Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,253 --> 00:00:41,215
The more you fight, the quicker
the drugs will kick in.
2
00:00:48,351 --> 00:00:51,746
First, you lose your ability
to blink and speak.
3
00:00:56,578 --> 00:00:58,796
Then you won't be able
to move at all.
4
00:01:10,808 --> 00:01:12,984
I'm gonna start with your face.
5
00:01:30,960 --> 00:01:31,873
Are you sneaking out?
6
00:01:35,269 --> 00:01:37,097
I was trying not to wake you.
7
00:01:40,055 --> 00:01:41,969
I wanna know
everything about you.
8
00:01:41,971 --> 00:01:42,884
Oh, yeah?
9
00:01:42,972 --> 00:01:45,192
Mm-hmm.
10
00:01:45,322 --> 00:01:46,889
Favorite dessert?
11
00:01:49,195 --> 00:01:50,979
What do you think
of those driverless cars?
12
00:01:51,067 --> 00:01:54,114
Mm, not for me, and pistachio...
13
00:01:54,200 --> 00:01:55,723
not in that order.
14
00:01:58,770 --> 00:02:00,641
How you got this scar?
15
00:02:00,728 --> 00:02:03,209
Yeah, that's...
16
00:02:03,340 --> 00:02:05,647
that's for another day.
17
00:02:05,777 --> 00:02:08,954
Stuff I'm not ready
to scare you with yet.
18
00:02:09,040 --> 00:02:11,086
Hey.
19
00:02:12,393 --> 00:02:13,653
People call me
in the worst moments
20
00:02:13,655 --> 00:02:15,352
of their lives every day.
21
00:02:15,438 --> 00:02:16,396
All right?
22
00:02:16,484 --> 00:02:18,573
I can handle it.
- OK.
23
00:02:22,620 --> 00:02:24,795
Maybe you're the one
that's scared.
24
00:02:28,582 --> 00:02:29,843
Damn.
25
00:02:29,844 --> 00:02:31,193
Is everything OK?
26
00:02:31,281 --> 00:02:32,935
I gotta go.
27
00:02:37,983 --> 00:02:39,246
Hey.
28
00:02:39,332 --> 00:02:41,289
What do we know?
- Well, not much.
29
00:02:41,290 --> 00:02:43,466
Postal Service employee
found by a groundskeeper
30
00:02:43,598 --> 00:02:45,338
at 5:00 AM this morning.
31
00:02:45,468 --> 00:02:46,383
That's a crappy way
to start a shift.
32
00:02:46,514 --> 00:02:47,819
Right?
33
00:02:47,906 --> 00:02:49,430
Mosbach's ready to fill us in.
34
00:02:49,516 --> 00:02:50,908
He says he's never seen
anything like it.
35
00:02:50,996 --> 00:02:52,432
- Hey.
- Hey.
36
00:02:52,520 --> 00:02:54,433
Vic's prints came back
to Vanessa Walker.
37
00:02:54,435 --> 00:02:57,045
Prelim paints a pretty
dark picture for the way
38
00:02:57,133 --> 00:02:58,961
she spent her last 24 hours.
39
00:03:01,658 --> 00:03:03,486
That's got to be
hundreds of cuts.
40
00:03:03,617 --> 00:03:05,620
More like a thousand.
41
00:03:05,706 --> 00:03:07,490
Poor girl.
42
00:03:07,622 --> 00:03:08,491
She bled out.
43
00:03:08,579 --> 00:03:10,146
What's her timeline?
44
00:03:10,276 --> 00:03:12,278
Figure she succumbed
to her injuries
45
00:03:12,408 --> 00:03:14,105
less than 12 hours ago.
46
00:03:14,193 --> 00:03:16,544
Based on lack of blood
at the scene, ligature marks
47
00:03:16,674 --> 00:03:18,414
on her wrists and ankles,
I'm thinking,
48
00:03:18,545 --> 00:03:20,896
what, Vanessa was held,
tortured, and killed elsewhere?
49
00:03:20,983 --> 00:03:21,765
What do you think, Maggie?
50
00:03:21,853 --> 00:03:23,289
Body dump?
- Yeah.
51
00:03:23,377 --> 00:03:25,115
Look at her hands and feet.
- Yeah.
52
00:03:25,116 --> 00:03:26,944
It's the only part of her
that's pristine and untouched.
53
00:03:27,032 --> 00:03:28,120
Right, so why go through
54
00:03:28,251 --> 00:03:29,513
all the trouble
of marking her body
55
00:03:29,599 --> 00:03:31,167
just to leave her prints?
56
00:03:31,298 --> 00:03:32,995
You're thinking our killer
wanted us to ID her.
57
00:03:33,081 --> 00:03:35,215
And find her.
58
00:03:35,301 --> 00:03:36,475
Why else would he leave her
59
00:03:36,477 --> 00:03:38,566
in the most popular park
in the city?
60
00:03:42,003 --> 00:03:43,308
This isn't a dump site.
61
00:03:43,310 --> 00:03:44,658
This is a demonstration.
62
00:03:44,746 --> 00:03:45,659
For who?
63
00:03:45,747 --> 00:03:46,661
There's no witnesses.
64
00:03:46,790 --> 00:03:48,314
There's one.
65
00:03:52,667 --> 00:03:53,581
Yeah.
66
00:03:53,668 --> 00:03:55,322
OK, eyes up, people!
67
00:03:55,408 --> 00:03:57,713
The city is on high alert
and for good reason.
68
00:03:57,715 --> 00:03:59,586
Meet Vanessa Walker's killer.
69
00:04:01,632 --> 00:04:03,764
He's wearing a hoodie,
but maybe we'll get lucky
70
00:04:03,895 --> 00:04:05,766
and he'll give us a glimpse
of his face.
71
00:04:05,854 --> 00:04:06,985
Here we go.
72
00:04:08,551 --> 00:04:11,425
Staring us down like
he's daring us to catch him.
73
00:04:11,512 --> 00:04:13,340
Let's accept his challenge, huh?
74
00:04:13,426 --> 00:04:14,992
I'm guessing he didn't
give us a look at his face
75
00:04:15,123 --> 00:04:17,343
on any of the park's other
security cameras, yeah?
76
00:04:17,430 --> 00:04:18,954
No, this is the only
footage we have of him,
77
00:04:19,040 --> 00:04:21,303
taken around 3:00 AM
when he dumped Vanessa's body.
78
00:04:21,391 --> 00:04:23,915
Yeah, clearly no face rec,
but height diagnostics
79
00:04:24,002 --> 00:04:25,656
place the suspect at 6'4".
80
00:04:25,742 --> 00:04:27,310
Yeah, big guy.
81
00:04:27,396 --> 00:04:28,832
All right,
so with no other visual,
82
00:04:28,963 --> 00:04:31,923
we'll have to turn to Vanessa's
side of the equation.
83
00:04:32,009 --> 00:04:33,403
According to the ME,
84
00:04:33,490 --> 00:04:34,577
it was death
by a thousand cuts, right?
85
00:04:34,709 --> 00:04:35,927
That is not an accident.
86
00:04:36,014 --> 00:04:37,146
That is a message.
87
00:04:37,233 --> 00:04:39,191
The question is,
what is it trying to convey?
88
00:04:39,278 --> 00:04:41,759
So does Vanessa have
any enemies?
89
00:04:41,846 --> 00:04:43,848
An ex, a relative?
Let's talk about her.
90
00:04:43,935 --> 00:04:45,937
Yeah, I took a deep dive
into her profile.
91
00:04:46,024 --> 00:04:48,069
She was not just
a postal worker.
92
00:04:48,156 --> 00:04:50,028
She was VP of Human Resources.
93
00:04:50,158 --> 00:04:53,988
Last month, she cut just
over a thousand jobs in DC.
94
00:04:54,076 --> 00:04:57,122
So it could be poetic justice
or our killer's version of it...
95
00:04:57,209 --> 00:04:59,081
a thousand jobs,
a thousand cuts.
96
00:04:59,168 --> 00:05:01,038
She lives in New York
and travels back and forth.
97
00:05:01,170 --> 00:05:02,605
But she should be
in DC right now.
98
00:05:02,737 --> 00:05:04,129
Yeah?
What was she doing here?
99
00:05:04,216 --> 00:05:06,088
Her office said she requested
to leave a day early,
100
00:05:06,175 --> 00:05:07,742
surprise her husband
for their anniversary,
101
00:05:07,829 --> 00:05:10,266
but no charges on her cards
to indicate how she got here.
102
00:05:10,353 --> 00:05:11,615
So maybe she paid cash
to travel?
103
00:05:11,701 --> 00:05:13,269
Right.
104
00:05:13,399 --> 00:05:15,096
All right, so back
to the disgruntled employees.
105
00:05:15,226 --> 00:05:16,490
If our killer is one
of the guys she let go of,
106
00:05:16,576 --> 00:05:17,795
how do we identify him?
107
00:05:17,882 --> 00:05:19,319
Uh, yeah, I'll get
a list of employees
108
00:05:19,406 --> 00:05:20,624
Vanessa laid off
at the Department of Labor,
109
00:05:20,754 --> 00:05:22,278
see if any of them are
a height match to our killer.
110
00:05:22,365 --> 00:05:23,887
Exactly, great.
111
00:05:23,975 --> 00:05:25,237
In the meantime,
Maggie and Scola are
112
00:05:25,367 --> 00:05:27,413
on their way
to notify the husband.
113
00:05:27,500 --> 00:05:28,805
Hopefully,
he can help us narrow down
114
00:05:28,893 --> 00:05:30,286
this list of suspects.
115
00:05:32,026 --> 00:05:33,332
I didn't know
that she was in the city.
116
00:05:33,420 --> 00:05:34,812
I don't understand.
117
00:05:34,899 --> 00:05:36,466
She was not supposed to be back
until tomorrow.
118
00:05:36,596 --> 00:05:38,685
She was gonna surprise you.
119
00:05:40,295 --> 00:05:41,514
I was in surgery all night.
120
00:05:41,601 --> 00:05:43,430
I should have called out.
121
00:05:43,560 --> 00:05:45,213
I knew something
was gonna happen.
122
00:05:45,213 --> 00:05:46,389
She told me not to worry.
123
00:05:46,475 --> 00:05:48,129
I warned NYPD about him,
124
00:05:48,259 --> 00:05:48,913
and they wouldn't listen to me.
125
00:05:49,000 --> 00:05:49,957
Hold... hold on.
126
00:05:50,045 --> 00:05:52,090
Slow down for me, Peter.
127
00:05:52,221 --> 00:05:53,875
You warned NYPD about who?
128
00:05:54,004 --> 00:05:55,180
Mack Fuller.
129
00:05:55,266 --> 00:05:56,747
I told them all about him.
130
00:05:56,834 --> 00:05:58,314
We weren't made aware of that.
131
00:05:58,401 --> 00:06:00,446
He's been harassing us
for weeks.
132
00:06:00,447 --> 00:06:01,925
A lunatic...
133
00:06:02,012 --> 00:06:04,146
he's convinced
Vanessa killed his brother.
134
00:06:04,233 --> 00:06:05,451
Why would he believe that?
135
00:06:05,451 --> 00:06:07,278
I told the cops this already.
136
00:06:07,278 --> 00:06:09,846
OK. Do you mind telling us?
137
00:06:13,242 --> 00:06:17,680
Vanessa laid off Mack's
brother about a month ago.
138
00:06:17,768 --> 00:06:20,204
He took his own life.
139
00:06:20,204 --> 00:06:21,468
Vanessa felt awful.
140
00:06:21,555 --> 00:06:23,382
The worst part about her job
is layoffs.
141
00:06:25,514 --> 00:06:27,603
Mack wouldn't let her forget it,
142
00:06:27,690 --> 00:06:29,865
harassing her for weeks,
143
00:06:29,867 --> 00:06:31,956
phone calls in the middle
of the night, threats.
144
00:06:32,043 --> 00:06:33,783
When was the last time
you received a threat?
145
00:06:33,870 --> 00:06:35,699
Last night.
146
00:06:35,786 --> 00:06:38,266
Guy drove all the way
from DC to confront her.
147
00:06:39,747 --> 00:06:41,401
Here.
148
00:06:41,487 --> 00:06:43,576
See for yourself.
149
00:06:43,663 --> 00:06:45,360
You open up!
150
00:06:45,492 --> 00:06:47,754
I'm not leaving until you do!
151
00:06:47,841 --> 00:06:49,408
Open up!
152
00:06:52,062 --> 00:06:53,586
Ah!
153
00:06:55,240 --> 00:06:56,415
That look familiar?
154
00:06:58,286 --> 00:07:00,985
God.
155
00:07:01,072 --> 00:07:02,377
What am I gonna tell
my daughter?
156
00:07:08,776 --> 00:07:10,298
Are you sure
this is the right location?
157
00:07:10,386 --> 00:07:13,562
JOC confirmed Fuller
just bought a coffee here.
158
00:07:13,562 --> 00:07:15,564
Who kills somebody
and then buys a coffee?
159
00:07:15,651 --> 00:07:17,740
Someone who's proud of his work.
160
00:07:17,872 --> 00:07:19,394
Morning. FBI.
161
00:07:19,481 --> 00:07:20,961
I have a couple questions
for you.
162
00:07:21,048 --> 00:07:23,528
Scola, I think
that's him on the bench.
163
00:07:23,529 --> 00:07:25,009
Oh, yeah.
164
00:07:29,839 --> 00:07:31,886
All right, this could get
nasty if he resists.
165
00:07:31,973 --> 00:07:33,408
It's gonna be up to him.
You wanna go deep?
166
00:07:33,495 --> 00:07:34,454
Yep.
167
00:07:38,762 --> 00:07:40,894
Guys, you need to leave.
168
00:07:40,981 --> 00:07:42,636
Mack Fuller.
169
00:07:44,463 --> 00:07:45,595
FBI.
170
00:08:01,829 --> 00:08:03,483
Is this about Vanessa Walker?
171
00:08:03,569 --> 00:08:04,831
Yes.
172
00:08:13,187 --> 00:08:14,754
Hands behind your back.
173
00:08:16,146 --> 00:08:17,757
Let's go.
174
00:08:20,194 --> 00:08:21,935
I know why I'm here.
175
00:08:22,023 --> 00:08:24,677
'Cause I... I visited
the Walker residence.
176
00:08:24,764 --> 00:08:26,548
I'm glad we're on the same page.
177
00:08:26,548 --> 00:08:28,812
You wanna tell us
why you were there?
178
00:08:28,899 --> 00:08:30,247
I was...
179
00:08:30,334 --> 00:08:31,293
I was just angry.
180
00:08:31,379 --> 00:08:32,293
I was blowing off some steam.
181
00:08:32,380 --> 00:08:33,730
I shouldn't have done that.
182
00:08:33,817 --> 00:08:36,298
You always drive 4 1/2 hours
to blow off steam?
183
00:08:36,384 --> 00:08:38,822
Just wanted a face-to-face
184
00:08:38,908 --> 00:08:41,042
after my brother, he...
185
00:08:41,129 --> 00:08:42,696
he shot himself.
186
00:08:44,174 --> 00:08:45,873
Look, I never heard
one word from her.
187
00:08:45,960 --> 00:08:47,657
She put out
that BS press release
188
00:08:47,788 --> 00:08:49,528
about how sorry she was,
and that was it.
189
00:08:49,615 --> 00:08:51,182
OK, so you wanted some payback.
190
00:08:51,269 --> 00:08:53,227
What happened to your hands?
191
00:08:53,315 --> 00:08:54,533
I wish I remembered, but look,
192
00:08:54,620 --> 00:08:55,838
I swear,
you guys got it all wrong.
193
00:08:55,970 --> 00:08:57,971
I don't think we do.
194
00:09:01,018 --> 00:09:03,673
That's you at Vanessa's house.
195
00:09:03,803 --> 00:09:06,023
And we've seen
that posture before.
196
00:09:06,110 --> 00:09:07,284
- That's not me.
- No?
197
00:09:07,371 --> 00:09:08,677
No.
198
00:09:08,764 --> 00:09:09,765
So what happened to your hands?
199
00:09:09,852 --> 00:09:12,375
I told you, I don't remember!
200
00:09:12,376 --> 00:09:13,769
Hey, listen to me.
201
00:09:13,856 --> 00:09:16,293
"I don't remember" is not
gonna help you in here.
202
00:09:16,380 --> 00:09:18,077
Look, you have it all wrong.
203
00:09:18,078 --> 00:09:20,907
Last night, she never came home.
204
00:09:20,908 --> 00:09:24,868
So I... I walked to a bar
and started knocking 'em back.
205
00:09:24,999 --> 00:09:26,740
What bar?
206
00:09:26,826 --> 00:09:27,870
What?
207
00:09:27,957 --> 00:09:30,700
I don't... I don't know.
208
00:09:30,787 --> 00:09:32,048
It couldn't have been far...
a couple blocks away...
209
00:09:32,048 --> 00:09:33,485
'cause the next thing I know,
I'm waking up
210
00:09:33,572 --> 00:09:34,878
on a bench in Central Park
this morning.
211
00:09:34,965 --> 00:09:36,400
Yeah, the same park
that Vanessa was found in,
212
00:09:36,488 --> 00:09:37,924
cut from head to toe.
213
00:09:38,011 --> 00:09:39,360
Look, I-I didn't do this!
214
00:09:39,447 --> 00:09:41,754
No, you don't remember
doing this
215
00:09:41,841 --> 00:09:43,799
because you were
blacked out, correct?
216
00:09:43,886 --> 00:09:45,585
No!
217
00:09:45,672 --> 00:09:47,586
Well, yes, I was blacked out,
218
00:09:47,716 --> 00:09:48,761
but I don't remember
what happened...
219
00:09:48,892 --> 00:09:50,590
Then it's possible
that you doubled back
220
00:09:50,677 --> 00:09:52,678
to Vanessa after the bar.
221
00:09:52,765 --> 00:09:55,289
I am telling you,
I am not a killer.
222
00:09:58,597 --> 00:10:00,207
All right, tell me
the blood on Fuller's shirt
223
00:10:00,294 --> 00:10:01,600
is a match for our victim.
224
00:10:01,687 --> 00:10:04,125
Negative... it was a match
for Fuller himself.
225
00:10:04,254 --> 00:10:05,822
OK, so guy gets fall-down drunk.
226
00:10:05,908 --> 00:10:07,302
Maybe he fell down.
227
00:10:07,389 --> 00:10:09,346
But that still doesn't explain
the knuckles, right?
228
00:10:09,433 --> 00:10:11,306
No, but this does.
229
00:10:11,393 --> 00:10:13,090
I tracked down the bar
by Vanessa's house
230
00:10:13,177 --> 00:10:14,614
Fuller claimed he went to.
231
00:10:14,744 --> 00:10:16,136
Exterior bar
surveillance shows him
232
00:10:16,267 --> 00:10:18,659
in a fight with another patron
just before close,
233
00:10:18,661 --> 00:10:19,966
which is at 3:00 AM.
234
00:10:25,320 --> 00:10:27,191
So this dude knocked
Mack Fuller out
235
00:10:27,278 --> 00:10:29,498
right around the time our
killer dumped Vanessa's body.
236
00:10:29,585 --> 00:10:32,849
OK, so Vanessa has no shortage
of enemies, right?
237
00:10:32,936 --> 00:10:36,504
Could this be a case
of right motive, wrong suspect?
238
00:10:36,591 --> 00:10:38,506
I went through
the list of layoffs.
239
00:10:38,594 --> 00:10:40,639
Including Fuller,
30 of them match the height
240
00:10:40,769 --> 00:10:42,990
of our killer, but only
Fuller was in New York at
241
00:10:43,120 --> 00:10:44,817
the time of Vanessa's murder.
242
00:10:44,904 --> 00:10:45,731
Yes?
243
00:10:45,861 --> 00:10:46,907
Right.
244
00:10:46,994 --> 00:10:49,125
So we could have
the wrong suspect pool,
245
00:10:49,212 --> 00:10:49,996
which would put us
back to square one.
246
00:10:50,084 --> 00:10:51,780
Great.
247
00:10:51,868 --> 00:10:53,129
Jubal, someone's here
from "The New York Times."
248
00:10:55,784 --> 00:10:57,657
- Hey.
- Hi.
249
00:10:57,787 --> 00:10:59,875
Emily Stanton,
deputy managing editor.
250
00:10:59,962 --> 00:11:00,964
Jubal Valentine.
251
00:11:01,095 --> 00:11:02,312
Thanks... thanks for coming down.
252
00:11:02,399 --> 00:11:04,663
I'm just sorry
we didn't catch this sooner.
253
00:11:04,793 --> 00:11:08,014
Our mailroom gets all sorts
of aberrant communication...
254
00:11:08,101 --> 00:11:10,321
always has.
255
00:11:10,408 --> 00:11:12,019
They didn't flag this
at first, but...
256
00:11:14,107 --> 00:11:15,412
well, see for yourself.
257
00:11:15,413 --> 00:11:16,544
It should be in your inbox now.
258
00:11:16,676 --> 00:11:18,198
OK. Yeah, you wanna...
259
00:11:18,328 --> 00:11:19,852
- Yeah.
- Throw it up here?
260
00:11:23,116 --> 00:11:24,073
OK.
261
00:11:24,161 --> 00:11:25,206
"Hi.
262
00:11:25,336 --> 00:11:26,206
"In two days,
you're gonna find a woman
263
00:11:26,336 --> 00:11:27,469
"I cut up under an arch.
264
00:11:27,556 --> 00:11:29,600
"I had fun,
gonna have a lot more.
265
00:11:29,731 --> 00:11:31,428
Can you guess
where I put the next?"
266
00:11:31,515 --> 00:11:32,692
When did you receive this?
267
00:11:32,778 --> 00:11:34,084
Two days ago.
268
00:11:34,171 --> 00:11:34,998
What is that?
269
00:11:35,129 --> 00:11:36,433
This is the original.
270
00:11:40,177 --> 00:11:41,744
OK, I want this sent
to graphology,
271
00:11:41,831 --> 00:11:44,051
processed for prints
and DNA immediately.
272
00:11:46,966 --> 00:11:48,750
Thank you for coming down.
273
00:11:57,759 --> 00:11:59,543
All right, folks, check it out.
274
00:11:59,630 --> 00:12:01,937
Vanessa Walker's killer
is implying she was not
275
00:12:02,024 --> 00:12:03,634
his last victim,
which means we could be
276
00:12:03,765 --> 00:12:05,028
witnessing a serial
in the making.
277
00:12:05,115 --> 00:12:07,726
Let's make sure that wheel
doesn't spin any further.
278
00:12:07,856 --> 00:12:09,597
Where are we with
the graphology report?
279
00:12:09,729 --> 00:12:10,947
They're cross-referencing
the killer's handwriting
280
00:12:11,033 --> 00:12:12,818
with DMV signatures...
no match so far.
281
00:12:12,905 --> 00:12:14,602
No prints or DNA either.
282
00:12:14,734 --> 00:12:16,431
All we know is the note was
written on butcher paper.
283
00:12:16,518 --> 00:12:17,736
On butcher pap...
284
00:12:17,823 --> 00:12:19,129
OK, any yarn to spin with that?
285
00:12:19,216 --> 00:12:21,087
No luck in narrowing it down.
286
00:12:21,174 --> 00:12:23,350
How are we doing with
solving the killer's riddle
287
00:12:23,437 --> 00:12:24,655
of where he put the next victim?
288
00:12:24,744 --> 00:12:26,441
Still working on it.
289
00:12:26,571 --> 00:12:27,833
"Can you guess
where I put the next?
290
00:12:27,921 --> 00:12:29,530
"You won't have to wonder
for long.
291
00:12:29,618 --> 00:12:31,489
She will be in a room
made for stares."
292
00:12:31,576 --> 00:12:33,142
S-T-A-R-E-S.
So what is that? A theater?
293
00:12:33,143 --> 00:12:35,014
A concert hall? An auditorium?
294
00:12:35,101 --> 00:12:36,798
No shortage of options
in the five boroughs.
295
00:12:36,885 --> 00:12:37,886
Yeah.
296
00:12:37,974 --> 00:12:39,802
We need more information.
297
00:12:41,934 --> 00:12:42,979
Wait, what is this?
298
00:12:43,066 --> 00:12:44,197
Is this... something's
written on the back.
299
00:12:44,284 --> 00:12:45,460
Do we have that?
- Uh, yeah.
300
00:12:45,590 --> 00:12:47,678
Forensics sent over scans
of both sides.
301
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
One side is the killer's letter.
302
00:12:48,898 --> 00:12:51,161
Other side is
this pattern of arrows.
303
00:12:51,292 --> 00:12:52,815
Uh-huh.
304
00:12:52,902 --> 00:12:54,860
OK, any idea
what the pattern is?
305
00:12:54,947 --> 00:12:56,340
I think I do.
306
00:12:56,471 --> 00:12:58,341
It's some kind of cipher.
307
00:12:58,428 --> 00:13:01,041
Have you tried folding it?
308
00:13:01,128 --> 00:13:03,346
Yeah, like along these arrows
on the outside or something?
309
00:13:03,477 --> 00:13:04,913
Mm-hmm, mm-hmm.
310
00:13:08,918 --> 00:13:11,572
Yeah, something like...
or maybe...
311
00:13:11,659 --> 00:13:13,182
- Yeah, yeah, I got it.
- Yeah? OK.
312
00:13:17,666 --> 00:13:19,363
Yeah, yeah! OK.
Yeah, what is that?
313
00:13:19,450 --> 00:13:21,017
Wait, that's the symbol
for the goddess Athena...
314
00:13:21,104 --> 00:13:22,496
or Minerva.
315
00:13:22,626 --> 00:13:25,629
OK, so... so we got
some kind of theater and...
316
00:13:25,629 --> 00:13:27,719
Wait.
There's an arthouse cinema
317
00:13:27,807 --> 00:13:31,027
in the village named Minerva,
only open on weekends.
318
00:13:31,114 --> 00:13:33,246
OK, I want SWAT
and our team there now.
319
00:14:14,504 --> 00:14:16,202
Theater 1 is clear.
320
00:14:16,289 --> 00:14:17,682
Meet me in theater 3.
321
00:14:26,255 --> 00:14:27,431
Ma'am?
322
00:14:27,562 --> 00:14:29,129
FBI.
323
00:14:32,567 --> 00:14:34,611
Oh, my God.
324
00:14:34,698 --> 00:14:36,614
Jubal, we just found
our second victim.
325
00:14:36,701 --> 00:14:38,267
We need ERT down here now.
326
00:14:48,322 --> 00:14:50,453
Is that what I think it is?
327
00:14:50,540 --> 00:14:52,716
Yeah, we got another letter.
328
00:14:58,722 --> 00:15:00,202
All right, folks,
so we have our second victim,
329
00:15:00,289 --> 00:15:01,422
Laura Flemming.
330
00:15:01,509 --> 00:15:02,989
Jubal,
according to the ME report,
331
00:15:03,119 --> 00:15:04,337
based on Laura Flemming's
decomposition,
332
00:15:04,467 --> 00:15:06,296
her body was in the theater
for two days.
333
00:15:06,383 --> 00:15:07,775
She was placed there
before Vanessa Walker.
334
00:15:07,863 --> 00:15:08,777
OK.
335
00:15:08,864 --> 00:15:09,865
Is there any connection
336
00:15:09,951 --> 00:15:10,822
between our two victims?
337
00:15:10,909 --> 00:15:12,215
Nothing besides race.
338
00:15:12,302 --> 00:15:13,869
And Laura doesn't even live
in the city.
339
00:15:13,956 --> 00:15:14,826
According to her parents,
she was up
340
00:15:14,913 --> 00:15:16,524
visiting from Philadelphia.
341
00:15:16,610 --> 00:15:18,524
So this could be a case
of wrong place, wrong time.
342
00:15:18,525 --> 00:15:20,831
That means any woman in
the city could be in danger.
343
00:15:20,962 --> 00:15:22,529
Well, I've been
going over the letter
344
00:15:22,616 --> 00:15:25,097
we found on Laura,
trying to see where it points.
345
00:15:25,184 --> 00:15:26,403
Right.
346
00:15:26,533 --> 00:15:28,100
OK, so, "Hi. You found me.
Good work.
347
00:15:28,100 --> 00:15:29,405
"I hope you're having fun too,
348
00:15:29,537 --> 00:15:31,015
"because this is only
the beginning.
349
00:15:31,017 --> 00:15:33,845
"I do this so they won't forget.
350
00:15:33,975 --> 00:15:35,759
Where will I leave
my next reminder?"
351
00:15:38,024 --> 00:15:39,110
I don't know about you,
but I'm getting sick of
352
00:15:39,111 --> 00:15:40,764
this guy telling me
where to look.
353
00:15:40,764 --> 00:15:42,114
We're trying to find him,
our killer.
354
00:15:42,115 --> 00:15:43,158
All these little riddles
are gonna do
355
00:15:43,289 --> 00:15:45,205
is lead us to the next
dead body.
356
00:15:45,335 --> 00:15:47,423
All right, we need to go
back over everything.
357
00:15:47,510 --> 00:15:49,990
This guy thinks he's pretty
damn clever, and that's good.
358
00:15:49,991 --> 00:15:51,514
Overconfidence creates
blind spots.
359
00:15:51,601 --> 00:15:53,952
All these breadcrumbs
he's dropping,
360
00:15:54,039 --> 00:15:56,389
there's got to be one
he did not intend to drop,
361
00:15:56,389 --> 00:15:57,607
a clue he didn't mean to leave.
362
00:15:57,739 --> 00:15:58,740
That is what we're looking for.
363
00:15:58,870 --> 00:16:00,610
Uh, yeah, got something.
364
00:16:00,741 --> 00:16:01,830
So this second letter,
365
00:16:01,917 --> 00:16:03,571
it's also written
on butcher's paper.
366
00:16:03,658 --> 00:16:06,573
But this time, there's
a blind stamp in the corner.
367
00:16:06,660 --> 00:16:09,837
That is a logo for a butcher
shop in Carroll Gardens.
368
00:16:18,150 --> 00:16:19,673
Hello?
369
00:16:28,248 --> 00:16:30,032
FBI!
370
00:16:34,254 --> 00:16:35,428
FBI!
371
00:16:35,558 --> 00:16:36,995
Put down the knife now!
372
00:16:37,082 --> 00:16:38,258
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hands!
373
00:16:38,345 --> 00:16:39,562
Show me your hands.
- I'm just working here.
374
00:16:39,693 --> 00:16:40,869
I'm just working.
375
00:16:44,611 --> 00:16:46,004
Thanks. All right, Barrett.
376
00:16:46,134 --> 00:16:47,178
Alibi checks out.
377
00:16:47,179 --> 00:16:48,572
Boss confirmed that
you were working
378
00:16:48,658 --> 00:16:50,139
at the time of both murders.
379
00:16:50,225 --> 00:16:51,488
Like I said.
380
00:16:51,575 --> 00:16:53,273
Well, butcher paper
that we came across
381
00:16:53,360 --> 00:16:55,361
in our investigation
led us to this shop.
382
00:16:55,491 --> 00:16:56,971
So do you keep a record
of everyone you sell to?
383
00:16:56,971 --> 00:16:59,018
This isn't a big operation.
384
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
The boss is old school.
385
00:17:00,235 --> 00:17:02,106
We encourage people
to buy in cash.
386
00:17:02,107 --> 00:17:04,196
OK, any customers
that stick out lately?
387
00:17:04,284 --> 00:17:06,894
We're looking for a male,
6'4", heavy build.
388
00:17:07,026 --> 00:17:08,679
You mean Wesley Cookler.
389
00:17:08,766 --> 00:17:09,854
He's a freak, man.
390
00:17:09,984 --> 00:17:11,203
Got two different-colored eyes.
391
00:17:12,943 --> 00:17:14,119
What now?
392
00:17:14,207 --> 00:17:15,163
One's blue.
393
00:17:15,250 --> 00:17:16,296
The other one is...
394
00:17:16,425 --> 00:17:17,818
I don't know... it's different.
395
00:17:17,905 --> 00:17:19,167
OK. He's a customer here?
396
00:17:19,255 --> 00:17:20,125
No, man.
397
00:17:20,212 --> 00:17:21,518
No, he used to be
an employee here.
398
00:17:21,648 --> 00:17:23,041
He worked here
for a couple months.
399
00:17:23,172 --> 00:17:24,215
He's no longer welcome.
400
00:17:24,217 --> 00:17:25,260
Why not?
401
00:17:25,392 --> 00:17:27,219
Gives off bad energy.
402
00:17:27,220 --> 00:17:28,436
First, he was quiet.
403
00:17:28,438 --> 00:17:30,919
And then he started
asking questions,
404
00:17:31,006 --> 00:17:33,224
weird crap like if, you know,
I ever thought about
405
00:17:33,226 --> 00:17:35,576
using one of these knives
on a person.
406
00:17:35,663 --> 00:17:37,011
He'd get this weird look
in his eye
407
00:17:37,098 --> 00:17:38,447
when he was talking
all this craziness.
408
00:17:38,448 --> 00:17:40,755
Anyways, the boss told me
to let him go last week.
409
00:17:40,842 --> 00:17:42,233
Still waiting for him
to clean out his locker.
410
00:17:42,234 --> 00:17:43,974
You guys can check it out
if you want.
411
00:18:00,078 --> 00:18:02,342
I know what this is about.
412
00:18:14,309 --> 00:18:16,007
JOC ran the name
Wesley Cookler...
413
00:18:16,095 --> 00:18:17,095
no hits.
414
00:18:17,096 --> 00:18:18,575
Definitely using a fake.
415
00:18:18,705 --> 00:18:20,576
Which means
this is our only hope.
416
00:18:22,230 --> 00:18:24,015
You really think
he's gonna help?
417
00:18:24,145 --> 00:18:27,192
Maybe if I talk to him alone.
418
00:18:27,279 --> 00:18:28,714
Do you mind waiting
outside the room?
419
00:18:28,715 --> 00:18:31,458
Um, I'd like to be with you.
420
00:18:31,545 --> 00:18:33,547
Well, I understand that,
but this is best shot.
421
00:18:33,634 --> 00:18:35,330
Hey.
422
00:18:35,417 --> 00:18:37,246
Why do you think
he's gonna help you after
423
00:18:37,376 --> 00:18:39,465
you've already
locked this guy up twice?
424
00:18:39,552 --> 00:18:41,294
Because I have
something he wants.
425
00:19:07,189 --> 00:19:10,365
Special Agent Maggie Bell.
426
00:19:10,452 --> 00:19:12,019
Ray.
427
00:19:12,106 --> 00:19:13,717
What are you doing here?
428
00:19:13,847 --> 00:19:16,154
Drop the act.
429
00:19:16,241 --> 00:19:18,417
What act?
430
00:19:18,548 --> 00:19:20,375
Who'd you put to work out there?
431
00:19:23,074 --> 00:19:26,599
Who is out there
cutting up girls?
432
00:19:26,730 --> 00:19:28,166
Who are they?
433
00:19:28,253 --> 00:19:29,255
How long have you been
in touch with him?
434
00:19:29,342 --> 00:19:30,559
And where is he right now?
435
00:19:30,646 --> 00:19:33,650
I have no idea
what you're talking about.
436
00:19:33,780 --> 00:19:36,522
But I'm not inclined
to help you after
437
00:19:36,653 --> 00:19:40,266
you put me in here
with rapists and murderers.
438
00:19:40,353 --> 00:19:41,962
You're exactly where you belong.
439
00:19:42,049 --> 00:19:44,487
No, you don't mean that, Maggie.
440
00:19:44,574 --> 00:19:46,488
You know what I really am.
441
00:19:46,489 --> 00:19:48,361
I haven't thought about you
one time until today.
442
00:19:50,492 --> 00:19:52,016
Now, tell me who
you're collaborating with.
443
00:19:52,103 --> 00:19:53,539
I'm not working with anybody.
444
00:19:53,670 --> 00:19:55,193
Look, you really think
I'm gonna believe that?
445
00:19:55,280 --> 00:19:56,846
That's the truth!
446
00:19:56,933 --> 00:19:58,413
You do with it what you want.
447
00:19:58,500 --> 00:19:59,675
Best of luck to you.
448
00:19:59,762 --> 00:20:01,200
I'm done here. Take me back.
449
00:20:01,329 --> 00:20:02,679
Are you sure about that?
450
00:20:05,682 --> 00:20:06,988
You don't wanna take a look
at the pictures?
451
00:20:07,075 --> 00:20:08,684
See what he's doing?
452
00:20:13,255 --> 00:20:13,994
Well, I mean,
since you offered...
453
00:20:14,082 --> 00:20:15,736
Take a peek.
454
00:20:17,172 --> 00:20:21,567
Let's see what your man
has been up to.
455
00:20:21,698 --> 00:20:24,483
He's been communicating
with us through these letters.
456
00:20:30,490 --> 00:20:33,623
I'm not interested
in riddles, Maggie.
457
00:20:36,322 --> 00:20:38,498
Show me the real work.
458
00:20:47,810 --> 00:20:48,986
No.
459
00:20:49,073 --> 00:20:51,336
No, no, no, no, no, no!
460
00:20:51,423 --> 00:20:53,034
He's ruining them.
461
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
Wow.
462
00:20:58,692 --> 00:21:02,347
You really don't have a clue,
do you?
463
00:21:10,790 --> 00:21:12,618
You need my help.
464
00:21:14,837 --> 00:21:17,275
Say it.
465
00:21:17,276 --> 00:21:19,365
Well, I'm here, Ray.
466
00:21:19,451 --> 00:21:20,713
So yes, we need your help.
467
00:21:20,844 --> 00:21:22,237
We? The FBI?
468
00:21:22,324 --> 00:21:23,630
I don't care about them.
469
00:21:23,717 --> 00:21:25,719
You, Maggie,
470
00:21:25,848 --> 00:21:29,592
you need me.
471
00:21:33,727 --> 00:21:35,990
Say it.
472
00:21:38,078 --> 00:21:39,689
I need your help.
473
00:21:39,776 --> 00:21:43,432
Yeah, you do.
474
00:21:43,519 --> 00:21:45,739
You really don't see it, do you?
475
00:21:45,868 --> 00:21:48,307
It's so obvious
once you see the pattern.
476
00:21:48,394 --> 00:21:52,441
He's marking them,
just like I did.
477
00:21:52,528 --> 00:21:53,963
Sandra Aiden, your first victim.
478
00:21:54,050 --> 00:21:56,749
There you go.
479
00:21:56,750 --> 00:21:59,230
She put me on the map.
480
00:21:59,317 --> 00:22:01,450
Every woman in New York
couldn't walk down the street
481
00:22:01,580 --> 00:22:03,191
without looking
over their shoulder,
482
00:22:03,278 --> 00:22:04,800
wondering if they were next.
483
00:22:04,932 --> 00:22:06,498
- I remember that.
- Yeah.
484
00:22:06,499 --> 00:22:08,892
So who are you working with?
485
00:22:08,979 --> 00:22:11,721
Oh, Maggie.
486
00:22:11,807 --> 00:22:13,809
This isn't gonna work unless
there's trust between us.
487
00:22:13,941 --> 00:22:14,681
You're not answering
my questions.
488
00:22:14,810 --> 00:22:16,073
I'm trying to.
489
00:22:16,160 --> 00:22:18,205
You're not listening to me.
490
00:22:18,292 --> 00:22:21,122
I don't know who did this.
491
00:22:21,251 --> 00:22:24,907
What I know is this...
492
00:22:24,994 --> 00:22:28,564
amateur is out there,
493
00:22:28,651 --> 00:22:30,479
and he's making a mess
of these girls.
494
00:22:30,566 --> 00:22:31,958
He is copying you.
495
00:22:31,959 --> 00:22:32,915
Yes, of course.
496
00:22:33,002 --> 00:22:33,960
Look at the marks.
497
00:22:33,961 --> 00:22:36,484
Look at their faces.
498
00:22:36,615 --> 00:22:40,314
That's exactly
how I marked Sandra.
499
00:22:40,315 --> 00:22:42,883
And then he adds
his embellishments.
500
00:22:44,798 --> 00:22:46,712
And then he does
the most awful thing.
501
00:22:46,843 --> 00:22:48,888
He kills them.
502
00:22:48,976 --> 00:22:51,413
Such a waste,
503
00:22:51,500 --> 00:22:52,632
all that hard work
504
00:22:52,719 --> 00:22:55,374
buried in the ground
where no one can see it.
505
00:22:55,461 --> 00:22:57,810
Well, I'm gonna make sure
there's nobody else to bury.
506
00:23:02,771 --> 00:23:04,859
Excuse me.
507
00:23:04,861 --> 00:23:08,430
Does Ray DiStefano get
any regular visitors or mail?
508
00:23:09,431 --> 00:23:11,085
Guy only gets mail
from his father.
509
00:23:11,214 --> 00:23:13,392
He's got health issues, apparently.
510
00:23:13,479 --> 00:23:14,957
Put in for furlough,
but was denied by the board.
511
00:23:14,958 --> 00:23:17,439
Thank you.
512
00:23:17,526 --> 00:23:20,398
All right, so he's not
in contact with our killer.
513
00:23:20,486 --> 00:23:21,922
So he has a copycat.
514
00:23:22,009 --> 00:23:23,663
Copycat who escalated to murder.
515
00:23:23,792 --> 00:23:25,011
Right.
516
00:23:29,930 --> 00:23:31,105
Cuts line up perfectly.
517
00:23:31,192 --> 00:23:32,759
Yeah.
518
00:23:32,846 --> 00:23:34,500
So it looks like
DiStefano was right.
519
00:23:34,586 --> 00:23:36,458
Our killer was copying
the slashing
520
00:23:36,545 --> 00:23:39,200
that kicked off DiStefano's
violent spree 17 years ago.
521
00:23:39,287 --> 00:23:40,809
The victim was Sandra Aiden.
522
00:23:40,896 --> 00:23:44,726
The key difference is DiStefano
never killed his victims.
523
00:23:44,727 --> 00:23:46,641
So we're dealing with
a different animal here.
524
00:23:46,642 --> 00:23:48,513
Yeah, BAU sent up their profile.
525
00:23:48,644 --> 00:23:50,166
According to their psych eval,
526
00:23:50,253 --> 00:23:51,517
he feels neglected
in his day-to-day life.
527
00:23:51,604 --> 00:23:52,865
He's seeking the same attention,
528
00:23:52,865 --> 00:23:54,954
notoriety DiStefano garnered
from that case.
529
00:23:55,085 --> 00:23:56,391
Well, that tracks.
530
00:23:56,478 --> 00:23:58,697
The Sandra Aiden case got
a lot of play in the press.
531
00:23:58,698 --> 00:24:00,307
Mayor had to address it.
532
00:24:00,394 --> 00:24:02,441
Women afraid to take
the subway, walk home alone.
533
00:24:02,528 --> 00:24:03,876
Right, and he probably thought
534
00:24:03,963 --> 00:24:05,922
he'd gain even more notoriety
by upping the ante,
535
00:24:06,053 --> 00:24:07,402
not just by escalating
to murder,
536
00:24:07,489 --> 00:24:09,272
but by taunting the media.
537
00:24:09,359 --> 00:24:11,275
Well, the timing suggests
he was recently ignited.
538
00:24:11,362 --> 00:24:13,103
Right after Maggie put
DiStefano away again,
539
00:24:13,190 --> 00:24:15,410
"The Times" did a piece about
DiStefano's original spree,
540
00:24:15,497 --> 00:24:17,630
calling it "an era of terror."
541
00:24:17,717 --> 00:24:18,805
I think it's very likely
why the killer
542
00:24:18,892 --> 00:24:20,021
wrote to them specifically.
543
00:24:20,022 --> 00:24:21,460
Right.
544
00:24:21,547 --> 00:24:23,069
So if we don't stop him,
545
00:24:23,156 --> 00:24:25,420
it makes sense that he'll keep
recreating Sandra's assault
546
00:24:25,507 --> 00:24:27,290
over and over again.
547
00:24:27,377 --> 00:24:28,770
Do we know where Sandra is now?
548
00:24:28,902 --> 00:24:30,424
She moved to Oregon
after the attack.
549
00:24:30,511 --> 00:24:31,773
Local PD checked in.
She's safe.
550
00:24:31,904 --> 00:24:33,645
All right,
so the clock is ticking.
551
00:24:33,732 --> 00:24:35,690
DiStefano's clue is a lead.
552
00:24:35,691 --> 00:24:37,824
You know, if the killer
is fixated on Sandra
553
00:24:37,911 --> 00:24:40,173
and that assault,
let's talk about other details
554
00:24:40,260 --> 00:24:42,132
from that crime that he might
be interested in mimicking.
555
00:24:42,262 --> 00:24:43,481
What else do we know?
556
00:24:43,568 --> 00:24:45,221
According to
Sandra Aiden's case file,
557
00:24:45,353 --> 00:24:46,659
17 years ago,
DiStefano grabbed her
558
00:24:46,746 --> 00:24:48,661
from Port Authority at 3:13 PM.
559
00:24:48,748 --> 00:24:50,269
Did we ever figure out
how Vanessa got
560
00:24:50,270 --> 00:24:52,055
from DC to New York?
- Yes.
561
00:24:52,142 --> 00:24:54,623
Port Authority surveillance
caught Vanessa Walker
562
00:24:54,753 --> 00:24:57,538
in the terminal at, yeah,
3:00 PM on the day
563
00:24:57,625 --> 00:24:59,410
she returned to New York.
564
00:24:59,498 --> 00:25:01,542
Cameras lose her when she exits.
565
00:25:01,630 --> 00:25:03,980
This was Vanessa's
last-known whereabouts.
566
00:25:04,111 --> 00:25:05,894
And it's the same place and time
567
00:25:05,981 --> 00:25:07,680
that DiStefano grabbed
Sandra Aiden.
568
00:25:07,767 --> 00:25:09,071
That cannot be a coincidence.
569
00:25:09,159 --> 00:25:10,247
What about Laura Flemming?
570
00:25:10,334 --> 00:25:11,465
I'm checking her financials.
571
00:25:11,553 --> 00:25:12,771
She bought a ticket for a bus
572
00:25:12,858 --> 00:25:14,034
that arrived at Port Authority
573
00:25:14,121 --> 00:25:15,817
the day before Vanessa's,
but her bus got in
574
00:25:15,949 --> 00:25:17,644
around the same time, 3:00 PM.
575
00:25:17,645 --> 00:25:18,604
You're telling me
both our victims have
576
00:25:18,691 --> 00:25:19,733
the same last-known whereabouts?
577
00:25:19,734 --> 00:25:22,607
Yeah, that's exactly
what I'm saying.
578
00:25:22,738 --> 00:25:24,521
OK, so our killer is
grabbing women
579
00:25:24,522 --> 00:25:26,307
at 3:00 PM at Port Authority,
580
00:25:26,394 --> 00:25:28,352
just like DiStefano did
all those years ago.
581
00:25:28,439 --> 00:25:29,440
And he's on the same timeline.
582
00:25:29,528 --> 00:25:30,789
At the height of
DiStefano's spree,
583
00:25:30,920 --> 00:25:32,269
he slashed a woman a day.
584
00:25:32,400 --> 00:25:33,443
All right, looks like we have
585
00:25:33,531 --> 00:25:34,750
just enough time
to get down there.
586
00:25:34,836 --> 00:25:36,143
I want our teams down
to Port Authority.
587
00:25:36,230 --> 00:25:37,926
I want eyes in that station.
588
00:25:38,013 --> 00:25:40,625
Any woman arriving could be
our next victim.
589
00:25:54,856 --> 00:25:57,685
Got eyes up on the bus from DC.
590
00:25:57,772 --> 00:25:59,034
Keep your eyes peeled
for a suspect
591
00:25:59,035 --> 00:26:02,211
with two different-color eyes,
6'4", white, heavy build.
592
00:26:02,298 --> 00:26:05,214
A lot of potential
female targets.
593
00:26:05,301 --> 00:26:06,694
They're spreading to the wind.
594
00:26:06,781 --> 00:26:08,696
I mean, the suspect
could be anywhere.
595
00:26:12,657 --> 00:26:13,659
All right, bus is clear.
596
00:26:13,788 --> 00:26:14,834
I'm heading back inside.
597
00:26:23,625 --> 00:26:25,018
Not easy to be looking
for a guy with
598
00:26:25,105 --> 00:26:26,366
two different-colored eyes
599
00:26:26,497 --> 00:26:27,803
without seeming like
you want a date.
600
00:26:27,890 --> 00:26:29,326
Come on, Scola.
601
00:26:29,413 --> 00:26:30,719
You're telling me
you don't know how to flirt?
602
00:26:32,415 --> 00:26:34,156
- Jubal.
- Yeah?
603
00:26:35,201 --> 00:26:37,203
Got one? OK.
604
00:26:37,290 --> 00:26:40,729
We got a 3:17 arriving
from Boston, gate 10.
605
00:26:40,816 --> 00:26:42,122
OK, I'm on my way.
606
00:26:42,251 --> 00:26:43,863
3:20 from Philadelphia,
gate 12.
607
00:26:43,950 --> 00:26:45,080
Copy.
608
00:26:51,521 --> 00:26:52,785
Yeah, I don't know, guys.
609
00:26:52,872 --> 00:26:54,741
Something's not making sense
to me here.
610
00:26:54,742 --> 00:26:56,615
Why is our killer
grabbing these women
611
00:26:56,744 --> 00:27:00,227
in broad daylight in the middle
of a crowded station?
612
00:27:00,314 --> 00:27:01,444
He's right.
613
00:27:01,531 --> 00:27:02,403
Too many eyewitnesses.
614
00:27:02,490 --> 00:27:04,491
It'd draw too much attention.
615
00:27:04,578 --> 00:27:06,625
Maybe he's following them
out, stalking them
616
00:27:06,755 --> 00:27:08,060
and taking them
when they're alone.
617
00:27:08,147 --> 00:27:09,410
Yeah, yeah, yeah.
618
00:27:09,539 --> 00:27:10,890
Get me the outside cameras
up on the board, please.
619
00:27:11,019 --> 00:27:12,065
All right.
620
00:27:12,194 --> 00:27:13,934
I got your eyes.
621
00:27:13,935 --> 00:27:16,416
Let us know if you see anything.
622
00:27:16,503 --> 00:27:17,592
OK, nothing yet.
623
00:27:21,727 --> 00:27:23,467
Hey, where is that?
624
00:27:23,554 --> 00:27:24,859
Taxi stand, upper level.
625
00:27:24,946 --> 00:27:27,557
Zoom in.
626
00:27:27,689 --> 00:27:29,647
Are those two
different color eyes?
627
00:27:29,734 --> 00:27:31,474
Looks like it.
Brown and blue.
628
00:27:31,561 --> 00:27:33,913
OK, Maggie, our suspect
already has his next victim.
629
00:27:34,000 --> 00:27:35,697
Get to the taxi stand,
upper level.
630
00:27:35,784 --> 00:27:37,220
We're running facial rec
on both right now.
631
00:27:37,307 --> 00:27:39,875
FBI! Move!
632
00:27:39,961 --> 00:27:41,268
Kelly, you get the IDs yet?
633
00:27:41,355 --> 00:27:42,311
Can't get a hit on facial rec.
634
00:27:42,398 --> 00:27:43,313
Hoodie's in the way.
635
00:27:43,400 --> 00:27:44,356
But the vic comes back
636
00:27:44,357 --> 00:27:47,403
to Melody Walton, 22,
from Boston.
637
00:27:49,231 --> 00:27:50,625
Thank you.
638
00:27:50,711 --> 00:27:52,018
Jubal, what's their location?
639
00:27:52,105 --> 00:27:53,672
We lost track of them, Maggie.
640
00:27:53,759 --> 00:27:54,890
We're searching the cameras.
641
00:27:58,198 --> 00:27:59,894
OK, where'd they go?
We just had them, right?
642
00:27:59,981 --> 00:28:01,505
There are blind spots
across the pickup line
643
00:28:01,592 --> 00:28:03,115
until you get to the exit.
644
00:28:03,246 --> 00:28:04,595
That means you could have
passed them in the car.
645
00:28:04,682 --> 00:28:06,031
We need to stop every cab.
646
00:28:06,162 --> 00:28:07,336
OK, I got the back.
647
00:28:07,468 --> 00:28:09,470
Move! Move!
648
00:28:09,557 --> 00:28:10,557
Hey!
649
00:28:10,689 --> 00:28:11,732
Hey!
650
00:28:11,819 --> 00:28:13,125
Stop the car!
651
00:28:16,259 --> 00:28:17,565
Open the door!
652
00:28:17,695 --> 00:28:19,914
Come on!
653
00:28:20,001 --> 00:28:21,002
All right.
654
00:28:21,089 --> 00:28:22,221
Open the door.
655
00:28:22,352 --> 00:28:25,137
Take off your glasses now.
656
00:28:26,182 --> 00:28:27,314
Hey!
657
00:28:27,401 --> 00:28:28,967
Hello? Excuse me.
658
00:28:34,016 --> 00:28:35,713
Maggie, somebody just
jumped out of line.
659
00:28:35,800 --> 00:28:37,105
Yeah.
I see him.
660
00:28:37,192 --> 00:28:38,367
I can't make out his face.
661
00:28:38,454 --> 00:28:39,673
Hey, FBI! Slow down!
662
00:28:39,760 --> 00:28:41,807
Stop the car!
663
00:28:44,983 --> 00:28:47,682
Get out of the car!
664
00:28:47,769 --> 00:28:48,814
FBI!
665
00:28:48,943 --> 00:28:50,163
Get out of the car now!
666
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
FBI!
667
00:28:51,381 --> 00:28:52,686
I said, get out!
668
00:28:54,776 --> 00:28:56,517
Jubal, we just saw him.
669
00:28:56,646 --> 00:28:58,953
License plate 8-6, Zebra, 5.
670
00:28:59,040 --> 00:29:01,434
Run it.
671
00:29:01,565 --> 00:29:02,740
Got him.
672
00:29:02,827 --> 00:29:04,176
Daryl Lee Ricklan, 37,
673
00:29:04,263 --> 00:29:06,003
registered taxi driver
for five years.
674
00:29:06,005 --> 00:29:07,920
He's got a rap sheet,
bounces from detainment
675
00:29:08,007 --> 00:29:09,311
to psychiatric care.
- You got an address for him?
676
00:29:09,442 --> 00:29:11,662
- Yes, in Tremont.
- OK, Maggie, Scola,
677
00:29:11,792 --> 00:29:13,185
suspect may be headed
to the Bronx,
678
00:29:13,272 --> 00:29:14,448
and so are you.
679
00:29:14,577 --> 00:29:15,971
FBI!
680
00:29:21,367 --> 00:29:22,846
Scola?
681
00:29:22,847 --> 00:29:23,848
Nobody here.
682
00:29:23,979 --> 00:29:25,763
Place is empty.
683
00:29:28,156 --> 00:29:29,549
Jubal.
684
00:29:29,680 --> 00:29:30,986
OK, Maggie,
give me some good news.
685
00:29:31,073 --> 00:29:32,029
I don't have any.
686
00:29:32,030 --> 00:29:34,118
Ricklan's place has been
cleared out.
687
00:29:34,119 --> 00:29:35,773
Nothing to indicate where he
might have taken Melody Walton?
688
00:29:35,861 --> 00:29:37,339
Nothing.
689
00:29:38,864 --> 00:29:40,820
I might have to go back
to DiStefano.
690
00:29:40,822 --> 00:29:43,477
Wait, why?
You think he'll help us?
691
00:29:43,564 --> 00:29:45,434
His father's sick.
692
00:29:45,521 --> 00:29:47,220
So maybe I can get his furlough,
693
00:29:47,307 --> 00:29:48,961
and he'll cooperate.
694
00:29:49,048 --> 00:29:50,048
Well, no.
695
00:29:50,135 --> 00:29:51,049
His father just died,
696
00:29:51,136 --> 00:29:52,007
so you have nothing to
offer him.
697
00:29:52,094 --> 00:29:53,269
What?
698
00:29:53,355 --> 00:29:55,096
He died in his hospice facility.
699
00:29:55,228 --> 00:29:56,663
Sorry, Jubal, does...
does DiStefano know
700
00:29:56,795 --> 00:29:58,057
that his father passed?
701
00:29:58,144 --> 00:30:00,667
No, he hasn't been informed yet.
702
00:30:00,755 --> 00:30:03,236
Can... can you
hold off on that?
703
00:30:03,323 --> 00:30:04,672
I think I can make this work.
704
00:30:04,803 --> 00:30:05,933
Copy that.
705
00:30:07,980 --> 00:30:10,025
There's only one reason
you're here.
706
00:30:10,112 --> 00:30:11,679
You didn't find him.
707
00:30:15,248 --> 00:30:16,551
No.
708
00:30:16,553 --> 00:30:18,381
You found him, and he got away.
709
00:30:18,511 --> 00:30:19,685
- He did.
- You see?
710
00:30:19,686 --> 00:30:21,123
Honesty, Maggie.
711
00:30:21,253 --> 00:30:22,167
See how easy that is?
712
00:30:22,298 --> 00:30:23,517
OK, you're right.
713
00:30:23,604 --> 00:30:25,345
I need your help still.
- Boring.
714
00:30:25,432 --> 00:30:26,519
What's boring?
715
00:30:26,519 --> 00:30:28,955
Playing cops and robbers
with you.
716
00:30:28,957 --> 00:30:31,829
Ignoring the fact
that you and I are
717
00:30:31,916 --> 00:30:33,656
so much more than that.
718
00:30:33,743 --> 00:30:36,573
I'm here to cut a deal
with you for your assistance.
719
00:30:36,660 --> 00:30:38,662
Whatever you think we have,
720
00:30:38,749 --> 00:30:40,272
the relationship you've made up,
721
00:30:40,359 --> 00:30:41,490
that is in your head.
722
00:30:41,577 --> 00:30:42,840
No, you can keep pretending.
723
00:30:42,927 --> 00:30:44,232
Look, I don't have time
for this.
724
00:30:44,319 --> 00:30:45,580
Just keep pretending.
725
00:30:45,582 --> 00:30:46,974
You can lock it away.
726
00:30:47,105 --> 00:30:48,150
You can shut the door.
727
00:30:48,280 --> 00:30:50,107
But eventually, Maggie,
728
00:30:50,108 --> 00:30:51,936
the door is gonna burst open,
729
00:30:52,023 --> 00:30:55,201
and you are gonna lose control.
730
00:30:55,288 --> 00:30:56,767
I know your father's sick.
731
00:30:58,551 --> 00:30:59,814
And I know that
your furlough was denied.
732
00:30:59,901 --> 00:31:01,902
I can change that.
733
00:31:03,991 --> 00:31:05,775
Wow.
734
00:31:05,776 --> 00:31:07,473
You must be really up a tree.
735
00:31:07,560 --> 00:31:08,997
You'd do that?
736
00:31:11,173 --> 00:31:13,522
Oh.
737
00:31:13,609 --> 00:31:15,221
He's taken another girl.
738
00:31:15,351 --> 00:31:16,961
And if we don't find him
quickly, he's gonna kill her.
739
00:31:17,048 --> 00:31:19,311
That's not your only problem,
Maggie.
740
00:31:19,398 --> 00:31:21,529
He saw you.
741
00:31:21,530 --> 00:31:23,445
He knows who you are.
742
00:31:23,532 --> 00:31:25,448
He knows you're hunting him.
743
00:31:25,578 --> 00:31:28,146
You, who put me away...
744
00:31:28,277 --> 00:31:29,451
his hero.
745
00:31:31,627 --> 00:31:33,630
Where did you take Sandra
before you cut her?
746
00:31:34,718 --> 00:31:36,285
Ray, we never found that out.
747
00:31:36,372 --> 00:31:37,895
Listen, you need to tell me.
748
00:31:38,026 --> 00:31:38,982
Otherwise,
the deal is off the table.
749
00:31:38,983 --> 00:31:40,333
I took her to my home.
750
00:31:40,420 --> 00:31:41,682
We already checked
Ricklan's home.
751
00:31:41,811 --> 00:31:43,161
There was nothing there.
752
00:31:43,162 --> 00:31:45,598
So did you stop anywhere else
before that?
753
00:31:46,730 --> 00:31:49,471
After?
754
00:31:49,603 --> 00:31:51,778
Yeah.
755
00:31:51,910 --> 00:31:53,127
After.
756
00:31:56,000 --> 00:31:57,915
I was kind to her.
757
00:31:59,613 --> 00:32:02,789
I stayed nearby,
758
00:32:02,876 --> 00:32:04,443
waiting for her to be found.
759
00:32:04,530 --> 00:32:05,923
Where, Ray?
760
00:32:06,010 --> 00:32:07,795
It was near Cookler Street.
761
00:32:07,882 --> 00:32:10,144
Cookler.
What was the intersection?
762
00:32:10,231 --> 00:32:11,493
- Wesley.
- Wesley. Yep.
763
00:32:11,580 --> 00:32:12,973
Wait. How did you know that?
764
00:32:13,060 --> 00:32:14,801
Because he's using
the name Wesley Cookler.
765
00:32:14,888 --> 00:32:16,281
And we thought it was a who,
and now we know
766
00:32:16,412 --> 00:32:17,457
that it's a where.
- No, whoa, whoa.
767
00:32:17,544 --> 00:32:18,632
Maggie, listen to me.
768
00:32:18,761 --> 00:32:20,807
You need to be safe out there.
769
00:32:20,894 --> 00:32:23,243
I know you don't want to be,
but you're part of this story
770
00:32:23,244 --> 00:32:25,726
because you're part of my story.
771
00:32:25,813 --> 00:32:28,597
I can take care of myself.
772
00:32:33,038 --> 00:32:34,996
All right, all right, all right.
773
00:32:36,258 --> 00:32:38,304
All right, folks, Maggie
solved Ricklan's latest riddle.
774
00:32:38,433 --> 00:32:41,046
His false name, Wesley Cookler,
is a combination
775
00:32:41,175 --> 00:32:42,699
of two cross streets
in Queens...
776
00:32:42,829 --> 00:32:45,788
apparently, the location they
found Sandra Aiden post-attack.
777
00:32:45,875 --> 00:32:48,182
OK, typing in those streets,
nothing's coming up.
778
00:32:48,314 --> 00:32:50,445
That's because both streets
were renamed 10 years ago.
779
00:32:50,532 --> 00:32:52,622
Cookler Street is now
Chester Boulevard,
780
00:32:52,709 --> 00:32:53,796
and Wesley is Raleigh.
781
00:32:53,797 --> 00:32:55,669
- Raleigh.
- Yeah, OK.
782
00:32:55,756 --> 00:32:57,626
There's an abandoned building
at that cross street
783
00:32:57,713 --> 00:32:58,759
awaiting demolition.
- All right.
784
00:32:58,888 --> 00:33:00,152
Get Maggie and Scola
down there now.
785
00:33:33,010 --> 00:33:34,750
Maggie, in here.
786
00:33:36,491 --> 00:33:37,492
Maggie?
787
00:33:39,973 --> 00:33:41,540
There's no sign of Ricklan.
788
00:33:41,627 --> 00:33:42,802
He had Melody here.
789
00:33:42,890 --> 00:33:44,979
They're gone now.
- Oh, God.
790
00:33:47,415 --> 00:33:48,765
- Scola.
- What?
791
00:33:48,895 --> 00:33:49,722
He's watching us.
792
00:34:09,916 --> 00:34:11,875
Wow, you found me.
793
00:34:11,961 --> 00:34:14,139
Yeah, we did, Daryl.
794
00:34:14,226 --> 00:34:16,489
It's over.
795
00:34:16,576 --> 00:34:20,275
It's time to return
Melody Walton to us now alive.
796
00:34:20,362 --> 00:34:22,188
How about this?
797
00:34:22,190 --> 00:34:25,193
I'll give her back to you
when I'm done with her.
798
00:34:25,280 --> 00:34:27,369
I know you admire
DiStefano's work.
799
00:34:27,500 --> 00:34:28,849
I see what you're doing.
800
00:34:28,978 --> 00:34:31,025
No, no, that's not right.
801
00:34:31,112 --> 00:34:33,766
I'm finishing the job.
802
00:34:33,766 --> 00:34:36,161
And when I'm done,
803
00:34:36,248 --> 00:34:39,293
my name will be
the only one they remember.
804
00:34:39,380 --> 00:34:41,079
That's not gonna happen, Daryl,
805
00:34:41,208 --> 00:34:42,731
because I'm gonna make sure
that your name is forgotten.
806
00:34:42,818 --> 00:34:44,036
Oh, really?
807
00:34:44,038 --> 00:34:46,735
I'll show you
who'll be forgotten.
808
00:34:53,916 --> 00:34:58,313
And by the time you find her,
I'll be gone.
809
00:34:59,574 --> 00:35:01,099
I don't know
what to say, Maggie.
810
00:35:01,228 --> 00:35:02,273
He's about to kill her.
We have no idea where they are.
811
00:35:02,360 --> 00:35:03,318
No, no, no.
812
00:35:03,405 --> 00:35:04,753
At least we know
that she's alive.
813
00:35:04,840 --> 00:35:07,061
I know that was risky,
but I got the screenshots.
814
00:35:07,192 --> 00:35:08,628
So we have some idea
of where they are.
815
00:35:14,329 --> 00:35:15,635
All right, folks,
so Daryl Lee Ricklan
816
00:35:15,722 --> 00:35:17,853
has Melody Walton,
and he intends to kill her.
817
00:35:17,940 --> 00:35:20,422
We were not able to trace his
location from the video call.
818
00:35:20,509 --> 00:35:22,076
But we're digging into
Ricklan's past for any clues
819
00:35:22,206 --> 00:35:23,425
as to where he might
have taken her.
820
00:35:23,512 --> 00:35:24,818
And what about
the screenshots Maggie sent?
821
00:35:24,905 --> 00:35:26,210
Any leads here?
822
00:35:26,210 --> 00:35:27,646
Yeah, the stones behind Ricklan
823
00:35:27,777 --> 00:35:29,300
are this greenish-gray color.
824
00:35:29,387 --> 00:35:30,998
It looks like serpentinite,
which is a rock
825
00:35:31,128 --> 00:35:32,826
unique to Staten Island.
- OK.
826
00:35:32,956 --> 00:35:34,608
So we're close.
It's not a big island.
827
00:35:34,610 --> 00:35:36,393
Does Ricklan have any
connections to Staten island?
828
00:35:36,394 --> 00:35:37,657
Checking.
829
00:35:37,744 --> 00:35:38,875
Jubal, the letter,
the second one
830
00:35:39,005 --> 00:35:40,224
that we found
with Laura Flemming,
831
00:35:40,311 --> 00:35:41,400
the spaces were in
the shape of a cross.
832
00:35:41,530 --> 00:35:42,617
Right.
833
00:35:42,748 --> 00:35:44,532
Are there any churches
made from the stone
834
00:35:44,619 --> 00:35:45,751
in that screenshot?
835
00:35:45,838 --> 00:35:47,623
Uh, not finding any.
836
00:35:48,929 --> 00:35:50,539
What if it's not a church?
837
00:35:50,626 --> 00:35:52,411
In the 17th century,
crosses were drawn
838
00:35:52,498 --> 00:35:53,934
on the doors of people
infected with the plague.
839
00:35:54,021 --> 00:35:55,414
If it's a clue to his
next dumping ground...
840
00:35:55,543 --> 00:35:57,416
The abandoned smallpox
hospital in Staten Island.
841
00:35:57,503 --> 00:35:59,940
Get the whole team
down there right now.
842
00:36:06,206 --> 00:36:07,860
All right,
NYPD has got the perimeter.
843
00:36:07,947 --> 00:36:09,471
Eyes up and stay quiet.
844
00:36:09,557 --> 00:36:11,038
Ricklan could be anywhere.
845
00:36:11,125 --> 00:36:12,344
If he hears us,
that girl is as good as dead.
846
00:36:12,431 --> 00:36:13,300
Copy.
847
00:36:17,043 --> 00:36:19,829
OK, SWAT, you're gonna take
the south and west wing.
848
00:36:19,916 --> 00:36:22,570
Maggie, Scola,
you take the east wing.
849
00:36:22,657 --> 00:36:24,356
Good luck.
850
00:36:31,449 --> 00:36:32,494
Let's split up.
851
00:37:00,869 --> 00:37:02,568
Ricklan, drop the knife.
852
00:37:02,655 --> 00:37:05,266
Show me your hands now.
853
00:37:05,396 --> 00:37:07,355
I got Ricklan!
854
00:37:09,313 --> 00:37:10,663
Her pulse is weak,
but she's alive.
855
00:37:10,750 --> 00:37:12,186
Get an ambo here now!
- Copy.
856
00:37:12,273 --> 00:37:13,534
Jubal, we need and ambo here.
857
00:37:52,661 --> 00:37:53,922
Scola.
858
00:37:58,666 --> 00:38:00,233
Scola, you copy?
859
00:38:03,932 --> 00:38:05,586
Ricklan, come out...
860
00:38:48,847 --> 00:38:51,067
You can scream.
861
00:38:51,153 --> 00:38:52,981
Your friend won't hear you.
862
00:38:52,981 --> 00:38:55,681
This... this isn't how
you get what you want.
863
00:38:55,768 --> 00:38:58,074
You don't know
anything about me.
864
00:38:58,161 --> 00:39:01,469
I know that you want
to replace DiStefano.
865
00:39:01,556 --> 00:39:03,034
No.
866
00:39:03,036 --> 00:39:04,253
I would never do that.
867
00:39:04,342 --> 00:39:05,820
What he did was beautiful.
868
00:39:05,820 --> 00:39:08,476
He showed me what was possible.
869
00:39:08,563 --> 00:39:10,304
But he got caught.
870
00:39:10,391 --> 00:39:11,697
You didn't catch me.
871
00:39:11,784 --> 00:39:13,001
I led you here.
872
00:39:15,440 --> 00:39:18,137
I'm gonna start with your face.
873
00:39:30,237 --> 00:39:32,195
Suspect down.
874
00:39:32,282 --> 00:39:34,849
Jubal, we got Ricklan.
875
00:39:37,853 --> 00:39:39,855
You OK?
876
00:40:02,791 --> 00:40:03,922
You catch him?
877
00:40:04,010 --> 00:40:05,706
Yeah. We did.
878
00:40:05,838 --> 00:40:06,751
It's over.
879
00:40:06,838 --> 00:40:08,101
Good.
880
00:40:09,929 --> 00:40:11,364
You're welcome.
881
00:40:13,018 --> 00:40:14,454
Where's my furlough?
882
00:40:15,847 --> 00:40:17,327
That's why I'm here.
883
00:40:19,894 --> 00:40:21,548
No.
884
00:40:23,115 --> 00:40:26,684
No, no, no, no, no,
you wouldn't dare, Maggie.
885
00:40:26,684 --> 00:40:28,034
I helped you.
886
00:40:28,121 --> 00:40:29,382
You never would have
found him without me.
887
00:40:29,469 --> 00:40:30,818
I agree.
888
00:40:30,905 --> 00:40:32,472
And we were prepared
to keep our end of the deal.
889
00:40:32,603 --> 00:40:34,039
But it's not possible now.
890
00:40:34,170 --> 00:40:35,041
You lied.
891
00:40:35,170 --> 00:40:36,476
No, things changed.
892
00:40:36,608 --> 00:40:39,045
What changed?
893
00:40:39,132 --> 00:40:40,873
Your father died.
894
00:40:55,670 --> 00:40:56,496
How?
895
00:40:56,628 --> 00:40:59,282
In his sleep, I'm told.
896
00:41:02,634 --> 00:41:04,070
Sorry for your loss.
897
00:41:08,509 --> 00:41:10,380
When?
898
00:41:14,820 --> 00:41:17,690
You knew.
899
00:41:17,692 --> 00:41:22,262
Oh, you lying bitch.
900
00:41:23,262 --> 00:41:24,960
You lying bitch!
901
00:41:25,090 --> 00:41:26,831
I'm gonna get you, Maggie Bell.
902
00:41:26,918 --> 00:41:28,572
Nowhere is safe for you, Maggie!
903
00:41:28,572 --> 00:41:31,313
I will find you if it takes
a thousand years!
904
00:41:31,445 --> 00:41:33,012
Nowhere is safe!
905
00:41:33,141 --> 00:41:34,882
I swear to God, I'll get you!
906
00:41:34,969 --> 00:41:36,623
I swear it!
907
00:41:40,018 --> 00:41:42,369
- Hey.
- Hey.
908
00:41:45,110 --> 00:41:47,853
Look, about this morning, um...
909
00:41:54,686 --> 00:41:57,210
You're right.
910
00:41:57,297 --> 00:42:00,385
I don't...
911
00:42:00,387 --> 00:42:03,432
I don't let people in
very easily.
912
00:42:04,739 --> 00:42:06,740
But I...
913
00:42:06,827 --> 00:42:09,351
I wanna try with you.
914
00:42:11,440 --> 00:42:14,793
I wanna tell you about
915
00:42:14,922 --> 00:42:17,447
the scar and...
916
00:42:19,014 --> 00:42:21,626
I don't know...
whatever else comes up.
917
00:42:24,237 --> 00:42:26,282
Any chance you're free tonight?
918
00:42:29,590 --> 00:42:32,070
Yeah.
919
00:42:32,201 --> 00:42:33,507
I'm headed home now.
920
00:42:33,594 --> 00:42:34,900
Why don't you meet me there?
921
00:42:34,987 --> 00:42:36,989
I'll see you soon.
63988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.