All language subtitles for fbi.s07e15.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,253 --> 00:00:41,215 The more you fight, the quicker the drugs will kick in. 2 00:00:48,351 --> 00:00:51,746 First, you lose your ability to blink and speak. 3 00:00:56,578 --> 00:00:58,796 Then you won't be able to move at all. 4 00:01:10,808 --> 00:01:12,984 I'm gonna start with your face. 5 00:01:30,960 --> 00:01:31,873 Are you sneaking out? 6 00:01:35,269 --> 00:01:37,097 I was trying not to wake you. 7 00:01:40,055 --> 00:01:41,969 I wanna know everything about you. 8 00:01:41,971 --> 00:01:42,884 Oh, yeah? 9 00:01:42,972 --> 00:01:45,192 Mm-hmm. 10 00:01:45,322 --> 00:01:46,889 Favorite dessert? 11 00:01:49,195 --> 00:01:50,979 What do you think of those driverless cars? 12 00:01:51,067 --> 00:01:54,114 Mm, not for me, and pistachio... 13 00:01:54,200 --> 00:01:55,723 not in that order. 14 00:01:58,770 --> 00:02:00,641 How you got this scar? 15 00:02:00,728 --> 00:02:03,209 Yeah, that's... 16 00:02:03,340 --> 00:02:05,647 that's for another day. 17 00:02:05,777 --> 00:02:08,954 Stuff I'm not ready to scare you with yet. 18 00:02:09,040 --> 00:02:11,086 Hey. 19 00:02:12,393 --> 00:02:13,653 People call me in the worst moments 20 00:02:13,655 --> 00:02:15,352 of their lives every day. 21 00:02:15,438 --> 00:02:16,396 All right? 22 00:02:16,484 --> 00:02:18,573 I can handle it. - OK. 23 00:02:22,620 --> 00:02:24,795 Maybe you're the one that's scared. 24 00:02:28,582 --> 00:02:29,843 Damn. 25 00:02:29,844 --> 00:02:31,193 Is everything OK? 26 00:02:31,281 --> 00:02:32,935 I gotta go. 27 00:02:37,983 --> 00:02:39,246 Hey. 28 00:02:39,332 --> 00:02:41,289 What do we know? - Well, not much. 29 00:02:41,290 --> 00:02:43,466 Postal Service employee found by a groundskeeper 30 00:02:43,598 --> 00:02:45,338 at 5:00 AM this morning. 31 00:02:45,468 --> 00:02:46,383 That's a crappy way to start a shift. 32 00:02:46,514 --> 00:02:47,819 Right? 33 00:02:47,906 --> 00:02:49,430 Mosbach's ready to fill us in. 34 00:02:49,516 --> 00:02:50,908 He says he's never seen anything like it. 35 00:02:50,996 --> 00:02:52,432 - Hey. - Hey. 36 00:02:52,520 --> 00:02:54,433 Vic's prints came back to Vanessa Walker. 37 00:02:54,435 --> 00:02:57,045 Prelim paints a pretty dark picture for the way 38 00:02:57,133 --> 00:02:58,961 she spent her last 24 hours. 39 00:03:01,658 --> 00:03:03,486 That's got to be hundreds of cuts. 40 00:03:03,617 --> 00:03:05,620 More like a thousand. 41 00:03:05,706 --> 00:03:07,490 Poor girl. 42 00:03:07,622 --> 00:03:08,491 She bled out. 43 00:03:08,579 --> 00:03:10,146 What's her timeline? 44 00:03:10,276 --> 00:03:12,278 Figure she succumbed to her injuries 45 00:03:12,408 --> 00:03:14,105 less than 12 hours ago. 46 00:03:14,193 --> 00:03:16,544 Based on lack of blood at the scene, ligature marks 47 00:03:16,674 --> 00:03:18,414 on her wrists and ankles, I'm thinking, 48 00:03:18,545 --> 00:03:20,896 what, Vanessa was held, tortured, and killed elsewhere? 49 00:03:20,983 --> 00:03:21,765 What do you think, Maggie? 50 00:03:21,853 --> 00:03:23,289 Body dump? - Yeah. 51 00:03:23,377 --> 00:03:25,115 Look at her hands and feet. - Yeah. 52 00:03:25,116 --> 00:03:26,944 It's the only part of her that's pristine and untouched. 53 00:03:27,032 --> 00:03:28,120 Right, so why go through 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,513 all the trouble of marking her body 55 00:03:29,599 --> 00:03:31,167 just to leave her prints? 56 00:03:31,298 --> 00:03:32,995 You're thinking our killer wanted us to ID her. 57 00:03:33,081 --> 00:03:35,215 And find her. 58 00:03:35,301 --> 00:03:36,475 Why else would he leave her 59 00:03:36,477 --> 00:03:38,566 in the most popular park in the city? 60 00:03:42,003 --> 00:03:43,308 This isn't a dump site. 61 00:03:43,310 --> 00:03:44,658 This is a demonstration. 62 00:03:44,746 --> 00:03:45,659 For who? 63 00:03:45,747 --> 00:03:46,661 There's no witnesses. 64 00:03:46,790 --> 00:03:48,314 There's one. 65 00:03:52,667 --> 00:03:53,581 Yeah. 66 00:03:53,668 --> 00:03:55,322 OK, eyes up, people! 67 00:03:55,408 --> 00:03:57,713 The city is on high alert and for good reason. 68 00:03:57,715 --> 00:03:59,586 Meet Vanessa Walker's killer. 69 00:04:01,632 --> 00:04:03,764 He's wearing a hoodie, but maybe we'll get lucky 70 00:04:03,895 --> 00:04:05,766 and he'll give us a glimpse of his face. 71 00:04:05,854 --> 00:04:06,985 Here we go. 72 00:04:08,551 --> 00:04:11,425 Staring us down like he's daring us to catch him. 73 00:04:11,512 --> 00:04:13,340 Let's accept his challenge, huh? 74 00:04:13,426 --> 00:04:14,992 I'm guessing he didn't give us a look at his face 75 00:04:15,123 --> 00:04:17,343 on any of the park's other security cameras, yeah? 76 00:04:17,430 --> 00:04:18,954 No, this is the only footage we have of him, 77 00:04:19,040 --> 00:04:21,303 taken around 3:00 AM when he dumped Vanessa's body. 78 00:04:21,391 --> 00:04:23,915 Yeah, clearly no face rec, but height diagnostics 79 00:04:24,002 --> 00:04:25,656 place the suspect at 6'4". 80 00:04:25,742 --> 00:04:27,310 Yeah, big guy. 81 00:04:27,396 --> 00:04:28,832 All right, so with no other visual, 82 00:04:28,963 --> 00:04:31,923 we'll have to turn to Vanessa's side of the equation. 83 00:04:32,009 --> 00:04:33,403 According to the ME, 84 00:04:33,490 --> 00:04:34,577 it was death by a thousand cuts, right? 85 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 That is not an accident. 86 00:04:36,014 --> 00:04:37,146 That is a message. 87 00:04:37,233 --> 00:04:39,191 The question is, what is it trying to convey? 88 00:04:39,278 --> 00:04:41,759 So does Vanessa have any enemies? 89 00:04:41,846 --> 00:04:43,848 An ex, a relative? Let's talk about her. 90 00:04:43,935 --> 00:04:45,937 Yeah, I took a deep dive into her profile. 91 00:04:46,024 --> 00:04:48,069 She was not just a postal worker. 92 00:04:48,156 --> 00:04:50,028 She was VP of Human Resources. 93 00:04:50,158 --> 00:04:53,988 Last month, she cut just over a thousand jobs in DC. 94 00:04:54,076 --> 00:04:57,122 So it could be poetic justice or our killer's version of it... 95 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 a thousand jobs, a thousand cuts. 96 00:04:59,168 --> 00:05:01,038 She lives in New York and travels back and forth. 97 00:05:01,170 --> 00:05:02,605 But she should be in DC right now. 98 00:05:02,737 --> 00:05:04,129 Yeah? What was she doing here? 99 00:05:04,216 --> 00:05:06,088 Her office said she requested to leave a day early, 100 00:05:06,175 --> 00:05:07,742 surprise her husband for their anniversary, 101 00:05:07,829 --> 00:05:10,266 but no charges on her cards to indicate how she got here. 102 00:05:10,353 --> 00:05:11,615 So maybe she paid cash to travel? 103 00:05:11,701 --> 00:05:13,269 Right. 104 00:05:13,399 --> 00:05:15,096 All right, so back to the disgruntled employees. 105 00:05:15,226 --> 00:05:16,490 If our killer is one of the guys she let go of, 106 00:05:16,576 --> 00:05:17,795 how do we identify him? 107 00:05:17,882 --> 00:05:19,319 Uh, yeah, I'll get a list of employees 108 00:05:19,406 --> 00:05:20,624 Vanessa laid off at the Department of Labor, 109 00:05:20,754 --> 00:05:22,278 see if any of them are a height match to our killer. 110 00:05:22,365 --> 00:05:23,887 Exactly, great. 111 00:05:23,975 --> 00:05:25,237 In the meantime, Maggie and Scola are 112 00:05:25,367 --> 00:05:27,413 on their way to notify the husband. 113 00:05:27,500 --> 00:05:28,805 Hopefully, he can help us narrow down 114 00:05:28,893 --> 00:05:30,286 this list of suspects. 115 00:05:32,026 --> 00:05:33,332 I didn't know that she was in the city. 116 00:05:33,420 --> 00:05:34,812 I don't understand. 117 00:05:34,899 --> 00:05:36,466 She was not supposed to be back until tomorrow. 118 00:05:36,596 --> 00:05:38,685 She was gonna surprise you. 119 00:05:40,295 --> 00:05:41,514 I was in surgery all night. 120 00:05:41,601 --> 00:05:43,430 I should have called out. 121 00:05:43,560 --> 00:05:45,213 I knew something was gonna happen. 122 00:05:45,213 --> 00:05:46,389 She told me not to worry. 123 00:05:46,475 --> 00:05:48,129 I warned NYPD about him, 124 00:05:48,259 --> 00:05:48,913 and they wouldn't listen to me. 125 00:05:49,000 --> 00:05:49,957 Hold... hold on. 126 00:05:50,045 --> 00:05:52,090 Slow down for me, Peter. 127 00:05:52,221 --> 00:05:53,875 You warned NYPD about who? 128 00:05:54,004 --> 00:05:55,180 Mack Fuller. 129 00:05:55,266 --> 00:05:56,747 I told them all about him. 130 00:05:56,834 --> 00:05:58,314 We weren't made aware of that. 131 00:05:58,401 --> 00:06:00,446 He's been harassing us for weeks. 132 00:06:00,447 --> 00:06:01,925 A lunatic... 133 00:06:02,012 --> 00:06:04,146 he's convinced Vanessa killed his brother. 134 00:06:04,233 --> 00:06:05,451 Why would he believe that? 135 00:06:05,451 --> 00:06:07,278 I told the cops this already. 136 00:06:07,278 --> 00:06:09,846 OK. Do you mind telling us? 137 00:06:13,242 --> 00:06:17,680 Vanessa laid off Mack's brother about a month ago. 138 00:06:17,768 --> 00:06:20,204 He took his own life. 139 00:06:20,204 --> 00:06:21,468 Vanessa felt awful. 140 00:06:21,555 --> 00:06:23,382 The worst part about her job is layoffs. 141 00:06:25,514 --> 00:06:27,603 Mack wouldn't let her forget it, 142 00:06:27,690 --> 00:06:29,865 harassing her for weeks, 143 00:06:29,867 --> 00:06:31,956 phone calls in the middle of the night, threats. 144 00:06:32,043 --> 00:06:33,783 When was the last time you received a threat? 145 00:06:33,870 --> 00:06:35,699 Last night. 146 00:06:35,786 --> 00:06:38,266 Guy drove all the way from DC to confront her. 147 00:06:39,747 --> 00:06:41,401 Here. 148 00:06:41,487 --> 00:06:43,576 See for yourself. 149 00:06:43,663 --> 00:06:45,360 You open up! 150 00:06:45,492 --> 00:06:47,754 I'm not leaving until you do! 151 00:06:47,841 --> 00:06:49,408 Open up! 152 00:06:52,062 --> 00:06:53,586 Ah! 153 00:06:55,240 --> 00:06:56,415 That look familiar? 154 00:06:58,286 --> 00:07:00,985 God. 155 00:07:01,072 --> 00:07:02,377 What am I gonna tell my daughter? 156 00:07:08,776 --> 00:07:10,298 Are you sure this is the right location? 157 00:07:10,386 --> 00:07:13,562 JOC confirmed Fuller just bought a coffee here. 158 00:07:13,562 --> 00:07:15,564 Who kills somebody and then buys a coffee? 159 00:07:15,651 --> 00:07:17,740 Someone who's proud of his work. 160 00:07:17,872 --> 00:07:19,394 Morning. FBI. 161 00:07:19,481 --> 00:07:20,961 I have a couple questions for you. 162 00:07:21,048 --> 00:07:23,528 Scola, I think that's him on the bench. 163 00:07:23,529 --> 00:07:25,009 Oh, yeah. 164 00:07:29,839 --> 00:07:31,886 All right, this could get nasty if he resists. 165 00:07:31,973 --> 00:07:33,408 It's gonna be up to him. You wanna go deep? 166 00:07:33,495 --> 00:07:34,454 Yep. 167 00:07:38,762 --> 00:07:40,894 Guys, you need to leave. 168 00:07:40,981 --> 00:07:42,636 Mack Fuller. 169 00:07:44,463 --> 00:07:45,595 FBI. 170 00:08:01,829 --> 00:08:03,483 Is this about Vanessa Walker? 171 00:08:03,569 --> 00:08:04,831 Yes. 172 00:08:13,187 --> 00:08:14,754 Hands behind your back. 173 00:08:16,146 --> 00:08:17,757 Let's go. 174 00:08:20,194 --> 00:08:21,935 I know why I'm here. 175 00:08:22,023 --> 00:08:24,677 'Cause I... I visited the Walker residence. 176 00:08:24,764 --> 00:08:26,548 I'm glad we're on the same page. 177 00:08:26,548 --> 00:08:28,812 You wanna tell us why you were there? 178 00:08:28,899 --> 00:08:30,247 I was... 179 00:08:30,334 --> 00:08:31,293 I was just angry. 180 00:08:31,379 --> 00:08:32,293 I was blowing off some steam. 181 00:08:32,380 --> 00:08:33,730 I shouldn't have done that. 182 00:08:33,817 --> 00:08:36,298 You always drive 4 1/2 hours to blow off steam? 183 00:08:36,384 --> 00:08:38,822 Just wanted a face-to-face 184 00:08:38,908 --> 00:08:41,042 after my brother, he... 185 00:08:41,129 --> 00:08:42,696 he shot himself. 186 00:08:44,174 --> 00:08:45,873 Look, I never heard one word from her. 187 00:08:45,960 --> 00:08:47,657 She put out that BS press release 188 00:08:47,788 --> 00:08:49,528 about how sorry she was, and that was it. 189 00:08:49,615 --> 00:08:51,182 OK, so you wanted some payback. 190 00:08:51,269 --> 00:08:53,227 What happened to your hands? 191 00:08:53,315 --> 00:08:54,533 I wish I remembered, but look, 192 00:08:54,620 --> 00:08:55,838 I swear, you guys got it all wrong. 193 00:08:55,970 --> 00:08:57,971 I don't think we do. 194 00:09:01,018 --> 00:09:03,673 That's you at Vanessa's house. 195 00:09:03,803 --> 00:09:06,023 And we've seen that posture before. 196 00:09:06,110 --> 00:09:07,284 - That's not me. - No? 197 00:09:07,371 --> 00:09:08,677 No. 198 00:09:08,764 --> 00:09:09,765 So what happened to your hands? 199 00:09:09,852 --> 00:09:12,375 I told you, I don't remember! 200 00:09:12,376 --> 00:09:13,769 Hey, listen to me. 201 00:09:13,856 --> 00:09:16,293 "I don't remember" is not gonna help you in here. 202 00:09:16,380 --> 00:09:18,077 Look, you have it all wrong. 203 00:09:18,078 --> 00:09:20,907 Last night, she never came home. 204 00:09:20,908 --> 00:09:24,868 So I... I walked to a bar and started knocking 'em back. 205 00:09:24,999 --> 00:09:26,740 What bar? 206 00:09:26,826 --> 00:09:27,870 What? 207 00:09:27,957 --> 00:09:30,700 I don't... I don't know. 208 00:09:30,787 --> 00:09:32,048 It couldn't have been far... a couple blocks away... 209 00:09:32,048 --> 00:09:33,485 'cause the next thing I know, I'm waking up 210 00:09:33,572 --> 00:09:34,878 on a bench in Central Park this morning. 211 00:09:34,965 --> 00:09:36,400 Yeah, the same park that Vanessa was found in, 212 00:09:36,488 --> 00:09:37,924 cut from head to toe. 213 00:09:38,011 --> 00:09:39,360 Look, I-I didn't do this! 214 00:09:39,447 --> 00:09:41,754 No, you don't remember doing this 215 00:09:41,841 --> 00:09:43,799 because you were blacked out, correct? 216 00:09:43,886 --> 00:09:45,585 No! 217 00:09:45,672 --> 00:09:47,586 Well, yes, I was blacked out, 218 00:09:47,716 --> 00:09:48,761 but I don't remember what happened... 219 00:09:48,892 --> 00:09:50,590 Then it's possible that you doubled back 220 00:09:50,677 --> 00:09:52,678 to Vanessa after the bar. 221 00:09:52,765 --> 00:09:55,289 I am telling you, I am not a killer. 222 00:09:58,597 --> 00:10:00,207 All right, tell me the blood on Fuller's shirt 223 00:10:00,294 --> 00:10:01,600 is a match for our victim. 224 00:10:01,687 --> 00:10:04,125 Negative... it was a match for Fuller himself. 225 00:10:04,254 --> 00:10:05,822 OK, so guy gets fall-down drunk. 226 00:10:05,908 --> 00:10:07,302 Maybe he fell down. 227 00:10:07,389 --> 00:10:09,346 But that still doesn't explain the knuckles, right? 228 00:10:09,433 --> 00:10:11,306 No, but this does. 229 00:10:11,393 --> 00:10:13,090 I tracked down the bar by Vanessa's house 230 00:10:13,177 --> 00:10:14,614 Fuller claimed he went to. 231 00:10:14,744 --> 00:10:16,136 Exterior bar surveillance shows him 232 00:10:16,267 --> 00:10:18,659 in a fight with another patron just before close, 233 00:10:18,661 --> 00:10:19,966 which is at 3:00 AM. 234 00:10:25,320 --> 00:10:27,191 So this dude knocked Mack Fuller out 235 00:10:27,278 --> 00:10:29,498 right around the time our killer dumped Vanessa's body. 236 00:10:29,585 --> 00:10:32,849 OK, so Vanessa has no shortage of enemies, right? 237 00:10:32,936 --> 00:10:36,504 Could this be a case of right motive, wrong suspect? 238 00:10:36,591 --> 00:10:38,506 I went through the list of layoffs. 239 00:10:38,594 --> 00:10:40,639 Including Fuller, 30 of them match the height 240 00:10:40,769 --> 00:10:42,990 of our killer, but only Fuller was in New York at 241 00:10:43,120 --> 00:10:44,817 the time of Vanessa's murder. 242 00:10:44,904 --> 00:10:45,731 Yes? 243 00:10:45,861 --> 00:10:46,907 Right. 244 00:10:46,994 --> 00:10:49,125 So we could have the wrong suspect pool, 245 00:10:49,212 --> 00:10:49,996 which would put us back to square one. 246 00:10:50,084 --> 00:10:51,780 Great. 247 00:10:51,868 --> 00:10:53,129 Jubal, someone's here from "The New York Times." 248 00:10:55,784 --> 00:10:57,657 - Hey. - Hi. 249 00:10:57,787 --> 00:10:59,875 Emily Stanton, deputy managing editor. 250 00:10:59,962 --> 00:11:00,964 Jubal Valentine. 251 00:11:01,095 --> 00:11:02,312 Thanks... thanks for coming down. 252 00:11:02,399 --> 00:11:04,663 I'm just sorry we didn't catch this sooner. 253 00:11:04,793 --> 00:11:08,014 Our mailroom gets all sorts of aberrant communication... 254 00:11:08,101 --> 00:11:10,321 always has. 255 00:11:10,408 --> 00:11:12,019 They didn't flag this at first, but... 256 00:11:14,107 --> 00:11:15,412 well, see for yourself. 257 00:11:15,413 --> 00:11:16,544 It should be in your inbox now. 258 00:11:16,676 --> 00:11:18,198 OK. Yeah, you wanna... 259 00:11:18,328 --> 00:11:19,852 - Yeah. - Throw it up here? 260 00:11:23,116 --> 00:11:24,073 OK. 261 00:11:24,161 --> 00:11:25,206 "Hi. 262 00:11:25,336 --> 00:11:26,206 "In two days, you're gonna find a woman 263 00:11:26,336 --> 00:11:27,469 "I cut up under an arch. 264 00:11:27,556 --> 00:11:29,600 "I had fun, gonna have a lot more. 265 00:11:29,731 --> 00:11:31,428 Can you guess where I put the next?" 266 00:11:31,515 --> 00:11:32,692 When did you receive this? 267 00:11:32,778 --> 00:11:34,084 Two days ago. 268 00:11:34,171 --> 00:11:34,998 What is that? 269 00:11:35,129 --> 00:11:36,433 This is the original. 270 00:11:40,177 --> 00:11:41,744 OK, I want this sent to graphology, 271 00:11:41,831 --> 00:11:44,051 processed for prints and DNA immediately. 272 00:11:46,966 --> 00:11:48,750 Thank you for coming down. 273 00:11:57,759 --> 00:11:59,543 All right, folks, check it out. 274 00:11:59,630 --> 00:12:01,937 Vanessa Walker's killer is implying she was not 275 00:12:02,024 --> 00:12:03,634 his last victim, which means we could be 276 00:12:03,765 --> 00:12:05,028 witnessing a serial in the making. 277 00:12:05,115 --> 00:12:07,726 Let's make sure that wheel doesn't spin any further. 278 00:12:07,856 --> 00:12:09,597 Where are we with the graphology report? 279 00:12:09,729 --> 00:12:10,947 They're cross-referencing the killer's handwriting 280 00:12:11,033 --> 00:12:12,818 with DMV signatures... no match so far. 281 00:12:12,905 --> 00:12:14,602 No prints or DNA either. 282 00:12:14,734 --> 00:12:16,431 All we know is the note was written on butcher paper. 283 00:12:16,518 --> 00:12:17,736 On butcher pap... 284 00:12:17,823 --> 00:12:19,129 OK, any yarn to spin with that? 285 00:12:19,216 --> 00:12:21,087 No luck in narrowing it down. 286 00:12:21,174 --> 00:12:23,350 How are we doing with solving the killer's riddle 287 00:12:23,437 --> 00:12:24,655 of where he put the next victim? 288 00:12:24,744 --> 00:12:26,441 Still working on it. 289 00:12:26,571 --> 00:12:27,833 "Can you guess where I put the next? 290 00:12:27,921 --> 00:12:29,530 "You won't have to wonder for long. 291 00:12:29,618 --> 00:12:31,489 She will be in a room made for stares." 292 00:12:31,576 --> 00:12:33,142 S-T-A-R-E-S. So what is that? A theater? 293 00:12:33,143 --> 00:12:35,014 A concert hall? An auditorium? 294 00:12:35,101 --> 00:12:36,798 No shortage of options in the five boroughs. 295 00:12:36,885 --> 00:12:37,886 Yeah. 296 00:12:37,974 --> 00:12:39,802 We need more information. 297 00:12:41,934 --> 00:12:42,979 Wait, what is this? 298 00:12:43,066 --> 00:12:44,197 Is this... something's written on the back. 299 00:12:44,284 --> 00:12:45,460 Do we have that? - Uh, yeah. 300 00:12:45,590 --> 00:12:47,678 Forensics sent over scans of both sides. 301 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 One side is the killer's letter. 302 00:12:48,898 --> 00:12:51,161 Other side is this pattern of arrows. 303 00:12:51,292 --> 00:12:52,815 Uh-huh. 304 00:12:52,902 --> 00:12:54,860 OK, any idea what the pattern is? 305 00:12:54,947 --> 00:12:56,340 I think I do. 306 00:12:56,471 --> 00:12:58,341 It's some kind of cipher. 307 00:12:58,428 --> 00:13:01,041 Have you tried folding it? 308 00:13:01,128 --> 00:13:03,346 Yeah, like along these arrows on the outside or something? 309 00:13:03,477 --> 00:13:04,913 Mm-hmm, mm-hmm. 310 00:13:08,918 --> 00:13:11,572 Yeah, something like... or maybe... 311 00:13:11,659 --> 00:13:13,182 - Yeah, yeah, I got it. - Yeah? OK. 312 00:13:17,666 --> 00:13:19,363 Yeah, yeah! OK. Yeah, what is that? 313 00:13:19,450 --> 00:13:21,017 Wait, that's the symbol for the goddess Athena... 314 00:13:21,104 --> 00:13:22,496 or Minerva. 315 00:13:22,626 --> 00:13:25,629 OK, so... so we got some kind of theater and... 316 00:13:25,629 --> 00:13:27,719 Wait. There's an arthouse cinema 317 00:13:27,807 --> 00:13:31,027 in the village named Minerva, only open on weekends. 318 00:13:31,114 --> 00:13:33,246 OK, I want SWAT and our team there now. 319 00:14:14,504 --> 00:14:16,202 Theater 1 is clear. 320 00:14:16,289 --> 00:14:17,682 Meet me in theater 3. 321 00:14:26,255 --> 00:14:27,431 Ma'am? 322 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 FBI. 323 00:14:32,567 --> 00:14:34,611 Oh, my God. 324 00:14:34,698 --> 00:14:36,614 Jubal, we just found our second victim. 325 00:14:36,701 --> 00:14:38,267 We need ERT down here now. 326 00:14:48,322 --> 00:14:50,453 Is that what I think it is? 327 00:14:50,540 --> 00:14:52,716 Yeah, we got another letter. 328 00:14:58,722 --> 00:15:00,202 All right, folks, so we have our second victim, 329 00:15:00,289 --> 00:15:01,422 Laura Flemming. 330 00:15:01,509 --> 00:15:02,989 Jubal, according to the ME report, 331 00:15:03,119 --> 00:15:04,337 based on Laura Flemming's decomposition, 332 00:15:04,467 --> 00:15:06,296 her body was in the theater for two days. 333 00:15:06,383 --> 00:15:07,775 She was placed there before Vanessa Walker. 334 00:15:07,863 --> 00:15:08,777 OK. 335 00:15:08,864 --> 00:15:09,865 Is there any connection 336 00:15:09,951 --> 00:15:10,822 between our two victims? 337 00:15:10,909 --> 00:15:12,215 Nothing besides race. 338 00:15:12,302 --> 00:15:13,869 And Laura doesn't even live in the city. 339 00:15:13,956 --> 00:15:14,826 According to her parents, she was up 340 00:15:14,913 --> 00:15:16,524 visiting from Philadelphia. 341 00:15:16,610 --> 00:15:18,524 So this could be a case of wrong place, wrong time. 342 00:15:18,525 --> 00:15:20,831 That means any woman in the city could be in danger. 343 00:15:20,962 --> 00:15:22,529 Well, I've been going over the letter 344 00:15:22,616 --> 00:15:25,097 we found on Laura, trying to see where it points. 345 00:15:25,184 --> 00:15:26,403 Right. 346 00:15:26,533 --> 00:15:28,100 OK, so, "Hi. You found me. Good work. 347 00:15:28,100 --> 00:15:29,405 "I hope you're having fun too, 348 00:15:29,537 --> 00:15:31,015 "because this is only the beginning. 349 00:15:31,017 --> 00:15:33,845 "I do this so they won't forget. 350 00:15:33,975 --> 00:15:35,759 Where will I leave my next reminder?" 351 00:15:38,024 --> 00:15:39,110 I don't know about you, but I'm getting sick of 352 00:15:39,111 --> 00:15:40,764 this guy telling me where to look. 353 00:15:40,764 --> 00:15:42,114 We're trying to find him, our killer. 354 00:15:42,115 --> 00:15:43,158 All these little riddles are gonna do 355 00:15:43,289 --> 00:15:45,205 is lead us to the next dead body. 356 00:15:45,335 --> 00:15:47,423 All right, we need to go back over everything. 357 00:15:47,510 --> 00:15:49,990 This guy thinks he's pretty damn clever, and that's good. 358 00:15:49,991 --> 00:15:51,514 Overconfidence creates blind spots. 359 00:15:51,601 --> 00:15:53,952 All these breadcrumbs he's dropping, 360 00:15:54,039 --> 00:15:56,389 there's got to be one he did not intend to drop, 361 00:15:56,389 --> 00:15:57,607 a clue he didn't mean to leave. 362 00:15:57,739 --> 00:15:58,740 That is what we're looking for. 363 00:15:58,870 --> 00:16:00,610 Uh, yeah, got something. 364 00:16:00,741 --> 00:16:01,830 So this second letter, 365 00:16:01,917 --> 00:16:03,571 it's also written on butcher's paper. 366 00:16:03,658 --> 00:16:06,573 But this time, there's a blind stamp in the corner. 367 00:16:06,660 --> 00:16:09,837 That is a logo for a butcher shop in Carroll Gardens. 368 00:16:18,150 --> 00:16:19,673 Hello? 369 00:16:28,248 --> 00:16:30,032 FBI! 370 00:16:34,254 --> 00:16:35,428 FBI! 371 00:16:35,558 --> 00:16:36,995 Put down the knife now! 372 00:16:37,082 --> 00:16:38,258 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hands! 373 00:16:38,345 --> 00:16:39,562 Show me your hands. - I'm just working here. 374 00:16:39,693 --> 00:16:40,869 I'm just working. 375 00:16:44,611 --> 00:16:46,004 Thanks. All right, Barrett. 376 00:16:46,134 --> 00:16:47,178 Alibi checks out. 377 00:16:47,179 --> 00:16:48,572 Boss confirmed that you were working 378 00:16:48,658 --> 00:16:50,139 at the time of both murders. 379 00:16:50,225 --> 00:16:51,488 Like I said. 380 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 Well, butcher paper that we came across 381 00:16:53,360 --> 00:16:55,361 in our investigation led us to this shop. 382 00:16:55,491 --> 00:16:56,971 So do you keep a record of everyone you sell to? 383 00:16:56,971 --> 00:16:59,018 This isn't a big operation. 384 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 The boss is old school. 385 00:17:00,235 --> 00:17:02,106 We encourage people to buy in cash. 386 00:17:02,107 --> 00:17:04,196 OK, any customers that stick out lately? 387 00:17:04,284 --> 00:17:06,894 We're looking for a male, 6'4", heavy build. 388 00:17:07,026 --> 00:17:08,679 You mean Wesley Cookler. 389 00:17:08,766 --> 00:17:09,854 He's a freak, man. 390 00:17:09,984 --> 00:17:11,203 Got two different-colored eyes. 391 00:17:12,943 --> 00:17:14,119 What now? 392 00:17:14,207 --> 00:17:15,163 One's blue. 393 00:17:15,250 --> 00:17:16,296 The other one is... 394 00:17:16,425 --> 00:17:17,818 I don't know... it's different. 395 00:17:17,905 --> 00:17:19,167 OK. He's a customer here? 396 00:17:19,255 --> 00:17:20,125 No, man. 397 00:17:20,212 --> 00:17:21,518 No, he used to be an employee here. 398 00:17:21,648 --> 00:17:23,041 He worked here for a couple months. 399 00:17:23,172 --> 00:17:24,215 He's no longer welcome. 400 00:17:24,217 --> 00:17:25,260 Why not? 401 00:17:25,392 --> 00:17:27,219 Gives off bad energy. 402 00:17:27,220 --> 00:17:28,436 First, he was quiet. 403 00:17:28,438 --> 00:17:30,919 And then he started asking questions, 404 00:17:31,006 --> 00:17:33,224 weird crap like if, you know, I ever thought about 405 00:17:33,226 --> 00:17:35,576 using one of these knives on a person. 406 00:17:35,663 --> 00:17:37,011 He'd get this weird look in his eye 407 00:17:37,098 --> 00:17:38,447 when he was talking all this craziness. 408 00:17:38,448 --> 00:17:40,755 Anyways, the boss told me to let him go last week. 409 00:17:40,842 --> 00:17:42,233 Still waiting for him to clean out his locker. 410 00:17:42,234 --> 00:17:43,974 You guys can check it out if you want. 411 00:18:00,078 --> 00:18:02,342 I know what this is about. 412 00:18:14,309 --> 00:18:16,007 JOC ran the name Wesley Cookler... 413 00:18:16,095 --> 00:18:17,095 no hits. 414 00:18:17,096 --> 00:18:18,575 Definitely using a fake. 415 00:18:18,705 --> 00:18:20,576 Which means this is our only hope. 416 00:18:22,230 --> 00:18:24,015 You really think he's gonna help? 417 00:18:24,145 --> 00:18:27,192 Maybe if I talk to him alone. 418 00:18:27,279 --> 00:18:28,714 Do you mind waiting outside the room? 419 00:18:28,715 --> 00:18:31,458 Um, I'd like to be with you. 420 00:18:31,545 --> 00:18:33,547 Well, I understand that, but this is best shot. 421 00:18:33,634 --> 00:18:35,330 Hey. 422 00:18:35,417 --> 00:18:37,246 Why do you think he's gonna help you after 423 00:18:37,376 --> 00:18:39,465 you've already locked this guy up twice? 424 00:18:39,552 --> 00:18:41,294 Because I have something he wants. 425 00:19:07,189 --> 00:19:10,365 Special Agent Maggie Bell. 426 00:19:10,452 --> 00:19:12,019 Ray. 427 00:19:12,106 --> 00:19:13,717 What are you doing here? 428 00:19:13,847 --> 00:19:16,154 Drop the act. 429 00:19:16,241 --> 00:19:18,417 What act? 430 00:19:18,548 --> 00:19:20,375 Who'd you put to work out there? 431 00:19:23,074 --> 00:19:26,599 Who is out there cutting up girls? 432 00:19:26,730 --> 00:19:28,166 Who are they? 433 00:19:28,253 --> 00:19:29,255 How long have you been in touch with him? 434 00:19:29,342 --> 00:19:30,559 And where is he right now? 435 00:19:30,646 --> 00:19:33,650 I have no idea what you're talking about. 436 00:19:33,780 --> 00:19:36,522 But I'm not inclined to help you after 437 00:19:36,653 --> 00:19:40,266 you put me in here with rapists and murderers. 438 00:19:40,353 --> 00:19:41,962 You're exactly where you belong. 439 00:19:42,049 --> 00:19:44,487 No, you don't mean that, Maggie. 440 00:19:44,574 --> 00:19:46,488 You know what I really am. 441 00:19:46,489 --> 00:19:48,361 I haven't thought about you one time until today. 442 00:19:50,492 --> 00:19:52,016 Now, tell me who you're collaborating with. 443 00:19:52,103 --> 00:19:53,539 I'm not working with anybody. 444 00:19:53,670 --> 00:19:55,193 Look, you really think I'm gonna believe that? 445 00:19:55,280 --> 00:19:56,846 That's the truth! 446 00:19:56,933 --> 00:19:58,413 You do with it what you want. 447 00:19:58,500 --> 00:19:59,675 Best of luck to you. 448 00:19:59,762 --> 00:20:01,200 I'm done here. Take me back. 449 00:20:01,329 --> 00:20:02,679 Are you sure about that? 450 00:20:05,682 --> 00:20:06,988 You don't wanna take a look at the pictures? 451 00:20:07,075 --> 00:20:08,684 See what he's doing? 452 00:20:13,255 --> 00:20:13,994 Well, I mean, since you offered... 453 00:20:14,082 --> 00:20:15,736 Take a peek. 454 00:20:17,172 --> 00:20:21,567 Let's see what your man has been up to. 455 00:20:21,698 --> 00:20:24,483 He's been communicating with us through these letters. 456 00:20:30,490 --> 00:20:33,623 I'm not interested in riddles, Maggie. 457 00:20:36,322 --> 00:20:38,498 Show me the real work. 458 00:20:47,810 --> 00:20:48,986 No. 459 00:20:49,073 --> 00:20:51,336 No, no, no, no, no, no! 460 00:20:51,423 --> 00:20:53,034 He's ruining them. 461 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 Wow. 462 00:20:58,692 --> 00:21:02,347 You really don't have a clue, do you? 463 00:21:10,790 --> 00:21:12,618 You need my help. 464 00:21:14,837 --> 00:21:17,275 Say it. 465 00:21:17,276 --> 00:21:19,365 Well, I'm here, Ray. 466 00:21:19,451 --> 00:21:20,713 So yes, we need your help. 467 00:21:20,844 --> 00:21:22,237 We? The FBI? 468 00:21:22,324 --> 00:21:23,630 I don't care about them. 469 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 You, Maggie, 470 00:21:25,848 --> 00:21:29,592 you need me. 471 00:21:33,727 --> 00:21:35,990 Say it. 472 00:21:38,078 --> 00:21:39,689 I need your help. 473 00:21:39,776 --> 00:21:43,432 Yeah, you do. 474 00:21:43,519 --> 00:21:45,739 You really don't see it, do you? 475 00:21:45,868 --> 00:21:48,307 It's so obvious once you see the pattern. 476 00:21:48,394 --> 00:21:52,441 He's marking them, just like I did. 477 00:21:52,528 --> 00:21:53,963 Sandra Aiden, your first victim. 478 00:21:54,050 --> 00:21:56,749 There you go. 479 00:21:56,750 --> 00:21:59,230 She put me on the map. 480 00:21:59,317 --> 00:22:01,450 Every woman in New York couldn't walk down the street 481 00:22:01,580 --> 00:22:03,191 without looking over their shoulder, 482 00:22:03,278 --> 00:22:04,800 wondering if they were next. 483 00:22:04,932 --> 00:22:06,498 - I remember that. - Yeah. 484 00:22:06,499 --> 00:22:08,892 So who are you working with? 485 00:22:08,979 --> 00:22:11,721 Oh, Maggie. 486 00:22:11,807 --> 00:22:13,809 This isn't gonna work unless there's trust between us. 487 00:22:13,941 --> 00:22:14,681 You're not answering my questions. 488 00:22:14,810 --> 00:22:16,073 I'm trying to. 489 00:22:16,160 --> 00:22:18,205 You're not listening to me. 490 00:22:18,292 --> 00:22:21,122 I don't know who did this. 491 00:22:21,251 --> 00:22:24,907 What I know is this... 492 00:22:24,994 --> 00:22:28,564 amateur is out there, 493 00:22:28,651 --> 00:22:30,479 and he's making a mess of these girls. 494 00:22:30,566 --> 00:22:31,958 He is copying you. 495 00:22:31,959 --> 00:22:32,915 Yes, of course. 496 00:22:33,002 --> 00:22:33,960 Look at the marks. 497 00:22:33,961 --> 00:22:36,484 Look at their faces. 498 00:22:36,615 --> 00:22:40,314 That's exactly how I marked Sandra. 499 00:22:40,315 --> 00:22:42,883 And then he adds his embellishments. 500 00:22:44,798 --> 00:22:46,712 And then he does the most awful thing. 501 00:22:46,843 --> 00:22:48,888 He kills them. 502 00:22:48,976 --> 00:22:51,413 Such a waste, 503 00:22:51,500 --> 00:22:52,632 all that hard work 504 00:22:52,719 --> 00:22:55,374 buried in the ground where no one can see it. 505 00:22:55,461 --> 00:22:57,810 Well, I'm gonna make sure there's nobody else to bury. 506 00:23:02,771 --> 00:23:04,859 Excuse me. 507 00:23:04,861 --> 00:23:08,430 Does Ray DiStefano get any regular visitors or mail? 508 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 Guy only gets mail from his father. 509 00:23:11,214 --> 00:23:13,392 He's got health issues, apparently. 510 00:23:13,479 --> 00:23:14,957 Put in for furlough, but was denied by the board. 511 00:23:14,958 --> 00:23:17,439 Thank you. 512 00:23:17,526 --> 00:23:20,398 All right, so he's not in contact with our killer. 513 00:23:20,486 --> 00:23:21,922 So he has a copycat. 514 00:23:22,009 --> 00:23:23,663 Copycat who escalated to murder. 515 00:23:23,792 --> 00:23:25,011 Right. 516 00:23:29,930 --> 00:23:31,105 Cuts line up perfectly. 517 00:23:31,192 --> 00:23:32,759 Yeah. 518 00:23:32,846 --> 00:23:34,500 So it looks like DiStefano was right. 519 00:23:34,586 --> 00:23:36,458 Our killer was copying the slashing 520 00:23:36,545 --> 00:23:39,200 that kicked off DiStefano's violent spree 17 years ago. 521 00:23:39,287 --> 00:23:40,809 The victim was Sandra Aiden. 522 00:23:40,896 --> 00:23:44,726 The key difference is DiStefano never killed his victims. 523 00:23:44,727 --> 00:23:46,641 So we're dealing with a different animal here. 524 00:23:46,642 --> 00:23:48,513 Yeah, BAU sent up their profile. 525 00:23:48,644 --> 00:23:50,166 According to their psych eval, 526 00:23:50,253 --> 00:23:51,517 he feels neglected in his day-to-day life. 527 00:23:51,604 --> 00:23:52,865 He's seeking the same attention, 528 00:23:52,865 --> 00:23:54,954 notoriety DiStefano garnered from that case. 529 00:23:55,085 --> 00:23:56,391 Well, that tracks. 530 00:23:56,478 --> 00:23:58,697 The Sandra Aiden case got a lot of play in the press. 531 00:23:58,698 --> 00:24:00,307 Mayor had to address it. 532 00:24:00,394 --> 00:24:02,441 Women afraid to take the subway, walk home alone. 533 00:24:02,528 --> 00:24:03,876 Right, and he probably thought 534 00:24:03,963 --> 00:24:05,922 he'd gain even more notoriety by upping the ante, 535 00:24:06,053 --> 00:24:07,402 not just by escalating to murder, 536 00:24:07,489 --> 00:24:09,272 but by taunting the media. 537 00:24:09,359 --> 00:24:11,275 Well, the timing suggests he was recently ignited. 538 00:24:11,362 --> 00:24:13,103 Right after Maggie put DiStefano away again, 539 00:24:13,190 --> 00:24:15,410 "The Times" did a piece about DiStefano's original spree, 540 00:24:15,497 --> 00:24:17,630 calling it "an era of terror." 541 00:24:17,717 --> 00:24:18,805 I think it's very likely why the killer 542 00:24:18,892 --> 00:24:20,021 wrote to them specifically. 543 00:24:20,022 --> 00:24:21,460 Right. 544 00:24:21,547 --> 00:24:23,069 So if we don't stop him, 545 00:24:23,156 --> 00:24:25,420 it makes sense that he'll keep recreating Sandra's assault 546 00:24:25,507 --> 00:24:27,290 over and over again. 547 00:24:27,377 --> 00:24:28,770 Do we know where Sandra is now? 548 00:24:28,902 --> 00:24:30,424 She moved to Oregon after the attack. 549 00:24:30,511 --> 00:24:31,773 Local PD checked in. She's safe. 550 00:24:31,904 --> 00:24:33,645 All right, so the clock is ticking. 551 00:24:33,732 --> 00:24:35,690 DiStefano's clue is a lead. 552 00:24:35,691 --> 00:24:37,824 You know, if the killer is fixated on Sandra 553 00:24:37,911 --> 00:24:40,173 and that assault, let's talk about other details 554 00:24:40,260 --> 00:24:42,132 from that crime that he might be interested in mimicking. 555 00:24:42,262 --> 00:24:43,481 What else do we know? 556 00:24:43,568 --> 00:24:45,221 According to Sandra Aiden's case file, 557 00:24:45,353 --> 00:24:46,659 17 years ago, DiStefano grabbed her 558 00:24:46,746 --> 00:24:48,661 from Port Authority at 3:13 PM. 559 00:24:48,748 --> 00:24:50,269 Did we ever figure out how Vanessa got 560 00:24:50,270 --> 00:24:52,055 from DC to New York? - Yes. 561 00:24:52,142 --> 00:24:54,623 Port Authority surveillance caught Vanessa Walker 562 00:24:54,753 --> 00:24:57,538 in the terminal at, yeah, 3:00 PM on the day 563 00:24:57,625 --> 00:24:59,410 she returned to New York. 564 00:24:59,498 --> 00:25:01,542 Cameras lose her when she exits. 565 00:25:01,630 --> 00:25:03,980 This was Vanessa's last-known whereabouts. 566 00:25:04,111 --> 00:25:05,894 And it's the same place and time 567 00:25:05,981 --> 00:25:07,680 that DiStefano grabbed Sandra Aiden. 568 00:25:07,767 --> 00:25:09,071 That cannot be a coincidence. 569 00:25:09,159 --> 00:25:10,247 What about Laura Flemming? 570 00:25:10,334 --> 00:25:11,465 I'm checking her financials. 571 00:25:11,553 --> 00:25:12,771 She bought a ticket for a bus 572 00:25:12,858 --> 00:25:14,034 that arrived at Port Authority 573 00:25:14,121 --> 00:25:15,817 the day before Vanessa's, but her bus got in 574 00:25:15,949 --> 00:25:17,644 around the same time, 3:00 PM. 575 00:25:17,645 --> 00:25:18,604 You're telling me both our victims have 576 00:25:18,691 --> 00:25:19,733 the same last-known whereabouts? 577 00:25:19,734 --> 00:25:22,607 Yeah, that's exactly what I'm saying. 578 00:25:22,738 --> 00:25:24,521 OK, so our killer is grabbing women 579 00:25:24,522 --> 00:25:26,307 at 3:00 PM at Port Authority, 580 00:25:26,394 --> 00:25:28,352 just like DiStefano did all those years ago. 581 00:25:28,439 --> 00:25:29,440 And he's on the same timeline. 582 00:25:29,528 --> 00:25:30,789 At the height of DiStefano's spree, 583 00:25:30,920 --> 00:25:32,269 he slashed a woman a day. 584 00:25:32,400 --> 00:25:33,443 All right, looks like we have 585 00:25:33,531 --> 00:25:34,750 just enough time to get down there. 586 00:25:34,836 --> 00:25:36,143 I want our teams down to Port Authority. 587 00:25:36,230 --> 00:25:37,926 I want eyes in that station. 588 00:25:38,013 --> 00:25:40,625 Any woman arriving could be our next victim. 589 00:25:54,856 --> 00:25:57,685 Got eyes up on the bus from DC. 590 00:25:57,772 --> 00:25:59,034 Keep your eyes peeled for a suspect 591 00:25:59,035 --> 00:26:02,211 with two different-color eyes, 6'4", white, heavy build. 592 00:26:02,298 --> 00:26:05,214 A lot of potential female targets. 593 00:26:05,301 --> 00:26:06,694 They're spreading to the wind. 594 00:26:06,781 --> 00:26:08,696 I mean, the suspect could be anywhere. 595 00:26:12,657 --> 00:26:13,659 All right, bus is clear. 596 00:26:13,788 --> 00:26:14,834 I'm heading back inside. 597 00:26:23,625 --> 00:26:25,018 Not easy to be looking for a guy with 598 00:26:25,105 --> 00:26:26,366 two different-colored eyes 599 00:26:26,497 --> 00:26:27,803 without seeming like you want a date. 600 00:26:27,890 --> 00:26:29,326 Come on, Scola. 601 00:26:29,413 --> 00:26:30,719 You're telling me you don't know how to flirt? 602 00:26:32,415 --> 00:26:34,156 - Jubal. - Yeah? 603 00:26:35,201 --> 00:26:37,203 Got one? OK. 604 00:26:37,290 --> 00:26:40,729 We got a 3:17 arriving from Boston, gate 10. 605 00:26:40,816 --> 00:26:42,122 OK, I'm on my way. 606 00:26:42,251 --> 00:26:43,863 3:20 from Philadelphia, gate 12. 607 00:26:43,950 --> 00:26:45,080 Copy. 608 00:26:51,521 --> 00:26:52,785 Yeah, I don't know, guys. 609 00:26:52,872 --> 00:26:54,741 Something's not making sense to me here. 610 00:26:54,742 --> 00:26:56,615 Why is our killer grabbing these women 611 00:26:56,744 --> 00:27:00,227 in broad daylight in the middle of a crowded station? 612 00:27:00,314 --> 00:27:01,444 He's right. 613 00:27:01,531 --> 00:27:02,403 Too many eyewitnesses. 614 00:27:02,490 --> 00:27:04,491 It'd draw too much attention. 615 00:27:04,578 --> 00:27:06,625 Maybe he's following them out, stalking them 616 00:27:06,755 --> 00:27:08,060 and taking them when they're alone. 617 00:27:08,147 --> 00:27:09,410 Yeah, yeah, yeah. 618 00:27:09,539 --> 00:27:10,890 Get me the outside cameras up on the board, please. 619 00:27:11,019 --> 00:27:12,065 All right. 620 00:27:12,194 --> 00:27:13,934 I got your eyes. 621 00:27:13,935 --> 00:27:16,416 Let us know if you see anything. 622 00:27:16,503 --> 00:27:17,592 OK, nothing yet. 623 00:27:21,727 --> 00:27:23,467 Hey, where is that? 624 00:27:23,554 --> 00:27:24,859 Taxi stand, upper level. 625 00:27:24,946 --> 00:27:27,557 Zoom in. 626 00:27:27,689 --> 00:27:29,647 Are those two different color eyes? 627 00:27:29,734 --> 00:27:31,474 Looks like it. Brown and blue. 628 00:27:31,561 --> 00:27:33,913 OK, Maggie, our suspect already has his next victim. 629 00:27:34,000 --> 00:27:35,697 Get to the taxi stand, upper level. 630 00:27:35,784 --> 00:27:37,220 We're running facial rec on both right now. 631 00:27:37,307 --> 00:27:39,875 FBI! Move! 632 00:27:39,961 --> 00:27:41,268 Kelly, you get the IDs yet? 633 00:27:41,355 --> 00:27:42,311 Can't get a hit on facial rec. 634 00:27:42,398 --> 00:27:43,313 Hoodie's in the way. 635 00:27:43,400 --> 00:27:44,356 But the vic comes back 636 00:27:44,357 --> 00:27:47,403 to Melody Walton, 22, from Boston. 637 00:27:49,231 --> 00:27:50,625 Thank you. 638 00:27:50,711 --> 00:27:52,018 Jubal, what's their location? 639 00:27:52,105 --> 00:27:53,672 We lost track of them, Maggie. 640 00:27:53,759 --> 00:27:54,890 We're searching the cameras. 641 00:27:58,198 --> 00:27:59,894 OK, where'd they go? We just had them, right? 642 00:27:59,981 --> 00:28:01,505 There are blind spots across the pickup line 643 00:28:01,592 --> 00:28:03,115 until you get to the exit. 644 00:28:03,246 --> 00:28:04,595 That means you could have passed them in the car. 645 00:28:04,682 --> 00:28:06,031 We need to stop every cab. 646 00:28:06,162 --> 00:28:07,336 OK, I got the back. 647 00:28:07,468 --> 00:28:09,470 Move! Move! 648 00:28:09,557 --> 00:28:10,557 Hey! 649 00:28:10,689 --> 00:28:11,732 Hey! 650 00:28:11,819 --> 00:28:13,125 Stop the car! 651 00:28:16,259 --> 00:28:17,565 Open the door! 652 00:28:17,695 --> 00:28:19,914 Come on! 653 00:28:20,001 --> 00:28:21,002 All right. 654 00:28:21,089 --> 00:28:22,221 Open the door. 655 00:28:22,352 --> 00:28:25,137 Take off your glasses now. 656 00:28:26,182 --> 00:28:27,314 Hey! 657 00:28:27,401 --> 00:28:28,967 Hello? Excuse me. 658 00:28:34,016 --> 00:28:35,713 Maggie, somebody just jumped out of line. 659 00:28:35,800 --> 00:28:37,105 Yeah. I see him. 660 00:28:37,192 --> 00:28:38,367 I can't make out his face. 661 00:28:38,454 --> 00:28:39,673 Hey, FBI! Slow down! 662 00:28:39,760 --> 00:28:41,807 Stop the car! 663 00:28:44,983 --> 00:28:47,682 Get out of the car! 664 00:28:47,769 --> 00:28:48,814 FBI! 665 00:28:48,943 --> 00:28:50,163 Get out of the car now! 666 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 FBI! 667 00:28:51,381 --> 00:28:52,686 I said, get out! 668 00:28:54,776 --> 00:28:56,517 Jubal, we just saw him. 669 00:28:56,646 --> 00:28:58,953 License plate 8-6, Zebra, 5. 670 00:28:59,040 --> 00:29:01,434 Run it. 671 00:29:01,565 --> 00:29:02,740 Got him. 672 00:29:02,827 --> 00:29:04,176 Daryl Lee Ricklan, 37, 673 00:29:04,263 --> 00:29:06,003 registered taxi driver for five years. 674 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 He's got a rap sheet, bounces from detainment 675 00:29:08,007 --> 00:29:09,311 to psychiatric care. - You got an address for him? 676 00:29:09,442 --> 00:29:11,662 - Yes, in Tremont. - OK, Maggie, Scola, 677 00:29:11,792 --> 00:29:13,185 suspect may be headed to the Bronx, 678 00:29:13,272 --> 00:29:14,448 and so are you. 679 00:29:14,577 --> 00:29:15,971 FBI! 680 00:29:21,367 --> 00:29:22,846 Scola? 681 00:29:22,847 --> 00:29:23,848 Nobody here. 682 00:29:23,979 --> 00:29:25,763 Place is empty. 683 00:29:28,156 --> 00:29:29,549 Jubal. 684 00:29:29,680 --> 00:29:30,986 OK, Maggie, give me some good news. 685 00:29:31,073 --> 00:29:32,029 I don't have any. 686 00:29:32,030 --> 00:29:34,118 Ricklan's place has been cleared out. 687 00:29:34,119 --> 00:29:35,773 Nothing to indicate where he might have taken Melody Walton? 688 00:29:35,861 --> 00:29:37,339 Nothing. 689 00:29:38,864 --> 00:29:40,820 I might have to go back to DiStefano. 690 00:29:40,822 --> 00:29:43,477 Wait, why? You think he'll help us? 691 00:29:43,564 --> 00:29:45,434 His father's sick. 692 00:29:45,521 --> 00:29:47,220 So maybe I can get his furlough, 693 00:29:47,307 --> 00:29:48,961 and he'll cooperate. 694 00:29:49,048 --> 00:29:50,048 Well, no. 695 00:29:50,135 --> 00:29:51,049 His father just died, 696 00:29:51,136 --> 00:29:52,007 so you have nothing to offer him. 697 00:29:52,094 --> 00:29:53,269 What? 698 00:29:53,355 --> 00:29:55,096 He died in his hospice facility. 699 00:29:55,228 --> 00:29:56,663 Sorry, Jubal, does... does DiStefano know 700 00:29:56,795 --> 00:29:58,057 that his father passed? 701 00:29:58,144 --> 00:30:00,667 No, he hasn't been informed yet. 702 00:30:00,755 --> 00:30:03,236 Can... can you hold off on that? 703 00:30:03,323 --> 00:30:04,672 I think I can make this work. 704 00:30:04,803 --> 00:30:05,933 Copy that. 705 00:30:07,980 --> 00:30:10,025 There's only one reason you're here. 706 00:30:10,112 --> 00:30:11,679 You didn't find him. 707 00:30:15,248 --> 00:30:16,551 No. 708 00:30:16,553 --> 00:30:18,381 You found him, and he got away. 709 00:30:18,511 --> 00:30:19,685 - He did. - You see? 710 00:30:19,686 --> 00:30:21,123 Honesty, Maggie. 711 00:30:21,253 --> 00:30:22,167 See how easy that is? 712 00:30:22,298 --> 00:30:23,517 OK, you're right. 713 00:30:23,604 --> 00:30:25,345 I need your help still. - Boring. 714 00:30:25,432 --> 00:30:26,519 What's boring? 715 00:30:26,519 --> 00:30:28,955 Playing cops and robbers with you. 716 00:30:28,957 --> 00:30:31,829 Ignoring the fact that you and I are 717 00:30:31,916 --> 00:30:33,656 so much more than that. 718 00:30:33,743 --> 00:30:36,573 I'm here to cut a deal with you for your assistance. 719 00:30:36,660 --> 00:30:38,662 Whatever you think we have, 720 00:30:38,749 --> 00:30:40,272 the relationship you've made up, 721 00:30:40,359 --> 00:30:41,490 that is in your head. 722 00:30:41,577 --> 00:30:42,840 No, you can keep pretending. 723 00:30:42,927 --> 00:30:44,232 Look, I don't have time for this. 724 00:30:44,319 --> 00:30:45,580 Just keep pretending. 725 00:30:45,582 --> 00:30:46,974 You can lock it away. 726 00:30:47,105 --> 00:30:48,150 You can shut the door. 727 00:30:48,280 --> 00:30:50,107 But eventually, Maggie, 728 00:30:50,108 --> 00:30:51,936 the door is gonna burst open, 729 00:30:52,023 --> 00:30:55,201 and you are gonna lose control. 730 00:30:55,288 --> 00:30:56,767 I know your father's sick. 731 00:30:58,551 --> 00:30:59,814 And I know that your furlough was denied. 732 00:30:59,901 --> 00:31:01,902 I can change that. 733 00:31:03,991 --> 00:31:05,775 Wow. 734 00:31:05,776 --> 00:31:07,473 You must be really up a tree. 735 00:31:07,560 --> 00:31:08,997 You'd do that? 736 00:31:11,173 --> 00:31:13,522 Oh. 737 00:31:13,609 --> 00:31:15,221 He's taken another girl. 738 00:31:15,351 --> 00:31:16,961 And if we don't find him quickly, he's gonna kill her. 739 00:31:17,048 --> 00:31:19,311 That's not your only problem, Maggie. 740 00:31:19,398 --> 00:31:21,529 He saw you. 741 00:31:21,530 --> 00:31:23,445 He knows who you are. 742 00:31:23,532 --> 00:31:25,448 He knows you're hunting him. 743 00:31:25,578 --> 00:31:28,146 You, who put me away... 744 00:31:28,277 --> 00:31:29,451 his hero. 745 00:31:31,627 --> 00:31:33,630 Where did you take Sandra before you cut her? 746 00:31:34,718 --> 00:31:36,285 Ray, we never found that out. 747 00:31:36,372 --> 00:31:37,895 Listen, you need to tell me. 748 00:31:38,026 --> 00:31:38,982 Otherwise, the deal is off the table. 749 00:31:38,983 --> 00:31:40,333 I took her to my home. 750 00:31:40,420 --> 00:31:41,682 We already checked Ricklan's home. 751 00:31:41,811 --> 00:31:43,161 There was nothing there. 752 00:31:43,162 --> 00:31:45,598 So did you stop anywhere else before that? 753 00:31:46,730 --> 00:31:49,471 After? 754 00:31:49,603 --> 00:31:51,778 Yeah. 755 00:31:51,910 --> 00:31:53,127 After. 756 00:31:56,000 --> 00:31:57,915 I was kind to her. 757 00:31:59,613 --> 00:32:02,789 I stayed nearby, 758 00:32:02,876 --> 00:32:04,443 waiting for her to be found. 759 00:32:04,530 --> 00:32:05,923 Where, Ray? 760 00:32:06,010 --> 00:32:07,795 It was near Cookler Street. 761 00:32:07,882 --> 00:32:10,144 Cookler. What was the intersection? 762 00:32:10,231 --> 00:32:11,493 - Wesley. - Wesley. Yep. 763 00:32:11,580 --> 00:32:12,973 Wait. How did you know that? 764 00:32:13,060 --> 00:32:14,801 Because he's using the name Wesley Cookler. 765 00:32:14,888 --> 00:32:16,281 And we thought it was a who, and now we know 766 00:32:16,412 --> 00:32:17,457 that it's a where. - No, whoa, whoa. 767 00:32:17,544 --> 00:32:18,632 Maggie, listen to me. 768 00:32:18,761 --> 00:32:20,807 You need to be safe out there. 769 00:32:20,894 --> 00:32:23,243 I know you don't want to be, but you're part of this story 770 00:32:23,244 --> 00:32:25,726 because you're part of my story. 771 00:32:25,813 --> 00:32:28,597 I can take care of myself. 772 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 All right, all right, all right. 773 00:32:36,258 --> 00:32:38,304 All right, folks, Maggie solved Ricklan's latest riddle. 774 00:32:38,433 --> 00:32:41,046 His false name, Wesley Cookler, is a combination 775 00:32:41,175 --> 00:32:42,699 of two cross streets in Queens... 776 00:32:42,829 --> 00:32:45,788 apparently, the location they found Sandra Aiden post-attack. 777 00:32:45,875 --> 00:32:48,182 OK, typing in those streets, nothing's coming up. 778 00:32:48,314 --> 00:32:50,445 That's because both streets were renamed 10 years ago. 779 00:32:50,532 --> 00:32:52,622 Cookler Street is now Chester Boulevard, 780 00:32:52,709 --> 00:32:53,796 and Wesley is Raleigh. 781 00:32:53,797 --> 00:32:55,669 - Raleigh. - Yeah, OK. 782 00:32:55,756 --> 00:32:57,626 There's an abandoned building at that cross street 783 00:32:57,713 --> 00:32:58,759 awaiting demolition. - All right. 784 00:32:58,888 --> 00:33:00,152 Get Maggie and Scola down there now. 785 00:33:33,010 --> 00:33:34,750 Maggie, in here. 786 00:33:36,491 --> 00:33:37,492 Maggie? 787 00:33:39,973 --> 00:33:41,540 There's no sign of Ricklan. 788 00:33:41,627 --> 00:33:42,802 He had Melody here. 789 00:33:42,890 --> 00:33:44,979 They're gone now. - Oh, God. 790 00:33:47,415 --> 00:33:48,765 - Scola. - What? 791 00:33:48,895 --> 00:33:49,722 He's watching us. 792 00:34:09,916 --> 00:34:11,875 Wow, you found me. 793 00:34:11,961 --> 00:34:14,139 Yeah, we did, Daryl. 794 00:34:14,226 --> 00:34:16,489 It's over. 795 00:34:16,576 --> 00:34:20,275 It's time to return Melody Walton to us now alive. 796 00:34:20,362 --> 00:34:22,188 How about this? 797 00:34:22,190 --> 00:34:25,193 I'll give her back to you when I'm done with her. 798 00:34:25,280 --> 00:34:27,369 I know you admire DiStefano's work. 799 00:34:27,500 --> 00:34:28,849 I see what you're doing. 800 00:34:28,978 --> 00:34:31,025 No, no, that's not right. 801 00:34:31,112 --> 00:34:33,766 I'm finishing the job. 802 00:34:33,766 --> 00:34:36,161 And when I'm done, 803 00:34:36,248 --> 00:34:39,293 my name will be the only one they remember. 804 00:34:39,380 --> 00:34:41,079 That's not gonna happen, Daryl, 805 00:34:41,208 --> 00:34:42,731 because I'm gonna make sure that your name is forgotten. 806 00:34:42,818 --> 00:34:44,036 Oh, really? 807 00:34:44,038 --> 00:34:46,735 I'll show you who'll be forgotten. 808 00:34:53,916 --> 00:34:58,313 And by the time you find her, I'll be gone. 809 00:34:59,574 --> 00:35:01,099 I don't know what to say, Maggie. 810 00:35:01,228 --> 00:35:02,273 He's about to kill her. We have no idea where they are. 811 00:35:02,360 --> 00:35:03,318 No, no, no. 812 00:35:03,405 --> 00:35:04,753 At least we know that she's alive. 813 00:35:04,840 --> 00:35:07,061 I know that was risky, but I got the screenshots. 814 00:35:07,192 --> 00:35:08,628 So we have some idea of where they are. 815 00:35:14,329 --> 00:35:15,635 All right, folks, so Daryl Lee Ricklan 816 00:35:15,722 --> 00:35:17,853 has Melody Walton, and he intends to kill her. 817 00:35:17,940 --> 00:35:20,422 We were not able to trace his location from the video call. 818 00:35:20,509 --> 00:35:22,076 But we're digging into Ricklan's past for any clues 819 00:35:22,206 --> 00:35:23,425 as to where he might have taken her. 820 00:35:23,512 --> 00:35:24,818 And what about the screenshots Maggie sent? 821 00:35:24,905 --> 00:35:26,210 Any leads here? 822 00:35:26,210 --> 00:35:27,646 Yeah, the stones behind Ricklan 823 00:35:27,777 --> 00:35:29,300 are this greenish-gray color. 824 00:35:29,387 --> 00:35:30,998 It looks like serpentinite, which is a rock 825 00:35:31,128 --> 00:35:32,826 unique to Staten Island. - OK. 826 00:35:32,956 --> 00:35:34,608 So we're close. It's not a big island. 827 00:35:34,610 --> 00:35:36,393 Does Ricklan have any connections to Staten island? 828 00:35:36,394 --> 00:35:37,657 Checking. 829 00:35:37,744 --> 00:35:38,875 Jubal, the letter, the second one 830 00:35:39,005 --> 00:35:40,224 that we found with Laura Flemming, 831 00:35:40,311 --> 00:35:41,400 the spaces were in the shape of a cross. 832 00:35:41,530 --> 00:35:42,617 Right. 833 00:35:42,748 --> 00:35:44,532 Are there any churches made from the stone 834 00:35:44,619 --> 00:35:45,751 in that screenshot? 835 00:35:45,838 --> 00:35:47,623 Uh, not finding any. 836 00:35:48,929 --> 00:35:50,539 What if it's not a church? 837 00:35:50,626 --> 00:35:52,411 In the 17th century, crosses were drawn 838 00:35:52,498 --> 00:35:53,934 on the doors of people infected with the plague. 839 00:35:54,021 --> 00:35:55,414 If it's a clue to his next dumping ground... 840 00:35:55,543 --> 00:35:57,416 The abandoned smallpox hospital in Staten Island. 841 00:35:57,503 --> 00:35:59,940 Get the whole team down there right now. 842 00:36:06,206 --> 00:36:07,860 All right, NYPD has got the perimeter. 843 00:36:07,947 --> 00:36:09,471 Eyes up and stay quiet. 844 00:36:09,557 --> 00:36:11,038 Ricklan could be anywhere. 845 00:36:11,125 --> 00:36:12,344 If he hears us, that girl is as good as dead. 846 00:36:12,431 --> 00:36:13,300 Copy. 847 00:36:17,043 --> 00:36:19,829 OK, SWAT, you're gonna take the south and west wing. 848 00:36:19,916 --> 00:36:22,570 Maggie, Scola, you take the east wing. 849 00:36:22,657 --> 00:36:24,356 Good luck. 850 00:36:31,449 --> 00:36:32,494 Let's split up. 851 00:37:00,869 --> 00:37:02,568 Ricklan, drop the knife. 852 00:37:02,655 --> 00:37:05,266 Show me your hands now. 853 00:37:05,396 --> 00:37:07,355 I got Ricklan! 854 00:37:09,313 --> 00:37:10,663 Her pulse is weak, but she's alive. 855 00:37:10,750 --> 00:37:12,186 Get an ambo here now! - Copy. 856 00:37:12,273 --> 00:37:13,534 Jubal, we need and ambo here. 857 00:37:52,661 --> 00:37:53,922 Scola. 858 00:37:58,666 --> 00:38:00,233 Scola, you copy? 859 00:38:03,932 --> 00:38:05,586 Ricklan, come out... 860 00:38:48,847 --> 00:38:51,067 You can scream. 861 00:38:51,153 --> 00:38:52,981 Your friend won't hear you. 862 00:38:52,981 --> 00:38:55,681 This... this isn't how you get what you want. 863 00:38:55,768 --> 00:38:58,074 You don't know anything about me. 864 00:38:58,161 --> 00:39:01,469 I know that you want to replace DiStefano. 865 00:39:01,556 --> 00:39:03,034 No. 866 00:39:03,036 --> 00:39:04,253 I would never do that. 867 00:39:04,342 --> 00:39:05,820 What he did was beautiful. 868 00:39:05,820 --> 00:39:08,476 He showed me what was possible. 869 00:39:08,563 --> 00:39:10,304 But he got caught. 870 00:39:10,391 --> 00:39:11,697 You didn't catch me. 871 00:39:11,784 --> 00:39:13,001 I led you here. 872 00:39:15,440 --> 00:39:18,137 I'm gonna start with your face. 873 00:39:30,237 --> 00:39:32,195 Suspect down. 874 00:39:32,282 --> 00:39:34,849 Jubal, we got Ricklan. 875 00:39:37,853 --> 00:39:39,855 You OK? 876 00:40:02,791 --> 00:40:03,922 You catch him? 877 00:40:04,010 --> 00:40:05,706 Yeah. We did. 878 00:40:05,838 --> 00:40:06,751 It's over. 879 00:40:06,838 --> 00:40:08,101 Good. 880 00:40:09,929 --> 00:40:11,364 You're welcome. 881 00:40:13,018 --> 00:40:14,454 Where's my furlough? 882 00:40:15,847 --> 00:40:17,327 That's why I'm here. 883 00:40:19,894 --> 00:40:21,548 No. 884 00:40:23,115 --> 00:40:26,684 No, no, no, no, no, you wouldn't dare, Maggie. 885 00:40:26,684 --> 00:40:28,034 I helped you. 886 00:40:28,121 --> 00:40:29,382 You never would have found him without me. 887 00:40:29,469 --> 00:40:30,818 I agree. 888 00:40:30,905 --> 00:40:32,472 And we were prepared to keep our end of the deal. 889 00:40:32,603 --> 00:40:34,039 But it's not possible now. 890 00:40:34,170 --> 00:40:35,041 You lied. 891 00:40:35,170 --> 00:40:36,476 No, things changed. 892 00:40:36,608 --> 00:40:39,045 What changed? 893 00:40:39,132 --> 00:40:40,873 Your father died. 894 00:40:55,670 --> 00:40:56,496 How? 895 00:40:56,628 --> 00:40:59,282 In his sleep, I'm told. 896 00:41:02,634 --> 00:41:04,070 Sorry for your loss. 897 00:41:08,509 --> 00:41:10,380 When? 898 00:41:14,820 --> 00:41:17,690 You knew. 899 00:41:17,692 --> 00:41:22,262 Oh, you lying bitch. 900 00:41:23,262 --> 00:41:24,960 You lying bitch! 901 00:41:25,090 --> 00:41:26,831 I'm gonna get you, Maggie Bell. 902 00:41:26,918 --> 00:41:28,572 Nowhere is safe for you, Maggie! 903 00:41:28,572 --> 00:41:31,313 I will find you if it takes a thousand years! 904 00:41:31,445 --> 00:41:33,012 Nowhere is safe! 905 00:41:33,141 --> 00:41:34,882 I swear to God, I'll get you! 906 00:41:34,969 --> 00:41:36,623 I swear it! 907 00:41:40,018 --> 00:41:42,369 - Hey. - Hey. 908 00:41:45,110 --> 00:41:47,853 Look, about this morning, um... 909 00:41:54,686 --> 00:41:57,210 You're right. 910 00:41:57,297 --> 00:42:00,385 I don't... 911 00:42:00,387 --> 00:42:03,432 I don't let people in very easily. 912 00:42:04,739 --> 00:42:06,740 But I... 913 00:42:06,827 --> 00:42:09,351 I wanna try with you. 914 00:42:11,440 --> 00:42:14,793 I wanna tell you about 915 00:42:14,922 --> 00:42:17,447 the scar and... 916 00:42:19,014 --> 00:42:21,626 I don't know... whatever else comes up. 917 00:42:24,237 --> 00:42:26,282 Any chance you're free tonight? 918 00:42:29,590 --> 00:42:32,070 Yeah. 919 00:42:32,201 --> 00:42:33,507 I'm headed home now. 920 00:42:33,594 --> 00:42:34,900 Why don't you meet me there? 921 00:42:34,987 --> 00:42:36,989 I'll see you soon. 63988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.