Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,700
{\an8}Everyone in this city wants
me dead because of you.
2
00:00:17,800 --> 00:00:18,940
{\an8}[Lale grunts]
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,940
He's got my son.
4
00:00:21,040 --> 00:00:22,820
[Lale]
Together we can get to Asif.
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,020
I get my baby.
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,940
You get your answers.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,420
[Asif] Thanks for bringing me
in on this, old friend.
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,340
[Ed] We couldn't have done
any of this without you.
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,940
I'll see you in two days.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,820
To legalise drugs,
you need suppliers.
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,140
[Elliot] I've just seen
Henry Amiel with Asif Afridi.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,340
I'm sure they're the ones
behind the spiking.
13
00:00:38,440 --> 00:00:41,700
Don't you want to know
the truth about your wife?
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,020
- I think they know.
- [Naomi] Just stick to the plan.
15
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
I need that information.
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,220
[grunts]
17
00:00:50,320 --> 00:00:54,160
That logo,
it was on some files Naomi had.
18
00:00:55,960 --> 00:00:57,740
[Ed] If anyone comes
for you and your mother,
19
00:00:57,840 --> 00:00:58,980
you need to be ready.
20
00:00:59,080 --> 00:01:01,540
Especially if that person
is Elliot.
21
00:01:01,640 --> 00:01:05,220
The order to kill Sean
was sent to this phone.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,320
And this is the number
it came from.
23
00:01:08,520 --> 00:01:10,020
[cell phone buzzes]
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
[tense music]
25
00:01:14,040 --> 00:01:16,360
[cell phone buzzing fades]
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
[soft music]
27
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
{\an8}[birds cawing]
28
00:01:25,640 --> 00:01:27,900
It's got which territories,
what they grow...
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
everything.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
[Naomi] This is brilliant.
31
00:01:33,200 --> 00:01:35,540
This... this won't be traced
back to me, will it?
32
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
No one knows you're my source.
33
00:01:38,360 --> 00:01:40,500
[Johnny] Look, you need
to be careful too, man.
34
00:01:40,600 --> 00:01:43,100
These people are very powerful.
35
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Not for much longer.
36
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
[suspenseful music]
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,940
[Johnny pants]
38
00:02:01,040 --> 00:02:02,580
- [car door opens]
- [gun clicks]
39
00:02:02,680 --> 00:02:04,680
[groans]
40
00:02:06,040 --> 00:02:08,040
[ominous music]
41
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
[sighs]
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,140
[revving]
43
00:02:22,240 --> 00:02:25,420
Stop the fucking car now!
I'm warning you! Closer!
44
00:02:25,520 --> 00:02:26,780
- [crashing]
- [Naomi grunts]
45
00:02:26,880 --> 00:02:28,920
[tires screeching]
46
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
[tires screeching]
47
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
[sobs]
48
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
[Jack grunts] Fuck.
49
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
[pants]
50
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
[cell phone beeps]
51
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
[line rings]
52
00:02:58,680 --> 00:03:00,680
[cell phone buzzes]
53
00:03:03,000 --> 00:03:04,940
[Jack over phone]
I didn't get the file.
54
00:03:05,040 --> 00:03:07,040
She's heading your way.
55
00:03:11,080 --> 00:03:12,940
[truck revving]
56
00:03:13,040 --> 00:03:15,040
[crashing]
57
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
[tires screeching]
58
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
[fire blasts]
59
00:03:26,160 --> 00:03:28,160
[tense music]
60
00:03:50,640 --> 00:03:52,800
[tense music continues]
61
00:04:00,200 --> 00:04:01,100
[coughs]
62
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
Help, please, help...
63
00:04:05,880 --> 00:04:07,880
[explosion]
64
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
[crackling]
65
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
[buzzing]
66
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
- [buzzing]
- [engine revving]
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,700
[man] We've been
experimenting with a variety
68
00:04:44,800 --> 00:04:47,620
of different
Papaver somniferum cultivars
69
00:04:47,720 --> 00:04:50,700
to see which respond best
to local soil and climate.
70
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
The yield from this one
has been outstanding.
71
00:04:53,920 --> 00:04:58,200
It's giving us, on average,
95 milligrams per pod.
72
00:04:59,480 --> 00:05:00,620
[soft chuckle]
73
00:05:00,720 --> 00:05:02,500
[Henry] Maybe we should wait
until she's done.
74
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
[woman 2] She'll want to know.
75
00:05:05,480 --> 00:05:07,500
How much is that per hectare?
76
00:05:07,600 --> 00:05:10,000
- [man] 25 kilograms.
- [chuckles]
77
00:05:12,560 --> 00:05:14,460
This had better be important.
78
00:05:14,560 --> 00:05:16,140
Naomi Keegan is dead.
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
[Henry] Her son was with her.
He was killed too.
80
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
[woman 1] Go and wait outside.
I'll be there when I'm done.
81
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
- [suspenseful music]
- [indistinct chatter]
82
00:06:05,040 --> 00:06:08,040
- [birds squawking]
- [distant siren wailing]
83
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
- [dull thump]
- [man groans]
84
00:06:17,560 --> 00:06:20,300
[Billy]
This is your last fucking chance
85
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
to save your family.
86
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
[grunts]
87
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
[spits]
88
00:06:31,120 --> 00:06:32,620
I told you.
89
00:06:32,720 --> 00:06:35,360
[wheezes] They had nothing
to do with this.
90
00:06:36,880 --> 00:06:38,880
- [thumps]
- [Ed groans]
91
00:06:41,040 --> 00:06:43,400
[groaning continues]
92
00:06:43,920 --> 00:06:45,580
[Billy]
Just tell us who ordered this
93
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
and Shannon and Danny,
they don't die.
94
00:06:49,680 --> 00:06:51,540
I told you...
[panting]
95
00:06:51,640 --> 00:06:53,100
...this is all me.
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
He's lying.
97
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
You're not gonna give
Henry Amiel
98
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
and Asif Afridi
a little bit of credit?
99
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
We're wasting our time
with this fucking snake.
100
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
Liam, take as many men
as you need.
101
00:07:13,240 --> 00:07:15,580
Find Danny and Shannon
and kill them.
102
00:07:15,680 --> 00:07:16,540
[Liam] Of course.
103
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
[suspenseful music]
104
00:07:19,800 --> 00:07:20,940
Wait, wait.
105
00:07:21,040 --> 00:07:24,160
[coughing heavily, grunting]
106
00:07:31,160 --> 00:07:32,100
Give me your word
107
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
that nothing will happen
to my family.
108
00:07:39,800 --> 00:07:42,100
Give me your word
109
00:07:42,200 --> 00:07:45,420
that nothing will happen
to my family.
110
00:07:45,520 --> 00:07:48,520
You tell us
what we need, they're safe.
111
00:07:49,080 --> 00:07:51,160
[suspenseful music continues]
112
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
Now...
113
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
give us a name.
114
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
The spiking was ordered
by a woman called...
115
00:08:04,120 --> 00:08:06,220
Isabel Vaughn.
116
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
Who?
117
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
A businesswoman.
118
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
An investor?
119
00:08:16,200 --> 00:08:18,560
How do we meet this woman?
120
00:08:26,320 --> 00:08:28,760
[Ed] She's hosting
a meeting today,
121
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
and I have an invitation.
122
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
[tense music]
123
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
[pensive music]
124
00:08:56,120 --> 00:09:00,440
[cell phone buzzes]
125
00:09:02,120 --> 00:09:06,320
[buzzing continues]
126
00:09:19,040 --> 00:09:20,380
[door closes]
127
00:09:20,480 --> 00:09:22,600
[Henry] Where have you been?
I've been calling you.
128
00:09:27,000 --> 00:09:28,940
I know about you
129
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
and Ed Dumani
130
00:09:31,360 --> 00:09:32,900
and Asif Afridi.
131
00:09:33,000 --> 00:09:36,760
Hundreds died
because of that spiking.
132
00:09:37,280 --> 00:09:40,100
Fuck me. Henry, you're in bed
with the people behind it?
133
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
Who told you this nonsense?
134
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
Elliot Carter?
135
00:09:48,720 --> 00:09:50,340
How long have we
known each other, Simone?
136
00:09:50,440 --> 00:09:53,140
What? So you're going to take
a criminal's word over mine now?
137
00:09:53,240 --> 00:09:55,300
[scoffs]
138
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
I checked.
139
00:09:58,880 --> 00:10:01,940
I checked back through
our past campaign donors,
140
00:10:02,040 --> 00:10:05,000
and we've been receiving
large donations from companies
141
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
that are linked to Asif Afridi.
142
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
I mean, seriously, Henry...
143
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
Seriously! Fuck, Henry.
All this time!
144
00:10:14,760 --> 00:10:16,140
- People like him have been...
- [sighs]
145
00:10:16,240 --> 00:10:18,060
...bankrolling
this administration.
146
00:10:18,160 --> 00:10:20,220
Don't be so fucking naive,
Simone.
147
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
That is how politics works.
148
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
- [Simone sighs]
- Eh?
149
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
I have to tell the police.
150
00:10:30,120 --> 00:10:31,780
[chuckles]
151
00:10:31,880 --> 00:10:33,500
Well, I'll be the one
talking to the police,
152
00:10:33,600 --> 00:10:35,220
because you're a fucking
drug user
153
00:10:35,320 --> 00:10:37,800
who illegally released
a criminal from custody.
154
00:10:40,800 --> 00:10:43,940
I got you out of that fucking
shithole of an estate,
155
00:10:44,040 --> 00:10:46,280
and I have made you
mayor of London!
156
00:10:47,440 --> 00:10:49,300
So just remember that.
157
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Was...
158
00:10:51,720 --> 00:10:53,500
this is your plan all along?
159
00:10:53,600 --> 00:10:54,860
I have a meeting to go to.
160
00:10:54,960 --> 00:10:57,820
So you stay here and
you sort your fucking shit out.
161
00:10:57,920 --> 00:10:59,980
Because there is
a press conference later
162
00:11:00,080 --> 00:11:01,900
to announce our plans
to legalize,
163
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
and that is
what you're going to say.
164
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
[folder slaps]
165
00:11:08,880 --> 00:11:10,620
You fuck this up,
166
00:11:10,720 --> 00:11:13,100
and I'll see to it
that you not only lose your job,
167
00:11:13,200 --> 00:11:14,260
but I'll have you locked up
168
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
for every single law
you've broken.
169
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
[scoffs]
170
00:11:21,360 --> 00:11:24,180
[door opens, slams shut]
171
00:11:24,280 --> 00:11:26,280
[stifled sob]
172
00:11:27,440 --> 00:11:29,460
Find out who murdered Sean.
173
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Then give them
what they deserve.
174
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
I'm proud of you, Billy.
175
00:11:50,320 --> 00:11:52,560
- [Elliot] You ready?
- You got to be fucking kidding.
176
00:11:53,120 --> 00:11:55,100
I'm not going with you.
177
00:11:55,200 --> 00:11:58,040
Either I go with you
or I go by myself.
178
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
Either way,
I'm meeting Isabel Vaughn today.
179
00:12:08,720 --> 00:12:10,720
[Ed pants]
180
00:12:11,240 --> 00:12:13,240
[groans]
181
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
[Ed grunts, strains]
182
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
[panting]
183
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
[tense music]
184
00:12:37,240 --> 00:12:38,140
[whips]
185
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
- [tie whips]
- [grunts]
186
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
[Ed gulps]
187
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
[Cornelius]
In case you're wondering,
188
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
I'm enjoying
every second of this.
189
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
Don't get too comfortable,
Cornelius.
190
00:13:07,440 --> 00:13:09,440
Again...
191
00:13:09,960 --> 00:13:11,740
it was me who wanted
rid of you back then.
192
00:13:11,840 --> 00:13:14,560
[Ed] But Finn wasn't convinced.
He liked you.
193
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
But Marian sided with me.
194
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
- [cracks]
- [groans]
195
00:13:21,120 --> 00:13:25,520
His... his own... his own sister
wanted him gone, Luan.
196
00:13:27,160 --> 00:13:29,180
[groans]
197
00:13:29,280 --> 00:13:30,940
Do you blame her?
198
00:13:31,040 --> 00:13:34,840
Look at him with his stick
and his fancy dress.
199
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
He's trash. A savage.
200
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
And she knows it. [groans]
201
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
Your own sister
is ashamed of you.
202
00:13:47,400 --> 00:13:49,440
And nothing is
going to change that.
203
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
[splutters]
204
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
[heaving]
205
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Give me his fucking phone.
206
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
[Ed] Luan...
207
00:14:17,120 --> 00:14:21,000
Luan, you promised
my family would be safe.
208
00:14:21,640 --> 00:14:23,640
[Ed] Luan!
209
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
[cell phone chimes]
210
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
- Get in the car.
- Mm-hmm.
211
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
[bird cawing]
212
00:15:03,480 --> 00:15:05,980
Danny, you wait here.
213
00:15:06,080 --> 00:15:08,020
I'm gonna go find Grandad.
214
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
[Danny] Okay, Mom.
215
00:15:12,560 --> 00:15:14,560
[car door closes]
216
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
[Shannon] Dad?
217
00:15:21,640 --> 00:15:23,640
Dad?
218
00:15:31,400 --> 00:15:33,560
[cell phone rings]
219
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
[suspenseful music]
220
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
- [gun clicks]
- [gasps]
221
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
[pistol clatters]
222
00:16:18,920 --> 00:16:20,820
Where's Danny?
223
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Luan, he's only a child.
224
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
So was Elira.
225
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
[heavy breathing]
226
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
[whispers] Please.
227
00:16:32,440 --> 00:16:34,620
[Shannon] Please.
228
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
- [gunshot]
- [grunts, groans]
229
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
Danny!
230
00:16:42,240 --> 00:16:43,060
No!
231
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
[screams] No! No!
232
00:16:46,720 --> 00:16:48,060
- [yells]
- Stop!
233
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
Mom!
234
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
- Best drop that gun, boy.
- [Shannon grunts]
235
00:16:56,360 --> 00:16:58,060
I said fucking stop it!
236
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
[pained groaning]
237
00:17:18,680 --> 00:17:20,680
[guard 1]
Your name, please, sir.
238
00:17:22,720 --> 00:17:24,300
[Elliot] Ed Dumani.
239
00:17:24,400 --> 00:17:26,180
[Henry] In the next few days,
240
00:17:26,280 --> 00:17:28,100
the mayor will announce
her intention
241
00:17:28,200 --> 00:17:32,040
to begin the legislative process
to legalise drugs in London.
242
00:17:32,840 --> 00:17:36,260
It's a process that will take
around 18 months to implement.
243
00:17:36,360 --> 00:17:38,740
But I have the assurances
from the PM
244
00:17:38,840 --> 00:17:40,740
that he will get behind
this policy.
245
00:17:40,840 --> 00:17:43,020
The really exciting part
246
00:17:43,120 --> 00:17:45,620
about this legislation
is that it will create
247
00:17:45,720 --> 00:17:50,400
a brand-new
100-billion-dollar industry.
248
00:17:51,040 --> 00:17:54,300
The production of these drugs,
once legalised,
249
00:17:54,400 --> 00:17:56,460
it's a production process
that will be licensed
250
00:17:56,560 --> 00:17:58,860
the way telecoms and lotteries
are licensed.
251
00:17:58,960 --> 00:18:01,640
And with great foresight,
252
00:18:02,440 --> 00:18:05,820
Vaughan Alliance has acquired
large parcels of land
253
00:18:05,920 --> 00:18:07,860
in Turkey, Pakistan,
254
00:18:07,960 --> 00:18:09,180
Myanmar and Peru
255
00:18:09,280 --> 00:18:11,500
where we have been running
extensive tests
256
00:18:11,600 --> 00:18:14,620
to ascertain which poppy
and coca plant cultivars
257
00:18:14,720 --> 00:18:16,720
perform best in each region.
258
00:18:17,080 --> 00:18:22,100
Vaughn Alliance will be uniquely
primed and ready to bid
259
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
for these drug production
licenses.
260
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
[suspenseful music]
261
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
[guard] Ed Dumani is here.
262
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
[people murmuring]
263
00:18:49,200 --> 00:18:52,540
James, could you show
our guests into my office
264
00:18:52,640 --> 00:18:54,100
and we can talk there
in private?
265
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
[James] Certainly.
266
00:19:13,200 --> 00:19:14,060
[slams]
267
00:19:14,160 --> 00:19:16,160
[weak panting]
268
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
Marian.
269
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Marian, let me go.
270
00:19:33,800 --> 00:19:36,080
Let me get Shannon and Danny
271
00:19:37,080 --> 00:19:39,380
and I will leave London forever.
272
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
I'll give you my word.
273
00:19:42,040 --> 00:19:43,660
Why would I believe your word?
274
00:19:43,760 --> 00:19:47,520
I'll... I'll give you
whatever assurances you wanted.
275
00:19:48,600 --> 00:19:50,780
Any compensation.
276
00:19:50,880 --> 00:19:53,280
- It's too late for that.
- It doesn't have to be.
277
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
We can make this right.
278
00:19:58,000 --> 00:19:59,940
Not this time.
279
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
How long have we known
each other, Marian?
280
00:20:03,120 --> 00:20:04,460
We...
281
00:20:04,560 --> 00:20:07,220
we practically raised
our children together.
282
00:20:07,320 --> 00:20:09,340
Doesn't that count for anything?
283
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
I could ask you the same thing.
284
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
You weren't meant
to be part of any of this.
285
00:20:15,400 --> 00:20:18,840
I chose that shipment
because you had no stake in it.
286
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
And Sean?
287
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
I gave the order,
288
00:20:29,480 --> 00:20:31,640
but that decision was taken
above my head.
289
00:20:35,000 --> 00:20:36,540
I can tell you
who pulled the trigger.
290
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
- It doesn't change what you did.
- [Ed] His name is Zeek.
291
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
His mother is Emi Kimura.
292
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
[Ed] Remember Emi?
293
00:20:48,920 --> 00:20:51,840
He sent you that phone
to drive a wedge between us.
294
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
- You're lying.
- [Ed sighs]
295
00:20:55,240 --> 00:20:57,520
[Ed] Let me go
and I will take you to him.
296
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[whispers] Come on, Marian.
297
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
It's me.
298
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
Liam?
299
00:21:22,640 --> 00:21:24,460
Give me your gun.
300
00:21:24,560 --> 00:21:26,560
[suspenseful music]
301
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
[door slam echoes]
302
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
[door opens]
303
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
What can I do for you?
304
00:21:54,440 --> 00:21:56,620
I think you know why we're here.
305
00:21:56,720 --> 00:21:58,300
Tell me how much you lost
on the drugs,
306
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
and I will have
the money transferred.
307
00:22:00,000 --> 00:22:02,520
- This is not about money.
- [Isabel] Oh, then what?
308
00:22:05,680 --> 00:22:07,500
I want to know why.
309
00:22:07,600 --> 00:22:09,380
In service of the greater good.
310
00:22:09,480 --> 00:22:11,300
What the fuck does that mean?
311
00:22:11,400 --> 00:22:13,740
Do you have any idea
how much misery
312
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
the illegal drug trade causes?
313
00:22:16,320 --> 00:22:19,780
Hmm?
The overdoses and gang murders?
314
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
Crimes to feed a habit?
315
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
You are not
answering my question.
316
00:22:25,400 --> 00:22:27,380
Spiking was necessary.
317
00:22:27,480 --> 00:22:29,260
Public perception
needs to shift.
318
00:22:29,360 --> 00:22:30,900
Nothing is working.
319
00:22:31,000 --> 00:22:33,300
We need a whole new approach
to the drugs problem.
320
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Six hundred people died.
321
00:22:35,720 --> 00:22:37,780
There is always a price
in a war.
322
00:22:37,880 --> 00:22:42,940
In time, we will save
hundreds of thousands of lives.
323
00:22:43,040 --> 00:22:46,040
And you'll make some
spare change on the side.
324
00:22:48,160 --> 00:22:51,740
Do you think if somebody found
a cure for cancer tomorrow
325
00:22:51,840 --> 00:22:53,380
that they wouldn't make
a profit from it,
326
00:22:53,480 --> 00:22:55,780
as well as making
the world a better place?
327
00:22:55,880 --> 00:22:58,020
The two aren't necessarily
mutually exclusive.
328
00:22:58,120 --> 00:22:59,780
[Billy]
And what about my brother?
329
00:22:59,880 --> 00:23:01,580
Are you going to tell me
that his death
330
00:23:01,680 --> 00:23:03,700
was part of the greater good?
331
00:23:03,800 --> 00:23:05,540
That was Ed Dumani's decision.
332
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
He couldn't have done it
without your approval.
333
00:23:09,600 --> 00:23:11,100
It's really very boring
334
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
when people can't see
the bigger picture.
335
00:23:20,120 --> 00:23:22,120
- [gasps in pain]
- [grunting]
336
00:23:34,480 --> 00:23:36,480
[groans, gags]
337
00:23:37,920 --> 00:23:39,860
[gunshots]
338
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
- Shit!
- [Elliot yells]
339
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
[both grunting]
340
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
[Elliot grunts]
341
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
[groans]
342
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
- [thumps]
- [groans]
343
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
[guard 3 screams]
344
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
[tense music]
345
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
[groans]
346
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
[both screaming]
347
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
[panting]
348
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
[tense music continues]
349
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
[gasps]
350
00:25:05,960 --> 00:25:06,780
Thanks.
351
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
[both panting]
352
00:25:12,440 --> 00:25:14,020
I can make you very rich.
353
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
I do not care about the money.
354
00:25:17,680 --> 00:25:21,060
This... this is for killing
my wife and son.
355
00:25:21,160 --> 00:25:23,320
I have no idea
what you're talking about.
356
00:25:24,200 --> 00:25:27,080
Naomi Keegan and Samuel Carter.
357
00:25:28,760 --> 00:25:30,340
So you do know them?
358
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Of course.
Your wife worked for me.
359
00:25:34,360 --> 00:25:35,300
[Isabel grunting]
360
00:25:35,400 --> 00:25:36,860
Naomi drew up the framework
361
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
for the...
legalisation of drugs.
362
00:25:40,080 --> 00:25:45,260
She believed passionately
in everything that we are doing.
363
00:25:45,360 --> 00:25:48,680
What happened to Naomi
and your son
364
00:25:49,640 --> 00:25:51,620
was a terrible,
terrible tragedy.
365
00:25:51,720 --> 00:25:54,080
No.
You... you fucking killed them.
366
00:25:55,080 --> 00:25:58,180
'Cause I know that the crash
with the truck was staged
367
00:25:58,280 --> 00:25:59,580
to look like a hit-and-run.
368
00:25:59,680 --> 00:26:01,900
But you... you paid them.
You paid them to kill them.
369
00:26:02,000 --> 00:26:03,980
[Isabel] No.
370
00:26:04,080 --> 00:26:05,660
That was his father.
371
00:26:05,760 --> 00:26:07,940
He found out what we were doing,
372
00:26:08,040 --> 00:26:12,060
and he had Naomi killed
as a warning.
373
00:26:12,160 --> 00:26:14,100
[Billy] She's fucking lying.
374
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
Lying to save her ass. [grunts]
375
00:26:17,240 --> 00:26:19,300
[Billy] What the fuck?
376
00:26:19,400 --> 00:26:22,020
Don't fall
for her fucking bullshit, man.
377
00:26:22,120 --> 00:26:25,820
I admired your wife.
I would never have hurt her.
378
00:26:25,920 --> 00:26:27,920
I'm gonna go and find out
the truth.
379
00:26:29,000 --> 00:26:31,680
Whichever one of you is lying
to me, I swear to God...
380
00:26:34,320 --> 00:26:36,500
I'll fucking kill you.
381
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
[groans]
382
00:26:47,560 --> 00:26:49,560
[groans]
383
00:26:50,040 --> 00:26:52,340
[Marian] Why would you work
for the investors again
384
00:26:52,440 --> 00:26:54,860
after what they did
to Finn and Alex?
385
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
[Ed] They left me no choice.
386
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
They are about to legalise drugs
387
00:27:00,800 --> 00:27:03,240
and that will mean
the end for the rest of us.
388
00:27:04,640 --> 00:27:06,220
But if you let me go,
389
00:27:06,320 --> 00:27:09,040
I promise you
I will make sure that we,
390
00:27:10,240 --> 00:27:13,640
Wallace and Dumani,
are part of the new order.
391
00:27:16,320 --> 00:27:18,320
[faint buzzing]
392
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
[faint buzzing continues]
393
00:27:27,760 --> 00:27:29,460
Billy?
394
00:27:29,560 --> 00:27:32,800
[Billy over phone] It was
Ed's decision to kill Sean.
395
00:27:35,720 --> 00:27:37,780
[Marian sighs]
396
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
Okay.
397
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
[sighs]
398
00:27:47,480 --> 00:27:49,480
[tense music]
399
00:27:51,720 --> 00:27:53,260
[gun cocks]
400
00:27:53,360 --> 00:27:54,860
This is for Sean.
401
00:27:54,960 --> 00:27:56,540
[gasps] You...
402
00:27:56,640 --> 00:27:58,820
you hadn't seen him
for over a year.
403
00:27:58,920 --> 00:28:00,900
The-- the last time you saw him,
he tried to kill you.
404
00:28:01,000 --> 00:28:02,220
He was still my son.
405
00:28:02,320 --> 00:28:04,440
[Ed] Don't play the grieving
mother with me, Marian.
406
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
You never cared
for your children,
407
00:28:09,040 --> 00:28:11,660
living there
in that cold fucking mausoleum.
408
00:28:11,760 --> 00:28:14,960
You have betrayed me
and my family for the last time.
409
00:28:15,920 --> 00:28:18,640
[laughs]
410
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
Family?
411
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
What family, Marian?
412
00:28:27,200 --> 00:28:31,080
Did you never wonder
why Finn had so many mistresses?
413
00:28:35,560 --> 00:28:37,560
You're cold, Marian.
414
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
At least I'm dying
415
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
[Ed] knowing that I loved
416
00:28:49,840 --> 00:28:51,840
and I was loved.
417
00:28:55,000 --> 00:28:58,280
And that is more
than you will ever have or--
418
00:29:08,120 --> 00:29:10,120
[somber music]
419
00:29:11,320 --> 00:29:13,320
[shudders]
420
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
[Shannon] Please.
421
00:29:42,840 --> 00:29:44,300
{\an8}[in Albanian]
422
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
[Shannon in English]
Please, Luan...
423
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
{\an8}[in Albanian]
424
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
- [strains]
- [grunts]
425
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
[tense music]
426
00:30:54,680 --> 00:30:56,020
{\an8}[Luan]
427
00:30:56,120 --> 00:30:58,120
[in English] Mom?
428
00:31:01,040 --> 00:31:03,760
No, please, Luan. Please.
He's only a child. Please.
429
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
Now you're gonna know
how you feel
430
00:31:09,640 --> 00:31:11,740
to watch your child die
before your eyes.
431
00:31:11,840 --> 00:31:13,140
[sobs]
432
00:31:13,240 --> 00:31:15,400
Elira's death
was a terrible mistake.
433
00:31:16,080 --> 00:31:18,220
[Shannon] And you can kill me,
but please don't kill Danny.
434
00:31:18,320 --> 00:31:22,380
I am begging you...
from one parent to another.
435
00:31:22,480 --> 00:31:24,640
Please don't kill my baby.
436
00:31:26,080 --> 00:31:27,300
I have to.
437
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
Luan, you don't have to, please.
438
00:31:30,120 --> 00:31:32,120
[Shannon sobs] Please.
439
00:31:37,000 --> 00:31:38,940
[tense music intensifies]
440
00:31:39,040 --> 00:31:41,040
[screams]
441
00:31:43,240 --> 00:31:45,240
[heavy panting]
442
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
[somber music]
443
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
[sighs]
444
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
[ominous music]
445
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
[door closes]
446
00:33:29,360 --> 00:33:31,180
[Billy] I'm sorry.
447
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
It must have been
difficult for you.
448
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
What are we going to do
about Shannon and Danny?
449
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
They've been taken care of.
450
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
We gave our word they'd be safe.
451
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
Danny is a kid.
452
00:33:49,920 --> 00:33:52,400
I practically grew up
with Shannon.
453
00:33:54,240 --> 00:33:56,180
We gave them our word.
454
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Well...
455
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
it's done.
456
00:34:14,120 --> 00:34:15,580
[Billy]
Do you remember years ago...
457
00:34:15,680 --> 00:34:17,100
[Marian sighs]
458
00:34:17,200 --> 00:34:19,200
...when Dad
had that lawyer killed
459
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
and she had a kid
in the car with her,
460
00:34:23,480 --> 00:34:25,340
and he died too?
461
00:34:25,440 --> 00:34:27,060
What of it?
462
00:34:27,160 --> 00:34:29,400
That was Elliot's wife and son.
463
00:34:34,000 --> 00:34:37,460
All this time, I've blamed him
for taking my arm,
464
00:34:37,560 --> 00:34:38,940
for putting Sean behind bars.
465
00:34:39,040 --> 00:34:41,400
But what we did to him...
466
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
is much worse.
467
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
Does Elliot know it was us?
468
00:34:49,600 --> 00:34:53,000
Vaughn told him it was Dad,
but I denied it.
469
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
So he's not certain.
470
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
[Billy] Not yet, anyway.
471
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
Kill him before he is certain.
472
00:35:03,640 --> 00:35:06,320
Is that the answer
to everything?
473
00:35:07,680 --> 00:35:11,280
Kill Ed. Kill Shannon.
Kill Danny.
474
00:35:12,120 --> 00:35:15,400
Kill Eliot's wife.
Kill his son, and then him.
475
00:35:16,080 --> 00:35:19,240
Would you prefer we wait
until he comes after us instead?
476
00:35:23,440 --> 00:35:26,360
If you want this life, Billy,
477
00:35:27,880 --> 00:35:31,440
you have to be capable
of making difficult decisions.
478
00:35:33,120 --> 00:35:35,120
[tense music]
479
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
[footsteps approaching]
480
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
[Elliot sighs]
481
00:35:56,160 --> 00:35:59,860
Ed Dumani and Asif Afridi
orchestrated the spiking
482
00:35:59,960 --> 00:36:01,580
to soften public perception
483
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
towards the legalisation
of drugs.
484
00:36:03,240 --> 00:36:05,240
Yeah, I know.
485
00:36:05,800 --> 00:36:07,500
[snickers]
486
00:36:07,600 --> 00:36:08,660
[inhales sharply]
487
00:36:08,760 --> 00:36:11,680
It seems my whole career
has been about them
488
00:36:12,720 --> 00:36:15,220
grooming me
to introduce legalisation.
489
00:36:15,320 --> 00:36:17,320
Here.
490
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
[Elliot] The author
of that report is my wife.
491
00:36:27,360 --> 00:36:28,580
She knew legalisation
492
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
was the only way to get rid of
drug-related crime.
493
00:36:32,240 --> 00:36:34,240
When they found out
what she was doing,
494
00:36:34,640 --> 00:36:37,320
they killed her and my son.
495
00:36:38,640 --> 00:36:40,640
Oh, Elliot, I'm so sorry.
496
00:36:43,160 --> 00:36:46,000
The worst part, actually,
497
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
is that in all of this...
498
00:36:51,240 --> 00:36:53,600
I've become
what she was trying to destroy.
499
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
I'm one of the people
that killed her.
500
00:37:00,600 --> 00:37:02,220
[sniffles]
501
00:37:02,320 --> 00:37:05,440
Use that to take down the gangs.
502
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
No, I...
503
00:37:08,400 --> 00:37:10,060
I don't know that I... I can.
504
00:37:10,160 --> 00:37:12,220
Of course you can.
505
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Don't be like me.
506
00:37:14,720 --> 00:37:17,680
Don't lose your bearings.
Remember why you started this.
507
00:37:23,840 --> 00:37:25,840
Good luck.
508
00:37:26,840 --> 00:37:28,840
- [pained grunt]
- [Simone] Elliot. Wait.
509
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Um...
510
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Your confession.
511
00:38:07,080 --> 00:38:09,080
[indistinct chatter]
512
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
[suspenseful music]
513
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
[camera shutter clicking]
514
00:38:29,640 --> 00:38:31,640
[suspenseful music]
515
00:38:52,880 --> 00:38:54,880
[cell phone beeps]
516
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
[line rings]
517
00:38:59,120 --> 00:39:00,900
- Elliot.
- [Elliot over phone] Yeah.
518
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
It's me.
519
00:39:03,720 --> 00:39:05,660
I need to see you.
520
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
I think I know
who killed your wife and son.
521
00:39:09,880 --> 00:39:11,660
[Simone]
Um, before I take any questions,
522
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
I would like
to make a statement.
523
00:39:15,240 --> 00:39:17,220
In the last few moments
524
00:39:17,320 --> 00:39:20,520
I have just learned
that my colleague Henry Amiel
525
00:39:22,280 --> 00:39:24,060
- has been murdered...
- [crowd murmurs]
526
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
...in a gangland assassination.
527
00:39:29,560 --> 00:39:33,200
Henry was a man of integrity
and great vision.
528
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
And someone
I could always trust.
529
00:39:42,160 --> 00:39:45,220
[Simone] I'd like to offer
my deepest condolences
530
00:39:45,320 --> 00:39:47,580
to Henry's family
in their moment
531
00:39:47,680 --> 00:39:49,680
of profound grief.
532
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
I believe
that Henry was targeted
533
00:39:53,200 --> 00:39:54,780
[Simone]
because he had been developing
534
00:39:54,880 --> 00:39:57,000
a strategy to legalise,
535
00:39:57,680 --> 00:40:01,040
regulate and tax the production
of illicit drugs.
536
00:40:01,600 --> 00:40:02,700
[Simone] Now, this strategy
537
00:40:02,800 --> 00:40:05,540
would take
the illegal drug trade
538
00:40:05,640 --> 00:40:07,640
out of the hands of gangsters.
539
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
That with
the prime minister's support,
540
00:40:11,800 --> 00:40:12,900
[Simone] I will ensure
541
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
that Henry's vision becomes
a reality.
542
00:40:15,600 --> 00:40:19,940
London will become
a test case for this initiative
543
00:40:20,040 --> 00:40:23,640
and if successful, will be
rolled out across the country.
544
00:40:24,720 --> 00:40:26,100
[Simone] I have no doubt
545
00:40:26,200 --> 00:40:29,980
that legalisation is
the single most effective weapon
546
00:40:30,080 --> 00:40:33,000
that we have against
the organised crime gangs.
547
00:40:34,360 --> 00:40:36,220
This initiative
will significantly
548
00:40:36,320 --> 00:40:38,640
weaken their power to operate.
549
00:40:39,280 --> 00:40:42,740
And so
it is with absolute confidence
550
00:40:42,840 --> 00:40:46,140
[Simone] that I am putting
the gangs on notice.
551
00:40:46,240 --> 00:40:49,520
Your days
of terrorising this city
552
00:40:50,600 --> 00:40:51,940
are numbered.
553
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
[suspenseful music]
554
00:41:05,920 --> 00:41:07,180
[door bangs open]
555
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
[footsteps]
556
00:41:20,040 --> 00:41:22,040
[Elliot] What did you find out?
557
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
[Billy] Sit down.
558
00:41:40,160 --> 00:41:42,160
Did I ever tell you
that when I was a kid...
559
00:41:43,680 --> 00:41:47,560
[Billy] my father buried a man
up to his neck in the ground?
560
00:41:50,800 --> 00:41:53,680
Gave a gun to Sean
and told him to shoot him.
561
00:41:54,920 --> 00:41:57,600
- Just tell me what you found.
- But he couldn't.
562
00:41:59,000 --> 00:42:01,980
You don't have to do it.
No! Please!
563
00:42:02,080 --> 00:42:04,020
No! Don't! Please!
564
00:42:04,120 --> 00:42:06,120
He... he couldn't do it.
565
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
[gunshot]
566
00:42:17,200 --> 00:42:19,200
So I shot him instead.
567
00:42:34,240 --> 00:42:36,240
How many people
have you killed, Elliot?
568
00:42:38,120 --> 00:42:39,940
I don't know.
569
00:42:40,040 --> 00:42:42,180
[Billy] Me neither.
570
00:42:42,280 --> 00:42:44,280
I've lost count.
571
00:42:46,920 --> 00:42:48,920
Forgot most of them.
572
00:42:50,680 --> 00:42:52,680
There's a few I haven't.
573
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
I can't.
574
00:43:01,440 --> 00:43:03,440
Do you want some advice?
575
00:43:04,640 --> 00:43:07,840
Get as far away from here
as you can and never come back.
576
00:43:09,120 --> 00:43:11,100
Because this fucking life
of ours
577
00:43:11,200 --> 00:43:14,200
takes everything you have
and it destroys you.
578
00:43:16,800 --> 00:43:18,220
Bill,
579
00:43:18,320 --> 00:43:20,320
- I don't know what's happened--
- And you think you're winning.
580
00:43:21,320 --> 00:43:24,240
I know you do. But you can't.
581
00:43:26,400 --> 00:43:29,600
You can't win at this... game.
582
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
Look at my dad.
583
00:43:38,440 --> 00:43:40,580
Look at Sean.
584
00:43:40,680 --> 00:43:41,980
The Dumanis.
585
00:43:42,080 --> 00:43:45,120
Even Luan's family,
all of them fucked.
586
00:43:46,480 --> 00:43:48,480
[Billy] Nobody wins.
587
00:43:49,040 --> 00:43:51,040
Nobody ever fucking wins.
588
00:44:00,480 --> 00:44:01,860
I mean, look what happened
to your wife
589
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
- and son--
- [banging]
590
00:44:05,920 --> 00:44:07,920
Just fucking tell me.
591
00:44:19,000 --> 00:44:20,020
Kill me.
592
00:44:20,120 --> 00:44:21,940
- I'm not killing you, Bill.
- I deserve it.
593
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
- I don't care.
- I deserve to die.
594
00:44:26,960 --> 00:44:29,680
I killed your wife and son.
595
00:44:32,560 --> 00:44:34,780
- This is not fucking funny.
- It's true, though.
596
00:44:34,880 --> 00:44:36,940
No, I know
who was driving the truck,
597
00:44:37,040 --> 00:44:39,200
and I sure as fucking hell know
it wasn't you.
598
00:44:40,120 --> 00:44:42,120
No, but I was there.
599
00:44:43,960 --> 00:44:45,900
[truck revving]
600
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
[crashing]
601
00:44:53,080 --> 00:44:55,400
[sniffs]
602
00:45:02,800 --> 00:45:05,680
My dad wanted
information back from her.
603
00:45:11,200 --> 00:45:13,380
- No, no, no, you're lying now!
- [Billy] I saw her.
604
00:45:13,480 --> 00:45:15,560
I saw her in the car. I saw her.
605
00:45:18,960 --> 00:45:21,720
[whimpers]
My son... is in the back.
606
00:45:24,680 --> 00:45:26,680
[Billy] And I saw your boy, too.
607
00:45:27,560 --> 00:45:29,560
And I could have saved them.
608
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
She begged me.
609
00:45:33,720 --> 00:45:35,960
She begged me to save your son.
610
00:45:36,760 --> 00:45:41,360
[Naomi] Help my son.
Please, please...
611
00:45:42,240 --> 00:45:44,360
[sobs] Please help my son.
612
00:45:45,720 --> 00:45:48,000
[Naomi] Please, please.
613
00:45:48,840 --> 00:45:50,840
[Billy] And I didn't.
614
00:45:53,720 --> 00:45:55,720
I let them burn.
615
00:45:56,840 --> 00:46:00,140
[banging]
616
00:46:00,240 --> 00:46:01,340
- Please...
- [banging]
617
00:46:01,440 --> 00:46:03,740
[wails]
l let them both fucking burn!
618
00:46:03,840 --> 00:46:06,000
[explosion]
619
00:46:07,560 --> 00:46:09,560
[tense music]
620
00:46:16,080 --> 00:46:18,200
[gunshots echo]
621
00:46:25,040 --> 00:46:27,040
[ominous music]
622
00:46:48,200 --> 00:46:50,920
[closing music]
42588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.