Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
{\an8}ELLIOT: Someone is involved
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,300
{\an8}in swapping one ton
of clean cocaine
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
for a product laced
with fentanyl.
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,140
You find that clean cocaine,
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,580
you find the people
that did this.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
Hey!
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,020
LALE: It's done.
Time you started delivering
your promises.
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,900
I really regret
what I did to you.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
(WHIMPERS, SCREAMS)
10
00:00:34,520 --> 00:00:39,060
You will feel every inch of pain
that you caused Nasir.
11
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
Fucking bitch!
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,320
{\an8}(MERWAN IN KURDISH)
13
00:01:00,920 --> 00:01:03,040
{\an8}(OMINOUS MUSIC PLAYING)
14
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
("LAST CHRISTMAS" BY WHAM!
PLAYING OVER STEREO)
15
00:01:38,560 --> 00:01:40,500
โช Ah, ah-ah โช
16
00:01:40,600 --> 00:01:44,640
โช Ooh-woah โช
17
00:01:46,600 --> 00:01:49,680
โช Oh-oh โช
18
00:01:51,920 --> 00:01:55,300
โช Last Christmas
I gave you my heart โช
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,520
(MUSIC CONTINUES IN DISTANCE)
20
00:02:00,880 --> 00:02:03,000
(PANTING)
21
00:02:05,480 --> 00:02:07,480
(PRINTER TURNS ON)
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,600
(MUMBLES INDISTINCTLY)
23
00:02:22,920 --> 00:02:25,040
(PANTING)
24
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
25
00:02:56,240 --> 00:02:58,400
(MUSIC INTENSIFIES)
26
00:03:26,920 --> 00:03:29,220
(ELEVATOR BELL DINGS)
27
00:03:29,320 --> 00:03:31,600
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
28
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
{\an8}- (LALE PANTING)
- SEAN: I'm sorry.
29
00:03:40,840 --> 00:03:42,940
(SCREAMING)
30
00:03:43,040 --> 00:03:47,000
No! No!
31
00:03:49,240 --> 00:03:51,340
(SCREAMING CONTINUES)
32
00:03:51,440 --> 00:03:55,160
No! No!
33
00:03:56,560 --> 00:03:59,160
(SCREAMING CONTINUES)
34
00:04:01,680 --> 00:04:03,940
(PANTING)
35
00:04:04,040 --> 00:04:05,900
I'm pregnant. I'm pregnant.
36
00:04:06,000 --> 00:04:08,760
- I don't give a fuck!
- It's Sean's.
37
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Don't be stupid.
38
00:04:15,440 --> 00:04:18,900
The Wallaces will give you
anything you want
for this child.
39
00:04:19,000 --> 00:04:21,420
Use it. Use it.
40
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
(LALE PANTING)
41
00:04:34,400 --> 00:04:36,760
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
42
00:04:43,400 --> 00:04:46,000
(TRAFFIC SOUNDS)
43
00:05:01,040 --> 00:05:03,280
(DOOR LOCK RATTLES)
44
00:05:04,760 --> 00:05:06,760
(DOOR UNLOCKS)
45
00:05:17,800 --> 00:05:20,720
I wish you wouldn't do that.
Think about the baby.
46
00:05:22,040 --> 00:05:25,320
How are you feeling?
Have you felt him move today?
47
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Let me see.
48
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
When do they arrive?
49
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
I do not know.
50
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
AYESHA: Arm.
51
00:06:03,400 --> 00:06:04,660
I'm tired.
52
00:06:04,760 --> 00:06:06,740
AYESHA: You need to prepare
yourself for the birth.
53
00:06:06,840 --> 00:06:09,660
You're having this baby
whether you like it or not.
54
00:06:09,760 --> 00:06:12,360
You do know what
he's planning on doing,
don't you?
55
00:06:17,120 --> 00:06:19,900
As soon as I have this baby,
he will slit my throat.
56
00:06:20,000 --> 00:06:22,560
It's the only thing
keeping me alive.
57
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
{\an8}(LALE SPEAKING KURDISH)
58
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
(DOOR LOCKS)
59
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
(GROANS)
60
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
{\an8}(SPEAKING URDU)
61
00:07:16,760 --> 00:07:18,760
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
62
00:07:32,720 --> 00:07:37,140
- (IN ENGLISH) Welcome to Lahore.
- Where is she?
63
00:07:37,240 --> 00:07:40,440
- All in good time.
- I want to see her now.
64
00:07:57,200 --> 00:07:59,320
(DOOR UNLOCKS)
65
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
Does Sean know?
66
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
- And you're sure it's his?
- (SCOFFS SOFTLY)
67
00:08:19,120 --> 00:08:22,100
I'll need it confirmed
by a doctor of my choosing.
68
00:08:22,200 --> 00:08:24,980
- ASIF: Of course.
- (LALE GROANING SOFTLY)
69
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
So you're happy with our deal?
70
00:08:29,560 --> 00:08:32,140
You assured me she was
being well looked after.
71
00:08:32,240 --> 00:08:34,900
I killed his son. How do you
think they're treating me...
72
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
and Sean's baby?
73
00:08:38,160 --> 00:08:40,460
She's perfectly comfortable.
74
00:08:40,560 --> 00:08:44,080
Come. We'll discuss this
in my office.
75
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
If you want this baby alive,
take me to London.
76
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
She comes with me.
77
00:09:03,320 --> 00:09:06,340
You know the deal.
I bring the baby to London,
78
00:09:06,440 --> 00:09:09,220
then you give me
access to your ports.
79
00:09:09,320 --> 00:09:11,420
The deal has changed.
80
00:09:11,520 --> 00:09:13,940
You think I don't know
your situation?
81
00:09:14,040 --> 00:09:16,740
The government's
frozen your assets.
82
00:09:16,840 --> 00:09:18,740
I'm your only way
back into London.
83
00:09:18,840 --> 00:09:23,420
If I let her go,
I'll never see her again.
84
00:09:23,520 --> 00:09:26,540
Surely you can't walk away
from your grandchild.
85
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
This is business.
86
00:09:29,920 --> 00:09:32,420
I leave in two days.
She comes with me
87
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
or the deal is off.
88
00:09:58,040 --> 00:09:58,980
{\an8}(SPEAKING URDU)
89
00:09:59,080 --> 00:10:01,200
(DOOR UNLOCKS)
90
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
(IN ENGLISH) You fucking bitch!
91
00:10:08,120 --> 00:10:09,660
Fucked up everything.
92
00:10:09,760 --> 00:10:13,140
I'm going to cut out that tongue
and slit your throat.
93
00:10:13,240 --> 00:10:16,180
- Do it!
- (GRUNTS)
94
00:10:16,280 --> 00:10:20,700
You should have come
for me that day
and not my son.
95
00:10:20,800 --> 00:10:23,180
- The mistake you made
was loving him.
- (GRUNTS)
96
00:10:23,280 --> 00:10:25,940
- Fucking bitch!
- Please, Please.
97
00:10:26,040 --> 00:10:28,040
{\an8}(SPEAKING URDU)
98
00:10:31,640 --> 00:10:33,640
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
99
00:10:36,200 --> 00:10:38,480
- (IN ENGLISH) Get off me!
Get off me!
- I'm here.
100
00:10:47,920 --> 00:10:50,040
(DOOR UNLOCKS)
101
00:11:19,240 --> 00:11:21,600
(FETAL HEART BEATING RAPIDLY)
102
00:11:22,840 --> 00:11:25,360
(SIGHS IN RELIEF) You hear that?
103
00:11:26,600 --> 00:11:30,600
That's your baby.
He's strong, he's a fighter.
104
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
(DOOR OPENS)
105
00:11:42,440 --> 00:11:44,440
(DOOR CLOSES)
106
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
{\an8}(SPEAKING URDU)
107
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
(SCOFFS)
108
00:13:22,800 --> 00:13:25,940
AYESHA: (IN ENGLISH)
They're nearly here.
Get the rest of your things.
109
00:13:26,040 --> 00:13:28,440
- (ZIPPING BAG)
- (PHONE RINGING)
110
00:13:31,320 --> 00:13:33,320
Yes?
111
00:13:48,000 --> 00:13:50,120
{\an8}(SPEAKING URDU)
112
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
(IN ENGLISH) You wait there.
113
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
Yes?
114
00:14:07,440 --> 00:14:08,860
{\an8}(SPEAKING URDU)
115
00:14:08,960 --> 00:14:10,420
- (IN ENGLISH) Move!
- What?
116
00:14:10,520 --> 00:14:13,720
- Move!
- Get your fucking hands
off of me! Get your hands...
117
00:14:16,480 --> 00:14:19,680
What is going on?
What the fuck is going on?
118
00:14:24,720 --> 00:14:26,720
(DOOR LOCKS)
119
00:14:32,280 --> 00:14:34,400
(CELL PHONE RINGING)
120
00:14:37,520 --> 00:14:41,340
- We're on our way.
- ASIF: Marian,
I'm so terribly sorry.
121
00:14:41,440 --> 00:14:44,740
I have some devastating news.
122
00:14:44,840 --> 00:14:49,060
There was some complication
with the pregnancy overnight.
123
00:14:49,160 --> 00:14:52,540
The doctors tried everything,
but I'm afraid to say that
124
00:14:52,640 --> 00:14:55,400
we were unable to save the baby.
125
00:15:00,600 --> 00:15:03,600
- No baby. No deal.
- Marian, please.
126
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
(DOOR UNLOCKS)
127
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
Come.
128
00:15:43,840 --> 00:15:45,840
(KEYS JANGLING)
129
00:16:00,160 --> 00:16:04,280
Mm. Please take a seat.
130
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
What happened to Marian?
131
00:16:13,320 --> 00:16:15,520
She went back to London.
132
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
Please?
133
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Eat.
134
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
(CLEARS THROAT)
135
00:17:01,640 --> 00:17:03,780
What?
136
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Did you think I'll poison you?
137
00:17:07,480 --> 00:17:10,040
That I would
let you off so easily?
138
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Don't be stupid.
139
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
What was your plan
once you got to London?
140
00:17:20,440 --> 00:17:22,900
Are you hoping
to get Marian on your side,
141
00:17:23,000 --> 00:17:25,860
to convince her to let you live?
142
00:17:25,960 --> 00:17:31,180
Or did you think it would be
easier to escape in London?
143
00:17:31,280 --> 00:17:34,600
Or maybe you thought
Sean Wallace will come
to your rescue...
144
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
with a marriage proposal?
(LAUGHS MOCKINGLY)
145
00:17:43,440 --> 00:17:46,720
Relax, we are taking you
to London.
146
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
To Marian?
147
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
I was offered a better deal.
148
00:17:56,400 --> 00:17:58,580
By who?
149
00:17:58,680 --> 00:18:00,780
An old friend.
150
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Who?
151
00:18:05,080 --> 00:18:07,340
You and your associates
152
00:18:07,440 --> 00:18:10,160
have trafficking routes
into London,
153
00:18:11,640 --> 00:18:15,900
and I want you
to arrange a safe passage
154
00:18:16,000 --> 00:18:19,820
for a very precious
piece of cargo for me.
155
00:18:19,920 --> 00:18:23,280
Hmm. And why would I do that?
156
00:18:25,840 --> 00:18:28,500
Because I will be
keeping your baby.
157
00:18:28,600 --> 00:18:30,700
(LAUGHING)
158
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
You can take this baby
and drown it
in the fucking river.
159
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
You say that.
160
00:18:38,680 --> 00:18:42,000
But you cannot control the love
that you have for your child.
161
00:18:43,200 --> 00:18:46,480
Believe me, it controls you.
162
00:18:47,840 --> 00:18:51,540
When you will hold it
for the first time in your arms,
163
00:18:51,640 --> 00:18:53,820
you will feel that power.
164
00:18:53,920 --> 00:18:56,060
And I'm confident
165
00:18:56,160 --> 00:19:00,720
that you will do anything
to keep him alive.
166
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
You're wrong.
167
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
We'll see.
168
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
How are you feeling
after the flight?
169
00:20:21,600 --> 00:20:24,180
- (GROANS)
- Are you okay?
170
00:20:24,280 --> 00:20:26,860
- No, no. I need some air.
- AYESHA: Try and keep calm.
171
00:20:26,960 --> 00:20:29,780
LALE: Oh, my God.
I feel sick. (GROANING)
172
00:20:29,880 --> 00:20:31,180
Something's wrong.
173
00:20:31,280 --> 00:20:33,140
- AYESHA: What's going on, Lale?
- I feel sick, please.
174
00:20:33,240 --> 00:20:35,180
- Windows.
- No, no, no.
I need to get out.
175
00:20:35,280 --> 00:20:37,100
- Something is wrong.
- No.
176
00:20:37,200 --> 00:20:38,740
- (GROANING)
- Okay.
177
00:20:38,840 --> 00:20:40,700
- I just need some air.
- AYESHA: Okay.
178
00:20:40,800 --> 00:20:42,580
Please. I'm going to be sick.
179
00:20:42,680 --> 00:20:45,220
- (SCREAMS IN PAIN)
- I think we should let her out.
180
00:20:45,320 --> 00:20:47,540
LALE: Oh, I need to walk.
I need to go out.
181
00:20:47,640 --> 00:20:49,260
She needs some air.
182
00:20:49,360 --> 00:20:52,100
(SCREAMS)
183
00:20:52,200 --> 00:20:53,500
Stay with her.
184
00:20:53,600 --> 00:20:57,380
AYESHA: Okay. Okay.
Okay. Calm. Stay calm.
185
00:20:57,480 --> 00:20:59,820
- GUARD: Come on.
- Water, please. (GROANS)
186
00:20:59,920 --> 00:21:02,460
Here, here. Okay.
187
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
Drink slowly.
188
00:21:05,160 --> 00:21:07,280
- Deep breaths.
- (RETCHES)
189
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
(GROANING)
190
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
What was that? Go and see.
191
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
AYESHA: Help! Help!
192
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
(GROANS)
193
00:21:52,720 --> 00:21:54,720
{\an8}(SPEAKING KURDISH)
194
00:22:23,320 --> 00:22:25,600
- (GLASS SHATTERING)
- (IN ENGLISH) That way.
195
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
MALIK: (WHISPERING) In there.
196
00:22:34,120 --> 00:22:37,440
- Do you see her?
- MAN: I can't see shit.
197
00:22:44,720 --> 00:22:47,000
(POWER TURNS ON)
198
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
("LAST CHRISTMAS" BY WHAM!
PLAYING OVER STEREO)
199
00:23:06,120 --> 00:23:08,520
Find her. Come on.
200
00:23:10,200 --> 00:23:12,500
(MUSIC CONTINUES OVER STEREO)
201
00:23:12,600 --> 00:23:15,180
โช You gave it away โช
202
00:23:15,280 --> 00:23:19,380
โช This year
to save me from tears โช
203
00:23:19,480 --> 00:23:23,000
โช I'll give it
to someone special โช
204
00:23:24,240 --> 00:23:26,400
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
205
00:23:33,040 --> 00:23:35,200
(PANTING)
206
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
(SPEAKING URDU)
207
00:24:11,840 --> 00:24:16,040
(DOOR OPENS AND CLOSES)
208
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
(IN ENGLISH) First floor clear.
209
00:24:44,640 --> 00:24:47,000
(BREATHING HEAVILY)
210
00:24:48,920 --> 00:24:51,040
(GROANING IN PAIN)
211
00:26:12,680 --> 00:26:14,680
(BREATH TREMBLING)
212
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
(GROANS)
213
00:26:39,440 --> 00:26:41,440
(GROANING)
214
00:26:56,840 --> 00:26:58,840
(MUTED GROAN)
215
00:27:07,040 --> 00:27:09,760
(DOOR RATTLING)
216
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
(PANTING)
217
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
(LALE GROANING LOUDLY)
218
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
(GRUNTS)
219
00:28:39,160 --> 00:28:41,160
(MOANS LOUDLY)
220
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
(BABY CRYING)
221
00:29:28,320 --> 00:29:31,560
Fuck. Rip this place apart
till we find her.
222
00:29:43,760 --> 00:29:46,340
(BABY COOING)
223
00:29:46,440 --> 00:29:48,440
(SHUSHING)
224
00:30:12,320 --> 00:30:14,220
Wait...
225
00:30:14,320 --> 00:30:16,320
Listen.
226
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Try the next room.
227
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
(DOOR OPENS)
228
00:30:58,040 --> 00:31:00,320
(GROANS SOFTLY IN PAIN)
229
00:31:23,000 --> 00:31:26,120
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
230
00:32:15,960 --> 00:32:18,120
(PANTING)
231
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
(GRUNTS IN PAIN)
232
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
(BABY COOING)
233
00:33:24,880 --> 00:33:27,340
(SHUSHES) Okay, okay, okay.
234
00:33:27,440 --> 00:33:29,440
(SHUSHING)
235
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
Shh... baby. Shh.
236
00:33:34,640 --> 00:33:36,800
- Fuck.
- (BABY COOING)
237
00:34:40,720 --> 00:34:43,540
(LOW GRUNTING)
238
00:34:43,640 --> 00:34:45,640
(BREATHING HEAVILY)
239
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
(GROANS IN PAIN)
240
00:35:01,440 --> 00:35:03,700
(SQUELCHING)
241
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
(GASPS)
242
00:35:15,440 --> 00:35:17,440
(SIGHS IN RELIEF)
243
00:35:19,240 --> 00:35:21,360
(BREATHING HEAVILY)
244
00:35:25,440 --> 00:35:27,860
(BABY CRYING)
245
00:35:27,960 --> 00:35:30,320
(SHUSHING)
246
00:35:35,640 --> 00:35:38,400
(CRYING CONTINUES)
247
00:35:53,640 --> 00:35:55,640
(CRYING STOPS)
248
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
(BABY CRYING)
249
00:36:30,040 --> 00:36:32,420
- (SHUSHING)
- (CRYING CONTINUES)
250
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
(SPEAKING KURDISH)
251
00:36:35,840 --> 00:36:38,240
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
252
00:36:45,080 --> 00:36:47,080
- (CRYING INTENSIFIES)
- (SHUSHING)
253
00:36:57,400 --> 00:36:59,520
- (CRYING CONTINUES)
- (SHUSHES)
254
00:37:06,040 --> 00:37:08,740
(BABY CRYING IN DISTANCE)
255
00:37:08,840 --> 00:37:11,200
- (CRYING CONTINUES)
- (SHUSHES)
256
00:37:12,640 --> 00:37:14,180
(SPEAKING KURDISH)
257
00:37:14,280 --> 00:37:16,480
- (SHUSHES)
- (CRYING INTENSIFIES)
258
00:37:20,520 --> 00:37:22,520
(SPEAKING KURDISH)
259
00:37:35,640 --> 00:37:38,160
(BABY CRYING)
260
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
(GASPING FOR AIR)
261
00:38:53,640 --> 00:38:55,540
(BABY COOING)
262
00:38:55,640 --> 00:38:57,640
(SHUSHES)
263
00:39:31,160 --> 00:39:33,160
(BABY FUSSING)
264
00:39:33,880 --> 00:39:36,040
Shh. (SPEAKING KURDISH)
265
00:39:49,440 --> 00:39:51,440
(BABY CRYING)
266
00:40:15,240 --> 00:40:17,800
No, no, no! No!
267
00:40:38,120 --> 00:40:40,600
(BABY CRYING IN DISTANCE)
268
00:40:54,080 --> 00:40:56,160
(SCREAMING)
269
00:40:58,840 --> 00:41:01,280
(SCREAMING IN RAGE)
270
00:41:09,920 --> 00:41:12,800
(BREATHING HEAVILY)
271
00:41:19,240 --> 00:41:21,680
(BABY CRYING IN DISTANCE)
272
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
(CRYING ECHOES)
273
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
LALE: (IN ENGLISH) No.
274
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Congratulations.
275
00:42:04,560 --> 00:42:06,560
Fuck you.
276
00:42:07,240 --> 00:42:10,760
We can keep him
safe for you in Lahore.
277
00:42:12,560 --> 00:42:15,940
Do as I ask
and you will be reunited
with your son.
278
00:42:16,040 --> 00:42:18,940
(SCOFFS) In a coffin?
279
00:42:19,040 --> 00:42:22,300
- In your arms.
- LALE: I will never be free.
280
00:42:22,400 --> 00:42:25,340
What life is this going
to be for my child, huh?
281
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
A hostage forever.
282
00:42:31,480 --> 00:42:32,940
No. No.
283
00:42:33,040 --> 00:42:36,440
Would you choose
this life for your son?
284
00:42:38,360 --> 00:42:40,420
Would you?
285
00:42:40,520 --> 00:42:43,720
- (YELLS) Would you?
- No, Lale. No.
286
00:42:52,120 --> 00:42:58,140
(CHANTING PRAYERS IN URDU)
287
00:42:58,240 --> 00:43:00,400
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
288
00:43:14,040 --> 00:43:16,040
(BABY COOING)
289
00:43:19,040 --> 00:43:21,040
(GUNSHOT)
290
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
- (SOBBING)
- (GUNSHOTS)
291
00:43:36,840 --> 00:43:38,740
(LALE GASPS AND SOBS)
292
00:43:38,840 --> 00:43:40,840
{\an8}(SPEAKING URDU)
293
00:43:45,760 --> 00:43:47,760
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
294
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
What exactly is it
you need me to do?
295
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
(IN ENGLISH) I'll be in touch.
296
00:44:21,920 --> 00:44:24,040
(LALE SOBBING)
297
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
(CAR DOOR CLOSES)
298
00:44:29,200 --> 00:44:31,320
(ENGINE STARTS)
299
00:44:32,640 --> 00:44:34,640
(LALE SOBBING)
300
00:44:37,960 --> 00:44:40,080
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
301
00:45:06,240 --> 00:45:08,360
(MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES)
19880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.