295
01:16:17,180 --> 01:16:19,180
asked where
the shooter came from,
1296
01:16:19,270 --> 01:16:21,970
and the Governor
replied, "I don't know.
1297
01:16:22,050 --> 01:16:23,050
I guess from the back."
1298
01:16:23,140 --> 01:16:24,230
Benjamin Bonney.
1299
01:16:25,490 --> 01:16:27,580
You are under arrest
for capital murder.
1300
01:16:27,670 --> 01:16:29,060
Do not make any sudden
moves, either of you.
1301
01:16:29,150 --> 01:16:30,370
What the hell is this?
1302
01:16:30,450 --> 01:16:31,930
Yeah, how'd you get in here?
1303
01:16:32,020 --> 01:16:33,540
Where are my sons?
1304
01:16:33,630 --> 01:16:35,150
Noah and Ahab are dead.
1305
01:16:36,370 --> 01:16:37,630
That's right.
1306
01:16:37,720 --> 01:16:39,550
You tell us where Joe is,
and maybe he survives.
1307
01:16:41,290 --> 01:16:43,380
You can't make an
arrest without a warrant.
1308
01:16:43,470 --> 01:16:46,030
See, a little birdie showed
up on our doorstep last night
1309
01:16:46,120 --> 01:16:47,470
with your missing evidence.
1310
01:16:49,210 --> 01:16:50,340
That's probable cause.
1311
01:16:55,960 --> 01:16:57,000
Gentlemen,
1312
01:16:58,390 --> 01:17:01,620
this is our insurance policy.
1313
01:17:03,310 --> 01:17:06,010
You're gonna answer some
questions on the record.
1314
01:17:07,710 --> 01:17:08,970
Mr. Armstrong, I'm aware
1315
01:17:09,060 --> 01:17:11,280
that you can make a
shell casing disappear.
1316
01:17:11,360 --> 01:17:14,190
But this recording is getting
air-mailed to Washington.
1317
01:17:14,280 --> 01:17:16,410
And you will not
make that disappear.
1318
01:17:16,500 --> 01:17:18,980
So why don't we start
with where the hell we are?
1319
01:17:20,290 --> 01:17:21,900
Why's there a rocket down here?
1320
01:17:23,810 --> 01:17:24,940
The President
of the United States,
1321
01:17:25,030 --> 01:17:27,420
John Fitzgerald Kennedy,
1322
01:17:27,510 --> 01:17:30,300
has been confirmed dead at
Dallas Parkland Hospital
1323
01:17:30,380 --> 01:17:32,260
at 1 o'clock p.m.
local time today.
1324
01:17:33,170 --> 01:17:34,430
Lyndon Baines Johnson
1325
01:17:34,520 --> 01:17:37,220
- has currently assumed the-
- Is that real?
1326
01:17:37,300 --> 01:17:38,440
the oath of
office and will be sworn in-
1327
01:17:38,520 --> 01:17:40,090
President
John F. Kennedy
1328
01:17:40,180 --> 01:17:41,870
who was shot by a
would-be assassin-
1329
01:17:41,960 --> 01:17:43,220
You telling me
1330
01:17:43,310 --> 01:17:45,530
that the President of the
United States is dead?
1331
01:17:47,180 --> 01:17:49,450
And you had something
to do with it?
1332
01:17:49,540 --> 01:17:51,010
What's going on?
1333
01:17:51,100 --> 01:17:54,580
It's a new world
and the end of yours.
1334
01:17:56,280 --> 01:17:57,540
Stay where you are.
1335
01:17:57,630 --> 01:17:59,240
Don't move, I've
got you in my sights!
1336
01:18:01,160 --> 01:18:04,290
That would be my daughter,
1337
01:18:04,380 --> 01:18:05,200
Jo.
1338
01:18:05,940 --> 01:18:07,250
What the hell
are you doing here?
1339
01:18:07,340 --> 01:18:08,600
Drop your guns, both of you.
1340
01:18:08,680 --> 01:18:11,300
You shoot and Daddy here dies!
1341
01:18:11,380 --> 01:18:13,250
Frank, I've got your
partner in my sights.
1342
01:18:13,380 --> 01:18:15,390
Tell him to drop his gun.
1343
01:18:18,780 --> 01:18:21,000
You got no choice,
drop your guns.
1344
01:18:21,090 --> 01:18:22,390
Not gonna happen.
1345
01:18:22,480 --> 01:18:23,220
What the hell are you doing?
1346
01:18:23,310 --> 01:18:24,010
Why are you here?
1347
01:18:24,090 --> 01:18:24,920
Drop your guns!
1348
01:18:25,010 --> 01:18:26,220
I'm gonna blow his brains out!
1349
01:18:26,310 --> 01:18:27,270
Hey!
1350
01:18:27,360 --> 01:18:29,620
Hey, you want a confession?
1351
01:18:29,710 --> 01:18:31,010
I'll give you a confession.
1352
01:18:31,100 --> 01:18:32,670
We're standing in
a missile silo.
1353
01:18:32,750 --> 01:18:34,410
What you saw in the other room
1354
01:18:34,490 --> 01:18:38,150
is a rocket with an atom bomb
strapped to the top of it.
1355
01:18:38,240 --> 01:18:42,150
Those Soviet engineers
from Angola or whatever
1356
01:18:42,240 --> 01:18:43,630
have been down here building
it for what purposes,
1357
01:18:43,760 --> 01:18:45,370
I don't know and I-I don't care.
1358
01:18:45,460 --> 01:18:46,940
If you want to
know, you ask him.
1359
01:18:47,030 --> 01:18:51,820
I personally don't give
one single solitary fuck
1360
01:18:51,900 --> 01:18:53,950
about the Soviets
or the missiles.
1361
01:18:54,040 --> 01:18:54,950
Me?
1362
01:18:56,600 --> 01:18:58,430
I just like a good deal.
1363
01:19:00,130 --> 01:19:02,700
And that's what Mr.
Armstrong proposed to me.
1364
01:19:02,780 --> 01:19:04,520
Yeah, he wanted his privacy.
1365
01:19:04,610 --> 01:19:06,090
He didn't want neighbors
snooping around.
1366
01:19:06,180 --> 01:19:07,010
I heard that.
1367
01:19:07,090 --> 01:19:08,140
Made a deal.
1368
01:19:08,220 --> 01:19:10,620
What I do is keep
the locals away
1369
01:19:10,710 --> 01:19:13,620
by any means at my
disposal.
1370
01:19:13,710 --> 01:19:17,060
Yeah, and he makes sure
the scrutiny goes away.
1371
01:19:18,710 --> 01:19:20,320
You let him murder
with impunity?
1372
01:19:22,810 --> 01:19:24,150
For land?
1373
01:19:24,240 --> 01:19:26,720
Yeah, you're goddamn
right, Marshals.
1374
01:19:26,810 --> 01:19:28,380
I'm killing for land, yeah.
1375
01:19:29,510 --> 01:19:30,770
I want that land.
1376
01:19:30,860 --> 01:19:32,030
That's my land.
1377
01:19:32,120 --> 01:19:33,550
It's always been my land.
1378
01:19:34,510 --> 01:19:35,910
That land will be mine
for a thousand years.
1379
01:19:35,990 --> 01:19:39,690
That will be my land without
any consequences at all.
1380
01:19:39,780 --> 01:19:41,170
I own you, I own your badges,
1381
01:19:41,260 --> 01:19:43,130
I own your family,
I own your asses.
1382
01:19:43,220 --> 01:19:44,700
Put down your guns,
get on your knees,
1383
01:19:44,780 --> 01:19:47,000
and pray to whatever
God you can think of
1384
01:19:47,090 --> 01:19:51,050
that we don't slash you from
your asshole to your elbows
1385
01:19:51,140 --> 01:19:54,840
and leave your guts
bleaching in the sun.
1386
01:19:54,930 --> 01:19:57,010
That's your only chance,
you cherry fucks.
1387
01:19:59,320 --> 01:20:00,060
You better take it.
1388
01:20:01,450 --> 01:20:03,370
You killed the president?
1389
01:20:03,460 --> 01:20:05,070
You're goddamn right we did.
1390
01:20:06,760 --> 01:20:09,160
So what power do
you think you have?
1391
01:20:31,610 --> 01:20:32,830
Get him!
1392
01:20:40,360 --> 01:20:43,450
Dr. Hansi, we have a code nine.
1393
01:20:45,670 --> 01:20:47,110
You know what to do.
1394
01:21:10,740 --> 01:21:12,350
I don't speak Russian.
1395
01:21:14,310 --> 01:21:16,140
Who are you?
1396
01:21:16,230 --> 01:21:17,360
Are you with Mr. Armstrong?
1397
01:21:17,440 --> 01:21:18,360
No, I'm not.
1398
01:21:19,790 --> 01:21:20,660
What is this?
1399
01:21:21,800 --> 01:21:24,890
This is your day of reckoning.
1400
01:21:26,450 --> 01:21:28,280
What kind of reckoning?
1401
01:21:31,720 --> 01:21:33,550
You are in a missile silo.
1402
01:21:34,640 --> 01:21:36,550
Why don't you do the math?
1403
01:21:36,640 --> 01:21:37,550
You're launching it?
1404
01:21:39,380 --> 01:21:40,160
At what?
1405
01:21:42,040 --> 01:21:43,430
Tell me.
1406
01:21:46,300 --> 01:21:47,080
Hey!
1407
01:21:48,430 --> 01:21:50,870
I've got your scientist.
1408
01:21:52,610 --> 01:21:53,960
What is this, Armstrong?
1409
01:21:54,740 --> 01:21:56,140
You launching a missile?
1410
01:21:57,310 --> 01:21:58,270
Marshal...
1411
01:22:03,490 --> 01:22:04,360
I'm, uh...
1412
01:22:06,020 --> 01:22:07,540
I'm going to explain
something to you.
1413
01:22:08,760 --> 01:22:12,240
Imagine you have a,
a Russian soldier
1414
01:22:12,330 --> 01:22:14,160
with a gun pointing
at your head.
1415
01:22:15,460 --> 01:22:16,980
Now, if he fires, you die
1416
01:22:17,070 --> 01:22:19,900
before you can get
off a shot in defense.
1417
01:22:19,990 --> 01:22:21,950
But he's not going to fire
1418
01:22:22,030 --> 01:22:24,380
because you have 1,000
American soldiers
1419
01:22:24,510 --> 01:22:26,340
standing behind you
pointing guns at him.
1420
01:22:28,430 --> 01:22:32,570
If he shoots, you
die, but so does he.
1421
01:22:32,650 --> 01:22:35,000
It's mutually
assured destruction.
1422
01:22:36,830 --> 01:22:38,400
If I turn that key,
1423
01:22:39,880 --> 01:22:42,010
the nuclear missile
in the next room
1424
01:22:42,100 --> 01:22:43,970
will launch into the
city of Los Angeles.
1425
01:22:45,060 --> 01:22:46,970
You can't stop it.
1426
01:22:47,060 --> 01:22:49,970
But if you put down your gun,
1427
01:22:51,720 --> 01:22:55,720
you have a historic,
once-in-a-lifetime opportunity
1428
01:22:55,810 --> 01:22:58,200
to convince me to
change my mind.
1429
01:23:00,940 --> 01:23:03,030
Why should I believe you?
1430
01:23:03,120 --> 01:23:04,990
You could
gamble with the lives
1431
01:23:05,080 --> 01:23:08,170
of every man, woman, and
child in Los Angeles,
1432
01:23:08,250 --> 01:23:09,950
if you prefer.
1433
01:23:35,670 --> 01:23:36,940
All right, Frank.
1434
01:23:38,070 --> 01:23:39,110
Save Los Angeles.
1435
01:23:40,640 --> 01:23:42,460
Tell me to fire the
missile somewhere else.
1436
01:23:43,680 --> 01:23:44,600
Say it.
1437
01:23:46,820 --> 01:23:48,470
Fire the missile
somewhere else.
1438
01:23:50,170 --> 01:23:51,040
Okay.
1439
01:23:55,740 --> 01:23:57,650
What are you doing?
1440
01:23:57,740 --> 01:23:59,700
I am reprogramming the missile
1441
01:23:59,790 --> 01:24:01,480
to land on the
bustling metropolis
1442
01:24:01,570 --> 01:24:05,400
of Cactus City, California,
population zero.
1443
01:24:05,490 --> 01:24:06,710
It's a ghost town.
1444
01:24:06,790 --> 01:24:08,710
This is not part of the plan.
1445
01:24:08,800 --> 01:24:10,930
The plans were to wait
successful news about the-
1446
01:24:11,020 --> 01:24:13,100
Of the killing of
President Kennedy,
1447
01:24:13,190 --> 01:24:15,500
and then launch the
missile at Los Angeles.
1448
01:24:15,580 --> 01:24:16,850
We're changing the plan.
1449
01:24:16,930 --> 01:24:18,720
We're saving the world.
1450
01:24:18,810 --> 01:24:20,500
You cannot change the plan.
1451
01:24:20,590 --> 01:24:21,460
You cannot!
1452
01:24:21,550 --> 01:24:22,680
You cannot!
1453
01:24:22,770 --> 01:24:24,330
We just did, Dr. Hansi.
1454
01:24:25,860 --> 01:24:27,600
I just saved America
from a Russian plot
1455
01:24:27,680 --> 01:24:31,430
to destroy Los Angeles from
one of America's own silos.
1456
01:24:31,510 --> 01:24:32,950
I'm a hero.
1457
01:24:33,040 --> 01:24:34,820
You killed the president.
1458
01:24:34,910 --> 01:24:36,740
I killed the rot that's
plagued this country
1459
01:24:36,820 --> 01:24:38,390
since Stalin
marched into Berlin.
1460
01:24:39,870 --> 01:24:41,310
When that missile
lands in the desert,
1461
01:24:41,390 --> 01:24:43,960
the whole world will think
Russia killed the president,
1462
01:24:44,050 --> 01:24:45,960
and launched an atomic
bomb at Los Angeles
1463
01:24:46,050 --> 01:24:47,970
and missed by the grace of God.
1464
01:24:48,050 --> 01:24:51,400
Flattening a ghost
town's not enough
1465
01:24:51,490 --> 01:24:54,230
to justify wiping Russia off
the map with our own arsenal,
1466
01:24:54,320 --> 01:24:55,970
but it stops every
politician in this country
1467
01:24:56,060 --> 01:24:58,760
from coddling the
Reds once and for all.
1468
01:24:58,850 --> 01:25:01,150
I just made every wobbly-kneed,
fence-sitting senator
1469
01:25:01,240 --> 01:25:03,590
and fifth-column voters' league
1470
01:25:03,680 --> 01:25:05,810
opposing the defense
of this country
1471
01:25:05,900 --> 01:25:09,030
just as much a danger
as Moscow itself.
1472
01:25:09,120 --> 01:25:10,550
Hell, I just got every
nation in the West
1473
01:25:10,690 --> 01:25:11,950
to stand up and commit
1474
01:25:12,030 --> 01:25:13,560
to stopping the, the
spread of communism
1475
01:25:13,640 --> 01:25:15,560
to Chile and Vietnam.
1476
01:25:17,650 --> 01:25:18,780
I'm a patriot, Frank.
1477
01:25:19,960 --> 01:25:20,740
What are you?
1478
01:25:22,000 --> 01:25:23,790
It's not
too late to stop this.
1479
01:25:26,400 --> 01:25:29,270
I'm sorry about your father,
but it's not too late.
1480
01:25:30,660 --> 01:25:32,620
My father's death
served a greater cause.
1481
01:25:32,710 --> 01:25:33,660
It's like I told you.
1482
01:25:35,410 --> 01:25:37,280
If you're preparing for
war, you've already lost it.
1483
01:25:44,680 --> 01:25:46,330
You cannot do this!
1484
01:25:46,420 --> 01:25:50,600
You made a deal with
Moscow, you treasonous scum!
1485
01:25:50,680 --> 01:25:52,340
You're going to burn
in hell for this!
1486
01:25:52,470 --> 01:25:53,560
Do you hear me?
1487
01:25:53,640 --> 01:25:55,170
You're going to burn!
1488
01:25:58,300 --> 01:25:59,780
Jo.
1489
01:25:59,870 --> 01:26:01,610
Do you know the protocol?
1490
01:26:01,690 --> 01:26:02,610
I know the protocol.
1491
01:26:03,870 --> 01:26:05,130
Prepare the launch sequence.
1492
01:26:05,220 --> 01:26:07,220
I want this thing in
the air in 10 minutes.
1493
01:26:07,310 --> 01:26:08,830
Get our man of
Mexico on the line.
1494
01:26:08,920 --> 01:26:10,960
See if he's got full
confirmation on Kennedy.
1495
01:26:11,050 --> 01:26:12,880
Looked pretty dead to me.
1496
01:26:12,970 --> 01:26:15,010
Any chance they
can survive this?
1497
01:26:15,100 --> 01:26:18,100
It's gonna be 6,000 degrees
when this thing goes up.
1498
01:26:18,190 --> 01:26:20,840
Won't be so much as a
pile of ashes left over.
1499
01:26:20,930 --> 01:26:22,670
Come on, let's get
'er in the air.
1500
01:26:26,720 --> 01:26:30,070
"And now, I am become death.
1501
01:26:32,120 --> 01:26:35,030
Destroyer of worlds."
1502
01:26:38,780 --> 01:26:41,470
So this is it, huh?
1503
01:26:42,910 --> 01:26:43,740
We're cooked?
1504
01:26:45,390 --> 01:26:47,740
More or less.
1505
01:26:47,830 --> 01:26:49,700
But that doesn't mean
we can't stop them.
1506
01:26:51,010 --> 01:26:52,050
Stop them how?
1507
01:26:56,010 --> 01:26:59,010
You're saying we could, we
can turn this thing off?
1508
01:26:59,100 --> 01:27:01,150
Quite easily.
1509
01:27:01,230 --> 01:27:03,320
There is no permissive
action link on the warhead.
1510
01:27:05,110 --> 01:27:06,760
I can run up there
with a screwdriver
1511
01:27:06,850 --> 01:27:08,720
and pull a few wires.
1512
01:27:08,850 --> 01:27:10,810
But I am not going to do that.
1513
01:27:10,900 --> 01:27:12,680
What do you mean
you're not gonna do that?
1514
01:27:12,770 --> 01:27:13,770
Why?
1515
01:27:16,030 --> 01:27:18,820
Because it is
now my sworn duty
1516
01:27:18,900 --> 01:27:21,120
to give them a taste
of their own medicine.
1517
01:27:23,260 --> 01:27:25,520
Only a fool would
trust that man.
1518
01:27:25,610 --> 01:27:27,740
And I am not a fool!
1519
01:27:27,830 --> 01:27:30,050
So I built an electronic
release on a fuel valve.
1520
01:27:31,440 --> 01:27:34,140
And now, it's armed.
1521
01:27:35,180 --> 01:27:38,920
We flip this switch and rocket
fuel starts bleeding out.
1522
01:27:39,010 --> 01:27:41,010
Slow enough they won't notice.
1523
01:27:41,100 --> 01:27:42,320
10 minutes later,
1524
01:27:42,410 --> 01:27:44,150
the charge goes off
next to the oxider seal,
1525
01:27:44,230 --> 01:27:47,930
the gas mixes, and 150
tons of rocket fuel
1526
01:27:48,020 --> 01:27:49,760
goes off in half a second.
1527
01:27:51,760 --> 01:27:53,030
And that is the end.
1528
01:27:54,290 --> 01:27:54,940
No.
1529
01:27:56,770 --> 01:27:57,940
Disarm it!
1530
01:27:58,070 --> 01:28:00,340
You crawl up there
and you disarm it!
1531
01:28:01,430 --> 01:28:03,860
We can live to
fight another day.
1532
01:28:03,950 --> 01:28:08,000
If you know how to reprogram
a D-17 main frame computer
1533
01:28:08,080 --> 01:28:10,090
and fly this missile
into the ocean,
1534
01:28:10,960 --> 01:28:13,050
then we live to
fight another day.
1535
01:28:14,870 --> 01:28:18,230
But that won't stop Mr.
Armstrong and those maniacs.
1536
01:28:18,310 --> 01:28:20,050
It will only slow them down.
1537
01:28:22,270 --> 01:28:24,060
So it's his plan or mine.
1538
01:28:24,840 --> 01:28:25,670
Choose!
1539
01:28:27,670 --> 01:28:28,630
Kennedy's dead.
1540
01:28:30,150 --> 01:28:33,070
Then, uh, you'll
need the launch code.
1541
01:28:34,720 --> 01:28:36,550
Your plan will kill them.
1542
01:28:36,640 --> 01:28:37,590
Right?
1543
01:28:38,510 --> 01:28:43,250
We are talking about
150 tons of rocket fuel.
1544
01:28:44,300 --> 01:28:48,390
That is enough to put a blast
door into solid granite.
1545
01:28:49,820 --> 01:28:51,220
Do it.
1546
01:28:54,310 --> 01:28:59,010
It's a go.
1547
01:29:21,030 --> 01:29:23,690
It is a nice day to
die for your country.
1548
01:29:33,560 --> 01:29:34,650
How long we got?
1549
01:29:34,740 --> 01:29:35,740
Five minutes.
1550
01:29:36,610 --> 01:29:37,660
Where's Tommy?
1551
01:29:38,790 --> 01:29:39,880
He gave 'em hell.
1552
01:29:45,920 --> 01:29:48,060
Let's go. Let's go.
1553
01:30:05,950 --> 01:30:06,950
Farewell, old friend.
1554
01:30:22,790 --> 01:30:24,270
To a better world.
1555
01:30:33,370 --> 01:30:34,320
Oh, my.
1556
01:31:13,930 --> 01:31:15,840
Are you the chaplain?
1557
01:31:18,110 --> 01:31:20,110
Do you see what I've done?
1558
01:31:22,590 --> 01:31:25,160
Redemption is a
long road, Frank.
1559
01:31:29,640 --> 01:31:32,120
This is your road to Gilead.
1560
01:31:35,470 --> 01:31:36,740
What do I do now?
1561
01:31:40,430 --> 01:31:42,180
Vavavoom.
1562
01:31:42,260 --> 01:31:43,260
Drive it, baby.
106353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.