All language subtitles for gangs.of.london.s03e07.2160p.web.h265-gloriousmongoose_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:17,180 {\an8}You never should have trusted him. 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,820 Elliot wouldn't do this. You know it. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,980 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,940 Take some men off the search for Luan. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,260 Get out and find him. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,300 ED: Welcome back to London. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,500 Elliot Carter will be taken care of. 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,100 HENRY: Legalisation of all drugs. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,740 The PM's been briefed on all of it. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,820 You just need to sell it. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,340 ZEEK: Mrs. Wallace. I'm sorry for your loss. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 I knew Sean. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,100 - [Banging] - SHANNON: Where is he? 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,140 I have him here. 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,380 - [Elliot groans] - [grunts] 16 00:00:45,480 --> 00:00:46,980 Inside. Tied up. 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,300 Like you asked. 18 00:00:48,400 --> 00:00:49,540 Kill him. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 [Elliot grunts] 20 00:00:55,560 --> 00:00:56,780 Why? 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,380 Why did you kill my family? 22 00:00:58,480 --> 00:01:00,900 ZEEK: I just did what I was paid to do. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 They were both still alive when I left. 24 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 He planted the coke. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,540 There was someone else. 26 00:01:08,640 --> 00:01:10,220 A woman, I think. 27 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 Get Danny. I'll come and get you. Take you somewhere safe. 28 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Get in quick. Come on, or you're dead. 29 00:01:23,440 --> 00:01:25,980 Where the hell are you and what happened with Elliot? 30 00:01:26,080 --> 00:01:27,340 Where is he hiding? 31 00:01:27,440 --> 00:01:28,900 I don't know where Elliot is. 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Faz! 33 00:01:31,840 --> 00:01:33,140 I killed Faz. 34 00:01:33,240 --> 00:01:35,060 And I'll be killing someone from every single fucking gang 35 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 until Elliot is handed over to us. 36 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 First time pulling a gun on someone is always the hardest. 37 00:01:57,320 --> 00:01:59,580 Staring down the barrel. 38 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Holding another man's life in your hands. 39 00:02:05,240 --> 00:02:07,400 The most important thing... 40 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Do not hesitate. 41 00:02:14,840 --> 00:02:16,620 Trust me. 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,540 - [Grunting] - [Gunshot] 43 00:02:18,640 --> 00:02:21,940 It's the difference between life and death. 44 00:02:22,040 --> 00:02:24,420 [Grunting, groaning continues] 45 00:02:24,520 --> 00:02:27,740 If you have a clean shot... take it. 46 00:02:27,840 --> 00:02:29,840 [Screams] 47 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 ED: But you need to know 48 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 that once you start on this path, 49 00:02:39,280 --> 00:02:41,520 it's almost impossible to get off. 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Stand there. 51 00:02:54,240 --> 00:02:55,820 If anyone comes for you and your mother, 52 00:02:55,920 --> 00:02:57,940 you need to be ready. 53 00:02:58,040 --> 00:03:00,760 Especially if that person is Elliot. 54 00:03:02,320 --> 00:03:04,540 Slide your hand against the backstrap. 55 00:03:04,640 --> 00:03:05,980 That's it. 56 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 Support in the front. Good. 57 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 Okay. Take aim. 58 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Hold your breath. 59 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Pull the trigger. 60 00:03:28,080 --> 00:03:30,080 [Exhales] 61 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 [Gasping] 62 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 [Whimpering] 63 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 [Saba sobbing] 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,220 ED: You've made your point. 65 00:04:13,320 --> 00:04:15,580 But enough is enough. 66 00:04:15,680 --> 00:04:17,860 Bloodshed is not the answer. 67 00:04:17,960 --> 00:04:20,020 Isn't it? 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,600 I know someone in this city is protecting Elliot. 69 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 Let me find them. 70 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Leave us. 71 00:04:40,560 --> 00:04:42,560 [Door opens] 72 00:04:51,920 --> 00:04:53,460 Thank you. 73 00:04:53,560 --> 00:04:55,740 Elliot was my mistake. 74 00:04:55,840 --> 00:04:57,540 Let me fix this 75 00:04:57,640 --> 00:04:59,380 It was your mistake. 76 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 But I can't let you fix it. Not this time. 77 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 [Cell phone buzzing] 78 00:05:22,640 --> 00:05:24,260 ED: Zeek. 79 00:05:24,360 --> 00:05:26,980 I was expecting to hear from you. 80 00:05:27,080 --> 00:05:28,860 Where are you? 81 00:05:28,960 --> 00:05:32,240 Took Shannon's advice. Left town. 82 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 I know you let Elliot go. 83 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Are you still helping him? 84 00:05:39,840 --> 00:05:41,540 Tell me where he is. 85 00:05:41,640 --> 00:05:43,580 And you and I can make a deal. 86 00:05:43,680 --> 00:05:46,280 [Suspenseful music playing] 87 00:06:10,160 --> 00:06:11,620 [Tape ripping] 88 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 ELLIOT: I need to see Ed Dumani. 89 00:06:16,080 --> 00:06:19,540 You won't get near him, not now. 90 00:06:19,640 --> 00:06:22,280 - [Groans] - He ordered everyone to kill you on sight. 91 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 Asif Afridi... 92 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 He may be able to give you the answers you're looking for. 93 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Asif? 94 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 He works for the Dumanis. 95 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 Now, how'd you know that? 96 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 [Sighs] 97 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 I've been working for him. 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,720 [Scoffs] 99 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Doing what? 100 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 I'm the one who framed you. 101 00:07:10,320 --> 00:07:12,100 [Grunts] 102 00:07:12,200 --> 00:07:15,640 Everyone in this city wants me dead because of you. 103 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 [Groans] 104 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 [Gasping] 105 00:07:23,440 --> 00:07:25,180 He's got my son. 106 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 I've had no choice. 107 00:07:28,200 --> 00:07:29,940 You have a son? 108 00:07:30,040 --> 00:07:32,860 If I don't do what he says, he's gonna kill him. 109 00:07:32,960 --> 00:07:35,740 [Breathing heavily] Please. 110 00:07:35,840 --> 00:07:37,860 Together we can get to Asif. 111 00:07:37,960 --> 00:07:41,700 I get my baby, you get your answers. 112 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Mmm. 113 00:08:01,160 --> 00:08:02,700 [Knock on door] 114 00:08:02,800 --> 00:08:05,160 [Door opens] 115 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 HENRY: Hey. 116 00:08:11,080 --> 00:08:14,020 Henry, this concerns me. 117 00:08:14,120 --> 00:08:16,980 I've been looking through our list of potential suppliers, 118 00:08:17,080 --> 00:08:19,020 and the one at the top of the list is umbrellaed 119 00:08:19,120 --> 00:08:22,580 by an investment firm in Pakistan that's owned... 120 00:08:22,680 --> 00:08:24,740 by Asif Afridi. 121 00:08:24,840 --> 00:08:25,820 Is that right? 122 00:08:25,920 --> 00:08:30,420 I am trying to clean up this city 123 00:08:30,520 --> 00:08:34,740 and this puts us in bed with a bunch of bloody gangsters. 124 00:08:34,840 --> 00:08:37,540 The only thing that makes them gangsters is the law... 125 00:08:37,640 --> 00:08:39,900 that you're about to change. 126 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 To legalise drugs, you need suppliers. 127 00:08:43,560 --> 00:08:46,260 That's not how this is going to work. 128 00:08:46,360 --> 00:08:47,940 Henry, I want a clean slate. 129 00:08:48,040 --> 00:08:51,180 Where we create a legitimate supply chain 130 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 and wipe out the gangs completely. 131 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 I'm taking them off the list. 132 00:09:02,840 --> 00:09:04,840 [Car alarm beeps] 133 00:09:23,400 --> 00:09:24,500 MAN: Where the fuck is it? 134 00:09:24,600 --> 00:09:26,700 - MAN 2: I told ya, I don't know. - Okay. 135 00:09:26,800 --> 00:09:29,340 - [Gunshots] - [Grunts] 136 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 - [Gunshot] - [Woman screams] 137 00:09:47,120 --> 00:09:49,240 [Cell phone buzzing] 138 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Yep. 139 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 Okay. 140 00:09:58,480 --> 00:10:00,760 Told you somebody'd fucking talk. 141 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 - [Door slams, bell dings] - [Man humming] 142 00:10:15,360 --> 00:10:16,580 Hello, Ray. 143 00:10:16,680 --> 00:10:19,380 Someone told me I could get a gun here. [chuckles] 144 00:10:19,480 --> 00:10:22,740 Jesus. How fucking old have you got? 145 00:10:22,840 --> 00:10:24,980 [Both laugh] 146 00:10:25,080 --> 00:10:26,500 Are you and the boys still playing? 147 00:10:26,600 --> 00:10:28,540 - You bet we still are. - [chuckles] 148 00:10:28,640 --> 00:10:29,980 You? 149 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Not anymore. 150 00:10:32,440 --> 00:10:34,140 RAY: Huh. 151 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 It's a shame. You were good. 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,620 And your wife, man, wow... 153 00:10:43,720 --> 00:10:46,000 what a fucking voice. 154 00:10:48,000 --> 00:10:50,700 Can't believe you're still in this game. 155 00:10:50,800 --> 00:10:53,200 Thought you and the boy was planning to go legit. 156 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 I still am. 157 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 [Sighs] 158 00:10:59,640 --> 00:11:01,940 [Exhales] 159 00:11:02,040 --> 00:11:04,020 I'll believe that when I see it. 160 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 [Ray clears throat] 161 00:11:12,400 --> 00:11:14,340 Is my discount still valid? 162 00:11:14,440 --> 00:11:16,980 Shows up in here in a fancy fucking suit, 163 00:11:17,080 --> 00:11:19,620 300 quid shoes, and he asks for a discount. 164 00:11:19,720 --> 00:11:21,500 You cheeky fucking cunt. 165 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 [Both laugh] 166 00:11:28,080 --> 00:11:30,360 Tell me about Zeek. 167 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 You vouched for him. 168 00:11:35,760 --> 00:11:38,620 You told me I could trust him. That meant a lot. 169 00:11:38,720 --> 00:11:42,620 Yeah, well, he's a good kid. I knew his mum. 170 00:11:42,720 --> 00:11:44,800 Do you know where he is? 171 00:11:47,640 --> 00:11:49,820 What's he done? 172 00:11:49,920 --> 00:11:52,980 He was hired to take someone out. 173 00:11:53,080 --> 00:11:56,740 Instead, I believe he's helping him. 174 00:11:56,840 --> 00:11:58,380 Let me talk to him. 175 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 He listens to me. 176 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 Ray... 177 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 It's gone beyond that. 178 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 I need to find him. 179 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 [Exhales] 180 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 He's young. 181 00:12:34,960 --> 00:12:37,080 You know what it's like when you're young. 182 00:12:38,240 --> 00:12:40,360 Still learning the trade. 183 00:12:58,040 --> 00:12:59,780 I can fix this. 184 00:12:59,880 --> 00:13:02,180 I won't tell anyone. I swear. 185 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 Aah! 186 00:13:34,080 --> 00:13:35,820 โ™ช When they love โ™ช 187 00:13:35,920 --> 00:13:41,240 โ™ช That's the kind of magic music we make with our lips โ™ช 188 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 ASIF: I don't understand. 189 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 This isn't good. 190 00:13:53,400 --> 00:13:56,980 You assured us she'll give us what we need. 191 00:13:57,080 --> 00:13:59,400 Yeah, you have my word she'll come round. 192 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 She always does. 193 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 I hope you're right. 194 00:14:05,720 --> 00:14:08,540 What about this other, uh, little problem? 195 00:14:08,640 --> 00:14:11,060 Can we rely on Dumani to sort it out? 196 00:14:11,160 --> 00:14:13,540 I've worked with Ed for years. 197 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 He won't let us down. 198 00:14:16,280 --> 00:14:18,940 Elliot will be dealt with by tomorrow. 199 00:14:19,040 --> 00:14:21,040 HENRY: Good. 200 00:14:21,800 --> 00:14:23,820 I'll see you soon. 201 00:14:23,920 --> 00:14:25,900 ASIF: Thank you for coming over, Henry. 202 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 No problem, old chum. 203 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 Sir. 204 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 [Door closes] 205 00:15:05,120 --> 00:15:07,240 [Pulsating suspenseful music playing] 206 00:15:11,840 --> 00:15:14,100 [Indistinct radio chatter] 207 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 [Baby crying] 208 00:15:47,240 --> 00:15:49,360 - [Crying continues] - [Hums] 209 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 Choo, choo, choo... 210 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Shh... 211 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 Turn. 212 00:16:19,520 --> 00:16:22,780 There are gunmen all over the building. 213 00:16:22,880 --> 00:16:24,780 Asif won't let you out of here alive. 214 00:16:24,880 --> 00:16:26,820 Fuck Asif. Give me my baby. 215 00:16:26,920 --> 00:16:29,240 - Don't do this... Please. - [Baby cooing] 216 00:16:30,320 --> 00:16:32,500 You are no sort of mother. 217 00:16:32,600 --> 00:16:35,740 - Fuck you. - You are a drug dealer. 218 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 A criminal. 219 00:16:38,160 --> 00:16:40,860 With me, he will be safe 220 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 and he will be happy. 221 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 [Ominous music playing] 222 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 ELLIOT: Don't. 223 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 Close those curtains. 224 00:17:17,040 --> 00:17:19,540 You cannot give him the love he needs. 225 00:17:19,640 --> 00:17:21,620 You know you can't. 226 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Maybe you're right. 227 00:17:24,840 --> 00:17:27,000 [Whimpering] 228 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 But he is mine. 229 00:17:40,840 --> 00:17:42,940 [Grunts] 230 00:17:43,040 --> 00:17:45,160 Sit down. Hands on the table. 231 00:17:48,840 --> 00:17:50,340 What do you want, Elliot? 232 00:17:50,440 --> 00:17:51,340 The truth. 233 00:17:51,440 --> 00:17:52,740 About what? 234 00:17:52,840 --> 00:17:55,300 Ed Dumani. Henry Amiel. 235 00:17:55,400 --> 00:17:58,100 The spiked cocaine. Why the fuck you're trying to frame me? 236 00:17:58,200 --> 00:18:00,320 - Talk. - [Baby cooing] 237 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 I see. 238 00:18:06,840 --> 00:18:08,740 Working together. 239 00:18:08,840 --> 00:18:10,380 You know, I'm a businessman. 240 00:18:10,480 --> 00:18:13,940 And I find there is always a deal to be struck. 241 00:18:14,040 --> 00:18:16,180 I'm not here to make a fucking deal. 242 00:18:16,280 --> 00:18:18,100 Okay. 243 00:18:18,200 --> 00:18:22,240 But I can give you the answers you're looking for. 244 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 [Groans] 245 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 I can tell you... who killed your wife. 246 00:18:33,680 --> 00:18:38,320 But she cannot walk out of this house alive. 247 00:18:40,200 --> 00:18:43,420 You know, my men will be here any second. 248 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 ELLIOT: Don't. 249 00:18:47,240 --> 00:18:49,260 ASIF: There's no way walking out of here, 250 00:18:49,360 --> 00:18:50,900 unless we do this deal. 251 00:18:51,000 --> 00:18:53,420 Don't listen to him. Just fucking shoot him. 252 00:18:53,520 --> 00:18:55,100 ASIF: Elliot trust me. 253 00:18:55,200 --> 00:18:58,240 Don't you want to know the truth about your wife. 254 00:18:59,640 --> 00:19:02,000 - Elliot. - ASIF: Kill her. 255 00:19:02,880 --> 00:19:05,620 - I'll give you everything. - Elliot. 256 00:19:05,720 --> 00:19:07,720 ASIF: Elliot! 257 00:19:09,720 --> 00:19:10,660 [Whistle blows] 258 00:19:10,760 --> 00:19:12,060 [Indistinct radio chatter] 259 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 - [Alarm blares] - Fuck. 260 00:19:18,480 --> 00:19:19,940 [Grunts] 261 00:19:20,040 --> 00:19:22,200 [Groaning] 262 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 Fuck you. 263 00:19:36,840 --> 00:19:38,540 MAN: Put the weapon down! 264 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 Get on the floor! Down! 265 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Fuck! [Groans] 266 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 - [Gunshot] - [Glass shatters] 267 00:19:49,160 --> 00:19:51,280 - [Alarm continues] - [Baby crying] 268 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 [Groans] 269 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 [Baby continues crying] 270 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 [Gasping] 271 00:20:23,800 --> 00:20:25,540 [Gunfire] 272 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 MAN: Don't move. [Groans] 273 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 You drive. 274 00:20:44,720 --> 00:20:46,020 [Car engine starts] 275 00:20:46,120 --> 00:20:48,240 [Gunshots] 276 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 [Siren blaring] 277 00:21:34,480 --> 00:21:36,600 - [Baby cooing] - [Woman talking on radio] 278 00:21:46,840 --> 00:21:48,940 I'm sorry. 279 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 Give me your phone. 280 00:22:03,560 --> 00:22:05,560 [Floor creaking] 281 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 [Thuds] 282 00:23:08,200 --> 00:23:10,320 [People chatting indistinctly] 283 00:23:15,640 --> 00:23:17,640 [Women talking indistinctly] 284 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 Mum. 285 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 Zekou. 286 00:23:31,960 --> 00:23:35,000 [Ed breathing heavily] 287 00:23:47,040 --> 00:23:49,160 [Somber music playing] 288 00:23:50,960 --> 00:23:53,280 [Sniffling] 289 00:24:00,080 --> 00:24:02,720 {\an8}[Speaking Kurdish] 290 00:24:21,800 --> 00:24:25,000 - [Engine starts] - [Doors slam] 291 00:24:47,480 --> 00:24:48,740 [Clicks] 292 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 The gates shouldn't have been open. 293 00:24:53,200 --> 00:24:56,740 [Baby crying softly] 294 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 Here. Take him. 295 00:25:02,040 --> 00:25:04,040 - You stay here. - [Car door opens] 296 00:25:36,600 --> 00:25:38,600 {\an8}[Speaking Kurdish] 297 00:25:44,400 --> 00:25:46,400 [Metal clangs] 298 00:25:54,320 --> 00:25:58,800 - [Baby babbling] - You stay here. 299 00:26:01,640 --> 00:26:04,180 I'll be right back. 300 00:26:04,280 --> 00:26:06,280 - [Elliot exhales] - [Car door opens] 301 00:26:22,880 --> 00:26:24,880 ELLIOT: Billy. 302 00:26:25,440 --> 00:26:26,700 [Grunts] 303 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 [Thuds] 304 00:26:29,240 --> 00:26:31,240 {\an8}[Speaking Kurdish] 305 00:26:39,760 --> 00:26:41,760 {\an8}[Speaking Kurdish] 306 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 [Gun thuds] 307 00:26:50,640 --> 00:26:52,640 [Grunting] 308 00:26:59,840 --> 00:27:01,840 {\an8}[Speaking Kurdish] 309 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 [Gun cocks] 310 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 {\an8}[Speaking Kurdish] 311 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 [Baby crying] 312 00:28:01,880 --> 00:28:03,880 [Cell phone buzzing] 313 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 BILLY: We've got him. 314 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 MARIAN: Well done. 315 00:28:39,840 --> 00:28:41,780 [Dog barking in distance] 316 00:28:41,880 --> 00:28:44,340 [Suspenseful music playing] 317 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 [Wind whistling] 318 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 [Baby crying] 319 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Shh. Shh. 320 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 {\an8}[Speaking Kurdish] 321 00:30:35,920 --> 00:30:38,120 Aye yai yai. 322 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 [Car door opens] 323 00:31:30,320 --> 00:31:32,320 Hey. 324 00:31:38,120 --> 00:31:40,240 [Groaning] 325 00:31:43,920 --> 00:31:46,040 [Baby crying] 326 00:31:54,200 --> 00:31:56,320 [Dramatic music playing] 327 00:32:08,640 --> 00:32:10,640 [Cell phone buzzing] 328 00:32:22,080 --> 00:32:23,060 Marian. 329 00:32:23,160 --> 00:32:25,020 MARIAN: Elliot... 330 00:32:25,120 --> 00:32:27,500 They found him. 331 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Is he dead? 332 00:32:30,240 --> 00:32:32,580 Marian, is he dead? 333 00:32:32,680 --> 00:32:35,680 I've called a gang meeting, tonight. At the yard. 334 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 I want you there. 335 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Okay. 336 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 I'm on my way. 337 00:32:52,640 --> 00:32:54,640 [Cell phone beeps] 338 00:33:18,840 --> 00:33:20,940 Perfect. 339 00:33:21,040 --> 00:33:23,160 - You're such a good boy. - [Chuckles softly] 340 00:33:27,560 --> 00:33:30,740 They told me you tried to hurt yourself again. 341 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 You can't keep doing that. 342 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Promise me. 343 00:33:39,120 --> 00:33:41,620 I won't be able to visit for a while. 344 00:33:41,720 --> 00:33:42,660 No. 345 00:33:42,760 --> 00:33:44,760 It's something I, um... 346 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 I need to deal with. 347 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 I'll be back as soon as I can. 348 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 What have you done? 349 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 [Tires screech] 350 00:34:21,760 --> 00:34:23,760 LIAM: Don't fucking move. 351 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Mrs. Wallace. 352 00:34:32,800 --> 00:34:34,940 LUAN: Marian. 353 00:34:35,040 --> 00:34:37,660 Is it true you got Elliot? 354 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 I need to see him. 355 00:34:40,080 --> 00:34:42,420 Forgive me for the hurt I caused you. 356 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 Please. 357 00:34:52,040 --> 00:34:54,200 He killed my daughter. 358 00:34:56,880 --> 00:34:58,100 Framed your son. 359 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 If tonight is about justice, 360 00:35:02,120 --> 00:35:04,900 I want to be a part of it. 361 00:35:05,000 --> 00:35:07,600 We've both lost people we love. 362 00:35:08,840 --> 00:35:11,000 Because of him. 363 00:35:12,240 --> 00:35:15,000 I need to know why. 364 00:35:24,640 --> 00:35:26,640 [Door opens] 365 00:35:31,040 --> 00:35:34,020 - PM agreed. - I knew it! 366 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 I knew you could do this. 367 00:35:39,920 --> 00:35:42,180 Tom, Emily, get in here now. 368 00:35:42,280 --> 00:35:44,220 Okay, so listen, um... 369 00:35:44,320 --> 00:35:46,420 He wants a full timeline. 370 00:35:46,520 --> 00:35:48,580 Absolutely. Of course. 371 00:35:48,680 --> 00:35:50,680 [Henry exhales] 372 00:35:51,040 --> 00:35:52,140 [Door opens] 373 00:35:52,240 --> 00:35:53,460 HENRY: We got the green light. 374 00:35:53,560 --> 00:35:55,100 - EMILY: Brilliant! - TOM: Oh, amazing! 375 00:35:55,200 --> 00:35:56,940 HENRY: PM wants specifics on how and when we can roll this out. 376 00:35:57,040 --> 00:35:58,580 The road to legalisation starts now. 377 00:35:58,680 --> 00:36:01,420 - VOICEMAIL: You have one new message. - HENRY: Let's get cracking. 378 00:36:01,520 --> 00:36:04,180 ELLIOT ON VOICEMAIL: I've just seen Henry Amiel and Asif Afridi. 379 00:36:04,280 --> 00:36:06,220 They're working with Ed Dumani. 380 00:36:06,320 --> 00:36:08,980 The three of them, together. 381 00:36:09,080 --> 00:36:11,440 I'm sure they're the ones behind the spiking. 382 00:36:12,840 --> 00:36:15,140 Just be careful, all right. 383 00:36:15,240 --> 00:36:17,400 [Henry speaking indistinctly] 384 00:36:24,440 --> 00:36:26,900 ...pushing over the line with the public and with government 385 00:36:27,000 --> 00:36:28,100 are the key stuff. 386 00:36:28,200 --> 00:36:31,360 Health, education... 387 00:36:42,720 --> 00:36:43,660 [Car door closes] 388 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 [Suspenseful music playing] 389 00:37:02,760 --> 00:37:04,760 [Indistinct chatter] 390 00:37:24,920 --> 00:37:27,040 Thank you for coming. 391 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 What are we waiting for? 392 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 [Man groaning] 393 00:37:49,240 --> 00:37:51,360 [Faint breathing] 394 00:37:56,440 --> 00:37:59,200 He knows the consequences of his actions. 395 00:38:02,400 --> 00:38:03,380 Kill him. 396 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 LUAN: No. 397 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Not yet. 398 00:38:10,840 --> 00:38:13,000 - We need answers. - ED: No. 399 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 You need justice. 400 00:38:18,400 --> 00:38:20,500 Kill him. 401 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 [Groaning] 402 00:38:34,680 --> 00:38:36,940 Tonight I received this. 403 00:38:37,040 --> 00:38:39,340 With a note informing me 404 00:38:39,440 --> 00:38:42,780 that the order to kill Sean, my son, 405 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 was sent to this phone. 406 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 And this is the number it came from. 407 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 [Cell phone beeps] 408 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 [Line ringing] 409 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 [Cell phone buzzing] 410 00:39:40,680 --> 00:39:42,680 [Line disconnects] 411 00:39:47,080 --> 00:39:49,220 EMI: No matter what happens now, 412 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 your father would be proud of you. 413 00:40:14,080 --> 00:40:16,200 [Suspenseful music playing] 414 00:40:32,920 --> 00:40:36,040 [Laughing] 415 00:40:40,920 --> 00:40:42,860 MAN: You're a Wallace. 416 00:40:42,960 --> 00:40:45,080 A Wallace! 26696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.