All language subtitles for Young Jedi Adventures s02e11 Tower Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,048 [exclaims] 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,759 [grunting] 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,429 [grunts] 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,640 [Kai grunts] 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,185 [Force rumbles] 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,104 - [all cheering] - [dunnel bays] 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 [chirps] 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,824 [younglings shout] 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 [Kai grunts] 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,037 [no audible dialogue] 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,510 [Sellaccc] Ganguls! Behold. 12 00:00:52,594 --> 00:00:56,973 Yarrum Tower, the center of pirate life in the sector. 13 00:00:57,557 --> 00:00:58,808 Let's take it. 14 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 - Huh? - What? 15 00:01:00,226 --> 00:01:03,521 But, boss… [stammers] … no one take Yarrum Tower. 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 It's Yarrum Tower. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 And we are the Ganguls. 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,652 We can do and take whatever we want, 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,530 and I want the tower as our headquarters. 20 00:01:12,614 --> 00:01:16,451 It's time we made a statement to the entire Outer Rim. 21 00:01:16,534 --> 00:01:21,289 No one nowhere can stop the Ganguls. 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,708 [cheering, chuckling] 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 [exclaims] We are the Ganguls! 24 00:01:26,961 --> 00:01:28,046 [chuckles] 25 00:01:30,548 --> 00:01:31,800 - Wow. - Whoa. 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 Whoa, Chigg. 27 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 I've never seen berries like these before. 28 00:01:36,679 --> 00:01:41,810 I love traveling the galaxy and finding new foods to share. 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,855 Found these little beauties on a jungle moon not too far from here. 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,649 Go ahead, try some. 31 00:01:47,732 --> 00:01:48,983 [sniffs] 32 00:01:49,067 --> 00:01:50,318 - [Kai moans] - [Nubs coos] 33 00:01:50,401 --> 00:01:52,654 - [moans] So good. - [speaks Poobian] 34 00:01:52,737 --> 00:01:53,738 Delicious. 35 00:01:53,822 --> 00:01:55,031 [chuckles] 36 00:01:55,115 --> 00:01:59,410 Well, if you think those are delicious, wait till you try these. 37 00:02:00,328 --> 00:02:01,496 [beeps] 38 00:02:02,288 --> 00:02:03,623 Everybody, hide! 39 00:02:03,706 --> 00:02:05,959 [all grunting] 40 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 [Gangul recruits clamoring] 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,422 [both grunting] 42 00:02:11,506 --> 00:02:12,507 [shrieks] 43 00:02:13,508 --> 00:02:15,510 [cackles] 44 00:02:15,593 --> 00:02:20,557 We, the Ganguls, claim Yarrum Tower as our new headquarters. 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,225 [all gasping, clamoring] 46 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 [denizen] Can they do that? 47 00:02:24,060 --> 00:02:28,606 And that means you all work for us now, whether you like it or not. 48 00:02:28,690 --> 00:02:31,317 [cackles] Yeah! 49 00:02:31,401 --> 00:02:32,861 We've got the tower surrounded. 50 00:02:32,944 --> 00:02:35,947 So none of you try and run away now. 51 00:02:36,030 --> 00:02:37,365 Gather everyone up here. 52 00:02:37,448 --> 00:02:41,327 It's time to properly welcome them to the Ganguls. [laughs] 53 00:02:41,411 --> 00:02:43,997 I do not want to work for the Ganguls. 54 00:02:44,080 --> 00:02:49,085 They're pirates, and I chose not to be a pirate anymore. 55 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 Chigg, we won't let that happen. 56 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 We're gonna get you outta here before the Ganguls find you. 57 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 How? My ship isn't here. 58 00:02:55,925 --> 00:02:59,095 - [Gangul recruit 1 growls] - [Gangul recruit 2 cackles] 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 Maybe we can call Nash for help? 60 00:03:01,806 --> 00:03:04,893 Hmm. It would take Nash too long to get here. 61 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 We need to leave now while the Ganguls are busy. 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,856 [groans] But they've got the place surrounded, 63 00:03:09,939 --> 00:03:11,774 so we can't just leave. 64 00:03:11,858 --> 00:03:13,276 We need a ship. 65 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 He's got a ship. 66 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 [Kai] Taborr? He won't help us. 67 00:03:18,323 --> 00:03:21,326 He might. Taborr really doesn't like the Ganguls. 68 00:03:21,409 --> 00:03:23,661 I bet he doesn't want to work for them either. 69 00:03:26,247 --> 00:03:29,083 [sighs] Okay, let's go ask him. 70 00:03:29,167 --> 00:03:30,418 [Gangul recruit groans] 71 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 - [Taborr] What are those Ganguls up to? - Whoa! [grunts] 72 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 [Nubs speaks Poobian] 73 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 [shrieks, grunts] Huh? 74 00:03:37,884 --> 00:03:39,052 - Jedi? - [grunts] 75 00:03:39,969 --> 00:03:40,970 What do you want? 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,889 We need help getting Chigg out of here. 77 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 Can you fly us in your ship? 78 00:03:44,474 --> 00:03:46,392 [Taborr] Me? Help you? 79 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 - [chuckles] Why would I do that? - [Nubs groans] 80 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 Because you're stuck here too, 81 00:03:50,480 --> 00:03:53,399 but we can help you escape if we work together. 82 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 [Taborr] Escape? 83 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 [chuckling] No. I'm just waiting for the right moment 84 00:03:58,488 --> 00:04:01,407 to challenge them for control of Yarrum Tower. 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,201 Really? Now? 86 00:04:03,284 --> 00:04:06,162 Don't you think you're a little outnumbered? 87 00:04:09,582 --> 00:04:13,294 [Taborr] Ugh, fine. Let's get out of here. [grunts] 88 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 But I'm not doing this for you, 89 00:04:15,046 --> 00:04:16,756 I'm doing this for me. Got it? 90 00:04:16,839 --> 00:04:18,299 Oh, thank you. 91 00:04:18,383 --> 00:04:20,051 - I... - [Taborr] Yeah, yeah, whatever. 92 00:04:20,134 --> 00:04:22,387 - [comm beeps] - EB-3, Pord, come in. 93 00:04:22,470 --> 00:04:25,640 [EB-3] We're here, Taborr. And so are some Ganguls by the look of it. 94 00:04:25,723 --> 00:04:28,017 If we don't leave soon, they'll claim our ship. 95 00:04:28,101 --> 00:04:29,894 But I fear if we took off now, 96 00:04:29,978 --> 00:04:31,914 - they'd catch us before we got to you. - [squeals] 97 00:04:31,938 --> 00:04:33,815 [Taborr] Prepare the ship for a quick getaway. 98 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 We're coming to you. 99 00:04:35,233 --> 00:04:36,418 - [EB-3] We? Who el... - [comm beeps] 100 00:04:36,442 --> 00:04:38,027 And he's gone. 101 00:04:38,111 --> 00:04:40,613 [Taborr] My ship's outside at the base of the tower. 102 00:04:40,697 --> 00:04:43,658 The problem is we have to get past all of those pirates 103 00:04:43,741 --> 00:04:45,159 to get to the turbolift. 104 00:04:45,243 --> 00:04:47,912 We'll never make it without being caught. 105 00:04:47,996 --> 00:04:49,414 Oh, yes, we will. 106 00:04:49,497 --> 00:04:51,666 I'll be the lookout and guide us across the market. 107 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 We're gonna get you out. 108 00:04:53,376 --> 00:04:54,919 Right. Everybody ready? 109 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 [speaks Poobian] 110 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 [Taborr chuckles] 111 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 Let's go. 112 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 [grunts] 113 00:05:05,138 --> 00:05:06,514 [Lys] Hmm. 114 00:05:06,597 --> 00:05:08,016 [gasps] It's clear. 115 00:05:09,517 --> 00:05:10,768 Get to those crates. 116 00:05:10,852 --> 00:05:12,603 [Kai, Taborr panting] 117 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 [Kai, Taborr grunt] 118 00:05:15,398 --> 00:05:16,816 [grunts] Keep going. 119 00:05:19,444 --> 00:05:22,405 These new recruits are weak, but they'll have to do. 120 00:05:22,488 --> 00:05:23,781 Hide. 121 00:05:23,865 --> 00:05:28,578 It sure is hard to find good help like Toda-Joh and I, isn't it, boss? 122 00:05:29,329 --> 00:05:30,830 Sure. 123 00:05:30,913 --> 00:05:34,834 Let's just hope their ships are more impressive. 124 00:05:34,917 --> 00:05:38,046 [Taborr] I could take 'em. I could take this whole tower. 125 00:05:38,129 --> 00:05:40,465 - I know I could. [grunts] - [grunting] 126 00:05:40,548 --> 00:05:42,091 - Hey! - Wait, wait. 127 00:05:42,175 --> 00:05:44,010 [grunts] Wait for Toda-Joh! 128 00:05:44,093 --> 00:05:46,512 - [Taborr] Uh, thanks. - You're welcome. 129 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 Listen, I know you want to take on the Ganguls, 130 00:05:49,515 --> 00:05:52,018 but we can't risk Chigg getting caught. 131 00:05:52,101 --> 00:05:54,062 [Taborr] Why is this so important to you? 132 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 Because Chigg is our friend. 133 00:05:56,105 --> 00:05:58,649 He decided to stop doing bad "pirate-y" things, 134 00:05:58,733 --> 00:06:00,026 and now he does good. 135 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 He deserves to make that choice. 136 00:06:02,904 --> 00:06:04,113 And so do you. 137 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 Now, come on. We gotta catch up with the others. 138 00:06:09,410 --> 00:06:11,079 [Taborr] Hmm. 139 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Fine. 140 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 The turbolift. 141 00:06:14,999 --> 00:06:16,250 We're almost there. 142 00:06:17,460 --> 00:06:18,461 [Taborr] Yeah. [sighs] 143 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 But we gotta get past them. 144 00:06:20,922 --> 00:06:21,964 [Lys] Hmm. 145 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 I've got an idea. 146 00:06:24,509 --> 00:06:28,638 I'm telling ya, I've seen 'em swinging a laser sword. 147 00:06:28,721 --> 00:06:31,307 I wish I had a laser sword. 148 00:06:31,391 --> 00:06:33,810 Okay. They aren't looking. Go. 149 00:06:36,020 --> 00:06:37,271 [Nubs exclaiming] 150 00:06:37,355 --> 00:06:39,857 …and she stepped on the ball. 151 00:06:39,941 --> 00:06:41,567 [both laugh] 152 00:06:41,651 --> 00:06:44,320 - [slurps] - Weren't those crates over there? 153 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 [groans] You're seeing things, mate. 154 00:06:47,740 --> 00:06:49,158 [slurps] 155 00:06:50,243 --> 00:06:52,370 [speaks Poobian] 156 00:06:52,453 --> 00:06:53,538 - [beeps] - [whirring] 157 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 [Taborr] EB-3, Pord, we're almost there. 158 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 [EB-3] Uh, we have a slight problem. 159 00:07:00,044 --> 00:07:03,464 - Speeds. Toda-Joh. Get out here. - [Speeds, Toda-Joh panting] 160 00:07:03,548 --> 00:07:05,550 Yarrum Tower is ours. 161 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 Which means so are all these ships. 162 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Nice, huh? 163 00:07:09,929 --> 00:07:12,515 Eh, I've seen better. 164 00:07:12,598 --> 00:07:14,308 What? [chuckles] Are you kidding? 165 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 Just look at this engine. 166 00:07:16,102 --> 00:07:18,312 It's a classic. 167 00:07:18,396 --> 00:07:22,817 Wasn't expecting them down here. That'll make things more difficult. 168 00:07:22,900 --> 00:07:25,403 We need a distraction so we can get past the Ganguls. 169 00:07:25,486 --> 00:07:28,281 [speaks Poobian, breathes deeply] 170 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 [Force rumbling] 171 00:07:33,828 --> 00:07:35,872 - [Speeds] Huh? - What that? [sighs] 172 00:07:35,955 --> 00:07:38,708 See? Ship not good, Speeds. 173 00:07:38,791 --> 00:07:40,418 No, this ship is great! 174 00:07:40,501 --> 00:07:43,129 I'm sure it was nothing. Come on, I'll show ya. 175 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 - Now's our chance. Let's go. - [Nubs panting] 176 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 - Hmm. - [all panting] 177 00:07:57,018 --> 00:07:58,686 [speaks Poobian] 178 00:07:59,353 --> 00:08:02,732 [Taborr] You said I should be able to make my own choices, right? 179 00:08:02,815 --> 00:08:05,651 Well, I choose to do things my way. 180 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 Taborr, wait! 181 00:08:07,361 --> 00:08:08,988 [Taborr shouts] 182 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 [groans] You kids again? 183 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 Speeds, the net! 184 00:08:12,074 --> 00:08:13,493 [Speeds pants] 185 00:08:13,576 --> 00:08:14,976 - [speaks Poobian] - [Taborr grunts] 186 00:08:15,036 --> 00:08:16,204 [Nubs shrieks, groans] 187 00:08:16,287 --> 00:08:17,413 Nubs! Chigg! 188 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 - [grunts] - [panting, groaning] 189 00:08:19,499 --> 00:08:20,875 [grunting] 190 00:08:21,542 --> 00:08:23,252 [shouts, grunts] 191 00:08:23,336 --> 00:08:24,629 [both grunting] 192 00:08:24,712 --> 00:08:27,757 - [grunting, groaning] - [grunts] Ha! 193 00:08:27,840 --> 00:08:32,094 I'll show you why we're the most powerful pirates in the sector. 194 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 [both grunt] 195 00:08:34,263 --> 00:08:35,973 You think you could beat us? 196 00:08:36,057 --> 00:08:37,725 - [cackles, grunts] - [grunting] 197 00:08:37,808 --> 00:08:39,060 [Taborr] No. 198 00:08:39,143 --> 00:08:42,605 - [shrieks, grunting] - [grunting] 199 00:08:42,688 --> 00:08:45,650 See? Accept it, Taborr. 200 00:08:45,733 --> 00:08:49,237 You're gonna work for us just like everybody else! 201 00:08:49,320 --> 00:08:51,656 You have no choice. 202 00:08:51,739 --> 00:08:54,659 [Taborr grunts] Yes, I do. 203 00:08:54,742 --> 00:08:56,661 I'll never join the Ganguls! 204 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 [Taborr straining, grunting] 205 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 [Sellaccc grunts, groans] 206 00:09:00,331 --> 00:09:01,874 [grunting] 207 00:09:01,958 --> 00:09:02,959 [Taborr panting] 208 00:09:03,584 --> 00:09:05,586 Taborr? Where are you going? 209 00:09:06,254 --> 00:09:07,880 [Taborr] I need a way out of here. 210 00:09:08,923 --> 00:09:09,924 [pants] 211 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 [whirring] 212 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 I should've known he would leave. 213 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 [grunting] 214 00:09:18,391 --> 00:09:19,976 - [cackles, grunts] - [grunts] 215 00:09:20,059 --> 00:09:21,727 [both grunting] 216 00:09:21,811 --> 00:09:23,020 [Toda-Joh exclaims, grunts] 217 00:09:23,104 --> 00:09:26,107 We can't fight and free our friends at the same time! 218 00:09:26,190 --> 00:09:28,234 - Gotcha! - [grunts] Whoa! 219 00:09:28,317 --> 00:09:30,695 - [grunts] - [cackles] 220 00:09:30,778 --> 00:09:32,488 This is it, Jedi. 221 00:09:32,572 --> 00:09:34,156 You've lost. 222 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 [both grunting] 223 00:09:38,953 --> 00:09:41,622 [breathes deeply] 224 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 - [ship approaching] - [gasps] 225 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 - Lys, duck! - [grunts] 226 00:09:52,842 --> 00:09:55,094 - [Speeds grunts] - [Sellaccc shrieks, pants] 227 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 We gotta get Nubs and Chigg. 228 00:09:57,179 --> 00:09:58,180 Come on! 229 00:09:59,473 --> 00:10:00,808 [beeps] 230 00:10:01,350 --> 00:10:02,350 [speaks Poobian] 231 00:10:03,603 --> 00:10:05,521 [all panting] 232 00:10:05,605 --> 00:10:07,690 [EB-3] Quickly now. Into the ship! 233 00:10:10,443 --> 00:10:13,279 [panting] 234 00:10:13,362 --> 00:10:14,697 [groans] 235 00:10:14,780 --> 00:10:16,616 Sorry they got away, boss. 236 00:10:17,199 --> 00:10:18,534 It's okay, Speeds. 237 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 They might have escaped, but we won today. 238 00:10:22,204 --> 00:10:24,290 Yarrum Tower is ours. 239 00:10:24,373 --> 00:10:26,876 [cackles] 240 00:10:33,382 --> 00:10:35,843 [chuckling] Oh, what an escape. 241 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 Thank you all so much. 242 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Especially you, Taborr. 243 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 [Taborr] Yeah. Whatever. 244 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 [squeals] 245 00:10:44,310 --> 00:10:48,939 Hey, it's because of you that Chigg doesn't have to work for the Ganguls. 246 00:10:49,023 --> 00:10:50,608 That's a big deal. 247 00:10:50,691 --> 00:10:53,361 You made a choice to do something good. 248 00:10:53,444 --> 00:10:54,528 [Taborr] No. 249 00:10:54,612 --> 00:10:57,573 I made a choice to do things my way. 250 00:10:57,657 --> 00:11:02,662 I will always choose that no matter what you Jedi say. 251 00:11:07,750 --> 00:11:08,876 [Chigg] There we go. 252 00:11:08,959 --> 00:11:10,378 All done. 253 00:11:10,461 --> 00:11:12,213 It looks amazing, Chigg. 254 00:11:12,296 --> 00:11:14,423 - Yeah. - [speaks Poobian] 255 00:11:14,507 --> 00:11:19,595 One of the greatest traders in the galaxy with a shop right here in Kublop Springs? 256 00:11:19,679 --> 00:11:24,016 Oh, think of all the new shakes I could create. 257 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 [Chigg] You three have never given up on me. 258 00:11:26,727 --> 00:11:29,730 Always helped me choose my own path. 259 00:11:29,814 --> 00:11:31,482 I'm so grateful. 260 00:11:31,565 --> 00:11:34,568 We're sorry you lost your place in Yarrum Tower, Chigg. 261 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 But we're glad you're here. 262 00:11:36,404 --> 00:11:37,655 [speaks Poobian] 263 00:11:37,738 --> 00:11:40,157 - [coos] - [Kai chuckles] 264 00:11:40,866 --> 00:11:42,702 Aw. [cries] 265 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 Uh... [clears throat] Uh, Hap. 266 00:11:45,246 --> 00:11:47,415 Uh, you mentioned shakes? 267 00:11:47,498 --> 00:11:51,127 Yes! I can't wait to use these in my next recipe. 268 00:11:51,210 --> 00:11:54,588 Come, come. Let's whip something up now to celebrate. 269 00:11:54,672 --> 00:11:57,758 You know, I think I'm gonna like it here. 270 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 [Lys, Kai chuckle] 271 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 [sighs] Really appreciate you going to Marlaa's junkyard for me, Kai. 272 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 Of course, Nash. 273 00:12:07,309 --> 00:12:10,229 I'll pick up that actuator for your ship and bring it as soon as I can. 274 00:12:10,312 --> 00:12:12,773 - I know you're busy. - Thanks. Ouch. 275 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 I'd better focus on the Firehawk. 276 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 - See you soon. - See ya. 277 00:12:17,987 --> 00:12:20,823 - Marlaa. - [pants] Dearie, duck! 278 00:12:20,906 --> 00:12:21,991 [Marlaa grunts] 279 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 Marlaa, what's going on? 280 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 No time. Get to shelter! 281 00:12:29,331 --> 00:12:31,917 - [droids beeping] - [Kai panting] 282 00:12:32,001 --> 00:12:33,294 [Marlaa shrieks] 283 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 [gasps] 284 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 [exclaims, shrieks] 285 00:12:38,174 --> 00:12:40,718 - [pants] Oh, that pesky jetpack. - [yelps] 286 00:12:40,801 --> 00:12:43,387 I was trying to fix it for my friend Maz Kanata and... 287 00:12:43,471 --> 00:12:46,891 Maz Kanata? The famous adventurer? You know her? 288 00:12:46,974 --> 00:12:49,185 [Maz] Oh, Marlaa and I go way back. 289 00:12:49,268 --> 00:12:51,395 [gasps] Maz Kanata? 290 00:12:51,479 --> 00:12:53,022 Nice to meet you. 291 00:12:53,105 --> 00:12:55,941 Well, my plan to catch it with the net didn't work. 292 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Any other ideas? 293 00:12:57,818 --> 00:13:00,112 [droid beeping] 294 00:13:01,280 --> 00:13:03,616 Hmm. Ooh! [chuckles] 295 00:13:03,699 --> 00:13:06,994 Remember how we caught those giant buzzer bees on Borlax 14? 296 00:13:07,077 --> 00:13:09,997 Yes. Except we don't have Cardogian honey. 297 00:13:10,080 --> 00:13:13,042 And if we did, how would that even work on a jetpack? 298 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 Right, right. 299 00:13:14,710 --> 00:13:16,337 Hold up. I'm confused. 300 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 How do you know each other? 301 00:13:17,755 --> 00:13:22,134 A long time ago, Maz and I used to go on adventures together. 302 00:13:22,218 --> 00:13:24,053 You? Adventures? 303 00:13:24,136 --> 00:13:25,846 I thought you lived here all your life. 304 00:13:25,930 --> 00:13:28,265 [chuckles] People can surprise you, young one. 305 00:13:28,849 --> 00:13:29,934 [Kai shrieks] 306 00:13:31,101 --> 00:13:32,102 [shrieks] 307 00:13:32,186 --> 00:13:35,064 We gotta stop that thing before it turns my home into rubble! 308 00:13:35,147 --> 00:13:38,400 - [crashing] - Maybe I can stop it with the Force. 309 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 The Force, huh? 310 00:13:40,110 --> 00:13:42,905 Kai's a Jedi youngling and a good friend. 311 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 - Should have guessed it from the robes. - [Kai grunts] 312 00:13:45,282 --> 00:13:47,076 - Good luck. - [jetpack whirring] 313 00:13:48,994 --> 00:13:50,120 [droid beeps] 314 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 [straining] 315 00:13:57,753 --> 00:13:59,588 [strains] Almost. 316 00:14:00,422 --> 00:14:03,133 It's too hard. [grunts] 317 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 - Watch it! - Whoa. 318 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 Oop. There it goes. 319 00:14:12,810 --> 00:14:14,103 I'm sorry, Maz. 320 00:14:14,186 --> 00:14:15,771 - [Marlaa] Hmm. Good riddance. - Huh? 321 00:14:15,855 --> 00:14:18,148 That jetpack always was a bit glitchy. 322 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 "Good riddance"? 323 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 Marlaa, you made that jetpack for me. 324 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 It's my favorite one. 325 00:14:24,989 --> 00:14:27,575 No, no, no. We are going to find it. 326 00:14:27,658 --> 00:14:30,202 It'll be an adventure, like old times. 327 00:14:30,286 --> 00:14:31,328 Mmm. 328 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 That does sound fun. 329 00:14:33,622 --> 00:14:36,375 Marlaa, maybe I should go with Maz instead. 330 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 This is my fault, 331 00:14:37,710 --> 00:14:40,754 and it's been a long time since you've been on an adventure. 332 00:14:40,838 --> 00:14:43,007 - Uh… - Pshh! Marlaa will be fine, 333 00:14:43,090 --> 00:14:46,760 but tell you what, why don't we all go? 334 00:14:46,844 --> 00:14:51,140 Maybe you'll learn something about adventures from a legend herself. 335 00:14:51,223 --> 00:14:52,766 Marlaa? A legend? 336 00:14:53,434 --> 00:14:55,811 People can be full of surprises. 337 00:14:55,895 --> 00:14:58,772 Even people you think you know well. 338 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 Okay. Okay! 339 00:15:01,525 --> 00:15:04,904 Well, I think this all sounds like a lovely idea. 340 00:15:04,987 --> 00:15:08,782 JG-1, PT-3, please look after the junkyard while we're out. 341 00:15:08,866 --> 00:15:10,367 [droids beeping] 342 00:15:11,118 --> 00:15:13,370 Come on. What are we waiting for? 343 00:15:13,454 --> 00:15:15,706 Adventure awaits! 344 00:15:16,957 --> 00:15:19,293 - [chuckles] - Let's go! 345 00:15:20,753 --> 00:15:22,713 - Gotta keep up, dearie. - [creature chitters] 346 00:15:22,796 --> 00:15:25,591 [panting] You're so fast. 347 00:15:25,674 --> 00:15:27,134 [panting] 348 00:15:27,217 --> 00:15:30,054 - [chittering] - [laughs] 349 00:15:30,137 --> 00:15:32,681 Whoa! [laughs] Whoa. 350 00:15:32,765 --> 00:15:34,016 [panting] 351 00:15:34,099 --> 00:15:36,226 [grunts, pants] 352 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 [Maz] Watch out for this ledge. 353 00:15:38,228 --> 00:15:39,355 [Marlaa] I got it. 354 00:15:39,438 --> 00:15:41,273 - [Kai exclaims, grunts] - [growling] 355 00:15:41,357 --> 00:15:43,359 [chuckles] I know you do. 356 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 - I was talking to Kai. - [panting] 357 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 Pretty sure the jetpack went this way. 358 00:15:47,112 --> 00:15:48,155 Come on. 359 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 [Maz grunts] 360 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 Whew. We've traveled pretty far, Marlaa. 361 00:15:51,992 --> 00:15:53,452 You sure you don't wanna go back? 362 00:15:53,535 --> 00:15:54,828 Oh, I'm doing great. 363 00:15:56,121 --> 00:15:58,916 [yelps, chuckles] 364 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 - Thank you. - Ooh! Careful here, Kai. 365 00:16:00,834 --> 00:16:02,628 Forests like this can be tricky. 366 00:16:02,711 --> 00:16:05,047 I learned that while exploring on planet Naboo. 367 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 - You've been to Naboo? - No time for stories, you two. 368 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 We need to find that jetpack. 369 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 [Maz, Marlaa grunting] 370 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 [Kai sighs] 371 00:16:13,722 --> 00:16:17,059 Whew. Keeping up with them is harder than I thought. 372 00:16:18,936 --> 00:16:20,312 [grunts] 373 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 [grunts, laughs] 374 00:16:22,564 --> 00:16:24,483 [grunting] Whew. 375 00:16:24,566 --> 00:16:28,779 [sighs] I can't believe I'm the only one who's got these things stuck to me. 376 00:16:28,862 --> 00:16:29,863 Ouch. 377 00:16:29,947 --> 00:16:34,535 [giggles] Over the years, Maz and I have picked up a few tricks for dodging danger. 378 00:16:34,618 --> 00:16:36,787 Watch and learn, young one. 379 00:16:40,708 --> 00:16:42,710 [panting] Whew! 380 00:16:42,793 --> 00:16:45,963 [Maz pants] Ah. That's some canyon, huh? 381 00:16:46,046 --> 00:16:47,339 - [panting] - Oh, dearie. 382 00:16:47,423 --> 00:16:50,050 These rickety bridges can be dangerous. 383 00:16:50,134 --> 00:16:52,177 We can find another way to cross. 384 00:16:52,261 --> 00:16:53,804 I'm sure it's fine. 385 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 You two stay here. I'll check it out. 386 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Uh, Kai? 387 00:16:59,101 --> 00:17:00,936 [bridge creaking] 388 00:17:03,605 --> 00:17:05,149 See? Perfectly safe. 389 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 [bridge creaking] 390 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Uh-oh. 391 00:17:12,948 --> 00:17:14,366 [yelps] 392 00:17:14,450 --> 00:17:15,826 [shrieks, pants] 393 00:17:17,369 --> 00:17:18,746 [shrieking] 394 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 - Gotcha. - [grunts] 395 00:17:21,081 --> 00:17:22,332 [crashes] 396 00:17:22,416 --> 00:17:24,501 [grunts, pants] 397 00:17:24,585 --> 00:17:27,171 Not getting across that way. [chuckles] 398 00:17:27,254 --> 00:17:28,922 I guess I should have listened. 399 00:17:30,340 --> 00:17:31,341 Hmm. 400 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 I've got an idea. 401 00:17:35,179 --> 00:17:38,223 Adventure awaits! 402 00:17:38,307 --> 00:17:39,892 [laughs] 403 00:17:41,060 --> 00:17:43,020 That does look fun. 404 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 - Whoo-hoo! - Marlaa, wait. 405 00:17:44,396 --> 00:17:46,565 It looks dangerou... Never mind. 406 00:17:47,107 --> 00:17:48,108 [Marlaa pants, grunts] 407 00:17:48,692 --> 00:17:49,735 [laughs] 408 00:17:49,818 --> 00:17:50,944 [grunting] 409 00:17:51,028 --> 00:17:53,280 Maz and Marlaa, Marlaa and Maz. 410 00:17:53,363 --> 00:17:54,865 Nothing can stop us. 411 00:17:54,948 --> 00:17:57,326 [laughs] You coming, Kai? 412 00:17:57,409 --> 00:17:59,745 [sighs] Be right there. 413 00:18:00,370 --> 00:18:03,499 [grunts] Whoa! 414 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 [screams, pants] 415 00:18:05,167 --> 00:18:07,211 - [grunts] Whoa! - [grunts] 416 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 [Kai grunts] 417 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 Phew, that was close. 418 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 Thanks… again. 419 00:18:12,549 --> 00:18:16,261 The jetpack flew this way, and we've been traveling for a while. 420 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 It's got to be close now. 421 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Last one to it is a rotten gorlap egg! 422 00:18:20,724 --> 00:18:21,725 [Maz grunts] 423 00:18:21,809 --> 00:18:25,062 Maz is a lot of fun, isn't she? [laughs] 424 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 [laughs] She's a lot of something. 425 00:18:27,356 --> 00:18:30,901 - [Maz] Marlaa, I… [chuckles] - [gasps] 426 00:18:30,984 --> 00:18:33,862 …seem to have found myself in a bit of a bind. 427 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 - [gasps] - [gasps] We're coming, Maz. 428 00:18:36,990 --> 00:18:39,284 [both grunting] 429 00:18:39,368 --> 00:18:41,411 Whoa. Maz, you okay? 430 00:18:41,495 --> 00:18:46,708 Well, I managed to find the jetpack and also found myself in a pool of sap 431 00:18:46,792 --> 00:18:48,544 and starting to sink. 432 00:18:49,336 --> 00:18:53,507 Hmm. This is a sticky situation, isn't it? [chuckles] 433 00:18:53,590 --> 00:18:57,594 Ha ha. Very funny, old friend. 434 00:18:58,554 --> 00:19:00,139 Marlaa, I'll get Maz. 435 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 I'm sure you're tired. 436 00:19:01,932 --> 00:19:03,600 Excuse me? 437 00:19:03,684 --> 00:19:05,936 [straining] 438 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Kai, wait! 439 00:19:09,148 --> 00:19:10,858 Don't worry. I got this. 440 00:19:10,941 --> 00:19:14,111 [straining] 441 00:19:15,904 --> 00:19:16,989 [strains, grunts] 442 00:19:17,072 --> 00:19:18,073 [grunts] 443 00:19:19,491 --> 00:19:20,993 [sighs, chuckles] 444 00:19:21,076 --> 00:19:24,788 Nice try, but now this is worse. 445 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 Sorry, Maz. 446 00:19:26,498 --> 00:19:28,625 I... [stammers] I don't know what to do. 447 00:19:28,709 --> 00:19:30,127 It's okay, Kai. 448 00:19:30,210 --> 00:19:32,504 I've got an idea, but I need your help. 449 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 I need you to use the Force again. 450 00:19:34,673 --> 00:19:37,634 But when I just did that, Maz sunk deeper. 451 00:19:37,718 --> 00:19:40,721 Marlaa knows what she is doing, Kai. 452 00:19:40,804 --> 00:19:41,972 I trust her. 453 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 And you'll have to trust me too. 454 00:19:43,974 --> 00:19:45,475 This plan will work. 455 00:19:45,559 --> 00:19:48,228 You think you can use the Force to get the jetpack? 456 00:19:49,479 --> 00:19:50,564 Yeah. 457 00:19:52,274 --> 00:19:55,777 [straining] 458 00:20:00,365 --> 00:20:03,076 [Marlaa] Almost there, dearie. 459 00:20:03,160 --> 00:20:04,411 Yes! 460 00:20:06,079 --> 00:20:07,623 Hurry, Marlaa. 461 00:20:07,706 --> 00:20:09,458 I'm sinking. 462 00:20:09,541 --> 00:20:12,127 [shushes] You're breaking my concentration. 463 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 [laughs] Oh, excuse me. 464 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 Couple of this, little of that. 465 00:20:19,092 --> 00:20:20,761 - Fixed! - [Maz] Ha! 466 00:20:20,844 --> 00:20:23,388 There's the legend I know. 467 00:20:23,472 --> 00:20:25,515 Been a while since I've flown one of these. 468 00:20:25,599 --> 00:20:26,725 Hope I still got it. 469 00:20:26,808 --> 00:20:28,769 - Marlaa, are you sure you... - Whoa! 470 00:20:28,852 --> 00:20:30,145 And there she goes. 471 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 Whoo! 472 00:20:31,897 --> 00:20:34,483 [screaming, stammers] 473 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 Time is running out, Marlaa. 474 00:20:36,693 --> 00:20:40,530 [screams, exclaiming] 475 00:20:40,614 --> 00:20:41,615 [pants] 476 00:20:42,532 --> 00:20:45,410 [chuckles] I do still got it. 477 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 [chuckles] I'm doing it. 478 00:20:48,080 --> 00:20:49,539 Get ready, Maz! 479 00:20:49,623 --> 00:20:51,541 Whoo-hoo! 480 00:20:55,462 --> 00:20:56,755 I can't watch. 481 00:20:56,838 --> 00:20:58,382 [Marlaa] Gotcha. 482 00:20:58,465 --> 00:21:00,509 - [strains, groans] - [grunts, strains] 483 00:21:00,592 --> 00:21:03,011 [Marlaa strains, groans] Whoo! 484 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 Ah, Marlaa, you did it. 485 00:21:05,430 --> 00:21:06,765 Yes! 486 00:21:09,434 --> 00:21:11,270 Marlaa, that was amazing. 487 00:21:11,353 --> 00:21:12,479 You are amazing. 488 00:21:12,562 --> 00:21:14,439 She sure is. 489 00:21:14,523 --> 00:21:16,858 I thought you were just the lady from the junkyard, 490 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 but you're so, so much more. 491 00:21:19,027 --> 00:21:20,445 Oh, Kai. 492 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 I love being the lady from the junkyard, 493 00:21:22,906 --> 00:21:25,284 but it's nice you got to see another side of me. 494 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 What do you say we head back? 495 00:21:27,160 --> 00:21:29,538 Last one there's a rotten gorlap egg! 496 00:21:29,621 --> 00:21:30,789 [laughs] 497 00:21:30,872 --> 00:21:32,708 Whoo-hoo! 498 00:21:33,292 --> 00:21:34,459 [laughs] 499 00:21:34,543 --> 00:21:37,296 People really can be surprising. 500 00:21:40,424 --> 00:21:42,968 - Huh? - [laughs] Come on, slowpoke. 501 00:21:43,051 --> 00:21:44,052 [grunts] 502 00:21:45,846 --> 00:21:46,847 [laughs] 503 00:21:48,181 --> 00:21:51,184 [droids beeping] 504 00:21:54,021 --> 00:21:57,357 JG, PT, we're back. 505 00:21:57,441 --> 00:22:00,527 [Kai panting] 506 00:22:00,610 --> 00:22:02,321 You're fast, Maz. 507 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 - Glad you could keep up, young Jedi. - [grunts, chuckles] 508 00:22:04,948 --> 00:22:07,242 Here's the jetpack, my dear. 509 00:22:07,326 --> 00:22:11,621 If I've learned one thing today, it's that people are full of surprises. 510 00:22:12,164 --> 00:22:14,041 We sure are. 511 00:22:14,124 --> 00:22:15,375 [laughs] 512 00:22:23,925 --> 00:22:26,345 This has been so much fun. 513 00:22:26,428 --> 00:22:29,431 But I do have a castle to get back to. 514 00:22:30,390 --> 00:22:32,059 Wow, a castle? 515 00:22:32,142 --> 00:22:34,394 [Marlaa] Come back anytime, old friend. 516 00:22:34,478 --> 00:22:36,563 Don't wait until that thing breaks again. 517 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 [chuckles] I won't, my friend. 518 00:22:39,816 --> 00:22:44,112 But for now, adventure awaits! 519 00:22:49,743 --> 00:22:51,661 Thanks for your help today. 520 00:22:51,745 --> 00:22:54,581 Oh, now, how can I help you? 521 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 Oh, right. 522 00:22:55,791 --> 00:22:58,418 I almost forgot why I came here in the first place. 523 00:22:58,502 --> 00:23:00,379 I need to get an actuator for Nash. 524 00:23:00,462 --> 00:23:01,713 Do you have one? 525 00:23:01,797 --> 00:23:03,799 Of course. Follow me. 526 00:23:05,300 --> 00:23:08,303 So, Marlaa, can I hear a story of one of your adventures? 527 00:23:09,221 --> 00:23:12,641 Well, have you ever been to planet Thyferra? 528 00:23:12,724 --> 00:23:13,809 [droids beeping] 529 00:23:13,859 --> 00:23:18,409 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.